All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E18 (1979a) A Night Louse at the White House (2) (1080p Dvdrip AI upscale x265 10bit AC3 1.0 - Frys) [TAoE]_track4_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,151 --> 00:00:19,675 SHAGGY: Oh, no! The ghost! 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,252 Ghost? -What ghost? 3 00:00:21,421 --> 00:00:22,854 Velma. Scrappy. 4 00:00:23,023 --> 00:00:26,390 -What are you guys doing down there? -Oh, just hanging around. 5 00:00:26,560 --> 00:00:30,087 -Get us out of here! -Yeah. Help! 6 00:00:30,264 --> 00:00:32,425 Sure thing, Uncle Scnnby. 7 00:00:32,599 --> 00:00:34,226 [BOTH SCREAM] 8 00:00:37,671 --> 00:00:40,538 Like, with friends like you guys, who needs ghosts? 9 00:00:40,707 --> 00:00:41,867 [GIGGLES] 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,106 What are you guys doing down here? 11 00:00:45,279 --> 00:00:47,770 We found a secret passageway in one of the bedrooms. 12 00:00:47,948 --> 00:00:52,351 -Like, so did we. -But that's not all we found. Come on. 13 00:00:54,221 --> 00:00:55,245 VELMA: Look at this. 14 00:00:55,422 --> 00:00:57,617 Looks like somebody's been collecting paintings. 15 00:00:57,791 --> 00:00:59,122 Switching paintings you mean. 16 00:00:59,293 --> 00:01:03,127 These are real paintings that were replaced by the ones with the eye holes. 17 00:01:03,297 --> 00:01:05,527 Look. It's old Honest Abe. 18 00:01:05,699 --> 00:01:07,963 You can fool some of the people all of the time... 19 00:01:08,135 --> 00:01:13,129 ...and all of the people a few of the times. But you can't fooI-- Uh-- Uh-- 20 00:01:13,674 --> 00:01:17,633 -But, like, you can't fool us, eh, Scoob? -Heh, heh, heh. 21 00:01:17,811 --> 00:01:19,972 [GHOST GROWLING] 22 00:01:20,514 --> 00:01:22,812 Zoinks! And, like, he's not fooling either. 23 00:01:22,983 --> 00:01:24,848 [ALL SCREAMING] 24 00:01:25,919 --> 00:01:27,648 [GHOST GROWLING] 25 00:01:32,292 --> 00:01:33,589 Huh? 26 00:01:35,596 --> 00:01:37,029 [GROWLING] 27 00:01:48,709 --> 00:01:52,110 Four score and seven years ago.... 28 00:01:52,279 --> 00:01:55,271 Our forefathers brought forth upon this continent.... 29 00:01:55,449 --> 00:01:57,076 -Aha! -Yikes! 30 00:01:57,250 --> 00:01:59,081 [GROWLING] 31 00:01:59,686 --> 00:02:05,283 SCOOBY: Daphne? Shaggy? Velma? Where are you? 32 00:02:05,459 --> 00:02:08,895 -Over here, Scooby. -Wait for me. 33 00:02:10,697 --> 00:02:13,359 SCOOBY: Gangway! 34 00:02:13,967 --> 00:02:16,800 Like, I guess old Abe didn't like your impersonation, Scoob. 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,632 Or else he didn't like us finding those paintings. 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,502 And just when we were getting to the bottom of this case. 37 00:02:22,676 --> 00:02:27,909 I think we have gotten to the bottom of it, and I think it's time to tell the president. 38 00:02:31,184 --> 00:02:33,345 Turn it up, Dada. 39 00:02:33,520 --> 00:02:35,044 JESSICA: This is Jessica Byline. 40 00:02:35,222 --> 00:02:37,816 There are new developments in the White House hauntings. 41 00:02:37,991 --> 00:02:40,391 The ghost is giving everyone cold feet. 42 00:02:40,560 --> 00:02:42,460 Cold feet? 43 00:02:42,629 --> 00:02:46,895 Then I'm sure glad I brought Scooby's galoshes. 44 00:02:47,734 --> 00:02:50,066 These paintings with the eyeholes are phonies. 