Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:01,668
Gensohaikyusha
2
00:00:02,135 --> 00:00:04,681
Tội lỗi của một người phụ nữ không để đàn ông làm mình nặng hơn trái đất.
3
00:00:04,705 --> 00:00:08,008
Về việc Triều Tiên tuyên chiến với chúng ta ...
4
00:00:08,242 --> 00:00:13,447
Đây là nhận xét chính thức từ nữ Thủ tướng đầu tiên của Nhật Bản, Hanako Tsuchiya.
5
00:00:13,680 --> 00:00:18,785
Trực tiếp: Văn phòng Thủ tướng Chính phủ, Hanako Tsuchiya Chà, tôi là nữ Thủ tướng đầu tiên của Nhật Bản ...
6
00:00:19,019 --> 00:00:23,023
Bây giờ tôi đã đảm đương trọng trách, tôi sẽ không để đàn ông làm theo ý họ nữa.
7
00:00:23,524 --> 00:00:30,330
Chúng đang di chuyển xung quanh mà không có dấu hiệu của các quá trình sinh học. Điều đó là không thể về mặt y tế!
8
00:00:30,564 --> 00:00:36,703
Có thể nào tất cả đàn ông trên hành tinh đều trở thành những kẻ hiếp dâm !?
9
00:00:38,539 --> 00:00:42,543
Nếu một phụ nữ bị hãm hiếp bởi một người đàn ông độc hại, cô ấy sẽ chết ngay sau đó.
10
00:00:42,843 --> 00:00:47,247
Nếu họ xuất tinh vào bên trong, nó đủ độc để giết một người phụ nữ!
11
00:00:49,583 --> 00:00:51,618
Ồ, một người phụ nữ khác đang bị tấn công ...
12
00:00:51,852 --> 00:00:57,724
Những kẻ hiếp dâm dường như là hai doanh nhân và một sinh viên đại học?
13
00:00:58,058 --> 00:01:00,928
Chúng ta không có lựa chọn nào khác ngoài việc cắt đứt cái lỗ của họ!
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,344
Tôi biết rồi, lẽ ra chúng ta nên cấm tất cả những video bệnh hoạn đó từ lâu ...
15
00:01:08,368 --> 00:01:11,138
Tự do ngôn luận là một đống tào lao do đàn ông tạo ra!
16
00:01:11,772 --> 00:01:14,972
Tất cả là do chúng tôi đã cho họ quá nhiều tự do để tạo ra những tưởng tượng tình dục bệnh hoạn!
17
00:01:16,777 --> 00:01:21,148
Trỗi dậy, hãm hiếp "tất cả, mọi người còn sống!
18
00:01:21,381 --> 00:01:25,419
Vâng, tất cả nhân viên quốc phòng nam đã trở nên độc hại, vì vậy có nhiều súng hơn bây giờ.
19
00:01:26,753 --> 00:01:28,355
Hãy cho họ biết sức mạnh của con người!
20
00:01:32,092 --> 00:01:35,596
Bây giờ là thế giới của phụ nữ, chúng ta phải tự bảo vệ mình.
21
00:01:35,829 --> 00:01:43,829
Tất cả con người đều có nguồn gốc từ những sinh vật đơn giản giống nhau ...
22
00:01:46,974 --> 00:01:49,042
Đó là thực tế tiến hóa ...
23
00:01:49,776 --> 00:01:51,056
Có bằng chứng nào về vũ khí hạt nhân không?
24
00:01:51,778 --> 00:01:57,117
Vệ tinh đã chụp được hình ảnh một tên lửa hạt nhân tiếp nhiên liệu ở Triều Tiên.
25
00:01:57,351 --> 00:01:59,720
Tình trạng tên lửa đánh chặn của Mỹ như thế nào?
26
00:02:07,728 --> 00:02:15,369
Nó có thể đã tồn tại ... Nguyên mẫu của thế hệ tiếp theo!
27
00:02:18,839 --> 00:02:23,110
Lực lượng quân đội đã được tổ chức lại với tất cả các nữ quân nhân còn lại ...
28
00:02:23,343 --> 00:02:27,614
Vậy thì, đó là tất cả cho bây giờ! Tôi đang trên đường đến Hawaii bằng máy bay phản lực của chính phủ được thuê riêng!
29
00:02:27,848 --> 00:02:28,848
Sayonara !!
30
00:03:24,304 --> 00:03:25,338
Hãy mở cái này ngay hôm nay.
31
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
Miso cá thu?
32
00:03:28,275 --> 00:03:29,609
Làm thế nào về thịt cua đóng hộp?
33
00:03:33,113 --> 00:03:34,113
Và gạo.
34
00:03:35,782 --> 00:03:37,517
Không biết rằng chúng tôi vẫn còn một số.
35
00:03:38,919 --> 00:03:40,554
Đây là lần cuối cùng của nó.
36
00:03:42,456 --> 00:03:43,456
Và..
37
00:03:45,692 --> 00:03:46,692
Awamori?
38
00:03:46,760 --> 00:03:49,000
Bạn có chắc chắn muốn mở món quà lưu niệm này từ Okinawa không?
39
00:03:49,096 --> 00:03:50,096
Tại sao?
40
00:03:54,000 --> 00:03:56,203
Vâng, đó là ngày kỷ niệm của chúng tôi.
41
00:04:01,675 --> 00:04:02,675
Shinji ...
42
00:04:09,750 --> 00:04:13,120
Chúng ta sẽ làm gì tiếp theo?
43
00:04:14,221 --> 00:04:17,157
Làm thế nào chúng ta sẽ tồn tại trong thế giới này?
44
00:04:19,192 --> 00:04:23,797
Không chắc, nhưng chúng ta có thể làm được.
45
00:04:25,065 --> 00:04:26,166
Tôi sẽ bảo vệ bạn.
46
00:04:27,834 --> 00:04:29,202
Cảm ơn Shinji.
47
00:04:30,270 --> 00:04:33,240
Tôi rất hạnh phúc khi chúng tôi đã kết hôn ...
48
00:04:45,619 --> 00:04:47,020
Nó đến từ hành lang.
49
00:04:48,455 --> 00:04:49,455
Ở đây.
50
00:04:57,497 --> 00:04:58,832
Hãy cẩn thận.
51
00:06:21,815 --> 00:06:22,849
Maki!
52
00:06:56,650 --> 00:07:00,153
Những người đàn ông độc hại không chết vì bị chặt đầu ...
53
00:07:00,954 --> 00:07:03,156
Tôi đã xem nó trên TV,
54
00:07:31,051 --> 00:07:32,051
Maki!
55
00:07:42,862 --> 00:07:43,862
Hãy trốn khỏi đây.
56
00:07:44,164 --> 00:07:45,164
Vâng.
57
00:08:12,959 --> 00:08:15,161
Rõ ràng, nó đã bị giết sau khi chiến đấu.
58
00:08:17,063 --> 00:08:19,265
Điều đó rất dễ nhận biết bởi cái đầu bị chặt.
59
00:08:19,766 --> 00:08:24,671
Câu hỏi đặt ra là kẻ giết người đã trốn đến đâu?
60
00:08:25,572 --> 00:08:31,244
Cảnh sát trưởng, có một người phụ nữ 3D đang chạy về phía Phố Showa.
61
00:08:31,711 --> 00:08:35,648
Sẽ không tốt nếu cô ấy lọt vào nhóm Amazon ở Ikebukuro.
62
00:08:36,383 --> 00:08:37,117
Một mình?
63
00:08:37,350 --> 00:08:39,986
Không, cô ấy đang ở với một người đàn ông.
64
00:08:40,387 --> 00:08:42,922
Một người đàn ông? Không phải zombie mà là một người đàn ông thực sự?
65
00:08:43,156 --> 00:08:44,156
Đúng.
