All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E06 (1979a) The Stoney Glare Stare (1080p Dvdrip AI upscale x265 10bit AC3 1.0 - Frys) [TAoE]_track4_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,073 --> 00:01:16,702 SCRAPPY: Oh, boy. Vacation time in the exotic Greek islands. 2 00:01:16,877 --> 00:01:18,811 This should be fun, huh, Uncle Scnnby? 3 00:01:18,979 --> 00:01:21,812 SCOOBY: Right, Scrappy. Heh, heh, heh. 4 00:01:23,216 --> 00:01:26,208 SHAGGY: Like, vacations are our specialty. 5 00:01:26,386 --> 00:01:28,320 But this is no pleasure trip, guys. 6 00:01:28,488 --> 00:01:31,980 We have a story to do on the legendary mask of Medusa. 7 00:01:32,159 --> 00:01:34,821 Medusa? Unh! 8 00:01:36,396 --> 00:01:39,058 Wasn't Medusa that rneanie with sharp, pointy teeth... 9 00:01:39,232 --> 00:01:40,699 ...and long snakes for hair... 10 00:01:40,867 --> 00:01:43,335 ...who could turn people into stone by looking at them? 11 00:01:43,503 --> 00:01:46,734 DAPHNE: That's right, Scrappy. And her mask will do the same thing. 12 00:01:46,907 --> 00:01:49,467 Like, that's just a crazy legend. 13 00:01:49,643 --> 00:01:53,044 -Really, Shaggy? -Yikes! 14 00:01:54,414 --> 00:01:55,745 [LAUGHS] 15 00:01:55,916 --> 00:02:02,515 Ha, ha, ha. Ijust hope the mask of Medusa isn't as scary as the mask of Scooby-Doosa. 16 00:02:02,689 --> 00:02:04,384 Is that where we're headed, Daphne? 17 00:02:04,558 --> 00:02:06,685 DAPHNE: No, Scrappy, that's Blimp Island. 18 00:02:06,860 --> 00:02:09,886 Home of that international archfiend, Thaddeus Blimp. 19 00:02:10,063 --> 00:02:12,395 Thaddeus Blimp? Oh, no. 20 00:02:12,566 --> 00:02:15,194 [BOTH WHIMPERING] 21 00:02:15,502 --> 00:02:18,335 DAPHNE: We're going dead ahead to Cyclops Island. 22 00:02:18,505 --> 00:02:19,529 [WHIMPERS] 23 00:02:19,706 --> 00:02:20,730 We're doomed. 24 00:02:20,907 --> 00:02:22,602 WILMER: Mr. Blimp. Mr. Blimp. 25 00:02:22,776 --> 00:02:26,075 Scooby-Doo and his friends are arriving at Cyclops Island. 26 00:02:26,246 --> 00:02:29,044 Excellent, Wilmer, excellent. 27 00:02:29,216 --> 00:02:33,084 That means it's time for me to launch into action. 28 00:02:33,253 --> 00:02:37,747 Soon I will add the mask of Medusa to my stolen treasures. 29 00:02:37,924 --> 00:02:42,258 WILMER: And then you will turn all the world's leaders into stone. 30 00:02:42,429 --> 00:02:45,227 [BOTH LAUGHING] 31 00:02:45,399 --> 00:02:49,096 BLIMP: And all my enemies... 32 00:02:50,370 --> 00:02:55,273 ...including Scooby-Doo. Ha, ha, ha. 33 00:02:57,444 --> 00:03:00,811 DAPHNE: Thanks for letting us cover this historic event, Professor Mikos. 34 00:03:00,981 --> 00:03:02,778 Always glad to oblige the press. 35 00:03:02,949 --> 00:03:05,247 Now, as you know, we'll be the first people... 36 00:03:05,419 --> 00:03:08,445 ...to enter the fortress of the Cyclops in centuries. 