All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E07 (1979a) Mission Un-Doo-Able (1080p Boom webrip AI upscale x265 10bit AAC 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,001 --> 00:00:08,968
♪ whoa, scooby-doo,
where are you ♪
2
00:00:09,034 --> 00:00:12,634
♪ come on, scooby,
where ya been ♪
3
00:00:12,701 --> 00:00:16,534
♪ trouble's on
the loose again ♪
4
00:00:16,601 --> 00:00:18,602
♪ scooby ♪
5
00:00:18,668 --> 00:00:21,834
♪ they're not gonna get ya,
scooby-doo ♪
6
00:00:21,901 --> 00:00:24,401
♪ uh-uh, scrappy's
gonna help ya ♪
7
00:00:24,468 --> 00:00:28,268
♪ scooby, shaggy's gonna
be there ♪
8
00:00:28,335 --> 00:00:32,335
♪ scooby-doo, and daphne, too ♪
9
00:00:32,401 --> 00:00:36,268
♪ scooby, dooby, doo,
looking for you ♪
10
00:00:36,335 --> 00:00:40,168
♪ scooby, dooby, doo, where
are you ♪
11
00:00:40,235 --> 00:00:44,034
♪ scooby, scoobity-do ♪
12
00:00:44,101 --> 00:00:48,001
♪ scooby, scooby ♪
13
00:00:50,001 --> 00:00:53,734
♪ scooby-doo ♪
14
00:00:53,801 --> 00:00:56,834
♪ scooby ♪
15
00:00:56,901 --> 00:01:00,201
♪ scooby-doo ♪
16
00:01:08,767 --> 00:01:10,767
When the criminals get tough,
It takes
17
00:01:10,834 --> 00:01:12,834
A tough bunch to nab 'em.
18
00:01:12,901 --> 00:01:14,435
That's when they call on us.
19
00:01:14,502 --> 00:01:17,200
The un-doo-able mission team,
The toughest nuts
20
00:01:17,267 --> 00:01:20,417
To ever crack a case.
21
00:01:23,167 --> 00:01:26,467
That's agent doo.
22
00:01:26,534 --> 00:01:30,133
The top dog of our group.
23
00:01:30,200 --> 00:01:35,033
The coast is clear.
24
00:01:35,100 --> 00:01:36,034
Huh?
25
00:01:36,101 --> 00:01:37,368
Good morning, agent doo.
26
00:01:37,435 --> 00:01:39,535
This is the mastermind,
The evil genius
27
00:01:39,602 --> 00:01:42,468
Who is plotting to control
The world's satellites.
28
00:01:42,535 --> 00:01:45,468
We believe his hideout
Is near the statue of liberty.
29
00:01:45,535 --> 00:01:47,968
Your mission, should you decide
To accept it,
30
00:01:48,034 --> 00:01:49,734
Is to nab the no good crook.
31
00:01:49,801 --> 00:01:51,001
Yes, sir.
32
00:01:51,068 --> 00:01:53,967
This hydrant will
Self-destruct in five seconds.
33
00:01:54,033 --> 00:01:57,133
Let's go, gang.
34
00:01:57,200 --> 00:01:58,133
Huh?
35
00:01:58,200 --> 00:01:59,133
Uh-oh.
36
00:01:59,200 --> 00:02:02,001
Scoob, come on.
37
00:02:02,068 --> 00:02:07,068
That's agent doo,
Already on top of the case.
38
00:02:08,134 --> 00:02:11,133
We were off to the statue
Of liberty to outwit
39
00:02:11,200 --> 00:02:13,434
That meanie mastermind.
40
00:02:13,501 --> 00:02:15,367
I'm cecil, your guide.
41
00:02:15,434 --> 00:02:20,434
Now, if you'll all just
Follow me.
42
00:02:22,668 --> 00:02:24,435
Come on, guys, if we're gonna
Find any clues,
43
00:02:24,502 --> 00:02:26,534
We've got to stay with those
Tourists.
44
00:02:26,601 --> 00:02:28,101
And blend in.
45
00:02:28,168 --> 00:02:30,400
Yeah, blend in, scoob.