66
00:08:44,457 --> 00:08:45,658
Otaku?
67
00:08:45,892 --> 00:08:50,530
Không, anh ta không có vẻ đáng sợ, vì vậy nó không có khả năng.
68
00:08:51,731 --> 00:08:54,367
Họ thậm chí còn nắm tay nhau.
69
00:08:55,935 --> 00:08:59,005
Không có người phụ nữ 3D nào có thể nắm tay với otaku.
70
00:09:00,006 --> 00:09:01,775
Tôi biết điều đó.
71
00:09:02,742 --> 00:09:03,977
Sau đó, tôi không hiểu nó.
72
00:09:43,783 --> 00:09:48,755
Vì vậy, tôi là 2 người được gọi là cặp đôi?
73
00:09:50,757 --> 00:09:51,758
Đại loại vậy.
74
00:09:52,725 --> 00:09:55,328
Thật khó tin vẫn có một chàng trai bình thường còn sống.
75
00:09:56,262 --> 00:09:57,564
Chúng ta có nên để anh ta đi theo họ không?
76
00:09:58,064 --> 00:10:01,468
Có trung đội Kakizaki ở khu Showa, hãy gọi cho họ.
77
00:10:03,269 --> 00:10:06,239
Đây là tiểu đội bito, gọi là tiểu đội Kakizaki.
78
00:10:08,575 --> 00:10:09,975
Đây là tiểu đội Kakizaki, tiến lên.
79
00:10:10,410 --> 00:10:12,579
Đến Kakizaki, này Kakizaki.
80
00:10:14,581 --> 00:10:16,149
Đây là Kakizaki. Có chuyện gì vậy?
81
00:10:16,549 --> 00:10:17,589
Làm thế nào được những điều trên có?
82
00:10:17,817 --> 00:10:22,422
Chúng tôi tìm thấy một người phụ nữ 3D tại một ngôi nhà bỏ hoang, vì vậy chúng tôi đang có một thây ma đuổi theo cô ấy.
83
00:10:22,956 --> 00:10:27,227
Có một người phụ nữ 3D khác đang đi về hướng của bạn, một cặp vợ chồng.
84
00:10:27,694 --> 00:10:32,999
Một cặp vợ chồng? Được rồi, chúng tôi cũng sẽ gửi zombie của mình theo sau chúng.
85
00:10:33,233 --> 00:10:36,536
Một thây ma đã bị chúng giết chết, hãy cẩn thận.
86
00:10:37,137 --> 00:10:40,673
Đừng lo lắng, zombie của chúng ta là Takashi.
87
00:10:41,207 --> 00:10:42,675
Một lát sau.
88
00:11:31,624 --> 00:11:34,961
Được rồi, chúng ta hãy tìm nhà để tìm nhà.
89
00:11:35,228 --> 00:11:43,102
Phụ nữ 3D giống như những con gián, nếu bạn tìm thấy một con, thì sẽ có từ ba mươi trở lên ...
90
00:11:43,870 --> 00:11:44,870
Đúng! Đúng!
91
00:13:49,162 --> 00:13:50,997
Quân đội Mỹ?
92
00:13:57,136 --> 00:13:59,072
Ồ, anh ấy đã hành động.
93
00:15:19,385 --> 00:15:20,520
Này, nhìn kìa!
94
00:15:22,822 --> 00:15:23,822
Một cuộc giải cứu có thể?
95
00:15:24,824 --> 00:15:25,925
Hãy cùng tìm hiểu.
96
00:15:53,586 --> 00:15:55,521
Bạn đã vi phạm bảo mật.
97
00:16:22,815 --> 00:16:26,085
Bạn đang nói gì vậy? Nói tiếng Nhật.
98
00:16:30,723 --> 00:16:33,659
Bạn đang nói gì vậy? Nói tiếng Nhật.
99
00:16:41,801 --> 00:16:42,801
Tôi không thù địch.
100
00:16:44,904 --> 00:16:48,140
Cứu hộ là một phần nhiệm vụ của tôi.
101
00:16:49,208 --> 00:16:53,179
Máy bay trực thăng đi vòng quanh có đồ sơ cứu.
102
00:16:53,880 --> 00:16:57,817
Chính quyền tạm thời ở Osaka đã xử phạt nhiệm vụ của tôi.
103
00:16:59,418 --> 00:17:02,288
Chính quyền Osaka nói gì không quan trọng.
104
00:17:02,688 --> 00:17:07,627
Đây không phải là Nhật Bản nữa, bạn sẽ ngạc nhiên khi biết tin, giờ đây là Đế chế Akiba.
105
00:17:11,764 --> 00:17:18,304
Không có gì ngạc nhiên khi cô từ Mỹ không biết về chúng tôi. Chúng tôi sẽ chỉ nhận đồ viện trợ, cảm ơn.
106
00:17:19,338 --> 00:17:22,275
Tuy nhiên, chúng tôi không cho phép vi phạm và can thiệp bảo mật.
107
00:17:23,442 --> 00:17:24,442
Để anh ta đi.
108
00:18:01,747 --> 00:18:02,747
Nhận được chúng!
109
00:19:26,632 --> 00:19:27,632
Cô ấy là cái quái gì vậy?
110
00:19:45,418 --> 00:19:46,418
Chết tiệt.
111
00:21:44,370 --> 00:21:45,370
Maki!
112
00:22:12,264 --> 00:22:14,133
Chết tiệt, đó là Amazon!
113
00:22:14,366 --> 00:22:17,703
Đó là lãnh thổ của chúng tôi, chúng tôi sẽ không để otaku làm những gì họ muốn!
114
00:22:18,437 --> 00:22:20,072
Đồ khốn nạn!
115
00:22:22,908 --> 00:22:25,744
Các bạn thật là rùng rợn!
116
00:22:25,978 --> 00:22:30,482
Sao không quay lại Akihabara mà đánh nhau đi!
117
00:22:36,488 --> 00:22:38,457
Anh ấy đã bị bắn một quả bóng nên chúng tôi vẫn có thể sử dụng anh ấy.
118
00:22:39,291 --> 00:22:40,291
Được rồi, đưa anh ta đi.
119
00:22:47,633 --> 00:22:50,703
Chúng tôi sẽ nhận được hoàn vốn của chúng tôi!
120
00:22:51,303 --> 00:22:54,340
Trung sĩ, tại sao chúng ta không giết tất cả?
121
00:22:54,573 --> 00:23:01,113
Tôi không thể chịu đựng được bọn otaku, chúng thật thô thiển!
122
00:23:01,447 --> 00:23:03,716
Cứu mạng sống là ưu tiên hàng đầu của chúng tôi.
123
00:23:05,484 --> 00:23:06,484
Bạn ổn chứ?
124
00:23:08,554 --> 00:23:10,522
Vâng cám ơn bạn rất nhiều.
125
00:23:13,125 --> 00:23:14,125
Và đây là ai?
126
00:23:14,627 --> 00:23:15,628
Đó là chồng tôi.
127
00:23:16,662 --> 00:23:17,662
Hubby?
128
00:23:17,930 --> 00:23:20,266
Vì vậy, bạn không phải là một trinh nữ otaku?
129
00:23:21,000 --> 00:23:23,402
Vâng, bạn trông không đáng sợ chút nào.
130
00:23:23,936 --> 00:23:25,056
Đúng hơn là khá đẹp trai!
131
00:23:26,605 --> 00:23:29,575
Tôi không phải là otaku.
132
00:23:30,409 --> 00:23:31,409
Bạn đang làm gì đấy!?
133
00:23:31,844 --> 00:23:34,313
Nếu anh ta hợp pháp, anh ta vẫn sẽ trở thành một kẻ độc hại.
134
00:23:34,546 --> 00:23:36,048
Không, anh ấy sẽ không!
