All language subtitles for Poolman.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,448 --> 00:04:08,949 Dear Erin, 2 00:04:09,383 --> 00:04:10,984 Happy New Year! 3 00:04:11,184 --> 00:04:13,721 Isn't it fantastic to be alive? 4 00:04:13,887 --> 00:04:15,856 Today I'm back at city council, 5 00:04:15,856 --> 00:04:18,191 fighting to make Los Angeles a better 6 00:04:18,191 --> 00:04:20,628 and more beautiful place to live. 7 00:04:20,628 --> 00:04:23,397 Jack and I are still making our documentary. 8 00:04:23,731 --> 00:04:27,100 I want to inspire people just like you inspire me. 9 00:04:27,735 --> 00:04:29,303 To top it all off, 10 00:04:29,303 --> 00:04:31,839 I have the world's best girlfriend. 11 00:04:31,839 --> 00:04:35,809 Susan and I gel because we listen to each other, Erin. 12 00:04:35,809 --> 00:04:37,210 It's as simple as that. 13 00:04:37,210 --> 00:04:39,647 Love's alive in Los Angeles. 14 00:04:39,647 --> 00:04:43,551 How are you? Yours, XX, DB. 15 00:05:00,468 --> 00:05:01,869 My arm. - Oh. 16 00:05:01,869 --> 00:05:03,270 Thanks. 17 00:05:04,938 --> 00:05:06,774 Stop stealing the blanket. 18 00:05:06,774 --> 00:05:08,509 I'm not. Just-- 19 00:05:08,709 --> 00:05:10,243 Stop stealing it. 20 00:05:16,283 --> 00:05:18,452 Whoa. Yeah. Cozy. 21 00:05:37,671 --> 00:05:39,139 Yeah. 22 00:05:40,974 --> 00:05:42,710 - Darren-- - Susan-- 23 00:05:42,710 --> 00:05:44,077 - No, I-- - Sorry. 24 00:05:44,077 --> 00:05:45,846 No, you go first. 25 00:05:47,014 --> 00:05:48,649 I was just gonna say... 26 00:05:50,851 --> 00:05:54,655 I really think Vitors has lost something since Samir died. 27 00:05:54,655 --> 00:05:57,491 Not the chicken, obviously, it's the rice, Susan. 28 00:05:57,491 --> 00:06:00,494 Oh God. Samir. 29 00:06:00,494 --> 00:06:03,163 Quite frankly, it's over salted. 30 00:06:03,163 --> 00:06:04,632 - Can we talk about something? - Yes. 31 00:06:04,632 --> 00:06:06,767 Apologies for bringing yesterday New Years Day 32 00:06:06,767 --> 00:06:08,769 and I failed and I own that. - Darren. 33 00:06:08,769 --> 00:06:10,938 But, salty rice is no reason, 34 00:06:10,938 --> 00:06:13,441 those corporate schlocks behind Salad For Days 35 00:06:13,441 --> 00:06:14,742 should get the Vitors' property. 36 00:06:14,742 --> 00:06:16,076 They've been there 30 years, Susan! 37 00:06:16,076 --> 00:06:17,778 The Vitors escaped a genocide for this. 38 00:06:17,778 --> 00:06:19,547 This? A second genocide? 39 00:06:19,980 --> 00:06:20,948 It's hateful. 40 00:06:20,948 --> 00:06:22,816 Fucking burns me. 41 00:06:22,950 --> 00:06:24,251 Still or sparkling? 42 00:06:24,251 --> 00:06:26,153 Still, please. 43 00:06:30,190 --> 00:06:32,025 While supplies last. 44 00:06:32,493 --> 00:06:34,528 This fucking drought. 45 00:06:38,666 --> 00:06:40,267 My heart hurts. Ah. 46 00:06:40,267 --> 00:06:42,536 Well, let's get you hydrated. 47 00:06:43,471 --> 00:06:45,172 Samir. 48 00:06:45,673 --> 00:06:47,508 Preacher, choir, Susan. I get it. 49 00:06:47,508 --> 00:06:49,843 His death was a blow to one of the best chicken restaurants 50 00:06:49,843 --> 00:06:51,579 in Los Angeles. 51 00:06:52,713 --> 00:06:54,515 He was never the best lover 52 00:06:54,515 --> 00:06:56,684 but he was always a great friend. 53 00:07:01,555 --> 00:07:03,123 I did not know that. 54 00:07:03,123 --> 00:07:05,659 Really? He and I were-- 55 00:07:05,659 --> 00:07:07,895 Uh, no. Not friendly with you in that way, no. 56 00:07:07,895 --> 00:07:11,732 I thought for a second we, we might get married. 57 00:07:11,732 --> 00:07:12,900 This is Samir, right? 58 00:07:12,900 --> 00:07:14,802 Like, chicken Samir? Dead chicken Samir? 59 00:07:14,802 --> 00:07:16,837 We talked about moving to Palm Springs. 60 00:07:16,837 --> 00:07:19,072 I'd get my own pilates studio. 61 00:07:19,072 --> 00:07:20,407 He'd buy a food cart. 62 00:07:21,174 --> 00:07:23,744 Desert council did widen the permit market down there. 63 00:07:23,744 --> 00:07:25,546 Could be a great thing for the city. 64 00:07:25,546 --> 00:07:27,414 - Maybe we should visit him. - Samir? 65 00:07:27,414 --> 00:07:28,649 His grave. 66 00:07:28,649 --> 00:07:31,184 We could bring lunch. Make a day of it. 67 00:07:31,184 --> 00:07:33,186 Uh, I don't know if-- 68 00:07:33,186 --> 00:07:34,722 - Yeah, nah. You're right. - Can you, like, 69 00:07:34,722 --> 00:07:37,224 I mean, even eat at a cemetery? - Yeah, yeah. 70 00:07:37,224 --> 00:07:38,959 Nah. Yeah. You're right. 71 00:07:42,229 --> 00:07:44,264 It's just that he really loved you. 72 00:07:44,865 --> 00:07:48,435 I...I liked him, too. 73 00:07:52,139 --> 00:07:54,141 - Darr? - Yeah, Sus? 74 00:07:55,242 --> 00:07:56,844 Should we get married? 75 00:07:58,045 --> 00:07:59,513 Uh... 76 00:07:59,513 --> 00:08:02,215 Yeah. I mean, we could. Definitely. 77 00:08:02,215 --> 00:08:03,283 Oh. 78 00:08:03,283 --> 00:08:04,785 We have tickets to Descanso Gardens. 79 00:08:04,785 --> 00:08:06,253 But the camellias had to be replanted 80 00:08:06,253 --> 00:08:07,855 and the mondo grass died. 81 00:08:07,855 --> 00:08:12,760 It's this drought. It's just so tragic. 82 00:08:12,760 --> 00:08:14,494 Tragic. 83 00:08:18,899 --> 00:08:20,100 Oh. 84 00:08:20,668 --> 00:08:23,136 10:30 a.m. call time with Jack and Diane. 85 00:08:23,136 --> 00:08:24,437 Hair and makeup. 86 00:08:24,437 --> 00:08:26,273 My documentary. 87 00:08:26,273 --> 00:08:27,541 Pivotal scene. 88 00:08:32,613 --> 00:08:34,481 C'est la vie. 89 00:08:36,483 --> 00:08:38,218 Oui, cherie. 90 00:08:38,418 --> 00:08:40,654 We'll always have Paris. 91 00:08:48,796 --> 00:08:50,731 Sorry about Samir, Susan. 92 00:08:57,170 --> 00:08:58,238 It's okay, Darr. 93 00:08:59,172 --> 00:09:00,340 Is this Italian? 94 00:09:00,507 --> 00:09:01,642 - What Italian? - The song. 95 00:09:01,642 --> 00:09:03,176 Oh, yeah. 96 00:09:07,347 --> 00:09:09,049 It really lifts the spirit. 97 00:09:10,784 --> 00:09:12,185 Yeah. 98 00:09:52,059 --> 00:09:54,561 Teddy Hollandaise. 99 00:10:04,738 --> 00:10:06,039 That's all the equipment. 100 00:10:06,039 --> 00:10:07,140 You gotta be gentle with it. 101 00:10:07,140 --> 00:10:08,642 You stick it right in the back there. 102 00:10:08,776 --> 00:10:10,577 Put that one on the bottom, 'cause it fits. 103 00:10:10,577 --> 00:10:12,412 Leave that one. Put that one back. 104 00:10:12,412 --> 00:10:14,815 So, anyway, listen. Let me go back to my story. 105 00:10:14,815 --> 00:10:17,017 Two steaks, a couple of lobster tails. 106 00:10:17,017 --> 00:10:19,319 Oh, it's New Year's Eve for Christ's sake. 107 00:10:19,319 --> 00:10:21,621 What am I gonna do, have rotisserie chicken? 108 00:10:21,755 --> 00:10:24,057 Just so we're clear, I love rotisserie chicken. 109 00:10:24,057 --> 00:10:25,993 Yes you do love rotisserie chicken, 110 00:10:25,993 --> 00:10:27,995 but I was down to get the surf and turf, 111 00:10:27,995 --> 00:10:29,863 but I went to a Japanese restaurant 112 00:10:29,863 --> 00:10:31,298 because that's what Diane-- - Oh, here we go. 113 00:10:31,431 --> 00:10:34,401 She loves the jalapeños with the sashimi. 114 00:10:34,534 --> 00:10:36,036 - I do. - You know, the appetizer, right? 115 00:10:36,036 --> 00:10:38,005 So, first of all, I've gotta park. 116 00:10:38,138 --> 00:10:39,907 You ever park on Colorado Avenue? 117 00:10:39,907 --> 00:10:43,043 Colorado Avenue is an absolute nightmare. 118 00:10:43,043 --> 00:10:45,612 Have, have you, have you seen Susan, honey? 119 00:10:45,612 --> 00:10:46,780 Of course I have. She's my girlfriend 120 00:10:46,780 --> 00:10:48,115 We're going to Descanso Gardens. 121 00:10:48,248 --> 00:10:50,583 It, it-- Colorado is an unadulterated 122 00:10:50,583 --> 00:10:53,086 - You have schmutz. - catastrophe. 123 00:10:53,220 --> 00:10:54,855 You wanna park? You go to Wisconsin. 124 00:10:54,855 --> 00:10:56,757 They got the long-term meters. 125 00:10:56,757 --> 00:10:58,425 So I'm at the restaurant. 