37 00:03:08,622 --> 00:03:12,388 And, like, the first ones to leave too. 38 00:03:13,560 --> 00:03:17,792 According to the legend Ijust deciphered, the Cyclops guarded the mask of Medusa... 39 00:03:17,964 --> 00:03:20,125 ...so the mask must be inside. 40 00:03:20,300 --> 00:03:23,997 Ooh. Let's not miss this, guys. Come on. 41 00:03:27,307 --> 00:03:30,140 Gee, Iwonder where Professor Mikos went. 42 00:03:30,310 --> 00:03:33,302 You don't suppose that mean old Cyclops grabbed him, do you? 43 00:03:33,480 --> 00:03:36,244 DAPHNE: Of course not. The Cyclops is only a myth. 44 00:03:36,416 --> 00:03:40,352 Oh? Like, would this myth be 8 feet tall and have a bushy beard? 45 00:03:40,520 --> 00:03:43,421 DAPHNE: That's right. -And have a great big club? 46 00:03:43,590 --> 00:03:45,421 SHAGGY: And have only one eye? 47 00:03:45,592 --> 00:03:48,083 Hey, you guys know this myth pretty well. 48 00:03:48,261 --> 00:03:52,664 Yeah, ha, ha, but in this case, it's not a myth, it's a myth-ster. 49 00:03:52,833 --> 00:03:54,801 [GROWLING] 50 00:03:56,169 --> 00:03:57,864 [BOTH SCREAMING] 51 00:04:01,641 --> 00:04:02,972 [DAPHNE SIGHS] 52 00:04:03,143 --> 00:04:06,271 DAPHNE: I can't see a thing. Where are we? 53 00:04:07,013 --> 00:04:08,344 We're in a nightmare. 54 00:04:08,515 --> 00:04:10,346 These statues look real. 55 00:04:10,617 --> 00:04:15,111 Wow. I'll bet the Cyclops used the mask of Medusa to turn these people into stone. 56 00:04:15,322 --> 00:04:16,346 [SHAGGY WHIMPERS] 57 00:04:16,523 --> 00:04:18,684 I'm too young to be a pet rock. 58 00:04:18,859 --> 00:04:20,383 Yeah, a pet rock. 59 00:04:20,560 --> 00:04:23,552 Oh, relax, they're only statues. Just look at this. 60 00:04:23,764 --> 00:04:24,822 [GASPS] 61 00:04:24,998 --> 00:04:26,659 Professor Mikos! 62 00:04:26,833 --> 00:04:29,734 SHAGGY: Turned to stone! -Oh, no! 63 00:04:29,903 --> 00:04:33,464 SCRAPPY: I'd better take some pictures around here for evidence. 64 00:04:33,640 --> 00:04:35,870 DAPHNE: Scrappy, look out! 65 00:04:37,511 --> 00:04:39,502 SCRAPPY: Oh, no. There goes the evidence. 66 00:04:39,679 --> 00:04:43,171 But you did get a picture of that tablet, and there's writing on it. 67 00:04:43,350 --> 00:04:44,874 SHAGGY: Like, it's all Greek to me. 68 00:04:45,051 --> 00:04:47,519 DAPHNE: You're right, Shaggy. It's Ancient Greek. 69 00:04:47,687 --> 00:04:49,314 Let's see if I can translate it. 70 00:04:49,489 --> 00:04:51,855 According to my watch translator, it says: 71 00:04:52,025 --> 00:04:53,822 "The mask of Medusa is beneath... 72 00:04:53,994 --> 00:04:57,327 ...the fountain in the cave of the Cyclops on Cyclops Mountain." 73 00:04:57,497 --> 00:04:58,691 [CYCLOPS G ROWLS] 74 00:04:58,865 --> 00:05:01,390 CYCLOPS: You must never go there. 75 00:05:01,735 --> 00:05:03,100 Never! 76 00:05:03,303 --> 00:05:04,497 SCOOBY: Cyclops! 