135
00:23:40,786 --> 00:23:41,786
Trung sĩ !?
136
00:23:42,554 --> 00:23:45,991
Có một nơi trú ẩn tạm thời ở đằng kia.
137
00:23:46,225 --> 00:23:49,495
An ninh rất nghiêm ngặt và không một otaku hay kẻ độc hại nào có thể xâm nhập vào nó.
138
00:23:50,129 --> 00:23:52,498
Có đủ thức ăn.
139
00:23:53,132 --> 00:23:58,637
Chúng tôi có thể chấp nhận vợ của bạn nhưng tôi không chắc lắm về bạn.
140
00:24:00,272 --> 00:24:02,174
Trước tiên, bạn cần gặp bác sĩ Yagami.
141
00:24:03,242 --> 00:24:11,083
Nơi trú ẩn cũng là một viện nghiên cứu để tìm ra nguyên nhân của hội chứng người đàn ông độc hại.
142
00:24:11,684 --> 00:24:13,085
Hãy cùng nghe ý kiến của bác sĩ.
143
00:24:35,841 --> 00:24:37,109
Bạn thật tuyệt.
144
00:24:38,711 --> 00:24:41,046
Tôi đã xem bạn chiến đấu, bạn là bất khả chiến bại.
145
00:24:41,747 --> 00:24:43,716
Không có gì đánh bại được công nghệ của Lầu Năm Góc.
146
00:24:45,584 --> 00:24:46,984
Bạn có thể giao tiếp thông qua lời nói?
147
00:24:48,187 --> 00:24:50,122
Nếu bạn có thể, tôi muốn nói chuyện với bạn.
148
00:24:52,157 --> 00:24:57,529
Tôi là một người máy, kiểu D-101089.
149
00:24:58,464 --> 00:25:02,334
Tôi là tài sản của bộ quốc phòng Hoa Kỳ.
150
00:25:03,268 --> 00:25:08,440
Oh, đó là một chức năng khá thân thiện, bạn làm cho tôi hạnh phúc.
151
00:25:09,441 --> 00:25:12,945
Bạn cũng có một điểm g đang hoạt động?
152
00:25:13,579 --> 00:25:15,280
Tôi không hiểu câu hỏi của bạn.
153
00:25:15,681 --> 00:25:19,284
Tôi thấy bạn không hiểu trò đùa, okay.
154
00:25:19,518 --> 00:25:21,286
Vậy, nhiệm vụ của bạn là gì?
155
00:25:22,154 --> 00:25:30,154
Nghiên cứu vụ tấn công bằng bom nguyên tử vào Tokyo và giải cứu những người tị nạn.
156
00:25:31,997 --> 00:25:36,835
Anh nói chuyện trơn tru như vậy, tôi nghi ngờ anh cũng có một nhiệm vụ khác.
157
00:25:37,469 --> 00:25:38,629
Vậy, mục đích thực sự của bạn là gì?
158
00:25:40,439 --> 00:25:42,374
Tôi không có câu trả lời cho câu hỏi đó.
159
00:25:46,645 --> 00:25:54,645
Tôi hiểu rồi, nhưng để nghiên cứu, bạn sẽ không cần cộng tác viên phải không?
160
00:25:57,489 --> 00:25:58,757
Mục tiêu của bạn là gì?
161
00:25:59,825 --> 00:26:02,828
Không có gì nhiều, chỉ là giết thời gian.
162
00:26:03,262 --> 00:26:06,165
Kể cho tôi nghe về thế giới bên ngoài.
163
00:26:06,865 --> 00:26:10,836
TV và internet bị tắt nên tôi không biết chuyện gì đang xảy ra.
164
00:26:11,904 --> 00:26:13,205
Chuyện gì đang xảy ra trên thế giới?
165
00:26:17,776 --> 00:26:25,776
Do hội chứng người đàn ông độc hại, 90% nam giới đã mất đi sự tỉnh táo và trở thành những kẻ hiếp dâm ...
166
00:26:29,988 --> 00:26:33,659
và sau khi trái tim ngừng hoạt động, họ tiếp tục tấn công phụ nữ.
167
00:26:33,892 --> 00:26:39,331
Tất cả những phụ nữ bị hãm hiếp đều chết vì chất dịch cơ thể độc hại từ những người đàn ông độc hại.
168
00:26:39,665 --> 00:26:45,838
Rõ ràng là từ các cuộc kiểm tra ban đầu rằng những người đàn ông độc hại chỉ có thể bị giết bằng cách phá hủy tinh hoàn của họ.
169
00:26:46,872 --> 00:26:54,872
Quân đội và cảnh sát của mọi quốc gia đều do phụ nữ nắm quyền và hiện nằm dưới sự kiểm soát của họ.
170
00:26:55,247 --> 00:27:03,247
Hầu hết các nước trên thế giới đã lập lại trật tự.
171
00:27:05,958 --> 00:27:09,161
Dân số thế giới xấp xỉ ...
172
00:27:09,828 --> 00:27:11,563
3 triệu nam.
173
00:27:12,397 --> 00:27:19,771
Vì vậy, tổng cộng là 100 triệu, chúng tôi đã được giảm xuống tỷ lệ 1/60.
174
00:27:20,873 --> 00:27:24,343
Chà, nó có thể còn tồi tệ hơn.
175
00:27:45,731 --> 00:27:46,731
Cái này là cái gì?
176
00:27:53,872 --> 00:27:58,710
Tôi đang nói với bạn, ai đó đã nhìn thấy nó.
177
00:27:58,944 --> 00:28:03,916
Đừng nói với tôi một số câu chuyện kinh dị bịa đặt.
178
00:28:04,750 --> 00:28:08,153
Một con bò đêm trong lớp học?
179
00:28:08,387 --> 00:28:09,388
Hãy cho tôi một break.
180
00:28:17,029 --> 00:28:18,029
Của bạn đây ...
181
00:28:18,997 --> 00:28:20,933
Ồ, bạn đã ăn chưa?
182
00:28:21,767 --> 00:28:25,237
Tôi có thể có một cái khác không?
183
00:28:25,671 --> 00:28:30,142
Tôi thấy bạn còn trẻ nên bạn thường đói, nhưng chúng ta cần chia sẻ.
184
00:28:30,742 --> 00:28:31,742
Nhưng ổn thôi.
185
00:28:31,877 --> 00:28:33,145
Cảm ơn bạn!
186
00:28:34,746 --> 00:28:35,746
Cô Harumi?
187
00:28:44,256 --> 00:28:47,559
Ồ, đó là một người đàn ông, nhưng anh ta không đáng sợ.
188
00:28:49,361 --> 00:28:50,361
Đó là một người đàn ông!
189
00:28:50,429 --> 00:28:51,196
Đó là một người đàn ông?
190
00:28:51,430 --> 00:28:54,566
Anh ấy không ... Anh ấy không ... Anh ấy không đáng sợ.
191
00:28:56,168 --> 00:29:00,772
Anh ta không độc hại cũng không phải là một otaku. Anh ấy có phải là một chàng trai bình thường?
192
00:29:01,440 --> 00:29:04,376
Nó vẫn còn sống, không thể tin được.
193
00:29:11,717 --> 00:29:12,717
Bác sĩ...
194
00:29:25,530 --> 00:29:30,669
Khi chúng tôi hoàn thành nghiên cứu này, nó sẽ là một bước tiến lớn cho việc nghiên cứu về chất độc của đàn ông.
195
00:29:31,737 --> 00:29:33,338
Tình trạng dương vật của anh ấy là gì?
196
00:29:40,946 --> 00:29:42,781
Tỷ lệ mở rộng là 120%.
197
00:29:44,216 --> 00:29:46,151
Corpus cavernosum là tốt.
198
00:29:49,187 --> 00:29:53,792
Sự tiết dịch của Cowper cũng bình thường.
