All language subtitles for Rape.Zombie.Lust.Of.The.Dead.2.2013.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,668 Gensohaikyusha 2 00:00:02,135 --> 00:00:04,681 Tội lỗi của một người phụ nữ không để đàn ông làm mình nặng hơn trái đất. 3 00:00:04,705 --> 00:00:08,008 Về việc Triều Tiên tuyên chiến với chúng ta ... 4 00:00:08,242 --> 00:00:13,447 Đây là nhận xét chính thức từ nữ Thủ tướng đầu tiên của Nhật Bản, Hanako Tsuchiya. 5 00:00:13,680 --> 00:00:18,785 Trực tiếp: Văn phòng Thủ tướng Chính phủ, Hanako Tsuchiya Chà, tôi là nữ Thủ tướng đầu tiên của Nhật Bản ... 6 00:00:19,019 --> 00:00:23,023 Bây giờ tôi đã đảm đương trọng trách, tôi sẽ không để đàn ông làm theo ý họ nữa. 7 00:00:23,524 --> 00:00:30,330 Chúng đang di chuyển xung quanh mà không có dấu hiệu của các quá trình sinh học. Điều đó là không thể về mặt y tế! 8 00:00:30,564 --> 00:00:36,703 Có thể nào tất cả đàn ông trên hành tinh đều trở thành những kẻ hiếp dâm !? 9 00:00:38,539 --> 00:00:42,543 Nếu một phụ nữ bị hãm hiếp bởi một người đàn ông độc hại, cô ấy sẽ chết ngay sau đó. 10 00:00:42,843 --> 00:00:47,247 Nếu họ xuất tinh vào bên trong, nó đủ độc để giết một người phụ nữ! 11 00:00:49,583 --> 00:00:51,618 Ồ, một người phụ nữ khác đang bị tấn công ... 12 00:00:51,852 --> 00:00:57,724 Những kẻ hiếp dâm dường như là hai doanh nhân và một sinh viên đại học? 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,928 Chúng ta không có lựa chọn nào khác ngoài việc cắt đứt cái lỗ của họ! 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,344 Tôi biết rồi, lẽ ra chúng ta nên cấm tất cả những video bệnh hoạn đó từ lâu ... 15 00:01:08,368 --> 00:01:11,138 Tự do ngôn luận là một đống tào lao do đàn ông tạo ra! 16 00:01:11,772 --> 00:01:14,972 Tất cả là do chúng tôi đã cho họ quá nhiều tự do để tạo ra những tưởng tượng tình dục bệnh hoạn! 17 00:01:16,777 --> 00:01:21,148 Trỗi dậy, hãm hiếp "tất cả, mọi người còn sống! 18 00:01:21,381 --> 00:01:25,419 Vâng, tất cả nhân viên quốc phòng nam đã trở nên độc hại, vì vậy có nhiều súng hơn bây giờ. 19 00:01:26,753 --> 00:01:28,355 Hãy cho họ biết sức mạnh của con người! 20 00:01:32,092 --> 00:01:35,596 Bây giờ là thế giới của phụ nữ, chúng ta phải tự bảo vệ mình. 21 00:01:35,829 --> 00:01:43,829 Tất cả con người đều có nguồn gốc từ những sinh vật đơn giản giống nhau ... 22 00:01:46,974 --> 00:01:49,042 Đó là thực tế tiến hóa ... 23 00:01:49,776 --> 00:01:51,056 Có bằng chứng nào về vũ khí hạt nhân không? 24 00:01:51,778 --> 00:01:57,117 Vệ tinh đã chụp được hình ảnh một tên lửa hạt nhân tiếp nhiên liệu ở Triều Tiên. 25 00:01:57,351 --> 00:01:59,720 Tình trạng tên lửa đánh chặn của Mỹ như thế nào? 26 00:02:07,728 --> 00:02:15,369 Nó có thể đã tồn tại ... Nguyên mẫu của thế hệ tiếp theo! 27 00:02:18,839 --> 00:02:23,110 Lực lượng quân đội đã được tổ chức lại với tất cả các nữ quân nhân còn lại ... 28 00:02:23,343 --> 00:02:27,614 Vậy thì, đó là tất cả cho bây giờ! Tôi đang trên đường đến Hawaii bằng máy bay phản lực của chính phủ được thuê riêng! 29 00:02:27,848 --> 00:02:28,848 Sayonara !! 30 00:03:24,304 --> 00:03:25,338 Hãy mở cái này ngay hôm nay. 31 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 Miso cá thu? 32 00:03:28,275 --> 00:03:29,609 Làm thế nào về thịt cua đóng hộp? 33 00:03:33,113 --> 00:03:34,113 Và gạo. 34 00:03:35,782 --> 00:03:37,517 Không biết rằng chúng tôi vẫn còn một số. 35 00:03:38,919 --> 00:03:40,554 Đây là lần cuối cùng của nó. 36 00:03:42,456 --> 00:03:43,456 Và.. 37 00:03:45,692 --> 00:03:46,692 Awamori? 38 00:03:46,760 --> 00:03:49,000 Bạn có chắc chắn muốn mở món quà lưu niệm này từ Okinawa không? 39 00:03:49,096 --> 00:03:50,096 Tại sao? 40 00:03:54,000 --> 00:03:56,203 Vâng, đó là ngày kỷ niệm của chúng tôi. 41 00:04:01,675 --> 00:04:02,675 Shinji ... 42 00:04:09,750 --> 00:04:13,120 Chúng ta sẽ làm gì tiếp theo? 43 00:04:14,221 --> 00:04:17,157 Làm thế nào chúng ta sẽ tồn tại trong thế giới này? 44 00:04:19,192 --> 00:04:23,797 Không chắc, nhưng chúng ta có thể làm được. 45 00:04:25,065 --> 00:04:26,166 Tôi sẽ bảo vệ bạn. 46 00:04:27,834 --> 00:04:29,202 Cảm ơn Shinji. 47 00:04:30,270 --> 00:04:33,240 Tôi rất hạnh phúc khi chúng tôi đã kết hôn ... 48 00:04:45,619 --> 00:04:47,020 Nó đến từ hành lang. 49 00:04:48,455 --> 00:04:49,455 Ở đây. 50 00:04:57,497 --> 00:04:58,832 Hãy cẩn thận. 51 00:06:21,815 --> 00:06:22,849 Maki! 52 00:06:56,650 --> 00:07:00,153 Những người đàn ông độc hại không chết vì bị chặt đầu ... 53 00:07:00,954 --> 00:07:03,156 Tôi đã xem nó trên TV, 54 00:07:31,051 --> 00:07:32,051 Maki! 55 00:07:42,862 --> 00:07:43,862 Hãy trốn khỏi đây. 56 00:07:44,164 --> 00:07:45,164 Vâng. 57 00:08:12,959 --> 00:08:15,161 Rõ ràng, nó đã bị giết sau khi chiến đấu. 58 00:08:17,063 --> 00:08:19,265 Điều đó rất dễ nhận biết bởi cái đầu bị chặt. 59 00:08:19,766 --> 00:08:24,671 Câu hỏi đặt ra là kẻ giết người đã trốn đến đâu? 60 00:08:25,572 --> 00:08:31,244 Cảnh sát trưởng, có một người phụ nữ 3D đang chạy về phía Phố Showa. 61 00:08:31,711 --> 00:08:35,648 Sẽ không tốt nếu cô ấy lọt vào nhóm Amazon ở Ikebukuro. 