All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E08 (1979a) The Bee Team (1080p Dvdrip AI upscale x265 10bit AC3 1.0 - Frys) [TAoE]_track4_[eng]-en
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,429 --> 00:01:06,092
NARRATOR: We now continue
with Scnnby and Scrappy-Don.
2
00:01:08,468 --> 00:01:09,992
[ENGINE ROARING AND TIRES SQUEALING]
3
00:01:13,907 --> 00:01:16,068
Blast. He's getting away
with the fuel formula.
4
00:01:16,376 --> 00:01:19,607
Aha! So long, Z-Team.
You'll never catch me new.
5
00:01:19,780 --> 00:01:22,078
Oh, no. It's Mr. BLT.
6
00:01:22,516 --> 00:01:23,676
[TIRES SQU EAL]
7
00:01:24,017 --> 00:01:25,109
[CRASH]
8
00:01:25,319 --> 00:01:28,186
Yikes! I give up. Just let me down!
9
00:01:28,355 --> 00:01:31,756
I pity the spy that messes with me.
10
00:01:32,659 --> 00:01:36,425
Wow! That Mr. BLT. and the Z-Team
sure are tough.
11
00:01:36,597 --> 00:01:40,260
But not half as tough as you are,
right, Mr. Doo?
12
00:01:40,434 --> 00:01:43,665
Yeah. That's me, Mr. Doo.
13
00:01:43,837 --> 00:01:45,270
[GIGGLING]
14
00:01:47,374 --> 00:01:48,739
[YELLS]
15
00:01:49,776 --> 00:01:54,372
Oh, boy. Mr. Doo, like, if you don't mind,
I'm trying to navigate.
16
00:01:54,548 --> 00:01:56,038
Navigate? Where?
17
00:01:56,216 --> 00:01:59,777
To the Bee In Your Bonnet Honey Farm
in Honeydale, remember?
18
00:01:59,953 --> 00:02:04,185
Yeah, Nathan Stinger wants us
to investigate those renegade bees.
19
00:02:04,358 --> 00:02:07,725
I pity the bee that messes with me.
20
00:02:07,894 --> 00:02:12,228
Oh, boy. Uncle Scooby'll splat
those giant killer bees.
21
00:02:15,602 --> 00:02:19,231
SCOOBY:
Giant killer bees? Oh, no.
22
00:02:19,406 --> 00:02:20,566
[LAUGHS]
23
00:02:20,741 --> 00:02:23,904
Looks like old Scoob
has this case wrapped up.
24
00:02:24,077 --> 00:02:25,101
Naturally, Shaggy.
25
00:02:25,278 --> 00:02:28,907
Because he's Mr. Doo
and we're the Bee Team.
26
00:02:29,082 --> 00:02:32,074
We are? Oh, no!
27
00:02:41,528 --> 00:02:43,689
DAPHNE:
Yoo-hoo! Anybody here?
28
00:02:43,864 --> 00:02:47,493
Yup. Yup. Har, har, har, har.
I'm coming.
29
00:02:47,668 --> 00:02:50,102
Hi, folks. Har, har, har!
30
00:02:50,337 --> 00:02:53,602
Welcome to Harley's Gas Station.
Har, har, har.
31
00:02:53,774 --> 00:02:55,935
And you must be Harley.
32
00:02:56,476 --> 00:02:58,944
-How'd you guess?
SHAGGY: Like, she's psychic.
33
00:02:59,112 --> 00:03:03,708
Say, Harley, can you tell us how to get
to the Bee in your Bonnet Honey Farm?
34
00:03:03,884 --> 00:03:07,786
What? No!
That's the last place you'd wanna go.
35
00:03:07,954 --> 00:03:12,448
There's bees up there. Big giant bees.
36
00:03:12,626 --> 00:03:14,321
-We know that.
-Yeah.
37
00:03:14,494 --> 00:03:16,962
Like, this town's all abuzz about them.
38
00:03:17,130 --> 00:03:18,154
Abuzz?
39
00:03:18,331 --> 00:03:19,389
[LAUGHS]
40
00:03:19,566 --> 00:03:20,965
That's a good one.
41
00:03:21,134 --> 00:03:23,898
It's two miles down the road.
Ha, ha, ha.
42
00:03:24,304 --> 00:03:27,171
But watch out. Them bees is ornery.
43
00:03:27,340 --> 00:03:28,773
[LAUGHING]
44
00:03:29,142 --> 00:03:31,667
It wasn't that funny.
45
00:03:33,013 --> 00:03:34,947
DAPHNE:
Are there any clues, Mr. Stinger?