126 00:10:58,425 --> 00:10:59,727 What's-- what's it called? 127 00:10:59,727 --> 00:11:01,361 - What's what called? - The restaurant. 128 00:11:01,361 --> 00:11:02,763 Omakasa Tomaya. 129 00:11:02,763 --> 00:11:05,032 Omakasa Tomaya is where we are. 130 00:11:05,032 --> 00:11:06,199 I'm telling ya Darr, 131 00:11:06,199 --> 00:11:07,768 don't get old because it's a drag. 132 00:11:07,768 --> 00:11:10,537 Uh, the guy gives me the bag, so I look in the bag 133 00:11:10,537 --> 00:11:13,406 and there's the jalapeños and the appetizer very nice, 134 00:11:13,406 --> 00:11:14,842 just the way she likes it. 135 00:11:15,575 --> 00:11:18,578 - You're a little shiny. - But other than the appetizer the food is frozen solid. 136 00:11:18,578 --> 00:11:21,081 It's uncooked. - Um, it's a Japanese restaurant. 137 00:11:21,081 --> 00:11:22,883 Uncooked is kind of their thing. 138 00:11:22,883 --> 00:11:24,384 No. Uncooked meat. 139 00:11:24,384 --> 00:11:27,320 Di-- Diane, uncooked raw meat is nobody's thing. 140 00:11:27,487 --> 00:11:30,257 Plus, I got these two giant lobsters staring me in the face. 141 00:11:30,257 --> 00:11:32,726 - Lobster tails, Jackie. - Tails. Right. 142 00:11:32,726 --> 00:11:34,294 - Yeah. - So I say to the guy, 143 00:11:34,294 --> 00:11:36,063 "What's up with this?" He says, "Well at the moment, 144 00:11:36,063 --> 00:11:39,066 we're acting as a-- as a wholesaler. 145 00:11:39,066 --> 00:11:41,001 We're giving you the food in bits and pieces. So they-- 146 00:11:41,001 --> 00:11:42,569 Yeah, they're trying something new. 147 00:11:42,569 --> 00:11:44,671 You can't blame them for being innovative. 148 00:11:44,671 --> 00:11:47,407 Innovative? Innovative is a ball point pen. 149 00:11:47,407 --> 00:11:50,577 This is six o'clock traffic on the west side of Los Angeles. 150 00:11:50,577 --> 00:11:52,012 I don't know how to sashimi. 151 00:11:52,145 --> 00:11:53,981 - Okay. - I gotta do it myself? 152 00:11:53,981 --> 00:11:56,316 Plus, I couldn't understand a word he was saying. 153 00:11:56,483 --> 00:11:58,718 - That's not-- no. What? He's Japanese. 154 00:11:58,852 --> 00:12:00,453 - Do not go there, Jackie. - What are you gonna put there? 155 00:12:00,453 --> 00:12:01,989 No. You're going-- 156 00:12:01,989 --> 00:12:03,490 Diane, did you pack the peanut butter and jelly? 157 00:12:03,490 --> 00:12:04,858 - It's on the table, sweetheart. - He had a lisp. 158 00:12:04,858 --> 00:12:06,659 - He did not have a lisp. These PB and J? 159 00:12:06,659 --> 00:12:07,861 - Yeah. - Diane, he had a big lisp. 160 00:12:07,861 --> 00:12:09,296 Okay. Let's go. We're gonna be late. 161 00:12:09,296 --> 00:12:11,364 Oh my God. - Plus a battery went out in my hearing aids. 162 00:12:11,364 --> 00:12:13,366 I could only hear him on the left side of my face. 163 00:12:13,366 --> 00:12:15,836 Oh. He says it was the battery, 164 00:12:15,836 --> 00:12:18,705 but really, he gets just-- he gets shy, you know. 165 00:12:18,705 --> 00:12:20,507 But truth be told, we had a great meal. 166 00:12:20,507 --> 00:12:21,942 We did. Yes, we did. 167 00:12:21,942 --> 00:12:23,710 Babe, what was that meat called? 168 00:12:23,710 --> 00:12:25,879 Wagyu beef. Wagyu beef. 169 00:12:25,879 --> 00:12:28,949 Darr, they, they massage this beef. 170 00:12:28,949 --> 00:12:31,318 There's so much fat on it it's scary. 171 00:12:31,318 --> 00:12:32,685 Somebody adjusted my mirrors. 172 00:12:32,685 --> 00:12:34,054 - I, I moved the car before. - Just stop doing that 173 00:12:34,054 --> 00:12:35,722 every time you get in my car. Alright? 174 00:12:35,722 --> 00:12:37,357 I moved the car a little bit. 175 00:12:37,357 --> 00:12:38,992 Hold on, Diane! Careful! 176 00:12:38,992 --> 00:12:40,493 I am being careful. Go, go, go, go easy. 177 00:12:40,493 --> 00:12:41,862 That's my outbox! There are two men 178 00:12:41,862 --> 00:12:43,563 telling me how to drive. - You almost hit my outbox! 179 00:12:43,563 --> 00:12:46,066 You would think I never drive by myself. 180 00:12:54,741 --> 00:12:56,643 That's a great shot. 181 00:12:59,746 --> 00:13:01,581 - Hey, Reggie. - Hey, Darren. How you doing, man? 182 00:13:01,581 --> 00:13:02,582 Happy New Year. 183 00:13:02,582 --> 00:13:03,716 Happy New Year to you too, buddy. 184 00:13:03,716 --> 00:13:05,252 - How's your family? - They're good. 185 00:13:05,252 --> 00:13:08,088 - Did you talk to Dr. Rosenbach? - Yeah, thanks for that, man. 186 00:13:08,088 --> 00:13:09,089 He's a nice guy. 187 00:13:09,089 --> 00:13:11,091 - Yeah, he is. 188 00:13:11,091 --> 00:13:12,125 Thanks. 189 00:13:13,726 --> 00:13:15,028 You want your thing? 190 00:13:15,028 --> 00:13:16,930 - I got it. I got it. - Mr. Barrenman? 191 00:13:17,064 --> 00:13:18,832 Just be careful. I am being careful. 192 00:13:18,832 --> 00:13:20,067 Hold on one second. - Mr. Barrenman. 193 00:13:20,067 --> 00:13:22,569 Mr. Toronkowski. - You're early. 194 00:13:22,569 --> 00:13:23,736 Well of course I am, 195 00:13:23,736 --> 00:13:26,039 I take this city seriously. Do you? 196 00:13:26,039 --> 00:13:27,707 We're off to a great start I see. 197 00:13:27,707 --> 00:13:30,210 So, what is it today? 198 00:13:30,210 --> 00:13:32,179 The trolley line on Broadway? 199 00:13:32,445 --> 00:13:34,814 Uh, you'd like to bring back Broadway. 200 00:13:35,115 --> 00:13:37,184 I would like a functioning low-cost 201 00:13:37,184 --> 00:13:40,320 public trolley system... but, que sera. 202 00:13:40,954 --> 00:13:42,689 - Take a seat. - You're a bit shiny. 203 00:13:42,689 --> 00:13:45,893 - The cards were in my pocket. - Mr. Barrenman! Take a seat. 204 00:13:45,893 --> 00:13:47,760 - I am sitting. - Not on the floor. 205 00:13:47,895 --> 00:13:49,462 - You sit! - I am sitting. 206 00:13:49,596 --> 00:13:50,497 Whatever. 207 00:13:50,630 --> 00:13:52,199 Just a little shiny here. 208 00:13:52,199 --> 00:13:53,700 You gonna wear those? I don't know yet. 209 00:13:53,700 --> 00:13:55,102 - 'Cause I don't know. - I haven't made a decision. 210 00:13:55,102 --> 00:13:57,570 - You have a little bit of a shine. - I'm really hot. 211 00:13:57,570 --> 00:13:59,940 Well, you know, it is warm in here. 212 00:13:59,940 --> 00:14:01,141 Here you go, DB. 213 00:14:01,274 --> 00:14:02,842 - You're late. - Sorry, DB. 214 00:14:03,176 --> 00:14:04,777 Where is this from, Wayne? 215 00:14:04,777 --> 00:14:07,047 - It's from-- - I know where it's from. We've covered this. 216 00:14:07,047 --> 00:14:10,217 These people, they bulldoze a green craftsmen 217 00:14:10,217 --> 00:14:12,585 to make way for their signature brand store. 218 00:14:12,585 --> 00:14:15,288 - Right. Sorry, DB - Apologize to the hand-carved wainscoting. 219 00:14:15,288 --> 00:14:17,057 It's okay. It's okay. 220 00:14:17,857 --> 00:14:19,559 - Hello, Diane. - Hi, Wayne. 221 00:14:19,559 --> 00:14:22,129 - Stop flirting with Diane. - Hi. 222 00:14:22,129 --> 00:14:24,064 It's makes her uncomfortable. 223 00:14:24,197 --> 00:14:25,632 You look great. Thank you. 224 00:14:25,632 --> 00:14:28,868 I like your ensemble. What does your shirt say? 225 00:14:29,469 --> 00:14:32,572 "Looking for fun." That's a good way to live. 226 00:14:32,572 --> 00:14:36,443 DB. Hey, DB. I gotta talk to you. 227 00:14:36,443 --> 00:14:38,445 I can't right now. I'm duty-bound. 228 00:14:38,445 --> 00:14:39,846 I'm memorizing my lines. 229 00:14:39,846 --> 00:14:42,682 They moved to the toilets, DB, the FBI. 230 00:14:43,483 --> 00:14:46,386 Under the direction of the Annu-Nagi. 231 00:14:46,519 --> 00:14:47,587 - The lizards? 232 00:14:47,587 --> 00:14:49,356 - Mm-hm. - The meeting will come to order. 233 00:14:49,356 --> 00:14:51,291 A-plus work, Wayne. I'm really proud of you. 234 00:14:51,291 --> 00:14:52,492 - Thank you. - We're gonna have to circle back. 235 00:14:52,492 --> 00:14:53,927 It's go time. Are you ready for this? 236 00:14:53,927 --> 00:14:55,462 - You got this! - Energy, Wayne! 