77 00:05:04,671 --> 00:05:06,832 DAPHNE: Quick, this way. 78 00:05:07,841 --> 00:05:10,537 Wait a minute. We can't leave the professor behind. 79 00:05:10,710 --> 00:05:14,168 SHAGGY: Zoinks! We're caught between a rock and a hard face. 80 00:05:14,347 --> 00:05:16,406 [GROWLING] 81 00:05:16,583 --> 00:05:18,050 Make way. 82 00:05:18,218 --> 00:05:19,515 [THUMP] 83 00:05:20,020 --> 00:05:22,614 Quick, this way. 84 00:05:23,423 --> 00:05:25,584 I think we've lost him. 85 00:05:26,326 --> 00:05:27,884 Like, where are we, Daphne? 86 00:05:28,061 --> 00:05:30,621 It looks like that taverna next door to the fortress. 87 00:05:30,831 --> 00:05:34,028 -Who has wrecked my kitchen? -Hey, who are you? 88 00:05:34,201 --> 00:05:36,863 My name is Anna. I own this taverna. 89 00:05:37,037 --> 00:05:41,531 Gee, like, sorry, Anna. You see, there was this Cyclops chasing us. 90 00:05:41,708 --> 00:05:45,439 That's horrible. Almost as awful as this thing. 91 00:05:45,612 --> 00:05:49,548 Hm. It looks like one of Professor Mikos' statues. 92 00:05:49,716 --> 00:05:52,116 -You know the professor? ANNA: And how. 93 00:05:52,285 --> 00:05:57,951 I paid that man good money to sculpt statues for my taverna, and look at this junk. 94 00:05:58,124 --> 00:06:02,220 And yours is worse. It looks like the professor himself. 95 00:06:02,395 --> 00:06:04,124 That's because it is the professor. 96 00:06:04,297 --> 00:06:08,165 Like, the Cyclops used the mask of Medusa to turn him into stone. 97 00:06:08,368 --> 00:06:10,734 What? Oh, no. 98 00:06:10,904 --> 00:06:15,773 Waiter, bring us refreshments. We've just had an awful shock. 99 00:06:15,942 --> 00:06:18,308 BLIMP: Right away, madam. 100 00:06:18,478 --> 00:06:24,280 And while they eat, we'll find out what they know. Heh, heh, heh. 101 00:06:24,484 --> 00:06:27,612 i like it, i like it. Heh, heh, heh. 102 00:06:29,256 --> 00:06:31,486 [BAND PLAYING LIVELY TUNE] 103 00:06:35,095 --> 00:06:38,826 The cave of the Cyclops can be a very dangerous place. 104 00:06:38,999 --> 00:06:43,095 Yes, but if that's where the mask is hidden, that's where we've got to go. 105 00:06:43,270 --> 00:06:46,831 ANNA: Waiter, what are you doing? Go and bring us some food. 106 00:06:47,007 --> 00:06:48,338 Yes, madam. 107 00:06:48,508 --> 00:06:53,502 I hope they enjoy their last meal before I turn them all into stone. 108 00:06:53,680 --> 00:06:56,205 [LAUGHING] 109 00:06:57,183 --> 00:07:01,176 Excuse me a moment, I'll get something to clean up this mess. 110 00:07:01,721 --> 00:07:03,712 [BAND CONTINUES PLAYING LIVELY TUNE] 111 00:07:06,359 --> 00:07:09,556 Scoob, go ask the waiter if they make Greek pizzas here. 112 00:07:09,729 --> 00:07:11,788 Right, Shaggy. 113 00:07:11,965 --> 00:07:13,455 Oh, Mr. Waiter.... 114 00:07:13,633 --> 00:07:14,793 [THUMP] 115 00:07:18,371 --> 00:07:21,465 SCOOBY: Yikes! It's Thaddeus Blimp! 116 00:07:21,641 --> 00:07:25,873 In there. Blimp. I saw him. It's Thaddeus Blimp. 