45 00:02:50,237 --> 00:02:54,071 We found the real ones hidden in a secret passageway downstairs. 46 00:02:54,508 --> 00:02:58,501 -And from that you solved the mystery? -Yes, Mr. President. 47 00:02:58,679 --> 00:03:02,513 This better be good. We were sound asleep in a warm bed. 48 00:03:02,683 --> 00:03:05,083 Yeah, and our tea is getting cold. 49 00:03:05,485 --> 00:03:07,578 Maybe we should wait to reveal the solution... 50 00:03:07,754 --> 00:03:09,745 ...until the senator and his wife get here. 51 00:03:09,923 --> 00:03:12,414 Say, where is the senator, anyway? 52 00:03:12,592 --> 00:03:16,426 I don't know. I knocked on his door, but, well, there was no answer. 53 00:03:21,101 --> 00:03:24,264 Look, Scoob. Like, a real down-home hoedown. 54 00:03:24,438 --> 00:03:26,303 Oh, boy. 55 00:03:26,473 --> 00:03:30,773 SHAGGY: Swing your partner, do-si-do. Promenade and away we go. 56 00:03:32,212 --> 00:03:34,544 -Senator Bullhorn. BULLHORN: Huh? 57 00:03:34,715 --> 00:03:36,876 Where, I say, where am I? 58 00:03:37,050 --> 00:03:40,076 -And what were you doing? -Well, we all.... 59 00:03:40,253 --> 00:03:43,518 I say, we all must've been square dancing in our sleep again. 60 00:03:43,690 --> 00:03:44,782 A likely story. 61 00:03:44,958 --> 00:03:48,155 The kids were just telling us about some stolen paintings. 62 00:03:48,328 --> 00:03:52,094 Yes, and whoever stole those paintings was trying to scare everyone away... 63 00:03:52,265 --> 00:03:56,395 -...so that he could make off with them. -Now, who would do a thing like that? 64 00:03:56,570 --> 00:03:59,061 Only one person could have stolen the paintings. 65 00:03:59,239 --> 00:04:01,707 The only person who had keys to all the rooms. 66 00:04:01,875 --> 00:04:05,140 And the only one who knew where this bedpost ornament came from... 67 00:04:05,312 --> 00:04:06,643 ...was Marilyn Maxie. 68 00:04:07,080 --> 00:04:09,275 Huh? But I didn't do it. 69 00:04:09,449 --> 00:04:11,644 I think you'd better come along for questioning. 70 00:04:11,818 --> 00:04:15,413 -But I'm innocent, honest. -Congratulations. 71 00:04:15,589 --> 00:04:19,582 And to think you figured it all out from this here little doodad. 72 00:04:20,026 --> 00:04:23,928 MRS. BULLHORN: Why, it looks, I say, it looks like something off the top of a flagpole. 73 00:04:24,231 --> 00:04:26,597 Uh, I think I'd better take that. 74 00:04:26,767 --> 00:04:30,259 Now I think we'll all sleep better tonight. 75 00:04:31,238 --> 00:04:33,103 Chalk up another one for our team. 76 00:04:33,273 --> 00:04:37,607 I don't know, I'm beginning to wonder if it really was Marilyn Maxie. 77 00:04:37,778 --> 00:04:39,177 Gee, Velma, what do you mean? 78 00:04:39,346 --> 00:04:42,008 I mean, if she only wanted to steal those paintings... 79 00:04:42,182 --> 00:04:45,117 ...why did she put eye holes in the phonies? For spying? 80 00:04:45,285 --> 00:04:47,685 Like, maybe this place really is haunted. 81 00:04:47,854 --> 00:04:51,119 I don't think so. When George Washington's ghost first appeared... 82 00:04:51,291 --> 00:04:54,886 -...he said he wanted to reclaim his home. -Of course. 83 00:04:55,061 --> 00:04:56,858 George Washington never lived here. 84 00:04:57,030 --> 00:05:00,329 The White House was built after he left office. 85 00:05:00,500 --> 00:05:03,094 [GHOST GROWLING] 86 00:05:05,372 --> 00:05:08,864 Like, maybe he didn't live here, but he sure is hanging around a lot. 87 00:05:10,277 --> 00:05:12,040 That ghost stole the brass eagle. 