199
00:29:54,660 --> 00:29:55,794
Nó hoàn toàn cương cứng.
200
00:29:57,863 --> 00:29:58,863
Nghĩa là...
201
00:30:00,565 --> 00:30:01,667
Anh ta có một boner.
202
00:30:02,200 --> 00:30:03,200
Nghe hay đấy.
203
00:30:04,136 --> 00:30:05,136
Xin lỗi.
204
00:30:09,675 --> 00:30:13,278
Vì vậy, bạn vẫn bình thường và còn sống, rất vui được gặp bạn.
205
00:30:14,646 --> 00:30:16,114
Ừm ... vâng.
206
00:30:16,782 --> 00:30:18,617
Cuộc kiểm tra của bạn phải bị trì hoãn.
207
00:30:18,850 --> 00:30:23,055
Chúng tôi sắp giao tiếp với người đàn ông độc hại.
208
00:30:23,288 --> 00:30:27,759
Người đàn ông độc hại ... nó có khả năng giao tiếp?
209
00:30:28,327 --> 00:30:29,594
Chúng ta phải thử nó.
210
00:30:30,595 --> 00:30:33,065
Nếu anh ấy có thể nói chuyện, chúng tôi có thể thuyết phục anh ấy.
211
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
Đúng.
212
00:30:50,849 --> 00:30:56,955
Thêm ... nữa ... nữa ...
213
00:30:57,356 --> 00:30:59,891
Hơn nữa .. hơn nữa ..
214
00:31:00,158 --> 00:31:01,426
Ý bạn là gì hơn?
215
00:31:02,861 --> 00:31:04,763
Thêm ... âm hộ !!
216
00:31:05,964 --> 00:31:10,902
Thêm âm hộ ... để tôi đập, để tôi đập!
217
00:31:11,136 --> 00:31:12,704
Hãy để tôi đập nhiều hơn nữa!
218
00:31:13,505 --> 00:31:15,774
Tại sao bạn chỉ nói về tình dục?
219
00:31:16,742 --> 00:31:19,678
Vì tôi sinh ra là nam nên {không thể tránh khỏi.
220
00:31:20,178 --> 00:31:28,178
Đối với tất cả đàn ông, mỗi phụ nữ gặp phải là một đối tượng tình dục.
221
00:31:28,720 --> 00:31:32,491
Nếu một người phụ nữ chống cự, tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc cưỡng hiếp cô ấy.
222
00:31:33,425 --> 00:31:36,128
Còn lý trí hay bản chất xã hội của bạn thì sao?
223
00:31:37,863 --> 00:31:45,170
Còn về sự khôn ngoan mang tính mệnh lệnh xã hội của con người, và những luật lệ được truyền lại cho chúng ta qua nhiều thế kỷ thì sao?
224
00:31:45,404 --> 00:31:46,772
Và đạo đức và luân lý?
225
00:31:47,172 --> 00:31:49,107
Đó chỉ là một điều.
226
00:31:49,775 --> 00:31:55,180
Kể từ buổi bình minh của loài người, 2 triệu năm trước, đàn ông luôn hãm hiếp phụ nữ.
227
00:31:55,414 --> 00:31:59,718
Chỉ 5.000 năm kể từ khi hiếp dâm bị cấm một cách hợp pháp ...
228
00:32:00,118 --> 00:32:03,989
Toàn bộ thời gian của loài người so với 5.000 năm, hãy nghĩ về nó như tiền bạc.
229
00:32:04,890 --> 00:32:10,395
5.000 yên chỉ là một số tiền mã thông báo, nhưng 2 triệu yên là thu nhập hàng năm.
230
00:32:10,929 --> 00:32:12,898
Chỉ không thể đánh bại lịch sử cổ đại.
231
00:32:13,999 --> 00:32:16,368
Tình yêu ... còn tình yêu thì sao?
232
00:32:16,835 --> 00:32:19,037
Đó cũng là nguyên thủy, phải không?
233
00:32:20,605 --> 00:32:22,741
Yêu quý? Ý bạn là tình dục?
234
00:32:23,942 --> 00:32:27,412
Hiếp dâm là cách chúng ta yêu phụ nữ, đồ ngốc!
235
00:32:28,914 --> 00:32:31,349
Bạn không có tư cách để quan tâm đến cảm xúc của một người phụ nữ?
236
00:32:32,317 --> 00:32:36,254
Hả, chấn thương của nạn nhân bị lạm dụng tình dục?
237
00:32:36,555 --> 00:32:38,657
Hãy cho tôi nghỉ ngơi, phụ nữ.
238
00:32:40,025 --> 00:32:42,894
Còn tình cảm của đàn ông thì sao?
239
00:32:43,295 --> 00:32:47,299
Tỷ lệ tự tử ở nam giới cao gấp 3 lần.
240
00:32:47,532 --> 00:32:53,371
Nó có nghĩa là đàn ông bị tổn thương gấp 3 lần phụ nữ bị cưỡng hiếp.
241
00:32:53,772 --> 00:32:59,411
Cho đến khi tất cả phụ nữ chịu hoàn toàn trách nhiệm về những người đàn ông giết mình từ trái tim tan vỡ ...
242
00:32:59,644 --> 00:33:03,615
không nên đổ lỗi cho đàn ông vì tội hiếp dâm.
243
00:33:03,949 --> 00:33:05,550
Hãy nhìn lại chính mình!
244
00:33:05,784 --> 00:33:09,154
Tất cả là lỗi của bạn vì đã quá bế tắc.
245
00:33:09,387 --> 00:33:11,389
Bạn, chính bạn, đã yêu cầu nó!
246
00:33:11,656 --> 00:33:18,396
Tại sao bạn không thử trở thành một người đàn ông để có một sự thay đổi, để có được một thân hình cường tráng như thế này.
247
00:33:18,964 --> 00:33:21,900
Thật khó khăn để không bị sa thải.
248
00:33:22,200 --> 00:33:25,537
Nó thật tệ, nó khiến bạn muốn chết.
249
00:33:26,104 --> 00:33:30,375
Tôi có thể làm gì với boner này ngay cả khi tôi đã chết?
250
00:33:30,775 --> 00:33:38,216
Đúng vậy, chỉ khi đút cặc vào âm hộ, tôi mới có thể quên được cơn đau này.
251
00:33:38,550 --> 00:33:43,321
Đó là lý do tại sao tôi sẽ làm nhiều hơn, tôi sẽ đập nhiều hơn nữa!
252
00:33:43,655 --> 00:33:49,427
Tôi sẽ đập nhiều hơn, vâng, tôi sẽ đập và đập !!
253
00:33:49,828 --> 00:33:50,828
Dừng lại.
254
00:34:01,106 --> 00:34:03,375
Vâng, bác sĩ, xin hãy quan tâm đến hai người này.
255
00:34:26,631 --> 00:34:34,631
Tôi không có gì chống lại dữ liệu của bạn, nhưng tỷ số giới tính không phù hợp với Nhật Bản.
256
00:34:39,644 --> 00:34:41,880
Nó giống như 50/50.
257
00:34:42,814 --> 00:34:45,550
Hoặc, có thể có nhiều người đàn ông hơn.
258
00:34:49,087 --> 00:34:50,087
Tại sao vậy?
259
00:34:50,822 --> 00:34:57,095
Bởi vì Tokyo, không, toàn bộ Nhật Bản là vùng đất của các otaku còn trinh.
260
00:35:00,031 --> 00:35:01,800
Đế chế Akiba ...
261
00:35:13,345 --> 00:35:16,581
Một nhà sản xuất bao cao su đẳng cấp thế giới đã nghiên cứu về tình dục.
262
00:35:16,815 --> 00:35:19,451
Tần suất quan hệ tình dục trên thế giới. Thấp nhất luôn là Nhật Bản.