62 00:08:36,383 --> 00:08:37,117 Một mình? 63 00:08:37,350 --> 00:08:39,986 Không, cô ấy đang ở với một người đàn ông. 64 00:08:40,387 --> 00:08:42,922 Một người đàn ông? Không phải zombie mà là một người đàn ông thực sự? 65 00:08:43,156 --> 00:08:44,156 Đúng. 66 00:08:44,457 --> 00:08:45,658 Otaku? 67 00:08:45,892 --> 00:08:50,530 Không, anh ta không có vẻ đáng sợ, vì vậy nó không có khả năng. 68 00:08:51,731 --> 00:08:54,367 Họ thậm chí còn nắm tay nhau. 69 00:08:55,935 --> 00:08:59,005 Không có người phụ nữ 3D nào có thể nắm tay với otaku. 70 00:09:00,006 --> 00:09:01,775 Tôi biết điều đó. 71 00:09:02,742 --> 00:09:03,977 Sau đó, tôi không hiểu nó. 72 00:09:43,783 --> 00:09:48,755 Vì vậy, tôi là 2 người được gọi là cặp đôi? 73 00:09:50,757 --> 00:09:51,758 Đại loại vậy. 74 00:09:52,725 --> 00:09:55,328 Thật khó tin vẫn có một chàng trai bình thường còn sống. 75 00:09:56,262 --> 00:09:57,564 Chúng ta có nên để anh ta đi theo họ không? 76 00:09:58,064 --> 00:10:01,468 Có trung đội Kakizaki ở khu Showa, hãy gọi cho họ. 77 00:10:03,269 --> 00:10:06,239 Đây là tiểu đội bito, gọi là tiểu đội Kakizaki. 78 00:10:08,575 --> 00:10:09,975 Đây là tiểu đội Kakizaki, tiến lên. 79 00:10:10,410 --> 00:10:12,579 Đến Kakizaki, này Kakizaki. 80 00:10:14,581 --> 00:10:16,149 Đây là Kakizaki. Có chuyện gì vậy? 81 00:10:16,549 --> 00:10:17,589 Làm thế nào được những điều trên có? 82 00:10:17,817 --> 00:10:22,422 Chúng tôi tìm thấy một người phụ nữ 3D tại một ngôi nhà bỏ hoang, vì vậy chúng tôi đang có một thây ma đuổi theo cô ấy. 83 00:10:22,956 --> 00:10:27,227 Có một người phụ nữ 3D khác đang đi về hướng của bạn, một cặp vợ chồng. 84 00:10:27,694 --> 00:10:32,999 Một cặp vợ chồng? Được rồi, chúng tôi cũng sẽ gửi zombie của mình theo sau chúng. 85 00:10:33,233 --> 00:10:36,536 Một thây ma đã bị chúng giết chết, hãy cẩn thận. 86 00:10:37,137 --> 00:10:40,673 Đừng lo lắng, zombie của chúng ta là Takashi. 87 00:10:41,207 --> 00:10:42,675 Một lát sau. 88 00:11:31,624 --> 00:11:34,961 Được rồi, chúng ta hãy tìm nhà để tìm nhà. 89 00:11:35,228 --> 00:11:43,102 Phụ nữ 3D giống như những con gián, nếu bạn tìm thấy một con, thì sẽ có từ ba mươi trở lên ... 90 00:11:43,870 --> 00:11:44,870 Đúng! Đúng! 91 00:13:49,162 --> 00:13:50,997 Quân đội Mỹ? 92 00:13:57,136 --> 00:13:59,072 Ồ, anh ấy đã hành động. 93 00:15:19,385 --> 00:15:20,520 Này, nhìn kìa! 94 00:15:22,822 --> 00:15:23,822 Một cuộc giải cứu có thể? 95 00:15:24,824 --> 00:15:25,925 Hãy cùng tìm hiểu. 96 00:15:53,586 --> 00:15:55,521 Bạn đã vi phạm bảo mật. 97 00:16:22,815 --> 00:16:26,085 Bạn đang nói gì vậy? Nói tiếng Nhật. 98 00:16:30,723 --> 00:16:33,659 Bạn đang nói gì vậy? Nói tiếng Nhật. 99 00:16:41,801 --> 00:16:42,801 Tôi không thù địch. 100 00:16:44,904 --> 00:16:48,140 Cứu hộ là một phần nhiệm vụ của tôi. 101 00:16:49,208 --> 00:16:53,179 Máy bay trực thăng đi vòng quanh có đồ sơ cứu. 102 00:16:53,880 --> 00:16:57,817 Chính quyền tạm thời ở Osaka đã xử phạt nhiệm vụ của tôi. 103 00:16:59,418 --> 00:17:02,288 Chính quyền Osaka nói gì không quan trọng. 104 00:17:02,688 --> 00:17:07,627 Đây không phải là Nhật Bản nữa, bạn sẽ ngạc nhiên khi biết tin, giờ đây là Đế chế Akiba. 105 00:17:11,764 --> 00:17:18,304 Không có gì ngạc nhiên khi cô từ Mỹ không biết về chúng tôi. Chúng tôi sẽ chỉ nhận đồ viện trợ, cảm ơn. 106 00:17:19,338 --> 00:17:22,275 Tuy nhiên, chúng tôi không cho phép vi phạm và can thiệp bảo mật. 107 00:17:23,442 --> 00:17:24,442 Để anh ta đi. 108 00:18:01,747 --> 00:18:02,747 Nhận được chúng! 109 00:19:26,632 --> 00:19:27,632 Cô ấy là cái quái gì vậy? 110 00:19:45,418 --> 00:19:46,418 Chết tiệt. 111 00:21:44,370 --> 00:21:45,370 Maki! 112 00:22:12,264 --> 00:22:14,133 Chết tiệt, đó là Amazon! 113 00:22:14,366 --> 00:22:17,703 Đó là lãnh thổ của chúng tôi, chúng tôi sẽ không để otaku làm những gì họ muốn! 114 00:22:18,437 --> 00:22:20,072 Đồ khốn nạn! 115 00:22:22,908 --> 00:22:25,744 Các bạn thật là rùng rợn! 116 00:22:25,978 --> 00:22:30,482 Sao không quay lại Akihabara mà đánh nhau đi! 117 00:22:36,488 --> 00:22:38,457 Anh ấy đã bị bắn một quả bóng nên chúng tôi vẫn có thể sử dụng anh ấy. 118 00:22:39,291 --> 00:22:40,291 Được rồi, đưa anh ta đi. 119 00:22:47,633 --> 00:22:50,703 Chúng tôi sẽ nhận được hoàn vốn của chúng tôi! 120 00:22:51,303 --> 00:22:54,340 Trung sĩ, tại sao chúng ta không giết tất cả? 121 00:22:54,573 --> 00:23:01,113 Tôi không thể chịu đựng được bọn otaku, chúng thật thô thiển! 122 00:23:01,447 --> 00:23:03,716 Cứu mạng sống là ưu tiên hàng đầu của chúng tôi. 123 00:23:05,484 --> 00:23:06,484 Bạn ổn chứ? 124 00:23:08,554 --> 00:23:10,522 Vâng cám ơn bạn rất nhiều. 125 00:23:13,125 --> 00:23:14,125 Và đây là ai? 126 00:23:14,627 --> 00:23:15,628 Đó là chồng tôi. 127 00:23:16,662 --> 00:23:17,662 Hubby? 128 00:23:17,930 --> 00:23:20,266 Vì vậy, bạn không phải là một trinh nữ otaku? 129 00:23:21,000 --> 00:23:23,402 Vâng, bạn trông không đáng sợ chút nào. 130 00:23:23,936 --> 00:23:25,056 Đúng hơn là khá đẹp trai! 131 00:23:26,605 --> 00:23:29,575 Tôi không phải là otaku. 132 00:23:30,409 --> 00:23:31,409 Bạn đang làm gì đấy!? 133 00:23:31,844 --> 00:23:34,313 Nếu anh ta hợp pháp, anh ta vẫn sẽ trở thành một kẻ độc hại. 134 00:23:34,546 --> 00:23:36,048 Không, anh ấy sẽ không! 135 00:23:40,786 --> 00:23:41,786 Trung sĩ !? 