88 00:05:12,212 --> 00:05:14,646 And he went that way. 89 00:05:14,815 --> 00:05:18,342 Like, then we'll go this way. Come on, Scoob. 90 00:05:23,223 --> 00:05:24,247 [SHAGGY SIGHS] 91 00:05:24,424 --> 00:05:26,688 No sign of that ghost around here, Scoob. 92 00:05:26,860 --> 00:05:28,122 SCOOBY: Phew. 93 00:05:29,329 --> 00:05:31,194 SCOOBY & SHAGGY: Ah! 94 00:05:31,565 --> 00:05:35,057 -No ghostie in here. SCOOBY: Look out! The ghost! 95 00:05:35,235 --> 00:05:37,897 -You found the ghost? -More like he found us. 96 00:05:38,071 --> 00:05:40,232 Let's cut him off at the pass. 97 00:05:40,740 --> 00:05:42,230 SHAGGY: Yikes! 98 00:05:42,409 --> 00:05:44,274 SHAGGY & SCOOBY [SINGING]: Yankee Doodle went to town 99 00:05:44,444 --> 00:05:45,741 Riding on a pony 100 00:05:45,912 --> 00:05:49,575 Stuck a feather in his hat And called it macaroni 101 00:05:49,749 --> 00:05:50,773 GHOST: Huh? 102 00:05:50,951 --> 00:05:53,511 Look, captain, there's someone overboard in the ice water. 103 00:05:54,721 --> 00:05:57,747 -He'II freeze. -Here you go, mate. 104 00:06:00,393 --> 00:06:03,089 This ought to make you toasty. 105 00:06:05,365 --> 00:06:07,697 Yeah, toasty. Ha, ha, ha. 106 00:06:08,001 --> 00:06:10,799 [GROWLING] 107 00:06:11,037 --> 00:06:16,134 Zoinks! Itjust made him hot. Yikes! SCOOBY: Yikes! 108 00:06:16,843 --> 00:06:18,504 [GHOST GROWLING] 109 00:06:20,714 --> 00:06:23,012 PRESIDENT: Aha. 110 00:06:24,417 --> 00:06:25,884 There he goes. 111 00:06:28,688 --> 00:06:29,712 DAPHNE: It's locked. 112 00:06:30,357 --> 00:06:32,655 There's something I couldn't tell you earlier. 113 00:06:33,159 --> 00:06:35,992 Something that makes this situation very urgent. 114 00:06:36,162 --> 00:06:37,857 Mrs. Bullhorn was right. 115 00:06:38,031 --> 00:06:43,367 That eagle does fit on the top of a flagpole, a flagpole in the underground chamber. 116 00:06:43,536 --> 00:06:45,003 What do you mean, Mr. President? 117 00:06:45,171 --> 00:06:50,575 That eagle unlocks a secret room that houses the NASA computers. 118 00:06:50,744 --> 00:06:52,905 Then he's after the space lab plans. 119 00:06:53,079 --> 00:06:55,775 -What'll we do? -We'll use the other entrance. 120 00:06:55,949 --> 00:06:59,112 There's no time to lose. Come on. 121 00:07:02,756 --> 00:07:04,587 At last. 122 00:07:06,092 --> 00:07:08,219 PRESIDENT" There he goes! 123 00:07:13,099 --> 00:07:15,431 Open up, you old ghostie. We know you're in here. 124 00:07:16,202 --> 00:07:18,102 -Heave. ALL: Ho! 125 00:07:19,272 --> 00:07:22,605 Like, it's no use. This wall's never gonna budge. 126 00:07:23,009 --> 00:07:24,636 ALL: Whoa! 127 00:07:25,045 --> 00:07:27,104 [LAUGHING] 128 00:07:29,416 --> 00:07:33,079 PRESIDENT: He's got the space lab plans. Stop him! 129 00:07:33,687 --> 00:07:35,712 [GHOST LAUGHING] 130 00:07:35,956 --> 00:07:40,450 PRESIDENT: There he goes. Up the fire escape. 131 00:07:45,699 --> 00:07:48,190 Unh! Oh, no! 132 00:07:51,304 --> 00:07:53,534 DAPHNE: He's getting away. 133 00:07:53,974 --> 00:07:56,306 -Get in. -Let's get out of here. 134 00:07:59,646 --> 00:08:01,637 Come back here, you mean old ghosties. 135 00:08:01,815 --> 00:08:04,648 Scoob, look out! Ah! 136 00:08:04,818 --> 00:08:07,946 Hey, like, put us down. 137 00:08:08,121 --> 00:08:09,782 SCOOBY: Yikes! 