237 00:14:55,462 --> 00:14:56,796 - Let's do it! - Energy! Energy! Energy! 238 00:14:56,796 --> 00:14:59,332 Energy! Energy! Let's go! - C'mon! 239 00:14:59,699 --> 00:15:00,867 Hurry up. - That's right, 240 00:15:00,968 --> 00:15:01,834 you're gonna be great. Don't worry. 241 00:15:01,834 --> 00:15:03,503 You got this, buddy. 242 00:15:04,037 --> 00:15:06,106 Mr. Barrenman, welcome back. 243 00:15:06,106 --> 00:15:07,207 Happy New Year. 244 00:15:07,207 --> 00:15:09,276 I see your entourage is in tow. 245 00:15:09,276 --> 00:15:11,378 Shana Tova U'metuka, sir. 246 00:15:11,911 --> 00:15:13,380 Rosh Hashanah was in September, 247 00:15:13,380 --> 00:15:14,781 but I appreciate the thought. 248 00:15:14,914 --> 00:15:16,649 Mazel Tov. Now according to my records, 249 00:15:16,649 --> 00:15:20,387 this is my 577th consecutive visit 250 00:15:20,387 --> 00:15:24,757 to your illustrious chambers, surpassing one Anvil Cretin. 251 00:15:24,891 --> 00:15:26,893 Wayne. Anvil Cretin. 252 00:15:26,893 --> 00:15:30,530 Uh, Anvil was a grocer, a rabbi... 253 00:15:30,530 --> 00:15:33,633 Just pop it down Wayne. Point to the menorah. 254 00:15:33,633 --> 00:15:35,168 ...Rabbi like yourself. 255 00:15:35,168 --> 00:15:39,039 Buried in Boyle Heights Jewish reform cemetery plot 1887. 256 00:15:39,039 --> 00:15:41,508 Incidentally, this is very interesting. 257 00:15:41,508 --> 00:15:45,212 1887, the same year John and Fred Woodbury 258 00:15:45,212 --> 00:15:47,647 saw the rural suburb north of busy Pasadena 259 00:15:47,647 --> 00:15:50,550 and hoping to add to the wealthy class already gathering there, 260 00:15:50,550 --> 00:15:54,054 established... Alta Dena. 261 00:15:54,687 --> 00:15:57,057 - Great stuff. - Uh, history, as they say, 262 00:15:57,057 --> 00:15:58,391 just the quote, 263 00:15:58,391 --> 00:16:02,429 "Prelude to the alchemy of the future," end quote. 264 00:16:02,562 --> 00:16:03,696 No one has ever said that. 265 00:16:03,696 --> 00:16:05,098 Actually, Steve, Christopher Marlowe 266 00:16:05,098 --> 00:16:06,899 was known for saying-- - I don't care. 267 00:16:06,899 --> 00:16:08,001 - Okay. - Mr. President, 268 00:16:08,001 --> 00:16:09,669 distinguished members of the council, 269 00:16:09,669 --> 00:16:11,238 esteemed members of the gallery, 270 00:16:11,238 --> 00:16:13,573 I have just finished a study of how we can make 271 00:16:13,573 --> 00:16:15,208 the bus schedule great, 272 00:16:15,208 --> 00:16:16,676 if not damn near perfect! 273 00:16:16,676 --> 00:16:17,777 Wayne, hand those out. 274 00:16:17,777 --> 00:16:19,546 - Mr. Barrenman. - One to each, Wayne. 275 00:16:19,546 --> 00:16:21,914 - Uh. Mr Barrenman. - I've taken bus 47-- 276 00:16:21,914 --> 00:16:24,351 I've taken-- I've-- Way-- 277 00:16:24,351 --> 00:16:25,718 Wayne, no. 278 00:16:25,718 --> 00:16:29,289 I've taken bus 474 a myriad of times, sir. 279 00:16:29,289 --> 00:16:30,423 Have you? - Mr. Barrenman. 280 00:16:30,423 --> 00:16:32,525 MTA drivers William, Sandra, Carlos. 281 00:16:32,525 --> 00:16:34,127 They are killing it! 282 00:16:34,127 --> 00:16:36,196 You've finished your allotted time, please sit down. 283 00:16:36,196 --> 00:16:39,066 Sandra, by the way, just gave birth to twin boys! 284 00:16:39,066 --> 00:16:40,400 I bet you didn't know that. 285 00:16:40,400 --> 00:16:41,534 - Reggie. - And her PO box is up there 286 00:16:41,534 --> 00:16:42,869 in case you wanted to send her flowers 287 00:16:42,869 --> 00:16:44,404 and water that dead heart of yours, 288 00:16:44,404 --> 00:16:45,538 but of course there is no water, because there's a drought. 289 00:16:45,538 --> 00:16:47,640 But, anyway I've... - Mr. Barrenman! 290 00:16:47,640 --> 00:16:50,143 ...personally animating an homage, 291 00:16:50,143 --> 00:16:52,445 Wayne, an homage to the late William Hanna, 292 00:16:52,445 --> 00:16:55,148 whose hallowed studios, by the way, you bulldozed 293 00:16:55,148 --> 00:16:57,117 to make way for Concrete Bunker Bob's. 294 00:16:57,117 --> 00:17:00,287 Route 54, with my proposed alterations backed by 295 00:17:00,287 --> 00:17:04,324 um, uh, leading economists and a bunch of other people. 296 00:17:04,324 --> 00:17:06,793 Mr. Barrenman, I think you should sit down now. 297 00:17:06,793 --> 00:17:09,462 While you're are project - And I would like a red trolley on a platter! 298 00:17:09,462 --> 00:17:11,398 - was cute in a very bizarre, - Have you ever even seen 299 00:17:11,398 --> 00:17:13,333 - unhinged sort of way, - Who Framed Roger Rabbit? 300 00:17:13,333 --> 00:17:16,403 - now it is time for the adults to run the entire city! - Oh yeah. Blah. Blah 301 00:17:16,403 --> 00:17:17,770 - By burning it into the ground? - Reggie, 302 00:17:17,770 --> 00:17:20,307 would you please escort Mr. Barrenman - Respect! 303 00:17:20,307 --> 00:17:22,109 - out of the chamber! - How about some goddamn respect 304 00:17:22,109 --> 00:17:22,975 for our city! 305 00:18:25,172 --> 00:18:26,373 Hey there, Los Angeles! 306 00:18:26,373 --> 00:18:27,707 It's Darren Barrenman, 307 00:18:27,707 --> 00:18:30,410 and you've reached Awesome Aquatics. 308 00:18:30,410 --> 00:18:32,078 Sorry I'm not here right now. 309 00:18:32,078 --> 00:18:33,980 Have an awesome aquatical day. 310 00:18:35,815 --> 00:18:38,185 Hi Darr. It's Sus. 311 00:18:38,185 --> 00:18:40,187 Just checking in. 312 00:18:40,187 --> 00:18:42,689 I know you had a rough day yesterday. 313 00:18:42,689 --> 00:18:43,923 Thinking about you. 314 00:18:43,923 --> 00:18:46,993 I'd really like to talk about us. 315 00:18:46,993 --> 00:18:50,563 So, can you just knock on my door? 316 00:18:50,563 --> 00:18:52,365 Okay. 317 00:18:52,365 --> 00:18:53,900 Bye. 318 00:18:56,203 --> 00:18:57,437 Dear Erin, 319 00:18:57,937 --> 00:19:02,442 Is it possible to meditate too hard? 320 00:19:02,609 --> 00:19:06,012 What does it mean when you find yourself in a scary cave 321 00:19:06,012 --> 00:19:09,349 being attacked by a tree? 322 00:19:10,116 --> 00:19:12,719 I started meditating to push away the blues 323 00:19:12,719 --> 00:19:15,888 but now I feel them coming back. 324 00:19:15,888 --> 00:19:19,025 Speaking of blues, Susan's sad. 325 00:19:20,293 --> 00:19:21,894 And I don't know why. 326 00:19:21,894 --> 00:19:24,697 Maybe she doesn't like Descanso Gardens. 327 00:19:24,697 --> 00:19:26,899 I thought everybody liked flowers. 328 00:19:27,267 --> 00:19:29,236 Also, I didn't want to tell you this, 329 00:19:29,236 --> 00:19:30,937 but I spent the night in jail. 330 00:19:30,937 --> 00:19:34,807 I hit my friend Reggie in the face and was arrested. 331 00:19:36,108 --> 00:19:39,145 When did my passion turn into rage, Erin? 332 00:19:39,145 --> 00:19:41,548 When did I become a threat to my city? 333 00:19:41,881 --> 00:19:45,051 Why don't I know what to say to Susan to make her happy? 334 00:19:45,051 --> 00:19:47,086 And what about this tree? 335 00:19:47,086 --> 00:19:51,491 It looks like just a tree, but I think it's more than that. 336 00:19:53,025 --> 00:19:54,594 Thanks for listening, Erin. 337 00:19:54,961 --> 00:19:56,195 You're the best. 338 00:19:57,630 --> 00:20:00,199 Yours, XX, DB. 339 00:20:14,180 --> 00:20:15,348 Mr. Barrenman? 340 00:20:17,384 --> 00:20:18,685 Yeah? 341 00:20:20,953 --> 00:20:22,322 I'm June Del Rey, 342 00:20:22,322 --> 00:20:25,692 executive assistant to Councilman Stephen Toronkowski. 343 00:20:25,692 --> 00:20:27,026 Um... 344 00:20:28,361 --> 00:20:30,997 Technically new executive assistant. 345 00:20:31,163 --> 00:20:33,533 - Yes. New executive assistant. - Yeah. Because apparently, 346 00:20:33,533 --> 00:20:35,835 you've stolen Carol Hodgkin's job? 347 00:20:35,835 --> 00:20:37,270 I did not steal-- 348 00:20:37,270 --> 00:20:40,573 She's been there 40 years, Ms. uh, uh, Ms. June. 349 00:20:40,973 --> 00:20:43,175 - Things change. - Well they shouldn't. 350 00:20:44,076 --> 00:20:46,979 Perhaps the fact that I was the one who bailed you out of jail 351 00:20:46,979 --> 00:20:49,349 might change your tune. 352 00:20:51,851 --> 00:20:57,890 Uh... It's complicated because I like Carol but, 353 00:20:57,890 --> 00:21:00,393 obviously, thank you. 354 00:21:00,760 --> 00:21:02,695 Obviously you're a woman of taste 355 00:21:02,695 --> 00:21:06,265 and obviously, thank you for getting me out of jail. 356 00:21:06,599 --> 00:21:08,200 He lost a molar. 