46
00:02:30,467 --> 00:02:31,634
Okay, rhaggy.
47
00:02:31,701 --> 00:02:36,701
Oh, ah, oh, ah,
Oh, ah, oh, yikes!
48
00:02:40,000 --> 00:02:44,467
Huh?
49
00:02:44,534 --> 00:02:45,834
Why, you!
50
00:02:45,901 --> 00:02:47,267
Excuse me.
51
00:02:47,334 --> 00:02:48,601
Are you all right, sir?
52
00:02:48,667 --> 00:02:51,168
Why don't you kids watch
Where you're going?
53
00:02:51,235 --> 00:02:53,434
And stay with the tour group,
Will ya?
54
00:02:53,501 --> 00:02:56,067
Sorry.
55
00:02:56,133 --> 00:02:57,634
What a grouch.
56
00:02:57,701 --> 00:02:59,434
There's a gang of
Suspicious-looking kids
57
00:02:59,501 --> 00:03:00,400
On the island.
58
00:03:00,467 --> 00:03:05,267
I'll keep a close watch
On them.
59
00:03:06,268 --> 00:03:08,001
We combed the island for clues,
And there was
60
00:03:08,068 --> 00:03:11,701
Only one place left to look.
61
00:03:11,767 --> 00:03:15,367
Zoinks, like we've gotta go
Way up there?
62
00:03:15,434 --> 00:03:16,568
Yikes!
63
00:03:16,635 --> 00:03:18,934
Look, daph, why don't you
And scrappy check
64
00:03:19,001 --> 00:03:21,300
Out the top of the statue,
While scoob and I
65
00:03:21,367 --> 00:03:23,501
Do some sleuthing down here?
66
00:03:23,567 --> 00:03:27,435
Yeah, down here.
67
00:03:27,502 --> 00:03:32,502
And so, we split up
And in no time,
68
00:03:32,635 --> 00:03:35,834
Agent doo made a very
Important discovery.
69
00:03:35,901 --> 00:03:37,501
Shaggy, look.
70
00:03:37,567 --> 00:03:40,435
Whoa scoob,
The pizza concession.
71
00:03:40,502 --> 00:03:43,001
Like, let's go investigate
Some eats.
72
00:03:43,068 --> 00:03:45,034
Yeah, yeah, yeah.
73
00:03:45,101 --> 00:03:46,901
Can I help you, ma'am?
74
00:03:46,968 --> 00:03:50,435
I would like the pepperoni
And peanut butter pizza
75
00:03:50,502 --> 00:03:54,434
With a triple scoop
Of chocolate fudge ice cream.
76
00:03:54,501 --> 00:03:56,168
You got it.
77
00:03:56,235 --> 00:03:58,901
You know, that's a brilliant
Password because nobody
78
00:03:58,968 --> 00:04:03,968
But a fool would ever
Order such a stupid concoction.
79
00:04:05,801 --> 00:04:07,868
What'll it be, boys?
80
00:04:07,934 --> 00:04:10,668
We'd like a repperoni
And peanut butter pizza
81
00:04:10,735 --> 00:04:15,735
With a riple roop of chocolate
Fudge rice cream.
82
00:04:15,968 --> 00:04:20,934
You got it.
83
00:04:21,001 --> 00:04:24,367
Like, wow, scoob,
It's a video arcade.
84
00:04:24,434 --> 00:04:26,235
Arcade?
85
00:04:26,301 --> 00:04:28,667
Like, they must be waiting
For their pizzas, too.
86
00:04:28,734 --> 00:04:29,667
Come on.
87
00:04:29,734 --> 00:04:31,100
There you are.
88
00:04:31,167 --> 00:04:34,201
You're late.
89
00:04:34,268 --> 00:04:37,200
Shaggy, he's the mastermind.
90
00:04:37,267 --> 00:04:38,335
Mastermind?
91
00:04:38,401 --> 00:04:40,234
Oh, no, scoob, like we
Must've stumbled
92
00:04:40,300 --> 00:04:41,468
Into his hideout.
93
00:04:41,535 --> 00:04:45,300
You're the technicians
I was expecting, right?
94
00:04:45,367 --> 00:04:46,934
Uh, technicians?