136 00:23:42,554 --> 00:23:45,991 Có một nơi trú ẩn tạm thời ở đằng kia. 137 00:23:46,225 --> 00:23:49,495 An ninh rất nghiêm ngặt và không một otaku hay kẻ độc hại nào có thể xâm nhập vào nó. 138 00:23:50,129 --> 00:23:52,498 Có đủ thức ăn. 139 00:23:53,132 --> 00:23:58,637 Chúng tôi có thể chấp nhận vợ của bạn nhưng tôi không chắc lắm về bạn. 140 00:24:00,272 --> 00:24:02,174 Trước tiên, bạn cần gặp bác sĩ Yagami. 141 00:24:03,242 --> 00:24:11,083 Nơi trú ẩn cũng là một viện nghiên cứu để tìm ra nguyên nhân của hội chứng người đàn ông độc hại. 142 00:24:11,684 --> 00:24:13,085 Hãy cùng nghe ý kiến ​​của bác sĩ. 143 00:24:35,841 --> 00:24:37,109 Bạn thật tuyệt. 144 00:24:38,711 --> 00:24:41,046 Tôi đã xem bạn chiến đấu, bạn là bất khả chiến bại. 145 00:24:41,747 --> 00:24:43,716 Không có gì đánh bại được công nghệ của Lầu Năm Góc. 146 00:24:45,584 --> 00:24:46,984 Bạn có thể giao tiếp thông qua lời nói? 147 00:24:48,187 --> 00:24:50,122 Nếu bạn có thể, tôi muốn nói chuyện với bạn. 148 00:24:52,157 --> 00:24:57,529 Tôi là một người máy, kiểu D-101089. 149 00:24:58,464 --> 00:25:02,334 Tôi là tài sản của bộ quốc phòng Hoa Kỳ. 150 00:25:03,268 --> 00:25:08,440 Oh, đó là một chức năng khá thân thiện, bạn làm cho tôi hạnh phúc. 151 00:25:09,441 --> 00:25:12,945 Bạn cũng có một điểm g đang hoạt động? 152 00:25:13,579 --> 00:25:15,280 Tôi không hiểu câu hỏi của bạn. 153 00:25:15,681 --> 00:25:19,284 Tôi thấy bạn không hiểu trò đùa, okay. 154 00:25:19,518 --> 00:25:21,286 Vậy, nhiệm vụ của bạn là gì? 155 00:25:22,154 --> 00:25:30,154 Nghiên cứu vụ tấn công bằng bom nguyên tử vào Tokyo và giải cứu những người tị nạn. 156 00:25:31,997 --> 00:25:36,835 Anh nói chuyện trơn tru như vậy, tôi nghi ngờ anh cũng có một nhiệm vụ khác. 157 00:25:37,469 --> 00:25:38,629 Vậy, mục đích thực sự của bạn là gì? 158 00:25:40,439 --> 00:25:42,374 Tôi không có câu trả lời cho câu hỏi đó. 159 00:25:46,645 --> 00:25:54,645 Tôi hiểu rồi, nhưng để nghiên cứu, bạn sẽ không cần cộng tác viên phải không? 160 00:25:57,489 --> 00:25:58,757 Mục tiêu của bạn là gì? 161 00:25:59,825 --> 00:26:02,828 Không có gì nhiều, chỉ là giết thời gian. 162 00:26:03,262 --> 00:26:06,165 Kể cho tôi nghe về thế giới bên ngoài. 163 00:26:06,865 --> 00:26:10,836 TV và internet bị tắt nên tôi không biết chuyện gì đang xảy ra. 164 00:26:11,904 --> 00:26:13,205 Chuyện gì đang xảy ra trên thế giới? 165 00:26:17,776 --> 00:26:25,776 Do hội chứng người đàn ông độc hại, 90% nam giới đã mất đi sự tỉnh táo và trở thành những kẻ hiếp dâm ... 166 00:26:29,988 --> 00:26:33,659 và sau khi trái tim ngừng hoạt động, họ tiếp tục tấn công phụ nữ. 167 00:26:33,892 --> 00:26:39,331 Tất cả những phụ nữ bị hãm hiếp đều chết vì chất dịch cơ thể độc hại từ những người đàn ông độc hại. 168 00:26:39,665 --> 00:26:45,838 Rõ ràng là từ các cuộc kiểm tra ban đầu rằng những người đàn ông độc hại chỉ có thể bị giết bằng cách phá hủy tinh hoàn của họ. 169 00:26:46,872 --> 00:26:54,872 Quân đội và cảnh sát của mọi quốc gia đều do phụ nữ nắm quyền và hiện nằm dưới sự kiểm soát của họ. 170 00:26:55,247 --> 00:27:03,247 Hầu hết các nước trên thế giới đã lập lại trật tự. 171 00:27:05,958 --> 00:27:09,161 Dân số thế giới xấp xỉ ... 172 00:27:09,828 --> 00:27:11,563 3 triệu nam. 173 00:27:12,397 --> 00:27:19,771 Vì vậy, tổng cộng là 100 triệu, chúng tôi đã được giảm xuống tỷ lệ 1/60. 174 00:27:20,873 --> 00:27:24,343 Chà, nó có thể còn tồi tệ hơn. 175 00:27:45,731 --> 00:27:46,731 Cái này là cái gì? 176 00:27:53,872 --> 00:27:58,710 Tôi đang nói với bạn, ai đó đã nhìn thấy nó. 177 00:27:58,944 --> 00:28:03,916 Đừng nói với tôi một số câu chuyện kinh dị bịa đặt. 178 00:28:04,750 --> 00:28:08,153 Một con bò đêm trong lớp học? 179 00:28:08,387 --> 00:28:09,388 Hãy cho tôi một break. 180 00:28:17,029 --> 00:28:18,029 Của bạn đây ... 181 00:28:18,997 --> 00:28:20,933 Ồ, bạn đã ăn chưa? 182 00:28:21,767 --> 00:28:25,237 Tôi có thể có một cái khác không? 183 00:28:25,671 --> 00:28:30,142 Tôi thấy bạn còn trẻ nên bạn thường đói, nhưng chúng ta cần chia sẻ. 184 00:28:30,742 --> 00:28:31,742 Nhưng ổn thôi. 185 00:28:31,877 --> 00:28:33,145 Cảm ơn bạn! 186 00:28:34,746 --> 00:28:35,746 Cô Harumi? 187 00:28:44,256 --> 00:28:47,559 Ồ, đó là một người đàn ông, nhưng anh ta không đáng sợ. 188 00:28:49,361 --> 00:28:50,361 Đó là một người đàn ông! 189 00:28:50,429 --> 00:28:51,196 Đó là một người đàn ông? 190 00:28:51,430 --> 00:28:54,566 Anh ấy không ... Anh ấy không ... Anh ấy không đáng sợ. 191 00:28:56,168 --> 00:29:00,772 Anh ta không độc hại cũng không phải là một otaku. Anh ấy có phải là một chàng trai bình thường? 192 00:29:01,440 --> 00:29:04,376 Nó vẫn còn sống, không thể tin được. 193 00:29:11,717 --> 00:29:12,717 Bác sĩ... 194 00:29:25,530 --> 00:29:30,669 Khi chúng tôi hoàn thành nghiên cứu này, nó sẽ là một bước tiến lớn cho việc nghiên cứu về chất độc của đàn ông. 195 00:29:31,737 --> 00:29:33,338 Tình trạng dương vật của anh ấy là gì? 196 00:29:40,946 --> 00:29:42,781 Tỷ lệ mở rộng là 120%. 197 00:29:44,216 --> 00:29:46,151 Corpus cavernosum là tốt. 198 00:29:49,187 --> 00:29:53,792 Sự tiết dịch của Cowper cũng bình thường. 