357 00:21:09,068 --> 00:21:10,136 I don't follow. 358 00:21:10,136 --> 00:21:11,338 Reggie. 359 00:21:11,338 --> 00:21:15,375 Oh, shit, shit, shit! 360 00:21:15,575 --> 00:21:16,843 Hey, Darren! 361 00:21:16,843 --> 00:21:18,645 Hi, Ji-hun! 362 00:21:18,778 --> 00:21:21,147 I like Reggie. Reggie's a good man. 363 00:21:21,147 --> 00:21:23,683 The good news is, he's not pressing charges. 364 00:21:25,385 --> 00:21:26,786 Reggie's a good man. 365 00:21:26,919 --> 00:21:29,055 Not Reggie. Stephen. 366 00:21:30,390 --> 00:21:31,991 Right, right. Wait, what? 367 00:21:31,991 --> 00:21:35,962 You made a threat of abuse and verbally assaulted him. 368 00:21:36,396 --> 00:21:38,230 No. That is-- No. No. 369 00:21:38,230 --> 00:21:40,032 That's civil harassment, Darren. 370 00:21:40,032 --> 00:21:41,934 - Well, no. - My point is it's done. 371 00:21:41,934 --> 00:21:43,703 Yeah. It is done. Yes. Thank you 372 00:21:43,703 --> 00:21:47,574 You're welcome. What are you doing here? 373 00:21:48,875 --> 00:21:49,976 I need your help. 374 00:21:50,710 --> 00:21:52,745 Um, while I can appreciate that he-- 375 00:21:52,745 --> 00:21:55,748 Um, I'm busy right now. so... 376 00:21:56,583 --> 00:21:58,117 Stephen's dirty. 377 00:22:02,321 --> 00:22:04,424 I knew it! 378 00:22:05,492 --> 00:22:07,627 This is about backroom deals. 379 00:22:07,627 --> 00:22:09,529 This is about the bus schedule. 380 00:22:09,529 --> 00:22:12,365 Hola, Darren! - Hola, Rosa! 381 00:22:13,533 --> 00:22:15,902 The audacity! The fucking gall! 382 00:22:15,902 --> 00:22:18,137 This is about the councilman accepting bribes. 383 00:22:18,137 --> 00:22:19,706 What a dick! 384 00:22:19,706 --> 00:22:21,741 Stephen is a threat to our great city. 385 00:22:21,741 --> 00:22:22,775 Yeah. 386 00:22:22,775 --> 00:22:23,976 I need your help taking him down. 387 00:22:23,976 --> 00:22:26,145 Yes! Yes, yes! 388 00:22:28,080 --> 00:22:29,949 Like, whoa. Like undercover? 389 00:22:30,850 --> 00:22:32,284 Yes. 390 00:22:32,685 --> 00:22:37,223 Uh, I'm not really trained-- Can I get back to you? 391 00:22:44,296 --> 00:22:47,299 "Moody Mule Cavern Club, Saturday, high noon." 392 00:22:48,801 --> 00:22:50,470 What's this Moody Mule about? 393 00:22:50,470 --> 00:22:53,039 Only our city's best kept secret. 394 00:22:54,474 --> 00:22:56,108 I overheard a phone call between Stephen 395 00:22:56,108 --> 00:22:58,811 and Theodore Hollandaise about the Very Venice Housing Project. 396 00:22:58,811 --> 00:23:00,880 Teddy Hollandaise? 397 00:23:01,548 --> 00:23:03,650 Dutch Group Teddy Hollandaise? 398 00:23:03,650 --> 00:23:05,084 The property developer. 399 00:23:05,084 --> 00:23:07,587 Property Satan behind the destruction of everything. 400 00:23:07,587 --> 00:23:09,088 The Northford case study of Santa Monica. 401 00:23:09,088 --> 00:23:10,990 Jorge Pavlur's famed pupuseria? 402 00:23:10,990 --> 00:23:12,024 Las Tortugas Verdes, 403 00:23:12,024 --> 00:23:13,292 one of five remaining Monterrey-- 404 00:23:13,292 --> 00:23:15,294 Monterrey revival garden apartment complexes 405 00:23:15,294 --> 00:23:17,597 modeled after The Garden of Allah. 406 00:23:18,465 --> 00:23:20,833 Crescent Heights has never fully recovered. 407 00:23:20,833 --> 00:23:23,102 I think Teddy is gonna hand Stephen money at the Mule. 408 00:23:23,102 --> 00:23:25,772 For what? I don't know. 409 00:23:26,338 --> 00:23:28,441 But it's got something to do with the housing project, 410 00:23:28,441 --> 00:23:30,009 and I need you to find out. 411 00:23:32,011 --> 00:23:33,279 Darren? 412 00:23:35,682 --> 00:23:38,551 I'm sorry. I have to go feel things. 413 00:23:39,085 --> 00:23:41,320 So, are-- are you in or are you out? 414 00:23:41,320 --> 00:23:45,057 Uh... mainly out, actually. 415 00:23:45,057 --> 00:23:47,026 I really wanna see Old Toro get the axe, 416 00:23:47,026 --> 00:23:51,664 it's just... jail... 417 00:23:51,664 --> 00:23:54,967 wasn't great and scheduling stuff. 418 00:23:54,967 --> 00:23:57,904 But definitely keep me in mind for future whatever 419 00:23:57,904 --> 00:24:00,940 and thanks for, you know, so... 420 00:24:03,710 --> 00:24:05,745 - Can we talk about this inside, please? 421 00:24:05,878 --> 00:24:07,980 - Who's this? - Can we talk about this inside? 422 00:24:13,452 --> 00:24:14,253 A tree? 423 00:24:14,253 --> 00:24:16,055 Um, meditating, 424 00:24:16,055 --> 00:24:19,592 and I ended up in a cave, and I saw a tree. 425 00:24:20,292 --> 00:24:23,630 Okay. That's important. Let's stick with the tree. 426 00:24:23,763 --> 00:24:25,031 Mm-hmm. 427 00:24:25,031 --> 00:24:26,899 The trees roots grew deep into the unconscious 428 00:24:26,899 --> 00:24:29,068 and could be buried memories. 429 00:24:29,068 --> 00:24:30,236 Trauma perhaps. 430 00:24:30,236 --> 00:24:31,070 Hmm. 431 00:24:31,070 --> 00:24:32,338 - Honey? - Yeah? 432 00:24:32,338 --> 00:24:33,773 Is there something you'd like to tell me? 433 00:24:34,140 --> 00:24:35,908 Oh my God. 434 00:24:36,042 --> 00:24:37,309 Oh my God. I got it. 435 00:24:39,646 --> 00:24:42,682 I'm climbing a tree into a canopy of lies, Diane. 436 00:24:42,915 --> 00:24:45,384 I'm a... I'm a fugitive from the truth. 437 00:24:45,384 --> 00:24:47,920 I'm a fugitive from, from reality. 438 00:24:48,054 --> 00:24:49,556 - Yes. Yes. - Right? 439 00:24:49,556 --> 00:24:51,724 You very well could be running from something 440 00:24:51,724 --> 00:24:53,926 in your past into a prison of denial. 441 00:24:53,926 --> 00:24:56,929 I was personally thrown in jail, Diane. 442 00:24:56,929 --> 00:24:58,931 In some sort of Sing Sing of the soul. 443 00:24:59,065 --> 00:25:00,199 We need to come back to the tree. 444 00:25:00,199 --> 00:25:01,033 Uh-huh. 445 00:25:01,467 --> 00:25:04,303 It's Jack Denisoff for Fred Specktor. 446 00:25:05,071 --> 00:25:07,373 Yes. I'll hold. 447 00:25:07,907 --> 00:25:09,642 So I need you to be brave. 448 00:25:09,776 --> 00:25:12,912 I need you to confront your fears and seek the tree. 449 00:25:12,912 --> 00:25:14,647 I'm sorry, Diane! 450 00:25:14,647 --> 00:25:16,382 - Okay? - Mm. 451 00:25:16,382 --> 00:25:19,385 Having spent years and years worrying about everybody else, 452 00:25:19,518 --> 00:25:21,788 the universe is now saying, 453 00:25:21,788 --> 00:25:23,723 it's time to take care of Darren. 454 00:25:24,290 --> 00:25:27,293 To take care of that wounded little boy. 455 00:25:27,293 --> 00:25:32,899 To shine the purifying light of insight on the hidden you 456 00:25:32,899 --> 00:25:34,567 and find freedom. 457 00:25:34,567 --> 00:25:36,168 It may be scary, but be brave. 458 00:25:36,168 --> 00:25:37,303 Here you go. 459 00:25:37,303 --> 00:25:40,707 A little stomach therapy for the kiddos. 460 00:25:41,540 --> 00:25:43,409 - Who was that? - Who was who? 461 00:25:43,409 --> 00:25:44,911 On the phone. 462 00:25:45,144 --> 00:25:47,513 Oh. That was the restaurant. The Japanese restaurant. 463 00:25:47,647 --> 00:25:49,415 Oh. No it wasn't. 464 00:25:49,415 --> 00:25:51,083 Yeah, I was trying to get my money back. 465 00:25:51,083 --> 00:25:52,518 You called Fred again. 466 00:25:53,953 --> 00:25:56,923 Di, Di. I love you baby, 467 00:25:56,923 --> 00:25:59,325 but this documentary's my way back in. 468 00:25:59,458 --> 00:26:01,761 This is an opportunity, do you understand? 469 00:26:01,761 --> 00:26:03,295 It's, it's-- 470 00:26:03,295 --> 00:26:05,665 Did, didn't Susan talk to this guy about the polka music? 471 00:26:05,665 --> 00:26:06,633 Cesar! 