263
00:35:20,785 --> 00:35:23,465
Thấp nhất: Nhật Bản So với các nước dẫn đầu ...
264
00:35:25,223 --> 00:35:26,424
Nhật Bản chưa đến một nửa.
265
00:35:26,658 --> 00:35:27,125
Hy Lạp
266
00:35:27,359 --> 00:35:27,926
Nước Ý
267
00:35:28,159 --> 00:35:29,159
Nước pháp
268
00:35:29,327 --> 00:35:31,596
Trung bình một năm vài trăm lần.
269
00:35:32,564 --> 00:35:33,598
Nhật Bản ... chỉ 45 lần.
270
00:35:34,265 --> 00:35:35,300
Ít hơn một nửa.
271
00:35:35,867 --> 00:35:37,147
Nó có thể ít hơn một phần ba.
272
00:35:38,203 --> 00:35:39,437
Theo ý kiến của tôi...
273
00:35:39,804 --> 00:35:41,740
45 lần một năm trên cơ sở hàng tuần ...
274
00:35:41,973 --> 00:35:43,493
Gần như một lần một tuần Nó sẽ là đủ.
275
00:35:43,808 --> 00:35:46,578
Có bao nhiêu người Nhật thực sự quan hệ tình dục nhiều như vậy?
276
00:35:47,445 --> 00:35:51,549
Có lẽ tôi nghĩ theo cách này vì tôi cũng là người Nhật.
277
00:35:52,584 --> 00:35:56,621
Tôi đoán mọi người trên khắp thế giới quan tâm nhiều hơn đến tình dục.
278
00:35:57,355 --> 00:36:01,860
Một cách khác để nói điều đó là ...
279
00:36:03,028 --> 00:36:06,264
Những người đàn ông không phải Nhật Bản ngày càng nhiều.
280
00:36:07,332 --> 00:36:11,536
Đàn ông Nhật Bản được nằm ít nhất Đàn ông Nhật Bản được đặt ít nhất.
281
00:36:12,470 --> 00:36:15,740
Ngoài ra, phụ nữ Nhật Bản là những người bế tắc nhất trên thế giới.
282
00:36:15,974 --> 00:36:18,009
Điều đó không có nghĩa là họ sẽ không quan hệ tình dục.
283
00:36:19,310 --> 00:36:20,412
Ít nhất là không miễn phí.
284
00:36:22,147 --> 00:36:25,417
Ý bạn là mại dâm?
285
00:36:29,788 --> 00:36:32,490
Cũng giống như samurai và harakiri ...
286
00:36:33,091 --> 00:36:35,760
Geisha và yoshiwara là thuật ngữ phổ biến trên khắp thế giới.
287
00:36:37,095 --> 00:36:38,963
Lâu đời hơn lịch sử samurai ...
288
00:36:39,197 --> 00:36:40,997
Quý được cấp phép Lâu đời hơn lịch sử samurai ...
289
00:36:41,032 --> 00:36:42,032
Tiệm mát-xa.
290
00:36:42,133 --> 00:36:43,268
Vùng đất sức khỏe tình dục.
291
00:36:43,501 --> 00:36:45,870
Hẹn hò trả tiền với một nữ sinh trung học.
292
00:36:46,438 --> 00:36:48,206
Phong tục truyền thống của Nhật Bản.
293
00:36:49,307 --> 00:36:53,554
Nếu bạn trả tiền, bạn có thể ngủ với một người phụ nữ tốt. Có một số phụ nữ tốt cho phép bạn ngủ với họ nếu bạn trả tiền cho việc đó.
294
00:36:53,578 --> 00:36:55,847
Nhưng họ là thiểu số.
295
00:36:56,881 --> 00:37:00,318
Hầu hết họ chỉ để người họ thích quan hệ tình dục với họ.
296
00:37:00,785 --> 00:37:03,397
Ảnh hưởng của văn hóa phương Tây Họ chỉ thích những người đàn ông đẹp trai, thành đạt và nổi tiếng.
297
00:37:03,421 --> 00:37:03,988
Ưa nhìn...
298
00:37:04,222 --> 00:37:05,222
Phổ biến...
299
00:37:05,390 --> 00:37:07,225
Người chiến thắng ...
300
00:37:08,259 --> 00:37:09,819
Con chó cái tham lam Tất cả đều là những con chó cái tham lam.
301
00:37:13,465 --> 00:37:20,438
Vậy đó là nguyên nhân dẫn đến tỷ lệ nam giới sống sót cao ở Tokyo?
302
00:37:21,406 --> 00:37:28,012
Chính xác thì ... phong cách sống của otaku được phát minh bởi những kẻ đen đủi ở Nhật Bản.
303
00:37:28,246 --> 00:37:29,948
Phong cách sống của Otaku.
304
00:37:47,065 --> 00:37:48,065
Trung sĩ.
305
00:37:48,399 --> 00:37:49,399
Đã đến giờ thay đổi của tôi.
306
00:37:50,468 --> 00:37:52,370
Bạn có thể nghỉ ngơi đến sáng.
307
00:37:52,704 --> 00:37:55,140
Dạo này bạn ngủ rất ít.
308
00:37:55,607 --> 00:37:57,342
Tôi không ngủ được.
309
00:37:59,010 --> 00:38:02,947
Ngoài ra, nghiên cứu của bác sĩ có tiến triển gì không?
310
00:38:03,381 --> 00:38:05,717
Chúng ta phải giữ sự tích cực.
311
00:38:07,118 --> 00:38:09,053
Bạn nói đúng, tôi xin lỗi.
312
00:38:09,687 --> 00:38:11,623
Không sao đâu, giờ nghỉ ngơi đi.
313
00:38:11,856 --> 00:38:12,856
Vâng thưa ba.
314
00:38:13,024 --> 00:38:14,664
Nghỉ ngơi đầy đủ là một phần nhiệm vụ của bạn.
315
00:38:18,696 --> 00:38:20,765
Ừm ... quan tài?
316
00:38:21,266 --> 00:38:22,667
Gì?
317
00:38:23,735 --> 00:38:25,737
Dạo này anh lạnh lùng quá.
318
00:38:26,604 --> 00:38:30,909
Nếu bạn tốt với tôi, có lẽ tôi có thể ngủ thiếp đi.
319
00:38:36,514 --> 00:38:39,450
Không có tiền sử thương tật hoặc bệnh tật ...
320
00:38:39,984 --> 00:38:43,655
xét nghiệm máu cũng không có phản ứng dị ứng.
321
00:38:45,790 --> 00:38:49,727
Tôi đã nghĩ như vậy, tôi không nghĩ mình khác thường.
322
00:38:50,061 --> 00:38:54,999
Đừng ngốc nghếch không nhận ra mình quý giá như thế nào.
323
00:38:55,767 --> 00:39:00,705
Bạn là một trong những người đàn ông bình thường duy nhất còn sống trên thế giới.
324
00:39:01,873 --> 00:39:02,873
Là vậy sao?
325
00:39:03,675 --> 00:39:09,247
Còn những kẻ sử dụng chất độc để tấn công chúng ta thì sao?
326
00:39:09,981 --> 00:39:12,283
Họ trông cũng bình thường.
327
00:39:12,750 --> 00:39:14,786
Bạn đang nói về otaku?
328
00:39:17,021 --> 00:39:19,090
Otaku rùng rợn không phổ biến.
329
00:39:19,557 --> 00:39:22,894
Quả thực, những anh chàng otaku không độc ...
330
00:39:23,127 --> 00:39:26,197
nhưng chúng tôi chưa tìm ra lý do tại sao ...
331
00:39:26,731 --> 00:39:30,401
Otaku thật đáng sợ và vô dụng.
332
00:39:31,603 --> 00:39:34,539
Ít nhất, họ không bình thường ...