117 00:07:26,046 --> 00:07:28,742 You saw that super villain, Thaddeus Blimp? 118 00:07:28,949 --> 00:07:30,041 Exactly. 119 00:07:30,216 --> 00:07:32,878 I'll bet Blimp is after the mask of Medusa. 120 00:07:33,053 --> 00:07:36,318 Then we better get to the cave of the Cyclops before he does. 121 00:07:36,489 --> 00:07:38,354 SCRAPPY: Come on, professor. 122 00:07:39,225 --> 00:07:43,685 Hold up. We're coming too. Like, after this dance. 123 00:07:43,863 --> 00:07:45,387 [SCOOBY GIGGLES] 124 00:07:51,571 --> 00:07:53,664 SCOOBY: I like Greek dancing. 125 00:07:53,840 --> 00:07:56,070 Zoinks! Not for long. 126 00:07:57,978 --> 00:08:00,003 Let's change the tune. 127 00:08:00,180 --> 00:08:03,513 [BAND PLAYING UPBEAT TUNE] 128 00:08:05,285 --> 00:08:07,515 SCOOBY: You dance divinely. 129 00:08:08,488 --> 00:08:11,719 Huh? Yikes! The Cyclops! 130 00:08:12,292 --> 00:08:13,384 [THUMP] 131 00:08:14,794 --> 00:08:19,026 Like, that's what I call "break dancing." Ha, ha, ha. 132 00:08:19,432 --> 00:08:21,627 [GROWLING] 133 00:08:28,708 --> 00:08:33,304 SCRAPPY: Don't worry, professor. We'll be at the cave of the Cyclops in no time. 134 00:08:33,513 --> 00:08:35,071 Mush, Wilmer, mush. 135 00:08:35,248 --> 00:08:38,581 Mr. Doo and his friends must not beat us to the mask. 136 00:08:38,752 --> 00:08:42,654 I'm mushing. I'm mushing. Unh! 137 00:08:43,590 --> 00:08:45,888 [SCREAMING] 138 00:08:48,328 --> 00:08:54,233 If those kids and the fat one aren't careful, the mask of Medusa will be their doom. 139 00:08:54,401 --> 00:08:56,392 Wow-wee. What a neato place. 140 00:08:56,569 --> 00:08:59,800 SHAGGY: Yeah, if you happen to be a mad dentist. 141 00:09:03,343 --> 00:09:06,073 Hey, guys. Here's the fountain. 142 00:09:06,246 --> 00:09:08,407 Here, help me push this away. 143 00:09:08,581 --> 00:09:10,674 The mask should be underneath. 144 00:09:10,850 --> 00:09:12,511 [ALL GRUNTING] 145 00:09:12,685 --> 00:09:14,152 [CYCLOPS G ROWLS] 146 00:09:14,320 --> 00:09:16,311 Trespassers. 147 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 SHAGGY: Zoinks! 148 00:09:17,857 --> 00:09:19,290 [BOTH SCREAM] 149 00:09:19,459 --> 00:09:21,086 We'll be safe up here, Scoob. 150 00:09:21,261 --> 00:09:27,928 I'm afraid you're mistaken. My Cyclops is a most resourceful monster. 151 00:09:28,101 --> 00:09:31,161 Very resourceful. Heh, heh, heh. 152 00:09:31,337 --> 00:09:33,032 SCOOBY: Thaddeus Blimp! 153 00:09:33,206 --> 00:09:35,697 Oh, no. They're right, Scoob. Look. 154 00:09:35,875 --> 00:09:38,469 [CYCLOPS GROWLING] 155 00:09:40,980 --> 00:09:43,039 [GROWLING] 156 00:09:43,216 --> 00:09:44,683 I'm coming, Uncle Scooby. 157 00:09:44,851 --> 00:09:46,478 [HUMMING FANFARE] 158 00:09:46,653 --> 00:09:49,645 Puppy power! 