472 00:26:08,167 --> 00:26:09,368 Shut it will you? 473 00:26:09,368 --> 00:26:11,137 You're gonna wake up Lawrence Welk. 474 00:26:11,137 --> 00:26:13,840 You haven't spoken to your agent in 15 years. 475 00:26:14,173 --> 00:26:15,441 That's not true. 476 00:26:15,441 --> 00:26:17,509 We exchange Christmas cards every year. 477 00:26:17,509 --> 00:26:19,045 Oh, come on. This is serious. 478 00:26:19,045 --> 00:26:21,147 Fred is serious. What are you talking about? 479 00:26:21,147 --> 00:26:22,649 He was an agent before you were born. 480 00:26:22,649 --> 00:26:24,516 Darren was jailed for God's sake. 481 00:26:24,516 --> 00:26:26,052 And this June girl? 482 00:26:26,052 --> 00:26:28,454 Darren's a pool man. He's not a detective. 483 00:26:28,454 --> 00:26:31,390 If she's so concerned, why doesn't she call the police? 484 00:26:31,390 --> 00:26:33,860 Police? That's all I need is the police, then the feds. 485 00:26:33,860 --> 00:26:35,027 I'm gonna have-- 486 00:26:35,027 --> 00:26:36,796 Then, like J. Edgar Hoover - Oh God, Jack. 487 00:26:36,796 --> 00:26:38,464 - with Putin to tank my career. - You were never blacklisted, okay? 488 00:26:38,464 --> 00:26:39,565 You made a bad investment. - What about '87? 489 00:26:39,565 --> 00:26:41,701 I'm ready to be brave, Diane! 490 00:26:42,268 --> 00:26:44,804 The tree, jail, June. - Who's June? 491 00:26:44,804 --> 00:26:47,640 My passion isn't a threat to Los Angeles. 492 00:26:47,640 --> 00:26:50,977 All these signs are saying my passion will save Los Angeles. 493 00:26:50,977 --> 00:26:52,178 - Hmm. - And June is, 494 00:26:52,178 --> 00:26:55,214 is shining her flashlight on my freedom. 495 00:26:55,214 --> 00:26:56,883 I have to take this case. 496 00:26:56,883 --> 00:26:57,917 - No. No. - Yes! 497 00:26:57,917 --> 00:26:59,485 Sweetheart, you are not a detective. 498 00:26:59,485 --> 00:27:01,153 Didn't David trust his slay against the mighty Goliath? 499 00:27:01,153 --> 00:27:02,822 - Darr-bear. - David and Goliath! 500 00:27:02,822 --> 00:27:05,157 - Yes! - That's the title for our documentary! 501 00:27:05,157 --> 00:27:06,425 - Darren! - That's the title of our documentary! 502 00:27:06,425 --> 00:27:08,728 - Darr-bear. Sit down. - I've gotta move, Diane! 503 00:27:08,728 --> 00:27:09,929 The boy's gotta move, let him move! 504 00:27:09,929 --> 00:27:12,064 Jackie! This is not about you, okay? 505 00:27:12,064 --> 00:27:14,033 This is Darren's life. - D, 506 00:27:14,033 --> 00:27:16,202 whatever concerns Darr, concerns me, 507 00:27:16,202 --> 00:27:18,337 to the extent we have a business venture going. 508 00:27:18,337 --> 00:27:20,506 Oh. How about a real paying job, Jack? 509 00:27:20,506 --> 00:27:21,941 You mean your brother? 510 00:27:21,941 --> 00:27:23,710 Yes. There's nothing wrong with selling timeshares. 511 00:27:23,710 --> 00:27:26,045 Ugh. In Scottsdale. You're brother's a schmuck. 512 00:27:26,045 --> 00:27:28,080 C'mon, DD. Don't take this away from me. 513 00:27:28,080 --> 00:27:29,581 What would Erin do? 514 00:27:29,581 --> 00:27:31,250 No. What does Darren need? 515 00:27:31,250 --> 00:27:34,453 Frankly, to kick some ass, Diane! 516 00:27:34,453 --> 00:27:35,855 Attaboy! 517 00:27:35,855 --> 00:27:37,389 Jack, put a spit-shine on the equipment, 518 00:27:37,389 --> 00:27:39,458 we need to be able to move with stealth and speed. 519 00:27:39,458 --> 00:27:40,760 Aye-aye, captain! 520 00:27:40,760 --> 00:27:43,529 Diane, work up a psych profile on Toronkowski. 521 00:27:43,529 --> 00:27:45,097 Who is he? Why is he? 522 00:27:45,097 --> 00:27:46,398 Mmm... 523 00:27:46,398 --> 00:27:48,267 Jack, what am I tasting here? 524 00:27:49,568 --> 00:27:52,438 This is my take on the Langer's egg cream. 525 00:27:52,438 --> 00:27:53,973 A little bit of cinnamon. 526 00:27:53,973 --> 00:27:55,808 - It's brilliant! - It's brilliant, right? 527 00:27:55,942 --> 00:27:57,043 You love it too, right? - Mmm. It's good. 528 00:27:57,043 --> 00:27:58,911 Oh. Their fucking pastrami! 529 00:27:58,911 --> 00:28:00,246 They've been there over 75 years! 530 00:28:00,246 --> 00:28:02,248 Oh. Oh my God. What are you gonna do, Darr? 531 00:28:02,248 --> 00:28:03,582 First Langer's for the number 19. 532 00:28:03,582 --> 00:28:05,051 And then what? 533 00:28:05,051 --> 00:28:07,253 Pastrami party then we got some homework to do, Jack. 534 00:28:07,253 --> 00:28:08,788 - I like it. 535 00:28:17,696 --> 00:28:18,931 Gentleman, today 536 00:28:18,931 --> 00:28:20,332 you can walk out that door, 537 00:28:20,332 --> 00:28:21,934 turn right, hop a streetcar 538 00:28:21,934 --> 00:28:25,471 and within 25 minutes end up smack in the Pacific Ocean. 539 00:28:26,205 --> 00:28:28,340 Now you can swim in it and you can fish in it, 540 00:28:28,340 --> 00:28:29,942 but you can't drink it, 541 00:28:29,942 --> 00:28:33,279 and you can't irrigate an orange grove with it. 542 00:28:33,279 --> 00:28:36,148 Now remember, we live next to the ocean, 543 00:28:36,148 --> 00:28:39,118 but we also live on the edge of a desert. 544 00:28:39,118 --> 00:28:41,854 Los Angeles is a desert community. 545 00:28:41,854 --> 00:28:43,155 Beneath these buildings, 546 00:28:43,155 --> 00:28:45,758 beneath our streets, it's a desert. 547 00:28:45,758 --> 00:28:48,027 And without water the dust will rise up 548 00:28:48,027 --> 00:28:50,262 and cover us as though we never existed. 549 00:28:50,262 --> 00:28:53,099 Now the Alto Vallejo can save us... 550 00:29:32,171 --> 00:29:33,572 William. 551 00:29:53,225 --> 00:29:54,560 Well, I'll be. 552 00:29:56,362 --> 00:29:57,897 I'm in. 553 00:29:58,264 --> 00:29:59,899 How did you know where I live? 554 00:30:01,133 --> 00:30:02,134 A feeling. 555 00:30:02,434 --> 00:30:04,603 Hmm. Feelings are good. 556 00:30:05,704 --> 00:30:06,973 Totally. 557 00:30:09,575 --> 00:30:12,311 Um, I like your ensemble. 558 00:30:12,879 --> 00:30:15,181 I couldn't decide between Dietrich or Desmond 559 00:30:15,181 --> 00:30:16,582 so I opted for a blend. 560 00:30:16,582 --> 00:30:17,917 Yeah, I get it. 561 00:30:17,917 --> 00:30:20,586 I bought a couple different outfit options myself. 562 00:30:20,586 --> 00:30:24,390 I was gonna go Guinness but the wool's pretty scratchy. 563 00:30:24,390 --> 00:30:25,892 This is my take on Cary Grant. 564 00:30:25,892 --> 00:30:28,827 Oh. To Catch a Thief. 565 00:30:30,963 --> 00:30:32,364 Yeah. 566 00:30:32,631 --> 00:30:34,300 You coming in? 567 00:30:49,481 --> 00:30:51,250 What's in the briefcase? 568 00:30:51,250 --> 00:30:52,651 Gifts. 569 00:30:53,819 --> 00:30:57,223 I work in colored paper to express metaphor. 570 00:30:57,223 --> 00:31:01,027 Diane says it's a useful tool for my therapy. 571 00:31:01,293 --> 00:31:02,694 Fascinating. 572 00:31:05,597 --> 00:31:08,067 Los Angeles Conservancy. 573 00:31:08,935 --> 00:31:10,736 Member since '99. 574 00:31:10,937 --> 00:31:12,171 Drink? 575 00:31:12,438 --> 00:31:14,006 Water. 576 00:31:14,140 --> 00:31:17,543 Makes sense. You are a pool man, no? 577 00:31:17,809 --> 00:31:19,245 Yes and no. 578 00:31:20,212 --> 00:31:22,681 Well, what is it that you do exactly? 579 00:31:23,950 --> 00:31:25,184 I'm a pool man. 580 00:31:25,184 --> 00:31:27,553 I also work in and around water, 581 00:31:28,487 --> 00:31:30,422 and also the origami. 582 00:31:30,856 --> 00:31:32,324 Hmm. 583 00:31:32,524 --> 00:31:34,093 Tell me more. 584 00:31:36,028 --> 00:31:37,563 Okay. 585 00:31:38,497 --> 00:31:42,301 As you can see, the flashlight, you, 586 00:31:42,301 --> 00:31:45,171 is shining its light on the Statue of Liberty, me, 587 00:31:45,171 --> 00:31:47,073 vis-a-vis my freedom. 588 00:31:49,408 --> 00:31:55,014 Ah, and the tree is, where's the tree I saw? 589 00:31:55,847 --> 00:31:58,250 A tree. I see. 590 00:31:59,018 --> 00:32:00,886 What tree did you see? 591 00:32:01,187 --> 00:32:02,688 A big one. 592 00:32:03,322 --> 00:32:05,191 What do you think it means? 