95
00:04:47,001 --> 00:04:49,933
Oh, yeah, but like,
We were just leaving.
96
00:04:50,000 --> 00:04:51,435
Zoinks!
97
00:04:51,502 --> 00:04:54,068
You're not going anywhere until
You've started
98
00:04:54,134 --> 00:04:57,701
My transponder beam.
99
00:04:57,767 --> 00:04:59,567
His what?
100
00:04:59,634 --> 00:05:00,667
Yikes!
101
00:05:00,734 --> 00:05:03,167
Oh, like your
Transponder beam.
102
00:05:03,234 --> 00:05:04,468
Of course.
103
00:05:04,535 --> 00:05:08,334
Roger wilco, transponder
Beams are our specialty.
104
00:05:08,400 --> 00:05:11,468
They are?
105
00:05:11,535 --> 00:05:14,501
As soon as my transponder
Beam is in operation,
106
00:05:14,567 --> 00:05:18,317
I will control the world.
107
00:05:20,401 --> 00:05:22,967
Wow, this is a keen view,
Huh daphne?
108
00:05:23,033 --> 00:05:24,068
I'll say.
109
00:05:24,134 --> 00:05:29,134
I wonder if we can go up
Into the arm.
110
00:05:30,101 --> 00:05:32,868
Uh, what are you doing here?
111
00:05:32,934 --> 00:05:35,301
Well, we'd like to go
Up to the torch, cecil.
112
00:05:35,368 --> 00:05:38,801
Well, no, I'm sorry,
The torch is off limits
113
00:05:38,868 --> 00:05:40,667
To everyone.
114
00:05:40,734 --> 00:05:42,901
Then what was he doing
Up there?
115
00:05:42,968 --> 00:05:44,701
It was a tough question.
116
00:05:44,767 --> 00:05:48,667
Maybe agent doo knew the answer.
117
00:05:48,734 --> 00:05:52,435
So, we went downstairs
To find him.
118
00:05:52,502 --> 00:05:55,968
Look, scrappy, a pizza parlor,
And if I know scooby,
119
00:05:56,034 --> 00:05:59,468
I'll bet he's sniffing
Around in there.
120
00:05:59,535 --> 00:06:01,501
I think those kids might
Be on to something.
121
00:06:01,567 --> 00:06:05,001
We'd better act fast.
122
00:06:05,068 --> 00:06:07,068
Like, are you sure we need
All this stuff
123
00:06:07,134 --> 00:06:08,901
To start that beam thing?
124
00:06:08,968 --> 00:06:09,934
Silence, fools.
125
00:06:10,001 --> 00:06:11,601
Just get in the elevator.
126
00:06:11,667 --> 00:06:15,701
Why sure, why sure,
Whatever you say.
127
00:06:15,767 --> 00:06:18,434
Yikes!
128
00:06:18,501 --> 00:06:19,300
What happened?
129
00:06:19,367 --> 00:06:20,801
I don't know,
All I said was,
130
00:06:20,868 --> 00:06:23,934
Did anyone order a pepperoni and
Peanut butter pizza
131
00:06:24,001 --> 00:06:26,501
With a triple scoop of chocolate
Fudge ice cream.
132
00:06:26,567 --> 00:06:30,400
And boom, the floor
Opens up.
133
00:06:30,467 --> 00:06:33,734
Huh, look at this?
134
00:06:33,801 --> 00:06:35,934
Keen, a video arcade.
135
00:06:36,001 --> 00:06:36,968
Wrong, scrappy.
136
00:06:37,034 --> 00:06:39,334
It's mastermind's
Headquarters.
137
00:06:39,400 --> 00:06:41,101
Oh boy, we found it.
138
00:06:41,168 --> 00:06:44,918
Let's have a look around.
139
00:06:47,901 --> 00:06:49,200
Where are we, scoob?
140
00:06:49,267 --> 00:06:52,334
I can't see.
141
00:06:52,400 --> 00:06:53,334
Zoinks!
142
00:06:53,400 --> 00:06:55,134
Yikes!
143
00:06:55,201 --> 00:07:00,201
The transponder beam
Is inside, move.