199 00:29:54,660 --> 00:29:55,794 Nó hoàn toàn cương cứng. 200 00:29:57,863 --> 00:29:58,863 Nghĩa là... 201 00:30:00,565 --> 00:30:01,667 Anh ta có một boner. 202 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 Nghe hay đấy. 203 00:30:04,136 --> 00:30:05,136 Xin lỗi. 204 00:30:09,675 --> 00:30:13,278 Vì vậy, bạn vẫn bình thường và còn sống, rất vui được gặp bạn. 205 00:30:14,646 --> 00:30:16,114 Ừm ... vâng. 206 00:30:16,782 --> 00:30:18,617 Cuộc kiểm tra của bạn phải bị trì hoãn. 207 00:30:18,850 --> 00:30:23,055 Chúng tôi sắp giao tiếp với người đàn ông độc hại. 208 00:30:23,288 --> 00:30:27,759 Người đàn ông độc hại ... nó có khả năng giao tiếp? 209 00:30:28,327 --> 00:30:29,594 Chúng ta phải thử nó. 210 00:30:30,595 --> 00:30:33,065 Nếu anh ấy có thể nói chuyện, chúng tôi có thể thuyết phục anh ấy. 211 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 Đúng. 212 00:30:50,849 --> 00:30:56,955 Thêm ... nữa ... nữa ... 213 00:30:57,356 --> 00:30:59,891 Hơn nữa .. hơn nữa .. 214 00:31:00,158 --> 00:31:01,426 Ý bạn là gì hơn? 215 00:31:02,861 --> 00:31:04,763 Thêm ... âm hộ !! 216 00:31:05,964 --> 00:31:10,902 Thêm âm hộ ... để tôi đập, để tôi đập! 217 00:31:11,136 --> 00:31:12,704 Hãy để tôi đập nhiều hơn nữa! 218 00:31:13,505 --> 00:31:15,774 Tại sao bạn chỉ nói về tình dục? 219 00:31:16,742 --> 00:31:19,678 Vì tôi sinh ra là nam nên {không thể tránh khỏi. 220 00:31:20,178 --> 00:31:28,178 Đối với tất cả đàn ông, mỗi phụ nữ gặp phải là một đối tượng tình dục. 221 00:31:28,720 --> 00:31:32,491 Nếu một người phụ nữ chống cự, tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc cưỡng hiếp cô ấy. 222 00:31:33,425 --> 00:31:36,128 Còn lý trí hay bản chất xã hội của bạn thì sao? 223 00:31:37,863 --> 00:31:45,170 Còn về sự khôn ngoan mang tính mệnh lệnh xã hội của con người, và những luật lệ được truyền lại cho chúng ta qua nhiều thế kỷ thì sao? 224 00:31:45,404 --> 00:31:46,772 Và đạo đức và luân lý? 225 00:31:47,172 --> 00:31:49,107 Đó chỉ là một điều. 226 00:31:49,775 --> 00:31:55,180 Kể từ buổi bình minh của loài người, 2 triệu năm trước, đàn ông luôn hãm hiếp phụ nữ. 227 00:31:55,414 --> 00:31:59,718 Chỉ 5.000 năm kể từ khi hiếp dâm bị cấm một cách hợp pháp ... 228 00:32:00,118 --> 00:32:03,989 Toàn bộ thời gian của loài người so với 5.000 năm, hãy nghĩ về nó như tiền bạc. 229 00:32:04,890 --> 00:32:10,395 5.000 yên chỉ là một số tiền mã thông báo, nhưng 2 triệu yên là thu nhập hàng năm. 230 00:32:10,929 --> 00:32:12,898 Chỉ không thể đánh bại lịch sử cổ đại. 231 00:32:13,999 --> 00:32:16,368 Tình yêu ... còn tình yêu thì sao? 232 00:32:16,835 --> 00:32:19,037 Đó cũng là nguyên thủy, phải không? 233 00:32:20,605 --> 00:32:22,741 Yêu quý? Ý bạn là tình dục? 234 00:32:23,942 --> 00:32:27,412 Hiếp dâm là cách chúng ta yêu phụ nữ, đồ ngốc! 235 00:32:28,914 --> 00:32:31,349 Bạn không có tư cách để quan tâm đến cảm xúc của một người phụ nữ? 236 00:32:32,317 --> 00:32:36,254 Hả, chấn thương của nạn nhân bị lạm dụng tình dục? 237 00:32:36,555 --> 00:32:38,657 Hãy cho tôi nghỉ ngơi, phụ nữ. 238 00:32:40,025 --> 00:32:42,894 Còn tình cảm của đàn ông thì sao? 239 00:32:43,295 --> 00:32:47,299 Tỷ lệ tự tử ở nam giới cao gấp 3 lần. 240 00:32:47,532 --> 00:32:53,371 Nó có nghĩa là đàn ông bị tổn thương gấp 3 lần phụ nữ bị cưỡng hiếp. 241 00:32:53,772 --> 00:32:59,411 Cho đến khi tất cả phụ nữ chịu hoàn toàn trách nhiệm về những người đàn ông giết mình từ trái tim tan vỡ ... 242 00:32:59,644 --> 00:33:03,615 không nên đổ lỗi cho đàn ông vì tội hiếp dâm. 243 00:33:03,949 --> 00:33:05,550 Hãy nhìn lại chính mình! 244 00:33:05,784 --> 00:33:09,154 Tất cả là lỗi của bạn vì đã quá bế tắc. 245 00:33:09,387 --> 00:33:11,389 Bạn, chính bạn, đã yêu cầu nó! 246 00:33:11,656 --> 00:33:18,396 Tại sao bạn không thử trở thành một người đàn ông để có một sự thay đổi, để có được một thân hình cường tráng như thế này. 247 00:33:18,964 --> 00:33:21,900 Thật khó khăn để không bị sa thải. 248 00:33:22,200 --> 00:33:25,537 Nó thật tệ, nó khiến bạn muốn chết. 249 00:33:26,104 --> 00:33:30,375 Tôi có thể làm gì với boner này ngay cả khi tôi đã chết? 250 00:33:30,775 --> 00:33:38,216 Đúng vậy, chỉ khi đút cặc vào âm hộ, tôi mới có thể quên được cơn đau này. 251 00:33:38,550 --> 00:33:43,321 Đó là lý do tại sao tôi sẽ làm nhiều hơn, tôi sẽ đập nhiều hơn nữa! 252 00:33:43,655 --> 00:33:49,427 Tôi sẽ đập nhiều hơn, vâng, tôi sẽ đập và đập !! 253 00:33:49,828 --> 00:33:50,828 Dừng lại. 254 00:34:01,106 --> 00:34:03,375 Vâng, bác sĩ, xin hãy quan tâm đến hai người này. 255 00:34:26,631 --> 00:34:34,631 Tôi không có gì chống lại dữ liệu của bạn, nhưng tỷ số giới tính không phù hợp với Nhật Bản. 256 00:34:39,644 --> 00:34:41,880 Nó giống như 50/50. 257 00:34:42,814 --> 00:34:45,550 Hoặc, có thể có nhiều người đàn ông hơn. 258 00:34:49,087 --> 00:34:50,087 Tại sao vậy? 259 00:34:50,822 --> 00:34:57,095 Bởi vì Tokyo, không, toàn bộ Nhật Bản là vùng đất của các otaku còn trinh. 260 00:35:00,031 --> 00:35:01,800 Đế chế Akiba ... 261 00:35:13,345 --> 00:35:16,581 Một nhà sản xuất bao cao su đẳng cấp thế giới đã nghiên cứu về tình dục. 262 00:35:16,815 --> 00:35:19,451 Tần suất quan hệ tình dục trên thế giới. Thấp nhất luôn là Nhật Bản. 263 00:35:20,785 --> 00:35:23,465 Thấp nhất: Nhật Bản So với các nước dẫn đầu ... 