593 00:32:05,324 --> 00:32:07,259 - I don't know. - Hmm. 594 00:32:08,694 --> 00:32:09,828 Shall we consult the cards? 595 00:32:09,828 --> 00:32:11,730 Yes! Great idea. 596 00:32:14,000 --> 00:32:15,401 Magic cards? 597 00:32:23,209 --> 00:32:24,710 Pick one. 598 00:32:25,544 --> 00:32:27,479 Ah. Le bateleur. 599 00:32:27,746 --> 00:32:31,750 The magician. What does it mean? 600 00:32:31,750 --> 00:32:34,886 Points to your talent and untapped potential. 601 00:32:35,454 --> 00:32:37,723 You're in the midst of a transformation. 602 00:32:38,190 --> 00:32:40,559 Something hidden wants to be revealed. 603 00:32:41,027 --> 00:32:42,428 Whoa. 604 00:32:43,629 --> 00:32:44,896 Shall we light a match? 605 00:32:44,896 --> 00:32:46,432 For? 606 00:32:46,765 --> 00:32:49,001 I was thinking we might burn the gifts. 607 00:32:49,368 --> 00:32:50,902 - Uh... - You know, a ritual. 608 00:32:50,902 --> 00:32:52,538 No. Ab-- No. 609 00:32:52,538 --> 00:32:55,207 The-- I made, these are for-- they're gifts. 610 00:32:55,207 --> 00:32:58,344 How about instead, we burn a match, 611 00:32:58,344 --> 00:32:59,845 and blow it out together? 612 00:32:59,845 --> 00:33:01,547 That's great. That way the origami can live, 613 00:33:01,547 --> 00:33:04,216 and, I've never done a Statue of Liberty before. 614 00:33:04,216 --> 00:33:05,117 Hmm. 615 00:33:27,339 --> 00:33:30,542 Ah. Buona sera, signorina Del Rey. 616 00:33:31,977 --> 00:33:33,112 For you tonight? 617 00:33:33,445 --> 00:33:36,248 I would like a martini, very cold... 618 00:33:36,248 --> 00:33:39,351 with three olives, and a little dirty. 619 00:33:39,951 --> 00:33:41,653 Certo, signorina, certo. 620 00:33:41,653 --> 00:33:43,389 And for signor? 621 00:33:43,789 --> 00:33:45,524 Do you speak French? 622 00:33:45,857 --> 00:33:47,126 No. 623 00:33:47,126 --> 00:33:49,228 Um. I do. 624 00:33:49,928 --> 00:33:52,231 Uh, an egg cream. 625 00:33:52,231 --> 00:33:54,666 Cold. Cinnamon-sprinkled. Please. 626 00:33:55,134 --> 00:33:56,735 Yes. Of Course. 627 00:34:02,208 --> 00:34:04,443 Your tiny coliseum makes sense now. 628 00:34:04,443 --> 00:34:05,844 You speaking Italian. 629 00:34:06,011 --> 00:34:07,446 If I can't travel in my real life, 630 00:34:07,446 --> 00:34:10,549 I might as well play pretend and visit Rome right here. 631 00:34:11,217 --> 00:34:12,484 At Korean barbecue? 632 00:34:12,651 --> 00:34:14,986 They do impromptu improv on Friday nights, 633 00:34:14,986 --> 00:34:17,089 and I've known our server Tom for years. 634 00:34:17,089 --> 00:34:18,457 He's fluent in five languages 635 00:34:18,457 --> 00:34:20,626 and happens to be a very talented actor. 636 00:34:20,626 --> 00:34:22,361 That's actually how we met. 637 00:34:22,794 --> 00:34:24,596 We had a three episode arc on Bones. 638 00:34:24,963 --> 00:34:26,064 Do you act? 639 00:34:26,865 --> 00:34:28,234 Once upon a time. 640 00:34:28,367 --> 00:34:30,336 I work at City Hall when I can because I like it, 641 00:34:30,336 --> 00:34:33,004 but my passion really is costuming. 642 00:34:35,073 --> 00:34:36,608 I love Paris. 643 00:34:36,808 --> 00:34:37,843 Oh. 644 00:34:41,980 --> 00:34:45,184 I've never been, but I'm supposed to go with Susan. 645 00:34:45,517 --> 00:34:47,052 She used to act, too. 646 00:34:47,052 --> 00:34:49,121 She does yoga now. Pilates. 647 00:34:49,588 --> 00:34:51,857 - Who is Susan? - She's my girlfriend. 648 00:34:55,093 --> 00:34:56,695 Ah. 649 00:34:57,863 --> 00:34:59,831 - Grazie. - Ah. Prego. 650 00:34:59,831 --> 00:35:00,799 And for the gentleman. 651 00:35:00,799 --> 00:35:01,900 This is great! 652 00:35:01,900 --> 00:35:03,135 Please do enjoy. 653 00:35:03,369 --> 00:35:04,770 Hm. 654 00:35:06,205 --> 00:35:07,573 To Los Angeles. 655 00:35:11,343 --> 00:35:14,880 To the Tonga people who settled here so long ago. 656 00:35:15,080 --> 00:35:16,815 You are not forgotten. 657 00:35:18,384 --> 00:35:19,918 To the lost. 658 00:35:20,452 --> 00:35:21,587 And to the found. 659 00:35:28,860 --> 00:35:30,329 It's cold. 660 00:35:31,230 --> 00:35:32,998 So why me, Miss Del Rey? 661 00:35:32,998 --> 00:35:35,501 Why send me on Saturday and not the cops? 662 00:35:35,801 --> 00:35:37,169 This needs to be discreet. 663 00:35:38,204 --> 00:35:39,638 Like I can't tell anybody? 664 00:35:40,206 --> 00:35:43,342 We don't know how far up the food chain this thing goes. 665 00:35:43,975 --> 00:35:45,911 - The feds? - Maybe. 666 00:35:46,378 --> 00:35:48,013 Yeah. 667 00:35:48,013 --> 00:35:50,216 And I'm more impressed by a man with a passion 668 00:35:50,216 --> 00:35:53,419 than some boy and a badge. 669 00:35:53,419 --> 00:35:54,753 Right. 670 00:35:54,753 --> 00:35:55,921 Hm. 671 00:35:55,921 --> 00:35:58,690 When I asked how you knew where I lived, 672 00:35:58,690 --> 00:36:00,359 what did you say? 673 00:36:00,892 --> 00:36:04,463 Uh, a feeling. 674 00:36:05,331 --> 00:36:06,465 It felt right. 675 00:36:07,399 --> 00:36:09,335 I think it's something like that. 676 00:36:12,338 --> 00:36:15,807 When I look at you, I feel less alone. 677 00:36:18,076 --> 00:36:19,778 God. I'm gonna-- I'm gonna say it. 678 00:36:19,778 --> 00:36:20,812 I'm gonna say it, 679 00:36:20,812 --> 00:36:23,014 I followed you home from the office. 680 00:36:23,749 --> 00:36:26,117 It was too much. I am so sorry. 681 00:36:26,117 --> 00:36:28,254 And Diane doesn't trust you 682 00:36:28,254 --> 00:36:29,888 and that's gonna be an issue. - Who? 683 00:36:29,888 --> 00:36:31,890 - Darren, who is Diane? - She's my best friend 684 00:36:31,890 --> 00:36:33,058 and union analyst 685 00:36:33,058 --> 00:36:34,660 and I need to run this whole thing by her 686 00:36:34,660 --> 00:36:37,796 and I know you just said that I can't tell anybody, but, can I? 687 00:36:37,796 --> 00:36:39,498 I think we can make an exception. 688 00:36:41,600 --> 00:36:43,669 Thank you, I was so nervous. 689 00:36:44,603 --> 00:36:46,204 You know that feeling? 690 00:36:48,807 --> 00:36:51,076 That is really, really, really good. 691 00:36:51,076 --> 00:36:52,411 Yeah. 692 00:36:54,946 --> 00:36:56,982 Can I trust you, Miss Del Rey? 693 00:36:57,449 --> 00:37:01,186 I'm an informer Darren, not a hypocrite. 694 00:38:47,258 --> 00:38:48,460 Dear Erin, 695 00:38:48,460 --> 00:38:51,262 What a difference a day makes! 696 00:38:51,262 --> 00:38:52,631 I'm back! 697 00:38:52,631 --> 00:38:55,367 Doing what I love and then some. 698 00:38:55,367 --> 00:38:56,835 Long story short, 699 00:38:56,835 --> 00:38:59,237 I'm temporarily a detective acting on behalf of 700 00:38:59,237 --> 00:39:03,008 a confidential informant inside City Hall. 701 00:39:03,442 --> 00:39:04,710 I'd tell you more about it, 702 00:39:04,710 --> 00:39:07,746 but I do not want to put you in danger. 703 00:39:08,246 --> 00:39:10,749 As for Susan, the more I think about it, 704 00:39:10,749 --> 00:39:14,119 the more I know she'll love Descanso Gardens. 705 00:39:14,252 --> 00:39:15,921 Especially the sunflowers. 706 00:39:15,921 --> 00:39:18,289 That'll make her smile. I know it. 707 00:39:18,857 --> 00:39:22,127 Love is back in the City of Angels, Erin! 708 00:39:22,127 --> 00:39:23,328 How are you? 709 00:39:24,129 --> 00:39:26,665 Yours, XX, DB. 710 00:40:22,554 --> 00:40:24,456 Hello, Darren! 711 00:40:25,223 --> 00:40:26,191 The thing I don't know is, 712 00:40:26,191 --> 00:40:28,794 who comes up with pie and burger? 713 00:40:28,794 --> 00:40:31,296 Uh, the restaurant of the same name, Pie and Burger. 714 00:40:31,296 --> 00:40:34,365 Yeah. I mean each one on its own an American treasure, 715 00:40:34,365 --> 00:40:35,567 and you put them together, 716 00:40:35,567 --> 00:40:37,936 the combination is, like off the charts. 717 00:40:38,403 --> 00:40:40,005 You-- Stop doing that. 718 00:40:40,005 --> 00:40:41,707 We have to concentrate on the case. 719 00:40:41,707 --> 00:40:43,509 You gonna get into that banana crème over there? 720 00:40:43,509 --> 00:40:45,210 I'm saving it for later. 