138 00:08:11,157 --> 00:08:13,751 PRESIDENT: Quick. We'll follow them. 139 00:08:17,831 --> 00:08:21,426 SHAGGY: Like, at least we're getting a free tour of the city, Scoob. 140 00:08:21,601 --> 00:08:23,159 SCOOBY: I can't look. 141 00:08:23,336 --> 00:08:24,496 [SCOOBY WHIMPERING] 142 00:08:26,239 --> 00:08:28,833 What in the world? Quick. Get the camera. 143 00:08:29,009 --> 00:08:31,569 We've got a story to follow. 144 00:08:32,579 --> 00:08:35,275 Help, Shaggy, I'm slipping! 145 00:08:35,448 --> 00:08:39,441 -Like, grab one of those loops, Scoob. -Ah! 146 00:08:45,825 --> 00:08:48,487 SHAGGY & SCOOBY: Whoa! 147 00:08:49,529 --> 00:08:51,394 SHAGGY & SCOOBY: Ah! 148 00:08:51,731 --> 00:08:53,323 [BOTH GRUNT] 149 00:08:55,001 --> 00:08:57,128 Huh? What happened, Shaggy? 150 00:08:57,303 --> 00:09:00,636 That's the last time I ride on a merry-go-round. 151 00:09:00,807 --> 00:09:01,865 Blast! 152 00:09:02,042 --> 00:09:04,533 SCRAPPY: Hold it right there, ghostie. 153 00:09:11,818 --> 00:09:14,378 This is Jessica Byline at the Washington Monument... 154 00:09:14,554 --> 00:09:16,715 ...where a bizarre drama is unfolding. 155 00:09:16,890 --> 00:09:20,121 Two helicopters have just landed. 156 00:09:20,927 --> 00:09:22,224 Three helicopters. 157 00:09:22,762 --> 00:09:25,060 Yoo-hoo! Scooby. 158 00:09:27,700 --> 00:09:30,225 Mumsy-Doo? Dada-Doo? 159 00:09:30,403 --> 00:09:32,894 You forgot your galoshes. 160 00:09:34,441 --> 00:09:37,501 BOTH: Huh? Whoa! 161 00:09:38,578 --> 00:09:40,739 Drat. I missed. 162 00:09:40,914 --> 00:09:43,007 [BOTH COUGHING] 163 00:09:44,150 --> 00:09:47,381 VELMA: Now let's have a look at these colonial con artists. 164 00:09:47,554 --> 00:09:49,784 PRESIDENT: It's the ambassador and his wife. 165 00:09:49,956 --> 00:09:54,416 Spies. Trying to steal top secret plans from the good old US of A. 166 00:09:56,096 --> 00:09:57,927 You two had better come with us. 167 00:09:58,098 --> 00:10:00,464 WIFE: Do they have tea in jail? 168 00:10:00,633 --> 00:10:04,967 I don't know, but it looks like you two are in plenty of hot water already. 169 00:10:05,138 --> 00:10:07,936 Ha, ha, ha. Hot water. Ha, ha, ha. 170 00:10:12,112 --> 00:10:14,546 Sorry we mistook you for the ghost, Ms. Maxie. 171 00:10:14,714 --> 00:10:18,115 I'm just glad you caught the real culprits. 172 00:10:18,284 --> 00:10:23,483 BULLHORN: I say, swing your partner high and low, turn around and do-si-do. 173 00:10:23,656 --> 00:10:28,116 Heh, heh, heh. Oh, senator, you dance divinely. 174 00:10:28,628 --> 00:10:32,621 Mr. and Mrs. Doo, your son has done a great service for his country. 175 00:10:32,799 --> 00:10:35,632 I hope this banquet will show our appreciation. 176 00:10:35,802 --> 00:10:39,898 Oh, Dada, our Scooby's a hero. 177 00:10:40,073 --> 00:10:42,940 Naturally, Mumsy. But where is Scooby? 178 00:10:43,109 --> 00:10:44,133 [FLUTE PLAYING "YANKEE DOODLE"] 179 00:10:44,310 --> 00:10:47,802 Like, I guess we've got the spirit of '76, eh, Scoob? 180 00:10:47,981 --> 00:10:49,846 [LAUGHS] 181 00:10:50,216 --> 00:10:52,582 -Look, Shaggy. SHAGGY: Foodsville! 182 00:10:54,487 --> 00:10:56,478 They've got the appetites of 76. 183 00:10:57,290 --> 00:11:00,157 Seventy-six hungry people, that is. 184 00:11:01,027 --> 00:11:03,086 Yankee Doodle-Doo! 185 00:11:03,263 --> 00:11:04,628 [LAUGHS] 186 00:11:36,462 --> 00:11:38,453 [English - us - SDH] 14283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.