264 00:35:25,223 --> 00:35:26,424 Nhật Bản chưa đến một nửa. 265 00:35:26,658 --> 00:35:27,125 Hy Lạp 266 00:35:27,359 --> 00:35:27,926 Nước Ý 267 00:35:28,159 --> 00:35:29,159 Nước pháp 268 00:35:29,327 --> 00:35:31,596 Trung bình một năm vài trăm lần. 269 00:35:32,564 --> 00:35:33,598 Nhật Bản ... chỉ 45 lần. 270 00:35:34,265 --> 00:35:35,300 Ít hơn một nửa. 271 00:35:35,867 --> 00:35:37,147 Nó có thể ít hơn một phần ba. 272 00:35:38,203 --> 00:35:39,437 Theo ý kiến ​​của tôi... 273 00:35:39,804 --> 00:35:41,740 45 lần một năm trên cơ sở hàng tuần ... 274 00:35:41,973 --> 00:35:43,493 Gần như một lần một tuần Nó sẽ là đủ. 275 00:35:43,808 --> 00:35:46,578 Có bao nhiêu người Nhật thực sự quan hệ tình dục nhiều như vậy? 276 00:35:47,445 --> 00:35:51,549 Có lẽ tôi nghĩ theo cách này vì tôi cũng là người Nhật. 277 00:35:52,584 --> 00:35:56,621 Tôi đoán mọi người trên khắp thế giới quan tâm nhiều hơn đến tình dục. 278 00:35:57,355 --> 00:36:01,860 Một cách khác để nói điều đó là ... 279 00:36:03,028 --> 00:36:06,264 Những người đàn ông không phải Nhật Bản ngày càng nhiều. 280 00:36:07,332 --> 00:36:11,536 Đàn ông Nhật Bản được nằm ít nhất Đàn ông Nhật Bản được đặt ít nhất. 281 00:36:12,470 --> 00:36:15,740 Ngoài ra, phụ nữ Nhật Bản là những người bế tắc nhất trên thế giới. 282 00:36:15,974 --> 00:36:18,009 Điều đó không có nghĩa là họ sẽ không quan hệ tình dục. 283 00:36:19,310 --> 00:36:20,412 Ít nhất là không miễn phí. 284 00:36:22,147 --> 00:36:25,417 Ý bạn là mại dâm? 285 00:36:29,788 --> 00:36:32,490 Cũng giống như samurai và harakiri ... 286 00:36:33,091 --> 00:36:35,760 Geisha và yoshiwara là thuật ngữ phổ biến trên khắp thế giới. 287 00:36:37,095 --> 00:36:38,963 Lâu đời hơn lịch sử samurai ... 288 00:36:39,197 --> 00:36:40,997 Quý được cấp phép Lâu đời hơn lịch sử samurai ... 289 00:36:41,032 --> 00:36:42,032 Tiệm mát-xa. 290 00:36:42,133 --> 00:36:43,268 Vùng đất sức khỏe tình dục. 291 00:36:43,501 --> 00:36:45,870 Hẹn hò trả tiền với một nữ sinh trung học. 292 00:36:46,438 --> 00:36:48,206 Phong tục truyền thống của Nhật Bản. 293 00:36:49,307 --> 00:36:53,554 Nếu bạn trả tiền, bạn có thể ngủ với một người phụ nữ tốt. Có một số phụ nữ tốt cho phép bạn ngủ với họ nếu bạn trả tiền cho việc đó. 294 00:36:53,578 --> 00:36:55,847 Nhưng họ là thiểu số. 295 00:36:56,881 --> 00:37:00,318 Hầu hết họ chỉ để người họ thích quan hệ tình dục với họ. 296 00:37:00,785 --> 00:37:03,397 Ảnh hưởng của văn hóa phương Tây Họ chỉ thích những người đàn ông đẹp trai, thành đạt và nổi tiếng. 297 00:37:03,421 --> 00:37:03,988 Ưa nhìn... 298 00:37:04,222 --> 00:37:05,222 Phổ biến... 299 00:37:05,390 --> 00:37:07,225 Người chiến thắng ... 300 00:37:08,259 --> 00:37:09,819 Con chó cái tham lam Tất cả đều là những con chó cái tham lam. 301 00:37:13,465 --> 00:37:20,438 Vậy đó là nguyên nhân dẫn đến tỷ lệ nam giới sống sót cao ở Tokyo? 302 00:37:21,406 --> 00:37:28,012 Chính xác thì ... phong cách sống của otaku được phát minh bởi những kẻ đen đủi ở Nhật Bản. 303 00:37:28,246 --> 00:37:29,948 Phong cách sống của Otaku. 304 00:37:47,065 --> 00:37:48,065 Trung sĩ. 305 00:37:48,399 --> 00:37:49,399 Đã đến giờ thay đổi của tôi. 306 00:37:50,468 --> 00:37:52,370 Bạn có thể nghỉ ngơi đến sáng. 307 00:37:52,704 --> 00:37:55,140 Dạo này bạn ngủ rất ít. 308 00:37:55,607 --> 00:37:57,342 Tôi không ngủ được. 309 00:37:59,010 --> 00:38:02,947 Ngoài ra, nghiên cứu của bác sĩ có tiến triển gì không? 310 00:38:03,381 --> 00:38:05,717 Chúng ta phải giữ sự tích cực. 311 00:38:07,118 --> 00:38:09,053 Bạn nói đúng, tôi xin lỗi. 312 00:38:09,687 --> 00:38:11,623 Không sao đâu, giờ nghỉ ngơi đi. 313 00:38:11,856 --> 00:38:12,856 Vâng thưa ba. 314 00:38:13,024 --> 00:38:14,664 Nghỉ ngơi đầy đủ là một phần nhiệm vụ của bạn. 315 00:38:18,696 --> 00:38:20,765 Ừm ... quan tài? 316 00:38:21,266 --> 00:38:22,667 Gì? 317 00:38:23,735 --> 00:38:25,737 Dạo này anh lạnh lùng quá. 318 00:38:26,604 --> 00:38:30,909 Nếu bạn tốt với tôi, có lẽ tôi có thể ngủ thiếp đi. 319 00:38:36,514 --> 00:38:39,450 Không có tiền sử thương tật hoặc bệnh tật ... 320 00:38:39,984 --> 00:38:43,655 xét nghiệm máu cũng không có phản ứng dị ứng. 321 00:38:45,790 --> 00:38:49,727 Tôi đã nghĩ như vậy, tôi không nghĩ mình khác thường. 322 00:38:50,061 --> 00:38:54,999 Đừng ngốc nghếch không nhận ra mình quý giá như thế nào. 323 00:38:55,767 --> 00:39:00,705 Bạn là một trong những người đàn ông bình thường duy nhất còn sống trên thế giới. 324 00:39:01,873 --> 00:39:02,873 Là vậy sao? 325 00:39:03,675 --> 00:39:09,247 Còn những kẻ sử dụng chất độc để tấn công chúng ta thì sao? 326 00:39:09,981 --> 00:39:12,283 Họ trông cũng bình thường. 327 00:39:12,750 --> 00:39:14,786 Bạn đang nói về otaku? 328 00:39:17,021 --> 00:39:19,090 Otaku rùng rợn không phổ biến. 329 00:39:19,557 --> 00:39:22,894 Quả thực, những anh chàng otaku không độc ... 330 00:39:23,127 --> 00:39:26,197 nhưng chúng tôi chưa tìm ra lý do tại sao ... 331 00:39:26,731 --> 00:39:30,401 Otaku thật đáng sợ và vô dụng. 332 00:39:31,603 --> 00:39:34,539 Ít nhất, họ không bình thường ... 333 00:39:35,373 --> 00:39:37,575 Vì vậy chúng không phải là đối tượng nghiên cứu của chúng tôi. 334 00:39:38,610 --> 00:39:40,345 Lý do bạn rất quý giá là ... 