721 00:40:46,845 --> 00:40:49,815 This tree, Jack. What did Diane say? 722 00:40:50,415 --> 00:40:53,384 Diane said, uh, make sure we wear sunscreen. 723 00:40:53,384 --> 00:40:55,386 - No, the case, Jack. - It's hot. 724 00:40:55,386 --> 00:40:58,490 Tree, jail, June, 725 00:40:59,424 --> 00:41:02,160 mansion, nurse, shadows. 726 00:41:02,160 --> 00:41:03,562 Shadows. 727 00:41:03,562 --> 00:41:05,330 Mansion, nurse, shadows. 728 00:41:05,330 --> 00:41:06,264 Right. 729 00:41:08,399 --> 00:41:11,670 I was doing children's theater in Massachusetts one year 730 00:41:11,670 --> 00:41:13,539 and I was playing the Wicked Wizard. 731 00:41:13,539 --> 00:41:16,041 And we're-- We got a packed house of kids, 732 00:41:16,041 --> 00:41:17,709 it's on a Saturday afternoon. 733 00:41:17,709 --> 00:41:19,110 And a biker came in. 734 00:41:19,110 --> 00:41:20,846 Out of the blue. Big guy. 735 00:41:20,846 --> 00:41:22,548 Sat right in the middle with the kids. 736 00:41:22,548 --> 00:41:24,516 I mean, just in full regalia. 737 00:41:24,516 --> 00:41:26,351 And, anyway, at the end of the play, 738 00:41:26,351 --> 00:41:29,387 the Wicked Wizard falls over in the middle of the stage 739 00:41:29,387 --> 00:41:30,522 like he's dead. 740 00:41:30,522 --> 00:41:31,923 And all the kids have to clap and go, 741 00:41:31,923 --> 00:41:33,592 "We love you Wicked Wizard, we love you." 742 00:41:33,592 --> 00:41:34,893 We stole that from Petter Pan 743 00:41:34,893 --> 00:41:36,394 and Tinkerbell and all that stuff. 744 00:41:36,394 --> 00:41:39,865 Anyway, long story short, the guy leaves me an envelope. 745 00:41:39,865 --> 00:41:44,302 In the envelope is a key that says 2A. 746 00:41:44,302 --> 00:41:47,372 And an address in Cape Cod. 747 00:41:47,372 --> 00:41:50,776 Now I was already planning to go to Cape Cod the next weekend. 748 00:41:50,776 --> 00:41:53,044 So I stop. I didn't think anything of it, you know? 749 00:41:53,044 --> 00:41:56,047 I stop at this place, it's a rooming house. 750 00:41:56,047 --> 00:41:57,783 I go upstairs to 2A, 751 00:41:57,783 --> 00:42:00,619 I open the door, nobody in there. 752 00:42:00,619 --> 00:42:01,920 It was very mysterious, 753 00:42:01,920 --> 00:42:04,656 and there was a closet, full of clothes, 754 00:42:04,656 --> 00:42:06,224 a bag, and a nightstand. 755 00:42:06,224 --> 00:42:07,626 And on the nightstand, 756 00:42:07,626 --> 00:42:09,828 was a pack of matches, a butter knife, 757 00:42:09,828 --> 00:42:13,264 and a chuck of hash the size of John Wayne's fist. 758 00:42:13,264 --> 00:42:14,900 In the note, it said, 759 00:42:14,900 --> 00:42:17,102 "Keep 'em laughin', Wicked Wizard. 760 00:42:17,102 --> 00:42:18,570 See ya next season." 761 00:42:20,606 --> 00:42:23,642 I never did another season. But I had a great weekend. 762 00:42:24,009 --> 00:42:25,777 - Okay. - But, how did he know? 763 00:42:25,777 --> 00:42:27,012 It's like magical, - Uh... 764 00:42:27,012 --> 00:42:29,280 that's the thing with the tree. 765 00:42:29,280 --> 00:42:31,750 Diane thinks there's something that you want to tell us. From NPR News... 766 00:42:31,750 --> 00:42:32,851 Oh! 767 00:42:33,619 --> 00:42:34,485 It's Lakshmi Singh. 768 00:42:34,485 --> 00:42:36,087 Lakshmi Singh! I love her. 769 00:42:36,087 --> 00:42:38,256 - Such a great voice. - Oh. It's like velvet. 770 00:42:38,256 --> 00:42:40,125 These aren't fancy condos for the rich. - Shh. 771 00:42:40,125 --> 00:42:42,093 This is affordable housing for Angelenos 772 00:42:42,093 --> 00:42:43,829 desperate for a roof over their heads. 773 00:42:43,829 --> 00:42:45,931 That was land developer Theodore Hollandaise 774 00:42:45,931 --> 00:42:47,532 speaking today from the future site 775 00:42:47,532 --> 00:42:49,601 of the Very Venice Housing Project, 776 00:42:49,601 --> 00:42:51,036 set to break ground later this year. 777 00:42:51,036 --> 00:42:53,471 The VVHP has long been a pet project 778 00:42:53,471 --> 00:42:56,274 of City Council president Stephen Toronkowski. 779 00:42:56,274 --> 00:42:58,209 From NPR News, I'm Lakshmi-- 780 00:42:58,476 --> 00:43:00,045 - Oh, Shit! - Oh. Oh God! 781 00:43:00,045 --> 00:43:01,546 There's Toronkowski. 782 00:43:05,984 --> 00:43:07,318 Don't look at him! - Shh. Shh. 783 00:43:07,318 --> 00:43:10,021 - And... 1, 2, 3, go! - Go! 784 00:43:11,823 --> 00:43:13,692 I gotta get Diane! - I know. 785 00:43:13,692 --> 00:43:15,160 I gotta get the walkie-talkie. 786 00:43:15,160 --> 00:43:16,461 I'll get the pie. 787 00:43:16,461 --> 00:43:18,363 I don't wanna litter. Take the paper. 788 00:43:18,363 --> 00:43:21,366 Take-- No, leave the paper, somebody will read it. C'mon! 789 00:43:21,366 --> 00:43:23,334 - You c'mon! - Alright, Where is he? 790 00:43:23,334 --> 00:43:24,736 I don't know. 791 00:43:25,436 --> 00:43:26,905 He's right here. C'mon! 792 00:43:29,607 --> 00:43:30,742 Get down! 793 00:43:30,742 --> 00:43:32,177 Get behind the clown! 794 00:43:32,177 --> 00:43:33,011 Duck! 795 00:43:33,011 --> 00:43:34,746 I gotta call Diane! 796 00:43:34,746 --> 00:43:37,883 Di, Di, Di! Diane! DD! Come in! 797 00:43:38,016 --> 00:43:39,117 C'mere. 798 00:43:46,557 --> 00:43:49,194 Come in! We, uh, I hear you. 799 00:43:49,194 --> 00:43:51,930 Loud and clear. We are coming to you. 800 00:43:52,430 --> 00:43:53,598 - Jack, hurry up! - Stay where you are. 801 00:43:53,598 --> 00:43:54,733 Do you copy? 802 00:43:54,733 --> 00:43:56,434 Keep your eyes on - Whoa. Look at that. 803 00:43:56,434 --> 00:43:57,869 the black Rolls Royce. 804 00:43:57,869 --> 00:43:58,904 Can she hear you? 805 00:43:58,904 --> 00:44:00,772 Tell her to mess with the squelch. 806 00:44:00,772 --> 00:44:01,539 Mess with the squelch! Diane, What's wrong? 807 00:44:01,539 --> 00:44:02,974 Jackie. 808 00:44:03,174 --> 00:44:04,776 - Shoot. Check the battery. 809 00:44:04,776 --> 00:44:06,577 Diane, start the car we gotta go! 810 00:44:06,577 --> 00:44:08,313 Did you bring the pie? 811 00:44:21,092 --> 00:44:22,794 Stay down, stay quiet, 812 00:44:22,794 --> 00:44:24,629 Wait up, wait up. For crying out loud. 813 00:44:24,629 --> 00:44:25,797 Jack! Right here. 814 00:44:26,097 --> 00:44:27,799 - Stay down! - Get right here! 815 00:44:27,966 --> 00:44:29,200 June said it was Saturday at the Mule, 816 00:44:29,200 --> 00:44:30,902 but I bet he's meeting Teddy Hollandaise 817 00:44:30,902 --> 00:44:32,603 here right now! 818 00:44:32,904 --> 00:44:34,005 I'm starving! 819 00:44:35,273 --> 00:44:36,708 Diane, did you bring the fruit cups? 820 00:44:36,708 --> 00:44:39,845 No, I did not bring the fruit cups. 821 00:44:40,511 --> 00:44:43,281 - Let's see. The light's going. - What the fuck is this? 822 00:44:43,281 --> 00:44:45,116 This thing might be out of batteries. 823 00:44:45,116 --> 00:44:46,617 - Jack, what's that? - No. Here it is. 824 00:44:46,617 --> 00:44:48,053 Jack, what's this? 825 00:44:48,053 --> 00:44:49,620 No. That's the-- that's-- that's the focus. 826 00:44:49,620 --> 00:44:51,823 Here you go detective! 827 00:44:52,323 --> 00:44:53,591 What are you doing here? 828 00:44:53,591 --> 00:44:55,293 Susan said you guys might be out here. 829 00:44:55,293 --> 00:44:57,628 We took a bus at eight this morning. 830 00:44:58,329 --> 00:45:00,999 How, how, how are you two knowing each other? 831 00:45:01,132 --> 00:45:03,568 Uh. Pilates intensive in the marina. 832 00:45:04,635 --> 00:45:05,971 Where's this from, Wayne? 833 00:45:05,971 --> 00:45:08,206 We've got some action. Who's that? 834 00:45:08,539 --> 00:45:10,408 Who are these two goons? 835 00:45:10,408 --> 00:45:12,277 What are we looking at? Bad guys, Wayne. 