46
00:03:35,115 --> 00:03:36,639
STINGER:
Not one.
47
00:03:36,817 --> 00:03:40,150
Why, those giant bees
are destroying my entire operation.
48
00:03:40,320 --> 00:03:43,050
And just look what they've done
to my hives.
49
00:03:43,223 --> 00:03:46,215
Ruined. I'll never get any honey
out of those.
50
00:03:46,393 --> 00:03:49,829
Then, like, how about us trying to get
some honey out of these, Scoob?
51
00:03:50,130 --> 00:03:51,597
Mmm! Slurp!
52
00:03:51,765 --> 00:03:53,995
Yeah, I love honey.
53
00:03:58,338 --> 00:04:00,465
Zoinks! Scooby. Bees.
54
00:04:00,640 --> 00:04:01,732
SCOOBY:
Yikes!
55
00:04:01,908 --> 00:04:03,000
[BOTH YELLING]
56
00:04:03,176 --> 00:04:05,144
SHAGGY:
Like, quick. In here.
57
00:04:10,817 --> 00:04:12,079
[SCOOBY WHIMPERING]
58
00:04:13,820 --> 00:04:16,015
SHAGGY:
Like, do you feel a breeze, Scoob?
59
00:04:16,690 --> 00:04:18,021
SCOOBY:
U h-oh!
60
00:04:18,191 --> 00:04:19,488
BOTH:
Help!
61
00:04:19,659 --> 00:04:21,183
[BOTH YELLING]
62
00:04:22,362 --> 00:04:25,195
SHAGGY:
Run for your lives! Killer bees!
63
00:04:28,135 --> 00:04:30,035
These aren't the killer bees.
64
00:04:30,203 --> 00:04:33,866
-Huh? They're not?
-No, those are.
65
00:04:34,107 --> 00:04:35,574
[BUZZING]
66
00:04:36,510 --> 00:04:41,038
Zoinks! Like, now run for your lives!
67
00:04:52,893 --> 00:04:55,726
-Like, are they gone yet?
-I'm afraid not.
68
00:04:58,799 --> 00:05:00,266
BOTH:
Yikes!
69
00:05:00,433 --> 00:05:01,957
[BOTH WHIMPERING]
70
00:05:04,971 --> 00:05:07,565
Don't mess with Mr. Doo,
you bad old bee.
71
00:05:07,741 --> 00:05:10,369
Oh, yeah. Mr. Doo.
72
00:05:15,248 --> 00:05:17,842
Huh? Oh, no!
73
00:05:23,089 --> 00:05:25,250
Quick, in here.
74
00:05:29,796 --> 00:05:32,094
There they go, stealing my hives again.
75
00:05:32,265 --> 00:05:33,289
Come on, guys.
76
00:05:33,466 --> 00:05:36,299
We've gotta follow the bees
and see what they're doing.
77
00:05:36,970 --> 00:05:38,301
SCRAPPY:
Those big ugly buzzers...
78
00:05:38,471 --> 00:05:39,802
...must be around here somewhere.
79
00:05:39,973 --> 00:05:41,804
SHAGGY:
Then, like, what're we doing here?
80
00:05:41,975 --> 00:05:43,909
There they are. On the radar screen.
81
00:05:45,145 --> 00:05:46,669
[RADAR BEEPING]
82
00:05:46,847 --> 00:05:49,839
SCOOBY: Huh?
-Hey, like, the bees disappeared.
83
00:05:50,016 --> 00:05:51,574
Where could they have gone?
84
00:05:51,751 --> 00:05:53,241
I think I found them, Daphne.
85
00:05:55,188 --> 00:05:57,918
Zoinks! More like they found us!
86
00:05:59,793 --> 00:06:01,090
[ALL YELLING]
87
00:06:02,495 --> 00:06:03,792
[TIRES POPPING]
88
00:06:06,099 --> 00:06:09,591
Oh, no, they flattened all four tires.
89
00:06:09,769 --> 00:06:13,136
Four great reasons
to leave here immediately.
90
00:06:13,306 --> 00:06:15,934
Yeah, immediately.
91
00:06:16,109 --> 00:06:20,102
Howdy. I'm Sheriff Parker,
the law around these parts.
92
00:06:20,280 --> 00:06:22,441
-You young ones need a hand?
-Yeah.
93
00:06:22,616 --> 00:06:25,016
Those creepy killer bees
wrecked our tires.
94
00:06:25,185 --> 00:06:26,447
Them bees again.
95
00:06:26,620 --> 00:06:30,215
Those pesky critters.
They took off with my squad car yesterday.