335 00:39:40,578 --> 00:39:45,450 bạn không phải là otaku cũng không phải là trinh nữ, và bạn không trở nên độc hại. 336 00:39:48,686 --> 00:39:51,656 Tôi muốn bạn hợp tác với chúng tôi. 337 00:39:53,791 --> 00:39:56,995 Bạn sẽ cho chúng tôi mẫu tinh trùng của Shinji chứ? 338 00:39:57,495 --> 00:39:58,495 Gì? 339 00:39:59,097 --> 00:40:00,298 Mẫu tinh trùng? 340 00:40:00,531 --> 00:40:05,169 Vâng, lần sau bạn quan hệ tình dục, xin vui lòng? 341 00:40:08,373 --> 00:40:11,743 Khi bạn nhận được mẫu, xin vui lòng nhận được nó cho chúng tôi trong vòng 3 giờ. 342 00:40:13,444 --> 00:40:15,380 Chúng tôi đã nói chuyện với Trung sĩ ... 343 00:40:15,613 --> 00:40:18,216 bạn sẽ ở tại cơ sở nghiên cứu của chúng tôi. 344 00:40:19,517 --> 00:40:24,923 Điều này là để duy trì sự riêng tư của bạn như một cặp vợ chồng. 345 00:40:25,156 --> 00:40:28,760 Nhưng Shinji, cậu không được liên lạc với những người tị nạn khác. 346 00:40:29,027 --> 00:40:33,531 Ý bạn là, tôi có thể trở nên độc hại? 347 00:40:33,898 --> 00:40:38,836 Tôi nên nói, tốt hơn hết bạn không nên chọc tức những người tị nạn khác. 348 00:40:42,006 --> 00:40:45,910 Ví dụ, một giáo viên nam kém hấp dẫn ... 349 00:40:46,144 --> 00:40:48,780 có thể trở nên rất phổ biến ở một trường nữ sinh. 350 00:40:49,547 --> 00:40:53,484 Đại loại như vậy, mọi người đều rất quan tâm đến Shinji. 351 00:40:59,590 --> 00:41:01,693 Nozomi Hasegawa 352 00:41:32,223 --> 00:41:33,223 Đúng. 353 00:41:39,664 --> 00:41:41,866 Hãy để tôi giới thiệu họ ... 354 00:41:42,100 --> 00:41:44,068 Họ đang ở trong phòng bên cạnh. 355 00:41:44,302 --> 00:41:45,302 Maki và Shinji. 356 00:41:46,270 --> 00:41:49,474 Ồ, bạn là cặp vợ chồng sống sót. 357 00:41:49,974 --> 00:41:52,910 Cô ấy đang giúp chúng tôi nghiên cứu, Nozomi. 358 00:41:53,311 --> 00:41:54,311 Rất vui được gặp bạn. 359 00:41:55,046 --> 00:41:56,046 Bạn cũng thế. 360 00:41:56,581 --> 00:41:57,581 Bạn làm thế nào? 361 00:42:03,821 --> 00:42:05,189 Không có gì ở đây. 362 00:42:09,327 --> 00:42:12,263 Cho đến nay, nó có vẻ an toàn ở đây. 363 00:42:16,300 --> 00:42:18,403 Này, Shiniji ... 364 00:42:21,572 --> 00:42:24,075 Chúng ta nên làm gì với nó? 365 00:42:25,243 --> 00:42:26,243 Tôi mệt quá... 366 00:42:28,179 --> 00:42:29,781 Đêm nay chúng ta cứ ngủ đi. 367 00:42:31,349 --> 00:42:33,284 Được rồi. 368 00:43:56,400 --> 00:43:57,400 Nó cảm thấy tốt... 369 00:43:58,736 --> 00:44:00,404 Đã một thời gian ... 370 00:44:07,778 --> 00:44:09,747 Tôi sẽ làm cho bạn kiêm. 371 00:44:10,715 --> 00:44:15,419 Không, điều đó không công bằng với bạn ... 372 00:44:55,927 --> 00:44:58,429 Tại sao bạn không kiêm đầu tiên? 373 00:44:59,230 --> 00:45:04,035 Làm thế nào bạn có thể nói chuyện như vậy với cấp trên của bạn? 374 00:45:04,268 --> 00:45:07,171 Không, chúng ta phải cùng nhau ... 375 00:46:00,024 --> 00:46:01,325 Kiểu Otaku. 376 00:46:03,194 --> 00:46:04,962 Giáo chủ là một người từ ... 377 00:46:05,196 --> 00:46:07,131 Giáo chủ Nam Ấn đến Trung Quốc. 378 00:46:08,032 --> 00:46:09,133 Bồ đề đạo tràng. 379 00:46:12,203 --> 00:46:13,604 Đó là zen. 380 00:46:15,339 --> 00:46:16,339 Tôi biết Zen. 381 00:46:17,541 --> 00:46:21,045 Đó là văn hóa tinh thần của người Nhật. 382 00:46:24,615 --> 00:46:27,495 9 năm đối mặt với bức tường Anh ấy ở nhà và đối mặt với bức tường trong chín năm. 383 00:46:28,319 --> 00:46:29,720 Trong thực tế, mọi hình thức đều trống rỗng ... 384 00:46:29,954 --> 00:46:31,314 và trống không là hình thức thực sự. 385 00:46:33,124 --> 00:46:35,359 Từ những khát khao trần thế đến sự giải thoát và giác ngộ. 386 00:46:36,661 --> 00:46:39,263 Ý thức, không bắt nguồn từ Ấn Độ hay Trung Quốc ... 387 00:46:39,497 --> 00:46:40,497 vẫn ở Nhật Bản. 388 00:46:42,466 --> 00:46:43,677 Nó được thành lập với quy mô lớn ... 389 00:46:43,701 --> 00:46:44,741 Vào thời Kamakura. 390 00:46:45,770 --> 00:46:47,450 Nó trở thành quy tắc đạo đức của các Samurai ... 391 00:46:47,838 --> 00:46:49,518 và nó lan rộng trong công chúng. 392 00:46:50,841 --> 00:46:53,077 Một tộc trưởng khác vào thời điểm đó ... 393 00:46:53,444 --> 00:46:55,564 là Kenji Miyazawa, người sáng tạo ra văn học giả tưởng. 394 00:46:56,714 --> 00:47:01,819 Anh chăm sóc cho em gái đã chết trẻ và anh vẫn là một trinh nữ suốt cuộc đời. 395 00:47:02,053 --> 00:47:04,765 Một trinh nữ trọn đời. 396 00:47:04,789 --> 00:47:07,491 Ông đã sưu tập một số lượng lớn các bức tranh "Shunga". 397 00:47:08,392 --> 00:47:09,392 Vì thế? 398 00:47:12,029 --> 00:47:14,665 Những bức tranh màu cách điệu về các hành vi tình dục ... 399 00:47:15,866 --> 00:47:17,902 giữa nam và nữ. 400 00:47:19,337 --> 00:47:20,457 Tác phẩm của Utamaro Kitagawa ... 401 00:47:20,638 --> 00:47:21,718 hoặc Hokusai Katsushika ... 402 00:47:22,873 --> 00:47:25,109 đã được trưng bày tại Bảo tàng Anh. 403 00:47:25,676 --> 00:47:27,011 Ý bạn là "ukiyoe"? 404 00:47:28,913 --> 00:47:32,249 Nó được biết là đã ảnh hưởng đến Van Gogh, Picasso và nghệ thuật đại chúng ... 405 00:47:32,883 --> 00:47:35,586 giữa thế kỷ ở Nhật Bản. 406 00:47:38,089 --> 00:47:39,089 Phong cách như vậy ... 407 00:47:40,157 --> 00:47:41,659 và cảm giác đầy đủ màu sắc ... 