144
00:07:03,535 --> 00:07:07,967
Oh, shaggy, he, he, he, he,
We're on tv.
145
00:07:08,033 --> 00:07:10,433
Whoa, like keen.
146
00:07:15,168 --> 00:07:16,968
Now, where fool, is this?
147
00:07:17,034 --> 00:07:19,268
If you do not get
To work at once, I'll,
148
00:07:19,335 --> 00:07:21,934
Wait a minute, sir,
Like, hold everything.
149
00:07:22,001 --> 00:07:22,934
Look at that face.
150
00:07:23,001 --> 00:07:24,834
It's classic.
151
00:07:24,901 --> 00:07:29,901
Like mr. Droid, just look
At yourself.
152
00:07:30,435 --> 00:07:33,601
Your face has star potential,
Like, I can see it now,
153
00:07:33,667 --> 00:07:35,301
Broadway, movies.
154
00:07:35,368 --> 00:07:39,467
Look out world,
Here comes mr. Droid.
155
00:07:39,534 --> 00:07:42,367
I could be a star?
156
00:07:42,434 --> 00:07:43,868
♪ you could be the best ♪
157
00:07:43,934 --> 00:07:45,868
♪ you could be a star ♪
158
00:07:45,934 --> 00:07:48,868
♪ put him to the test and
you'll go far ♪
159
00:07:48,934 --> 00:07:52,300
♪ on the great, white way
with your name in lights ♪
160
00:07:52,367 --> 00:07:54,101
♪ you'll bowl 'em over ♪
161
00:07:54,168 --> 00:07:55,967
♪ and hit the heights ♪
162
00:07:56,033 --> 00:07:57,334
Take it.
163
00:07:57,400 --> 00:07:58,901
♪ I can be the best ♪
164
00:07:58,968 --> 00:08:00,934
♪ I can be a star ♪
165
00:08:01,001 --> 00:08:04,234
♪ put me to the test
and I'll go far ♪
166
00:08:04,300 --> 00:08:05,802
Hit it.
167
00:08:05,869 --> 00:08:09,300
♪ on the great, white way
with your name in lights ♪
168
00:08:09,367 --> 00:08:10,635
Look at this.
169
00:08:10,702 --> 00:08:13,300
The mastermind's built
A satellite transponder beam
170
00:08:13,367 --> 00:08:17,117
Up in the statue's torch.
171
00:08:19,068 --> 00:08:22,534
♪ on the great, white way
with your name in lights ♪
172
00:08:22,601 --> 00:08:24,300
♪ you'll bowl 'em over ♪
173
00:08:24,367 --> 00:08:26,435
♪ you'll hit the heights ♪
174
00:08:26,502 --> 00:08:30,400
Look, it's shaggy
And uncle scooby.
175
00:08:30,467 --> 00:08:31,501
What?
176
00:08:31,567 --> 00:08:34,334
Those technicians,
They're imposters.
177
00:08:34,400 --> 00:08:36,068
Stop them!
178
00:08:36,134 --> 00:08:38,801
Shaggy, scooby, run for it!
179
00:08:38,868 --> 00:08:42,534
Yikes!
180
00:08:42,601 --> 00:08:44,968
Wait, what about our
Big finish?
181
00:08:45,034 --> 00:08:49,384
Like have your agent call us.
182
00:08:51,033 --> 00:08:52,300
There they are.
183
00:08:52,367 --> 00:08:53,434
Stop them!
184
00:08:53,501 --> 00:08:54,467
Yikes!
185
00:08:54,534 --> 00:08:57,567
Run, shaggy, run.
186
00:08:57,634 --> 00:09:01,934
Zoinks!
187
00:09:02,001 --> 00:09:05,751
Go get 'em, uncle scooby.
188
00:09:12,634 --> 00:09:14,667
That's splattin' 'em,
Uncle scooby.
189
00:09:14,734 --> 00:09:16,001
What's this?
190
00:09:16,068 --> 00:09:19,434
No, no, leave the cable alone.
191
00:09:19,501 --> 00:09:21,000
Go away, do you
Hear me?
192
00:09:21,067 --> 00:09:24,801
Leave at once.