333
00:39:35,373 --> 00:39:37,575
Vì vậy chúng không phải là đối tượng nghiên cứu của chúng tôi.
334
00:39:38,610 --> 00:39:40,345
Lý do bạn rất quý giá là ...
335
00:39:40,578 --> 00:39:45,450
bạn không phải là otaku cũng không phải là trinh nữ, và bạn không trở nên độc hại.
336
00:39:48,686 --> 00:39:51,656
Tôi muốn bạn hợp tác với chúng tôi.
337
00:39:53,791 --> 00:39:56,995
Bạn sẽ cho chúng tôi mẫu tinh trùng của Shinji chứ?
338
00:39:57,495 --> 00:39:58,495
Gì?
339
00:39:59,097 --> 00:40:00,298
Mẫu tinh trùng?
340
00:40:00,531 --> 00:40:05,169
Vâng, lần sau bạn quan hệ tình dục, xin vui lòng?
341
00:40:08,373 --> 00:40:11,743
Khi bạn nhận được mẫu, xin vui lòng nhận được nó cho chúng tôi trong vòng 3 giờ.
342
00:40:13,444 --> 00:40:15,380
Chúng tôi đã nói chuyện với Trung sĩ ...
343
00:40:15,613 --> 00:40:18,216
bạn sẽ ở tại cơ sở nghiên cứu của chúng tôi.
344
00:40:19,517 --> 00:40:24,923
Điều này là để duy trì sự riêng tư của bạn như một cặp vợ chồng.
345
00:40:25,156 --> 00:40:28,760
Nhưng Shinji, cậu không được liên lạc với những người tị nạn khác.
346
00:40:29,027 --> 00:40:33,531
Ý bạn là, tôi có thể trở nên độc hại?
347
00:40:33,898 --> 00:40:38,836
Tôi nên nói, tốt hơn hết bạn không nên chọc tức những người tị nạn khác.
348
00:40:42,006 --> 00:40:45,910
Ví dụ, một giáo viên nam kém hấp dẫn ...
349
00:40:46,144 --> 00:40:48,780
có thể trở nên rất phổ biến ở một trường nữ sinh.
350
00:40:49,547 --> 00:40:53,484
Đại loại như vậy, mọi người đều rất quan tâm đến Shinji.
351
00:40:59,590 --> 00:41:01,693
Nozomi Hasegawa
352
00:41:32,223 --> 00:41:33,223
Đúng.
353
00:41:39,664 --> 00:41:41,866
Hãy để tôi giới thiệu họ ...
354
00:41:42,100 --> 00:41:44,068
Họ đang ở trong phòng bên cạnh.
355
00:41:44,302 --> 00:41:45,302
Maki và Shinji.
356
00:41:46,270 --> 00:41:49,474
Ồ, bạn là cặp vợ chồng sống sót.
357
00:41:49,974 --> 00:41:52,910
Cô ấy đang giúp chúng tôi nghiên cứu, Nozomi.
358
00:41:53,311 --> 00:41:54,311
Rất vui được gặp bạn.
359
00:41:55,046 --> 00:41:56,046
Bạn cũng thế.
360
00:41:56,581 --> 00:41:57,581
Bạn làm thế nào?
361
00:42:03,821 --> 00:42:05,189
Không có gì ở đây.
362
00:42:09,327 --> 00:42:12,263
Cho đến nay, nó có vẻ an toàn ở đây.
363
00:42:16,300 --> 00:42:18,403
Này, Shiniji ...
364
00:42:21,572 --> 00:42:24,075
Chúng ta nên làm gì với nó?
365
00:42:25,243 --> 00:42:26,243
Tôi mệt quá...
366
00:42:28,179 --> 00:42:29,781
Đêm nay chúng ta cứ ngủ đi.
367
00:42:31,349 --> 00:42:33,284
Được rồi.
368
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
Nó cảm thấy tốt...
369
00:43:58,736 --> 00:44:00,404
Đã một thời gian ...
370
00:44:07,778 --> 00:44:09,747
Tôi sẽ làm cho bạn kiêm.
371
00:44:10,715 --> 00:44:15,419
Không, điều đó không công bằng với bạn ...
372
00:44:55,927 --> 00:44:58,429
Tại sao bạn không kiêm đầu tiên?
373
00:44:59,230 --> 00:45:04,035
Làm thế nào bạn có thể nói chuyện như vậy với cấp trên của bạn?
374
00:45:04,268 --> 00:45:07,171
Không, chúng ta phải cùng nhau ...
375
00:46:00,024 --> 00:46:01,325
Kiểu Otaku.
376
00:46:03,194 --> 00:46:04,962
Giáo chủ là một người từ ...
377
00:46:05,196 --> 00:46:07,131
Giáo chủ Nam Ấn đến Trung Quốc.
378
00:46:08,032 --> 00:46:09,133
Bồ đề đạo tràng.
379
00:46:12,203 --> 00:46:13,604
Đó là zen.
380
00:46:15,339 --> 00:46:16,339
Tôi biết Zen.
381
00:46:17,541 --> 00:46:21,045
Đó là văn hóa tinh thần của người Nhật.
382
00:46:24,615 --> 00:46:27,495
9 năm đối mặt với bức tường Anh ấy ở nhà và đối mặt với bức tường trong chín năm.
383
00:46:28,319 --> 00:46:29,720
Trong thực tế, mọi hình thức đều trống rỗng ...
384
00:46:29,954 --> 00:46:31,314
và trống không là hình thức thực sự.
385
00:46:33,124 --> 00:46:35,359
Từ những khát khao trần thế đến sự giải thoát và giác ngộ.
386
00:46:36,661 --> 00:46:39,263
Ý thức, không bắt nguồn từ Ấn Độ hay Trung Quốc ...
387
00:46:39,497 --> 00:46:40,497
vẫn ở Nhật Bản.
388
00:46:42,466 --> 00:46:43,677
Nó được thành lập với quy mô lớn ...
389
00:46:43,701 --> 00:46:44,741
Vào thời Kamakura.
390
00:46:45,770 --> 00:46:47,450
Nó trở thành quy tắc đạo đức của các Samurai ...
391
00:46:47,838 --> 00:46:49,518
và nó lan rộng trong công chúng.
392
00:46:50,841 --> 00:46:53,077
Một tộc trưởng khác vào thời điểm đó ...
393
00:46:53,444 --> 00:46:55,564
là Kenji Miyazawa, người sáng tạo ra văn học giả tưởng.
394
00:46:56,714 --> 00:47:01,819
Anh chăm sóc cho em gái đã chết trẻ và anh vẫn là một trinh nữ suốt cuộc đời.
395
00:47:02,053 --> 00:47:04,765
Một trinh nữ trọn đời.
396
00:47:04,789 --> 00:47:07,491
Ông đã sưu tập một số lượng lớn các bức tranh "Shunga".
397
00:47:08,392 --> 00:47:09,392
Vì thế?
398
00:47:12,029 --> 00:47:14,665
Những bức tranh màu cách điệu về các hành vi tình dục ...
399
00:47:15,866 --> 00:47:17,902
giữa nam và nữ.
400
00:47:19,337 --> 00:47:20,457
Tác phẩm của Utamaro Kitagawa ...
401
00:47:20,638 --> 00:47:21,718
hoặc Hokusai Katsushika ...
402
00:47:22,873 --> 00:47:25,109
đã được trưng bày tại Bảo tàng Anh.
403
00:47:25,676 --> 00:47:27,011
Ý bạn là "ukiyoe"?
404
00:47:28,913 --> 00:47:32,249
Nó được biết là đã ảnh hưởng đến Van Gogh, Picasso và nghệ thuật đại chúng ...
405
00:47:32,883 --> 00:47:35,586
giữa thế kỷ ở Nhật Bản.
406
00:47:38,089 --> 00:47:39,089
Phong cách như vậy ...