408 00:47:42,259 --> 00:47:43,394 đã được truyền cho ... 409 00:47:44,228 --> 00:47:46,597 Moe Style anime ... thiết kế anime hiện đại của "moe". 410 00:47:47,965 --> 00:47:48,965 Moe? 411 00:47:49,834 --> 00:47:51,869 Moe không có nghĩa là dễ thương. 412 00:47:52,636 --> 00:47:53,838 Moe sâu hơn thế. 413 00:47:59,777 --> 00:48:01,912 Bạn có thể đọc dấu hiệu đó nói gì không? 414 00:48:04,448 --> 00:48:05,448 Wabi ... 415 00:48:05,649 --> 00:48:06,649 Nói ... 416 00:48:07,785 --> 00:48:08,785 Moe. 417 00:48:11,856 --> 00:48:13,491 Sen Rikyu. 418 00:48:14,458 --> 00:48:16,460 Từ thời Toyotomi. 419 00:48:17,528 --> 00:48:22,633 Con đường lý tưởng được tạo ra bởi nhà thơ haiku vĩ đại, Matsuo Basho. 420 00:48:24,468 --> 00:48:26,937 Hơi buồn và mùi vị ... 421 00:48:27,171 --> 00:48:28,739 Wabi, Sabi. 422 00:48:30,107 --> 00:48:31,675 Thêm moe vào đó ... 423 00:48:31,976 --> 00:48:34,178 và nó tạo ra tinh thần chính của otaku. 424 00:48:37,915 --> 00:48:40,251 Tinh thần tốt của otaku trong những ngày này ... 425 00:48:41,352 --> 00:48:43,020 Không phải để than khóc vì thiếu tình dục ... 426 00:48:43,254 --> 00:48:46,090 hoặc đạt được giác ngộ ... 427 00:48:47,658 --> 00:48:49,336 Khai sáng và ngắt kết nối với những người khác ... 428 00:48:49,360 --> 00:48:51,762 không có việc làm ổn định ... 429 00:48:52,463 --> 00:48:56,333 đối mặt với màn hình máy tính trong 9 năm ... 430 00:48:57,334 --> 00:48:58,769 xem anime moe ... 431 00:48:59,203 --> 00:49:00,638 chơi trò chơi gal ... 432 00:49:01,005 --> 00:49:02,406 theo dõi thần tượng nhạc pop .. 433 00:49:02,773 --> 00:49:04,942 Và tìm kiếm các trang web khiêu dâm. 434 00:49:08,479 --> 00:49:10,314 Những otaku đó đang học phương pháp zen ... 435 00:49:10,548 --> 00:49:13,148 Sự trống rỗng là hình dạng thật Những otaku đã học phương pháp zen ... 436 00:49:14,585 --> 00:49:18,389 Ham muốn tình dục, moe, thăng hoa Họ đã học cách để thăng hoa ham muốn tình dục thành moe. 437 00:49:20,090 --> 00:49:22,290 Sự giác ngộ Sau đó họ bắt đầu đạt được sự giác ngộ. 438 00:49:24,595 --> 00:49:30,167 Đó là cách họ sống sót sau hội chứng người đàn ông độc hại. 439 00:49:43,914 --> 00:49:47,518 Đánh bại các cô gái 440 00:49:48,519 --> 00:49:50,788 Ồ, tôi đã tìm kiếm điều này trong nhiều năm ... 441 00:49:52,122 --> 00:49:55,092 Có thật là trung đội Maeda đã bị xóa sổ? 442 00:49:55,326 --> 00:49:58,095 Vâng, tất cả các thi thể đã được xác định. 443 00:49:58,596 --> 00:50:01,165 Vì vậy, Amazon đã làm điều đó? 444 00:50:01,799 --> 00:50:03,701 Không có ai khác, phải không? 445 00:50:04,235 --> 00:50:09,473 Để hoàn vốn, có thể có một cuộc tấn công toàn diện vào Amazon. 446 00:50:09,707 --> 00:50:16,146 Tôi nói có, vì không có lý do gì để giữ phụ nữ 3D sống sót. 447 00:50:16,380 --> 00:50:17,848 Nếu một cuộc tấn công tổng lực được xác nhận ... 448 00:50:18,082 --> 00:50:20,751 cuộc họp lớn tiếp theo của chúng ta sẽ khá nóng bỏng! 449 00:50:20,985 --> 00:50:23,087 Tôi tự hỏi nếu miss Momoko sẽ hát. 450 00:50:23,320 --> 00:50:29,560 Bạn đặt cược! Tôi nghe nói bài hát mới của cô ấy là ultimate moe. 451 00:50:30,628 --> 00:50:34,865 Tôi cần nhìn thấy khuôn mặt thánh thiện của cô ấy sớm, nếu không tôi sẽ chết ... 452 00:50:35,099 --> 00:50:38,502 Chúng tôi sẽ bỏ lỡ sự kiện VIP của cô ấy ... 453 00:50:38,903 --> 00:50:40,971 Chết tiệt, tôi không thể chịu được. 454 00:50:43,607 --> 00:50:45,643 Khán phòng đặc biệt 455 00:50:49,079 --> 00:50:55,252 Bây giờ, để tôn vinh thành tích của trung đội Sugimoto trong việc giết phụ nữ 133D ... 456 00:50:55,486 --> 00:50:59,089 chúng tôi sắp tiếp đãi một khán giả đặc biệt. 457 00:50:59,323 --> 00:51:03,394 Được phép chụp ảnh trong 30 phút tiếp theo ... 458 00:51:03,627 --> 00:51:08,666 Một số lựa chọn đặc biệt sẽ được phép chụp ảnh cá nhân. 459 00:51:30,921 --> 00:51:33,591 Cô Momoko, hãy tạo dáng đi. 460 00:51:46,236 --> 00:51:49,907 Bạn sẽ giữ ông Akira? 461 00:53:23,033 --> 00:53:27,004 Tôi nhớ rõ, khi phụ nữ cười nhạo tôi. 462 00:53:27,438 --> 00:53:34,044 Tôi đã bị bắt nạt và bị phụ nữ quay video. 463 00:53:34,578 --> 00:53:39,083 Các bạn nam đã lên kế hoạch cho đám tang để gây ấn tượng với các bạn nữ trong lớp. 464 00:53:39,616 --> 00:53:47,357 Nam giới phải chứng tỏ mình là người đáng mơ ước, dẫn đến bị bắt nạt và bất bình đẳng xã hội. 465 00:53:47,825 --> 00:53:52,596 Do đó, bắt nạt là do phụ nữ gây ra! 466 00:53:53,097 --> 00:53:56,366 Lẽ ra chúng ta đã biết từ lâu ... 467 00:53:58,836 --> 00:54:06,836 rằng không có con mèo tiện ích nào từ tương lai đến để giải cứu! 468 00:54:09,680 --> 00:54:12,249 Phụ nữ 3D tham lam sẽ luôn theo đuổi ... 469 00:54:12,783 --> 00:54:14,551 những trò đùa bạo lực .. 470 00:54:15,085 --> 00:54:16,987 Hay một chàng trai nhà giàu có khuôn mặt xinh xắn! 471 00:54:17,387 --> 00:54:19,189 Chúng tôi là những người ... 472 00:54:19,423 --> 00:54:24,428 Định mệnh vẫn là trinh nữ cho phần còn lại của cuộc đời chúng ta! 473 00:54:25,829 --> 00:54:30,768 Nhưng nghe này, tôi không có ý trở thành một kẻ thất bại nặng nề ... 474 00:54:31,368 --> 00:54:37,307 Chúng tôi không cần quan hệ tình dục thực sự với phụ nữ 3D! 475 00:54:37,775 --> 00:54:42,579 Chúng tôi đã tiến xa hơn giới tính, chúng tôi có anime ... 