96
00:06:30,390 --> 00:06:32,517
And, I mean, took off.
97
00:06:32,692 --> 00:06:34,785
And we saw them attack the honey farm.
98
00:06:34,961 --> 00:06:37,759
Well, I've got my doubts
about that honey farm, honey.
99
00:06:37,931 --> 00:06:40,991
I was out there yesterday
checking out this stuff they're making.
100
00:06:41,167 --> 00:06:42,327
DAPHNE:
You mean the honey?
101
00:06:42,502 --> 00:06:43,867
SHERIFF:
Anything that tastes...
102
00:06:44,037 --> 00:06:46,505
...that terrible on my flapjacks
ain't honey, honey...
103
00:06:46,673 --> 00:06:49,233
...but it sure makes my chopper
run like the wind.
104
00:06:49,409 --> 00:06:52,242
-You're putting it in your gas tank?
-Sure thing, kids.
105
00:06:52,412 --> 00:06:55,973
Now hop aboard.
We'll go see about getting that van fixed.
106
00:06:56,149 --> 00:06:57,343
[ENGINE REWING]
107
00:06:57,817 --> 00:06:59,478
[ALL YELLING]
108
00:07:06,826 --> 00:07:09,659
Hey, Harley, you laughing fool.
Come out.
109
00:07:09,829 --> 00:07:10,887
[LAUGHING]
110
00:07:11,064 --> 00:07:13,294
What's up, sheriff? Ha, ha, ha!
111
00:07:13,466 --> 00:07:18,665
-Them kids need some flats fixed?
-That's right. All four tires.
112
00:07:18,838 --> 00:07:23,969
No trouble. Ha, ha, ha.
I'll take my pickup and buzz right over.
113
00:07:24,144 --> 00:07:27,011
Get it? Buzz over? Ha, ha, ha!
114
00:07:27,180 --> 00:07:29,740
-Oh, boy.
-Thanks, Harley.
115
00:07:29,916 --> 00:07:32,612
Now, kids, let's go check out
that honey farm.
116
00:07:32,786 --> 00:07:34,879
We're off!
117
00:07:35,522 --> 00:07:38,355
In here's where I found
that crazy high-octane honey.
118
00:07:38,525 --> 00:07:39,549
DAPHNE:
Hm....
119
00:07:39,726 --> 00:07:42,092
This doesn't look like
honey-making equipment.
120
00:07:42,262 --> 00:07:44,093
SHERIFF:
It isn't, from what I hear tell.
121
00:07:44,264 --> 00:07:48,291
Hey, is this more of that funny honey,
Wanda?
122
00:07:48,501 --> 00:07:51,095
Yuck! That's the same stuff, all right.
123
00:07:51,371 --> 00:07:54,932
Yikes! Watch out for that puddle, Scoob.
124
00:07:55,442 --> 00:07:58,036
Look. The label says, "Danger."
125
00:07:58,211 --> 00:07:59,701
[SCOOBY YELLING]
126
00:08:00,213 --> 00:08:03,307
DAPHNE:
Experimental rocket fuel.
127
00:08:03,850 --> 00:08:05,909
Rocket fuel?
128
00:08:06,653 --> 00:08:08,052
[SCOOBY YELLING]
129
00:08:19,032 --> 00:08:20,329
[CRASH]
130
00:08:20,767 --> 00:08:23,759
Oh, boy. What a trip.
131
00:08:23,937 --> 00:08:25,234
[LAUGHING]
132
00:08:25,472 --> 00:08:27,337
That proves it, sheriff.
133
00:08:27,507 --> 00:08:31,068
This place is a cover-up
for a secret rocket fuel factory.
134
00:08:31,244 --> 00:08:34,077
No doubt about it.
I'll go call the state police.
135
00:08:34,247 --> 00:08:36,408
You kids mind your own beeswax
till I get back.
136
00:08:36,583 --> 00:08:40,883
Like, great idea.
But let's mind it someplace else, like Italy.
137
00:08:41,054 --> 00:08:43,921
Yeah, Rome. Let's get out of here.
138
00:08:44,090 --> 00:08:46,251
Hold it right there.
139
00:08:46,459 --> 00:08:49,758
-Yipes! Too late.
-It'sjust us, Mr. Stinger.
140
00:08:49,929 --> 00:08:53,092
Oh, you kids are back.
What did you find out?
141
00:08:53,266 --> 00:08:57,327
Well, for one thing, we found out
your honey business is a fake.
142
00:08:57,504 --> 00:09:00,064
Yeah. What's all this rocket fuel
doing here?