407
00:47:40,157 --> 00:47:41,659
và cảm giác đầy đủ màu sắc ...
408
00:47:42,259 --> 00:47:43,394
đã được truyền cho ...
409
00:47:44,228 --> 00:47:46,597
Moe Style anime ... thiết kế anime hiện đại của "moe".
410
00:47:47,965 --> 00:47:48,965
Moe?
411
00:47:49,834 --> 00:47:51,869
Moe không có nghĩa là dễ thương.
412
00:47:52,636 --> 00:47:53,838
Moe sâu hơn thế.
413
00:47:59,777 --> 00:48:01,912
Bạn có thể đọc dấu hiệu đó nói gì không?
414
00:48:04,448 --> 00:48:05,448
Wabi ...
415
00:48:05,649 --> 00:48:06,649
Nói ...
416
00:48:07,785 --> 00:48:08,785
Moe.
417
00:48:11,856 --> 00:48:13,491
Sen Rikyu.
418
00:48:14,458 --> 00:48:16,460
Từ thời Toyotomi.
419
00:48:17,528 --> 00:48:22,633
Con đường lý tưởng được tạo ra bởi nhà thơ haiku vĩ đại, Matsuo Basho.
420
00:48:24,468 --> 00:48:26,937
Hơi buồn và mùi vị ...
421
00:48:27,171 --> 00:48:28,739
Wabi, Sabi.
422
00:48:30,107 --> 00:48:31,675
Thêm moe vào đó ...
423
00:48:31,976 --> 00:48:34,178
và nó tạo ra tinh thần chính của otaku.
424
00:48:37,915 --> 00:48:40,251
Tinh thần tốt của otaku trong những ngày này ...
425
00:48:41,352 --> 00:48:43,020
Không phải để than khóc vì thiếu tình dục ...
426
00:48:43,254 --> 00:48:46,090
hoặc đạt được giác ngộ ...
427
00:48:47,658 --> 00:48:49,336
Khai sáng và ngắt kết nối với những người khác ...
428
00:48:49,360 --> 00:48:51,762
không có việc làm ổn định ...
429
00:48:52,463 --> 00:48:56,333
đối mặt với màn hình máy tính trong 9 năm ...
430
00:48:57,334 --> 00:48:58,769
xem anime moe ...
431
00:48:59,203 --> 00:49:00,638
chơi trò chơi gal ...
432
00:49:01,005 --> 00:49:02,406
theo dõi thần tượng nhạc pop ..
433
00:49:02,773 --> 00:49:04,942
Và tìm kiếm các trang web khiêu dâm.
434
00:49:08,479 --> 00:49:10,314
Những otaku đó đang học phương pháp zen ...
435
00:49:10,548 --> 00:49:13,148
Sự trống rỗng là hình dạng thật Những otaku đã học phương pháp zen ...
436
00:49:14,585 --> 00:49:18,389
Ham muốn tình dục, moe, thăng hoa Họ đã học cách để thăng hoa ham muốn tình dục thành moe.
437
00:49:20,090 --> 00:49:22,290
Sự giác ngộ Sau đó họ bắt đầu đạt được sự giác ngộ.
438
00:49:24,595 --> 00:49:30,167
Đó là cách họ sống sót sau hội chứng người đàn ông độc hại.
439
00:49:43,914 --> 00:49:47,518
Đánh bại các cô gái
440
00:49:48,519 --> 00:49:50,788
Ồ, tôi đã tìm kiếm điều này trong nhiều năm ...
441
00:49:52,122 --> 00:49:55,092
Có thật là trung đội Maeda đã bị xóa sổ?
442
00:49:55,326 --> 00:49:58,095
Vâng, tất cả các thi thể đã được xác định.
443
00:49:58,596 --> 00:50:01,165
Vì vậy, Amazon đã làm điều đó?
444
00:50:01,799 --> 00:50:03,701
Không có ai khác, phải không?
445
00:50:04,235 --> 00:50:09,473
Để hoàn vốn, có thể có một cuộc tấn công toàn diện vào Amazon.
446
00:50:09,707 --> 00:50:16,146
Tôi nói có, vì không có lý do gì để giữ phụ nữ 3D sống sót.
447
00:50:16,380 --> 00:50:17,848
Nếu một cuộc tấn công tổng lực được xác nhận ...
448
00:50:18,082 --> 00:50:20,751
cuộc họp lớn tiếp theo của chúng ta sẽ khá nóng bỏng!
449
00:50:20,985 --> 00:50:23,087
Tôi tự hỏi nếu miss Momoko sẽ hát.
450
00:50:23,320 --> 00:50:29,560
Bạn đặt cược! Tôi nghe nói bài hát mới của cô ấy là ultimate moe.
451
00:50:30,628 --> 00:50:34,865
Tôi cần nhìn thấy khuôn mặt thánh thiện của cô ấy sớm, nếu không tôi sẽ chết ...
452
00:50:35,099 --> 00:50:38,502
Chúng tôi sẽ bỏ lỡ sự kiện VIP của cô ấy ...
453
00:50:38,903 --> 00:50:40,971
Chết tiệt, tôi không thể chịu được.
454
00:50:43,607 --> 00:50:45,643
Khán phòng đặc biệt
455
00:50:49,079 --> 00:50:55,252
Bây giờ, để tôn vinh thành tích của trung đội Sugimoto trong việc giết phụ nữ 133D ...
456
00:50:55,486 --> 00:50:59,089
chúng tôi sắp tiếp đãi một khán giả đặc biệt.
457
00:50:59,323 --> 00:51:03,394
Được phép chụp ảnh trong 30 phút tiếp theo ...
458
00:51:03,627 --> 00:51:08,666
Một số lựa chọn đặc biệt sẽ được phép chụp ảnh cá nhân.
459
00:51:30,921 --> 00:51:33,591
Cô Momoko, hãy tạo dáng đi.
460
00:51:46,236 --> 00:51:49,907
Bạn sẽ giữ ông Akira?
461
00:53:23,033 --> 00:53:27,004
Tôi nhớ rõ, khi phụ nữ cười nhạo tôi.
462
00:53:27,438 --> 00:53:34,044
Tôi đã bị bắt nạt và bị phụ nữ quay video.
463
00:53:34,578 --> 00:53:39,083
Các bạn nam đã lên kế hoạch cho đám tang để gây ấn tượng với các bạn nữ trong lớp.
464
00:53:39,616 --> 00:53:47,357
Nam giới phải chứng tỏ mình là người đáng mơ ước, dẫn đến bị bắt nạt và bất bình đẳng xã hội.
465
00:53:47,825 --> 00:53:52,596
Do đó, bắt nạt là do phụ nữ gây ra!
466
00:53:53,097 --> 00:53:56,366
Lẽ ra chúng ta đã biết từ lâu ...
467
00:53:58,836 --> 00:54:06,836
rằng không có con mèo tiện ích nào từ tương lai đến để giải cứu!
468
00:54:09,680 --> 00:54:12,249
Phụ nữ 3D tham lam sẽ luôn theo đuổi ...
469
00:54:12,783 --> 00:54:14,551
những trò đùa bạo lực ..
470
00:54:15,085 --> 00:54:16,987
Hay một chàng trai nhà giàu có khuôn mặt xinh xắn!
471
00:54:17,387 --> 00:54:19,189
Chúng tôi là những người ...
472
00:54:19,423 --> 00:54:24,428
Định mệnh vẫn là trinh nữ cho phần còn lại của cuộc đời chúng ta!
473
00:54:25,829 --> 00:54:30,768
Nhưng nghe này, tôi không có ý trở thành một kẻ thất bại nặng nề ...
474
00:54:31,368 --> 00:54:37,307
Chúng tôi không cần quan hệ tình dục thực sự với phụ nữ 3D!