476 00:54:42,813 --> 00:54:45,983 Chúng tôi có trò chơi, chúng tôi có truyện tranh, cũng có video dành cho người lớn ... 477 00:54:46,216 --> 00:54:48,418 Và tất nhiên là cả phim video nữa. 478 00:54:48,652 --> 00:54:52,189 Và hơn bất cứ điều gì, chúng tôi có thần tượng thánh của riêng mình. 479 00:54:52,523 --> 00:54:59,196 Không giống như những anh chàng bình thường chạy theo phụ nữ vì tình yêu, trò chơi và tình dục ... 480 00:54:59,429 --> 00:55:03,300 Chúng ta biết nhiều hơn về tình yêu đích thực. 481 00:55:04,101 --> 00:55:12,101 Hãy nhìn những trò đùa đó và những anh chàng giàu có đẹp trai ... 482 00:55:13,076 --> 00:55:15,646 Cuối cùng chúng trở thành những thây ma độc hại. 483 00:55:15,879 --> 00:55:23,879 Những người đàn ông có cuộc sống thực sự mãn nguyện lại trở thành những người đàn ông độc hại. 484 00:55:26,924 --> 00:55:28,826 Chúa đã cho họ hình hài thật. 485 00:55:29,059 --> 00:55:32,863 Vậy ... kết quả là bây giờ ai mới là người chiến thắng thực sự? 486 00:55:33,096 --> 00:55:34,416 Thậm chí không cần phải nghĩ về nó ... 487 00:55:34,998 --> 00:55:35,998 là chúng tôi ... 488 00:55:36,033 --> 00:55:37,868 Trinh nữ Otakul! 489 00:55:41,939 --> 00:55:48,445 Hãy để chúng tôi trả thù kẻ thù thực sự của chúng tôi, phụ nữ 3D. 490 00:55:48,946 --> 00:55:55,752 Hãy để những người đàn bà tham lam máu lạnh đó ... 491 00:55:55,986 --> 00:56:02,893 kẻ đã hạ nhục chúng tôi bằng cách gọi chúng tôi là đáng sợ ... 492 00:56:03,126 --> 00:56:07,231 nhận được những gì họ xứng đáng. 493 00:56:07,464 --> 00:56:10,901 Hãy để họ dạy cho bạn, otaku còn trinh ... 494 00:56:11,134 --> 00:56:17,674 không bao giờ quên những gì họ đã làm với chúng tôi. 495 00:56:17,908 --> 00:56:21,612 Hãy giải quyết mối hận thù này! 496 00:56:21,845 --> 00:56:27,517 Hãy để những thây ma đó đuổi theo chúng ... 497 00:56:27,751 --> 00:56:30,687 và tận hưởng cơn mưa rào đẫm máu của họ. 498 00:56:30,921 --> 00:56:32,723 Hãy để những người phụ nữ 3D đó tuyệt chủng! 499 00:56:33,423 --> 00:56:36,760 Khi nhiệm vụ của chúng ta hoàn thành ... 500 00:56:36,994 --> 00:56:38,795 chúng tôi sẽ có một tiếng kêu của chiến thắng. 501 00:56:39,663 --> 00:56:44,401 Hãy ca ngợi chúng tôi, otaku, những người đàn ông đích thực ... 502 00:56:44,635 --> 00:56:50,874 Chúng ta đang sống với Đế chế Akiba! 503 00:57:00,817 --> 00:57:05,856 Hãy để chúng tôi chào đón cô Momoko. 504 00:57:06,089 --> 00:57:14,089 Hãy để chúng sợ hãi chúng ta bằng cách làm cho trận chiến của chúng ta trở nên gầm thét! 505 00:57:14,998 --> 00:57:16,033 Wabi! 506 00:57:17,100 --> 00:57:18,100 Sabi! 507 00:57:19,803 --> 00:57:20,803 Moe! 508 00:58:10,220 --> 00:58:11,621 Momoko ... 509 01:00:30,660 --> 01:00:31,862 Momoko ... 510 01:01:26,449 --> 01:01:27,717 Momoko ... 511 01:02:39,723 --> 01:02:40,723 Momoko. 512 01:02:47,397 --> 01:02:49,633 Bạn! Bạn phải là ma nhà vệ sinh! 513 01:02:49,933 --> 01:02:51,301 Tôi biết mà! 514 01:02:52,135 --> 01:02:53,603 Bạn làm tôi sợ! 515 01:02:55,305 --> 01:02:58,642 Bạn có nghĩ rằng bạn có thể làm điều đó !? 516 01:02:59,042 --> 01:03:00,443 Trò chơi trú ẩn. 517 01:03:00,877 --> 01:03:02,212 Bạn đang làm gì đấy!? 518 01:03:02,445 --> 01:03:03,445 Nhìn thấy? 519 01:03:03,546 --> 01:03:04,681 Tình yêu không phải là một trò chơi! 520 01:03:04,914 --> 01:03:09,052 Đó là tất cả về trò chơi. Nhân loại sẽ bị hủy hoại dù thế nào đi nữa. 521 01:03:09,286 --> 01:03:11,788 Tôi đang nói rằng chúng ta sẽ bị hủy hoại ... 522 01:03:12,956 --> 01:03:17,927 Chúng ta chỉ phải giáo dục những người đàn ông, như Sam. 523 01:03:18,662 --> 01:03:22,932 Nghiên cứu của chúng tôi là về tình yêu. 524 01:03:23,500 --> 01:03:24,734 Thật... 525 01:03:25,201 --> 01:03:29,172 Thực ra, tôi là một trinh nữ và là một cô gái ngoan ... 526 01:03:35,545 --> 01:03:37,414 Một cuộc đột kích !! 527 01:03:38,715 --> 01:03:40,850 Hiếp dâm tất cả! 528 01:03:47,724 --> 01:03:49,159 Trung sĩ, chúng tôi hết đạn! 529 01:03:49,659 --> 01:03:50,794 Ở đây cũng vậy! 530 01:03:51,027 --> 01:03:52,529 Quá nhiều quả bóng để bắn? 531 01:03:59,703 --> 01:04:02,772 Vào thời cổ đại, có một công chúa ... 532 01:04:03,006 --> 01:04:04,708 được tôn thờ như một nữ thần thần tượng. 533 01:04:04,941 --> 01:04:11,848 Sau khi mất tỉnh táo, cô ấy bắt đầu hát như một phản xạ. 534 01:04:20,457 --> 01:04:21,825 Dự án Herod? 535 01:04:22,058 --> 01:04:25,261 Dự án Herod được biết đến là vụ thảm sát trẻ sơ sinh ... 536 01:04:25,495 --> 01:04:28,698 Với nhiều công nghệ như vậy, đó là tất cả những gì bạn có? 537 01:04:29,032 --> 01:04:31,901 Nếu bạn cản đường tôi, tôi phải giết bạn. 538 01:04:33,303 --> 01:04:39,209 Từ lâu ... loài người ... đàn ông ... phụ nữ đã hoàn thành! 539 01:04:39,876 --> 01:04:43,613 Kanae ... hãy cứu chúng tôi thêm một lần nữa! 540 01:04:52,055 --> 01:04:54,224 Đây là điều mà những người đồng tính nữ không thể có được! 541 01:04:54,457 --> 01:04:56,760 Nó rất tốt! 542 01:04:56,993 --> 01:05:00,597 Bạn đã làm điều này với một con chuột lang bao giờ chưa? 543 01:05:00,830 --> 01:05:06,336 Đó không phải là một thây ma, đó là chồng tôi! 544 01:05:07,804 --> 01:05:10,273 Tôi rất vui vì chúng tôi đã kết hôn ...51294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.