143
00:09:00,240 --> 00:09:03,403
Uh.... I can explain that.
144
00:09:03,576 --> 00:09:04,600
[BUZZING]
145
00:09:05,345 --> 00:09:07,939
Zoinks! The bees are back!
146
00:09:08,181 --> 00:09:10,479
[YELLING]
147
00:09:15,088 --> 00:09:16,419
[BOTH YELLING]
148
00:09:16,689 --> 00:09:18,748
Watch out, Shaggy.
149
00:09:20,794 --> 00:09:23,922
Let's find out who these guys are.
150
00:09:25,732 --> 00:09:30,294
-Just as I thought. Bee suits.
-And jet-powered backpacks.
151
00:09:30,470 --> 00:09:31,960
So that's how they fly.
152
00:09:32,138 --> 00:09:34,629
Like, speaking of flying, look.
153
00:09:34,808 --> 00:09:37,675
Help! Put me down, you big mutant.
154
00:09:37,844 --> 00:09:41,473
SHAGGY: Like, they've got
the rocket fuel and Mr. Stinger.
155
00:09:41,648 --> 00:09:43,741
In that case,
there's only one thing to do.
156
00:09:43,917 --> 00:09:49,583
Yeah. This looks like ajob
for Mr. Doo and the Bee Team.
157
00:09:49,956 --> 00:09:51,821
Oh, no.
158
00:09:54,861 --> 00:09:56,055
[BOTH YELLING]
159
00:09:56,529 --> 00:09:58,360
How do you stop these things?
160
00:10:00,733 --> 00:10:02,428
Whoa!
161
00:10:02,869 --> 00:10:04,803
Bye-bye, bee.
162
00:10:04,971 --> 00:10:06,632
[SCOOBY GIGGLING]
163
00:10:09,909 --> 00:10:11,274
Uh-oh!
164
00:10:25,558 --> 00:10:29,187
-Help!
-Help!
165
00:10:29,362 --> 00:10:30,488
[GIBBERING]
166
00:10:30,663 --> 00:10:31,789
[MOTOR QUITS]
167
00:10:31,965 --> 00:10:33,660
Oh, no.
168
00:10:34,067 --> 00:10:35,364
[CRASH]
169
00:10:36,970 --> 00:10:37,994
[BEES PLAYING CHARGE]
170
00:10:38,171 --> 00:10:39,399
Amazing.
171
00:10:46,513 --> 00:10:48,105
[BEES YELLING]
172
00:10:49,449 --> 00:10:51,747
Stop right where you are, fellas.
173
00:10:52,051 --> 00:10:58,422
-Hooray! Mr. Doo did it again.
-I did? Ha, ha, naturally.
174
00:10:58,591 --> 00:11:03,927
Thanks for rescuing the rocket fuel, kids.
And my bosses at NASA thank you as well.
175
00:11:04,364 --> 00:11:07,333
You work for NASA? Wowee!
176
00:11:07,500 --> 00:11:09,968
Then what's that
make these here critters?
177
00:11:10,136 --> 00:11:14,266
Spies, sheriff,
and their leader is Harley Finster.
178
00:11:14,474 --> 00:11:16,066
[GUFFAWING]
179
00:11:17,810 --> 00:11:19,277
[FOREIGN ACCENT]
You pesky kids.
180
00:11:19,479 --> 00:11:21,140
You sabotaged my mission.
181
00:11:21,314 --> 00:11:23,782
My government will not be pleased.
182
00:11:23,950 --> 00:11:26,578
We thought there was something
suspicious about Harley...
183
00:11:26,753 --> 00:11:28,653
-...when we stopped by his station.
-Yeah.
184
00:11:28,821 --> 00:11:32,951
He was working on one of these jet packs
with this foreign spy-type emblem on it.
185
00:11:33,126 --> 00:11:37,426
And besides, Harley knew
about our flat tires before we told him.
186
00:11:37,597 --> 00:11:40,589
Yeah, because he was there
when they were flattened.
187
00:11:40,767 --> 00:11:42,462
Of course. Huh?
188
00:11:42,635 --> 00:11:45,627
By cracky, that's fine detective work.
189
00:11:45,805 --> 00:11:48,273
You kids deserve a real pat on the back.
190
00:11:48,808 --> 00:11:50,241
Oof!
191
00:11:50,443 --> 00:11:51,774
[RUMBLING]
192
00:11:51,945 --> 00:11:56,678
Oh, no. Not again!
193
00:11:59,319 --> 00:12:02,049
Scooby-Dooby-Doo!
194
00:12:31,517 --> 00:12:33,508
[English - US - SDH]
13941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.