159 00:09:54,527 --> 00:09:57,155 Now we'll show that mean old Cyclops who's boss. 160 00:09:57,330 --> 00:09:59,161 SCOOBY: He is. 161 00:10:00,033 --> 00:10:01,295 [THUMP] 162 00:10:03,236 --> 00:10:05,898 I found it. The mask of Medusa. 163 00:10:06,106 --> 00:10:11,339 And it's all mine. Now I'll turn you all into stone. 164 00:10:11,511 --> 00:10:12,705 [WILMER LAUGHS] 165 00:10:14,180 --> 00:10:17,172 BLIMP: Blast. The mask is a fake. 166 00:10:17,717 --> 00:10:20,652 Huh? That's funny, it looks real. 167 00:10:20,820 --> 00:10:23,311 SCOOBY: No. Scoob, put out the flashlight! 168 00:10:23,490 --> 00:10:26,425 What, Shaggy? Shaggy? 169 00:10:26,626 --> 00:10:30,756 Daphne? Scrappy? What happened? 170 00:10:30,930 --> 00:10:32,522 [SCOOBY WHIMPERING] 171 00:10:32,699 --> 00:10:35,190 What have you done? 172 00:10:36,703 --> 00:10:39,171 I didn't do it. 173 00:10:40,006 --> 00:10:43,772 The mask of Medusa. Quick, turn it over. 174 00:10:43,943 --> 00:10:47,379 Shine the light through and the process will be reversed. 175 00:10:49,549 --> 00:10:51,244 [ALL SIGH] 176 00:10:51,417 --> 00:10:53,681 SCOOBY: You're back. 177 00:10:53,953 --> 00:10:56,114 [SHAGGY LAUGHING] 178 00:10:56,289 --> 00:10:58,849 But how come Professor Mikos didn't change back? 179 00:10:59,025 --> 00:11:03,121 DAPHNE: Because he was too busy being the Cyclops. 180 00:11:03,296 --> 00:11:05,025 SCRAPPY: Professor Mikos? 181 00:11:05,198 --> 00:11:07,530 Blimp put me up to it. I swear. 182 00:11:07,700 --> 00:11:08,860 SHAGGY: But who's he? 183 00:11:09,035 --> 00:11:13,631 Just a bad statue, Shaggy, like all the others Professor Mikos sculpted. 184 00:11:13,806 --> 00:11:15,205 You can tell by the head. 185 00:11:15,375 --> 00:11:19,436 The statue has no hair but the professor has long, curly hair. 186 00:11:19,612 --> 00:11:22,945 So by making us think the professor had turned to stone... 187 00:11:23,116 --> 00:11:25,311 ...they tried to scare us off the trail. 188 00:11:25,485 --> 00:11:27,077 What do you mean "us," Anna? 189 00:11:27,253 --> 00:11:32,316 This taverna is just my cover. I work for Greek secret intelligence. 190 00:11:32,492 --> 00:11:35,461 For years we've been trying to capture Thaddeus Blimp. 191 00:11:35,628 --> 00:11:38,495 But you haven't caught me yet. 192 00:11:38,698 --> 00:11:39,790 Me neither. 193 00:11:39,966 --> 00:11:40,990 [CYCLOPS G ROWL] 194 00:11:41,201 --> 00:11:42,930 BOTH: Yikes! 195 00:11:43,102 --> 00:11:45,127 We give up. We give up. 196 00:11:45,305 --> 00:11:48,468 Just keep that monster away from us. 197 00:11:48,641 --> 00:11:51,439 Like, anything you say, Blimpey old boy. 198 00:11:51,611 --> 00:11:53,306 Okay by you, Scoob? 199 00:11:53,479 --> 00:11:56,778 SCOOBY: Okay by me, Shaggy. 200 00:11:56,950 --> 00:12:00,442 Heh, heh, heh. Scooby-Doo! 201 00:12:00,620 --> 00:12:03,987 SCRAPPY: And Scrappy-Doo too! 202 00:12:34,354 --> 00:12:36,413 [English - us - SDH] 15249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.