193
00:09:24,868 --> 00:09:27,133
Like, it's cecil,
The tour guide.
194
00:09:27,200 --> 00:09:29,400
So he's the mastermind.
195
00:09:29,467 --> 00:09:32,101
You won't stop me.
196
00:09:32,168 --> 00:09:36,168
I'll just start
That beam myself.
197
00:09:36,235 --> 00:09:38,934
Mastermind took the elevator
To the torch,
198
00:09:39,001 --> 00:09:42,434
So we took the stairs.
199
00:09:42,501 --> 00:09:46,201
Like, there he goes.
200
00:09:46,268 --> 00:09:48,367
The door to the torch
Is still locked.
201
00:09:48,434 --> 00:09:52,501
I've got an idea.
202
00:09:52,567 --> 00:09:54,400
Like, great job, scrappy.
203
00:09:54,467 --> 00:09:55,635
Now what?
204
00:09:55,702 --> 00:09:59,267
Now, my brave uncle scooby
Goes to the rescue.
205
00:09:59,334 --> 00:10:00,267
Huh?
206
00:10:00,334 --> 00:10:05,134
Oh, no!
207
00:10:05,201 --> 00:10:07,234
Like, don't look down, scoob.
208
00:10:07,300 --> 00:10:08,434
Huh?
209
00:10:08,501 --> 00:10:12,967
Yikes!
210
00:10:13,033 --> 00:10:16,100
Help!
211
00:10:16,167 --> 00:10:18,634
Zoinks, the rope.
212
00:10:18,701 --> 00:10:21,734
I'll save ya, scoob.
213
00:10:21,801 --> 00:10:24,400
Thank you, shaggy.
214
00:10:24,467 --> 00:10:25,434
Wait a minute, scoob.
215
00:10:25,501 --> 00:10:28,951
I'm loosing my balance.
216
00:10:33,400 --> 00:10:36,133
Pardon me, ma'am.
217
00:10:36,200 --> 00:10:38,300
There, got it.
218
00:10:42,167 --> 00:10:43,667
Come on, scrappy.
219
00:10:43,734 --> 00:10:46,434
Don't worry, uncle scooby,
We'll save you.
220
00:10:46,501 --> 00:10:47,967
Mastermind, open up.
221
00:10:48,033 --> 00:10:49,235
Never!
222
00:10:49,301 --> 00:10:52,834
With my transponder beam,
I will rule the world.
223
00:10:52,901 --> 00:10:55,751
He, he, he, he, he.
224
00:10:58,901 --> 00:11:02,234
Like, get your feet out
Of her nose, scoob.
225
00:11:02,300 --> 00:11:04,000
Okay, rhaggy.
226
00:11:04,067 --> 00:11:04,817
Whoa!
227
00:11:11,234 --> 00:11:13,868
Oh, no, my creation.
228
00:11:13,934 --> 00:11:17,667
It's ruined.
229
00:11:17,734 --> 00:11:20,934
And that's how agent doo
Defeated the mastermind
230
00:11:21,001 --> 00:11:24,151
And his fellow spies.
231
00:11:26,201 --> 00:11:27,934
They were all sent
Up the river.
232
00:11:28,001 --> 00:11:30,535
You mean, you weren't
Really a groundskeeper at all?
233
00:11:30,602 --> 00:11:33,335
No, I was working undercover
For the police.
234
00:11:33,401 --> 00:11:35,568
I radioed for them
On my walkie talkie.
235
00:11:35,635 --> 00:11:38,567
Well, I guess that about wraps
Up this case.
236
00:11:38,634 --> 00:11:42,201
Like, not yet.
237
00:11:42,268 --> 00:11:47,201
Not until we've done
Our big finish.
238
00:11:47,268 --> 00:11:48,667
♪ we've solved the case ♪
239
00:11:48,734 --> 00:11:50,267
♪ it's our night of nights ♪
240
00:11:50,334 --> 00:11:52,001
♪ we've bowled 'em over ♪
241
00:11:52,068 --> 00:11:57,068
♪ we've hit, hit, hit
the heights ♪
242
00:11:59,601 --> 00:12:01,534
Huh, he, he, he, he, he.
16550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.