475
00:54:37,775 --> 00:54:42,579
Chúng tôi đã tiến xa hơn giới tính, chúng tôi có anime ...
476
00:54:42,813 --> 00:54:45,983
Chúng tôi có trò chơi, chúng tôi có truyện tranh, cũng có video dành cho người lớn ...
477
00:54:46,216 --> 00:54:48,418
Và tất nhiên là cả phim video nữa.
478
00:54:48,652 --> 00:54:52,189
Và hơn bất cứ điều gì, chúng tôi có thần tượng thánh của riêng mình.
479
00:54:52,523 --> 00:54:59,196
Không giống như những anh chàng bình thường chạy theo phụ nữ vì tình yêu, trò chơi và tình dục ...
480
00:54:59,429 --> 00:55:03,300
Chúng ta biết nhiều hơn về tình yêu đích thực.
481
00:55:04,101 --> 00:55:12,101
Hãy nhìn những trò đùa đó và những anh chàng giàu có đẹp trai ...
482
00:55:13,076 --> 00:55:15,646
Cuối cùng chúng trở thành những thây ma độc hại.
483
00:55:15,879 --> 00:55:23,879
Những người đàn ông có cuộc sống thực sự mãn nguyện lại trở thành những người đàn ông độc hại.
484
00:55:26,924 --> 00:55:28,826
Chúa đã cho họ hình hài thật.
485
00:55:29,059 --> 00:55:32,863
Vậy ... kết quả là bây giờ ai mới là người chiến thắng thực sự?
486
00:55:33,096 --> 00:55:34,416
Thậm chí không cần phải nghĩ về nó ...
487
00:55:34,998 --> 00:55:35,998
là chúng tôi ...
488
00:55:36,033 --> 00:55:37,868
Trinh nữ Otakul!
489
00:55:41,939 --> 00:55:48,445
Hãy để chúng tôi trả thù kẻ thù thực sự của chúng tôi, phụ nữ 3D.
490
00:55:48,946 --> 00:55:55,752
Hãy để những người đàn bà tham lam máu lạnh đó ...
491
00:55:55,986 --> 00:56:02,893
kẻ đã hạ nhục chúng tôi bằng cách gọi chúng tôi là đáng sợ ...
492
00:56:03,126 --> 00:56:07,231
nhận được những gì họ xứng đáng.
493
00:56:07,464 --> 00:56:10,901
Hãy để họ dạy cho bạn, otaku còn trinh ...
494
00:56:11,134 --> 00:56:17,674
không bao giờ quên những gì họ đã làm với chúng tôi.
495
00:56:17,908 --> 00:56:21,612
Hãy giải quyết mối hận thù này!
496
00:56:21,845 --> 00:56:27,517
Hãy để những thây ma đó đuổi theo chúng ...
497
00:56:27,751 --> 00:56:30,687
và tận hưởng cơn mưa rào đẫm máu của họ.
498
00:56:30,921 --> 00:56:32,723
Hãy để những người phụ nữ 3D đó tuyệt chủng!
499
00:56:33,423 --> 00:56:36,760
Khi nhiệm vụ của chúng ta hoàn thành ...
500
00:56:36,994 --> 00:56:38,795
chúng tôi sẽ có một tiếng kêu của chiến thắng.
501
00:56:39,663 --> 00:56:44,401
Hãy ca ngợi chúng tôi, otaku, những người đàn ông đích thực ...
502
00:56:44,635 --> 00:56:50,874
Chúng ta đang sống với Đế chế Akiba!
503
00:57:00,817 --> 00:57:05,856
Hãy để chúng tôi chào đón cô Momoko.
504
00:57:06,089 --> 00:57:14,089
Hãy để chúng sợ hãi chúng ta bằng cách làm cho trận chiến của chúng ta trở nên gầm thét!
505
00:57:14,998 --> 00:57:16,033
Wabi!
506
00:57:17,100 --> 00:57:18,100
Sabi!
507
00:57:19,803 --> 00:57:20,803
Moe!
508
00:58:10,220 --> 00:58:11,621
Momoko ...
509
01:00:30,660 --> 01:00:31,862
Momoko ...
510
01:01:26,449 --> 01:01:27,717
Momoko ...
511
01:02:39,723 --> 01:02:40,723
Momoko.
512
01:02:47,397 --> 01:02:49,633
Bạn! Bạn phải là ma nhà vệ sinh!
513
01:02:49,933 --> 01:02:51,301
Tôi biết mà!
514
01:02:52,135 --> 01:02:53,603
Bạn làm tôi sợ!
515
01:02:55,305 --> 01:02:58,642
Bạn có nghĩ rằng bạn có thể làm điều đó !?
516
01:02:59,042 --> 01:03:00,443
Trò chơi trú ẩn.
517
01:03:00,877 --> 01:03:02,212
Bạn đang làm gì đấy!?
518
01:03:02,445 --> 01:03:03,445
Nhìn thấy?
519
01:03:03,546 --> 01:03:04,681
Tình yêu không phải là một trò chơi!
520
01:03:04,914 --> 01:03:09,052
Đó là tất cả về trò chơi. Nhân loại sẽ bị hủy hoại dù thế nào đi nữa.
521
01:03:09,286 --> 01:03:11,788
Tôi đang nói rằng chúng ta sẽ bị hủy hoại ...
522
01:03:12,956 --> 01:03:17,927
Chúng ta chỉ phải giáo dục những người đàn ông, như Sam.
523
01:03:18,662 --> 01:03:22,932
Nghiên cứu của chúng tôi là về tình yêu.
524
01:03:23,500 --> 01:03:24,734
Thật...
525
01:03:25,201 --> 01:03:29,172
Thực ra, tôi là một trinh nữ và là một cô gái ngoan ...
526
01:03:35,545 --> 01:03:37,414
Một cuộc đột kích !!
527
01:03:38,715 --> 01:03:40,850
Hiếp dâm tất cả!
528
01:03:47,724 --> 01:03:49,159
Trung sĩ, chúng tôi hết đạn!
529
01:03:49,659 --> 01:03:50,794
Ở đây cũng vậy!
530
01:03:51,027 --> 01:03:52,529
Quá nhiều quả bóng để bắn?
531
01:03:59,703 --> 01:04:02,772
Vào thời cổ đại, có một công chúa ...
532
01:04:03,006 --> 01:04:04,708
được tôn thờ như một nữ thần thần tượng.
533
01:04:04,941 --> 01:04:11,848
Sau khi mất tỉnh táo, cô ấy bắt đầu hát như một phản xạ.
534
01:04:20,457 --> 01:04:21,825
Dự án Herod?
535
01:04:22,058 --> 01:04:25,261
Dự án Herod được biết đến là vụ thảm sát trẻ sơ sinh ...
536
01:04:25,495 --> 01:04:28,698
Với nhiều công nghệ như vậy, đó là tất cả những gì bạn có?
537
01:04:29,032 --> 01:04:31,901
Nếu bạn cản đường tôi, tôi phải giết bạn.
538
01:04:33,303 --> 01:04:39,209
Từ lâu ... loài người ... đàn ông ... phụ nữ đã hoàn thành!
539
01:04:39,876 --> 01:04:43,613
Kanae ... hãy cứu chúng tôi thêm một lần nữa!
540
01:04:52,055 --> 01:04:54,224
Đây là điều mà những người đồng tính nữ không thể có được!
541
01:04:54,457 --> 01:04:56,760
Nó rất tốt!
542
01:04:56,993 --> 01:05:00,597
Bạn đã làm điều này với một con chuột lang bao giờ chưa?
543
01:05:00,830 --> 01:05:06,336
Đó không phải là một thây ma, đó là chồng tôi!
544
01:05:07,804 --> 01:05:10,273
Tôi rất vui vì chúng tôi đã kết hôn ...51294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.