836 00:45:12,277 --> 00:45:13,879 This is good. 837 00:45:14,045 --> 00:45:15,480 - I got it. 838 00:45:15,480 --> 00:45:18,750 Just as music is the space between the notes, 839 00:45:19,350 --> 00:45:20,618 and the stars are beautiful 840 00:45:20,618 --> 00:45:23,154 because of the space between them. 841 00:45:23,554 --> 00:45:28,626 And just as the sun strikes raindrops at a certain angle, 842 00:45:28,626 --> 00:45:31,997 and throws a prism of color across the sky, 843 00:45:31,997 --> 00:45:36,835 so the place where I exist and want to keep existing, 844 00:45:36,835 --> 00:45:40,005 and to be quite frank, I hope I die in, 845 00:45:40,005 --> 00:45:43,274 is exactly this middle distance, 846 00:45:43,274 --> 00:45:46,711 where despair struck pure otherness 847 00:45:46,711 --> 00:45:50,081 and created something sublime. 848 00:45:51,850 --> 00:45:53,351 There's a gun! He's got a gun. 849 00:45:53,351 --> 00:45:54,185 A gun! 850 00:45:54,185 --> 00:45:55,020 - Just calm down. - Oh my God! 851 00:45:55,020 --> 00:45:56,855 This is good for the doc. 852 00:45:56,855 --> 00:45:59,257 Okay. We gotta do something. 853 00:46:00,091 --> 00:46:01,726 Wayne! 854 00:46:01,726 --> 00:46:03,394 I'm gonna try and shoot these guys and save the councilman! 855 00:46:03,394 --> 00:46:06,531 - Wayne, put the gun down! - Wayne! Susan! 856 00:46:07,866 --> 00:46:10,368 Okay. Susan, I don't think it's safe for you here right now. 857 00:46:10,368 --> 00:46:11,870 Or you Diane. 858 00:46:11,870 --> 00:46:14,339 Jack, we have got to get the women to safety. 859 00:46:14,339 --> 00:46:15,606 - Oh, fuck off! - Get fucked! 860 00:46:16,041 --> 00:46:18,877 Susan and I will infiltrate and take out the targets. 861 00:46:18,877 --> 00:46:20,145 Are you two dating? 862 00:46:20,711 --> 00:46:21,913 Are you? 863 00:46:23,014 --> 00:46:24,082 Are you two dating? 864 00:46:24,082 --> 00:46:25,917 - No, we're not dating. 865 00:46:25,917 --> 00:46:28,219 Then why can't Susan and I infiltrate? 866 00:46:28,219 --> 00:46:30,055 You know, sometimes I think you don't even see me. 867 00:46:30,055 --> 00:46:31,222 I see you all the time. 868 00:46:31,222 --> 00:46:32,824 Except Wayne's big face is blocking me. 869 00:46:32,824 --> 00:46:35,726 - Let Susan speak. - I have let Susan speak. 870 00:46:35,726 --> 00:46:37,495 - Thank you, Diane. Somebody look at this. 871 00:46:37,495 --> 00:46:39,597 Do you even know what it is I do? 872 00:46:39,597 --> 00:46:41,599 We're on a stake-- 873 00:46:41,867 --> 00:46:44,602 Uh, you're, you are an apartment manager. 874 00:46:44,602 --> 00:46:46,104 You manage the Tiki. 875 00:46:46,104 --> 00:46:47,172 And? 876 00:46:47,172 --> 00:46:49,607 And, you're really good at it. 877 00:46:49,607 --> 00:46:50,675 - No! - No. 878 00:46:50,675 --> 00:46:51,843 I also happen to run 879 00:46:51,843 --> 00:46:54,112 a very successful pilates studio, Darren! 880 00:46:54,112 --> 00:46:56,014 Will somebody look at what's going on? - Duh. Yoga. Right? 881 00:46:56,014 --> 00:46:57,582 Okay. This is exactly what I'm talking about. 882 00:46:57,582 --> 00:47:00,118 This is what she's saying, Darr-bear. 883 00:47:00,385 --> 00:47:03,121 - Look over here. - I will look at it if you just give me a second 884 00:47:03,121 --> 00:47:04,289 to process whats happening. 885 00:47:04,289 --> 00:47:06,091 Will you pay attention to what happening? 886 00:47:06,091 --> 00:47:08,759 - You want a megaphone? - Hey, I'm trying to work here. Your life. 887 00:47:08,759 --> 00:47:09,961 They're doing business there. 888 00:47:09,961 --> 00:47:12,430 Whoa. Is that the bribe, Jack? 889 00:47:12,430 --> 00:47:14,132 I know these guys. 890 00:47:14,132 --> 00:47:15,967 - From the city council. - Yes. 891 00:47:15,967 --> 00:47:16,968 Yes. 892 00:47:16,968 --> 00:47:19,237 They shushed me with their eyes. 893 00:47:19,237 --> 00:47:20,205 The bastards! 894 00:47:25,410 --> 00:47:27,045 There's a clue right there, Jack. 895 00:47:27,045 --> 00:47:28,546 It's incriminating evidence. 896 00:47:28,546 --> 00:47:29,714 Let's go! C'mon! 897 00:47:29,714 --> 00:47:31,616 Everybody. Grab your stuff. Let's go. 898 00:47:33,885 --> 00:47:36,121 Stop touching Susan, Wayne. 899 00:47:36,121 --> 00:47:37,422 C'mon. I was just helping. 900 00:47:37,422 --> 00:47:38,456 - No, you're not. - Yes, I am. 901 00:47:38,456 --> 00:47:39,925 You're touching her inappropriately. 902 00:47:39,925 --> 00:47:41,159 - Darren. Bring it down. - I just touched her shoulder. 903 00:47:41,159 --> 00:47:44,062 - Don't-- Why are you so upset? 904 00:47:50,635 --> 00:47:52,938 You look like a young Robbie Redford 905 00:47:52,938 --> 00:47:54,772 behind that camera. 906 00:47:54,772 --> 00:47:56,074 - Oh yeah? Yeah. 907 00:47:56,074 --> 00:47:57,175 Yeah, baby. 908 00:47:57,175 --> 00:47:59,677 Yeah, you did. 909 00:48:01,146 --> 00:48:03,048 We made love. 910 00:48:06,451 --> 00:48:07,418 Oh. 911 00:48:07,418 --> 00:48:08,686 How did this happen? 912 00:48:08,686 --> 00:48:11,522 Wayne came looking for you after your fiasco 913 00:48:11,522 --> 00:48:15,160 at the council meeting, and, uh, he found me. 914 00:48:15,326 --> 00:48:18,029 But we have tickets to Descanso Gardens. 915 00:48:18,029 --> 00:48:20,999 I knew there was something different. 916 00:48:21,132 --> 00:48:22,367 You're glowing. 917 00:48:22,367 --> 00:48:24,835 - I'm here too, thank you. - Oh. 918 00:48:25,303 --> 00:48:28,006 - Susan. - I just can't help but think of Samir. 919 00:48:28,306 --> 00:48:30,875 - Samir? Chicken Samir? 920 00:48:30,875 --> 00:48:32,010 Dead chicken Samir. 921 00:48:32,010 --> 00:48:33,311 They were friendly. Did you know that? 922 00:48:33,311 --> 00:48:34,845 He really listened. 923 00:48:34,845 --> 00:48:36,547 Is this about me not listening? 924 00:48:36,547 --> 00:48:39,050 He was just a great listener. 925 00:48:40,151 --> 00:48:44,889 I know it''s been years, but I still feel his love. 926 00:48:44,889 --> 00:48:47,692 It's still-- It's in me. 927 00:48:49,260 --> 00:48:53,564 I hope you can find it in your heart 928 00:48:53,999 --> 00:48:55,967 to hold both my love 929 00:48:55,967 --> 00:48:58,903 and his love for me, and our love. 930 00:48:58,903 --> 00:49:02,373 I love you for you, sweet sweet, 931 00:49:02,740 --> 00:49:04,909 and I'll love Samir, too. 932 00:49:06,011 --> 00:49:07,812 I love you. 933 00:49:09,514 --> 00:49:11,116 I love you, too. 934 00:49:11,949 --> 00:49:13,384 What about Darr? 935 00:49:14,052 --> 00:49:16,254 Okay. How does this make you feel, sweetheart? 936 00:49:16,554 --> 00:49:17,989 Well, 937 00:49:21,026 --> 00:49:22,727 I have feelings in my heart. 938 00:49:23,394 --> 00:49:24,395 Yeah. 939 00:49:24,762 --> 00:49:27,332 Um. I'm sorry, Darr! 940 00:49:30,568 --> 00:49:32,403 I'm happy for you. 941 00:49:32,403 --> 00:49:33,904 Yeah? 942 00:49:33,904 --> 00:49:36,274 I think, I think you just need to figure some things out 943 00:49:36,274 --> 00:49:38,609 before you can hold space for someone else. 944 00:49:38,609 --> 00:49:41,546 - I'm spacious! - He's spacious for crying out loud! 945 00:49:41,546 --> 00:49:44,049 - I'm spacious! Jack, Jack, please. 946 00:49:44,049 --> 00:49:46,584 Yes. Sweetheart, you are, it's just... 947 00:49:46,584 --> 00:49:48,319 Can we still be friends, DB? 948 00:49:57,662 --> 00:49:59,697 I'm happy for you. 949 00:49:59,697 --> 00:50:01,399 I'm happy for Susan. 950 00:50:01,399 --> 00:50:04,635 Wayne, dear. Anything else you'd like to say? 951 00:50:07,004 --> 00:50:08,873 We're moving to Palm Springs? 952 00:50:10,141 --> 00:50:11,376 Buying a food cart. 953 00:50:11,376 --> 00:50:12,677 No. Dig deeper, Wayne. 954 00:50:13,178 --> 00:50:14,845 No. He's right. 955 00:50:15,680 --> 00:50:17,915 Council did widen the permit market. 956 00:50:17,915 --> 00:50:19,784 It's a great thing for the city. 957 00:50:19,784 --> 00:50:21,252 Those are good tears, sweetheart. 958 00:50:21,252 --> 00:50:22,587 Are you sure? 959 00:50:22,587 --> 00:50:25,056 They just feel like sad ones, Diane. 960 00:50:25,056 --> 00:50:26,291 So what are you gonna do now? 961 00:50:26,424 --> 00:50:27,858 I don't know. 962 00:50:29,494 --> 00:50:32,097 Probably read some Brene Brown or Esther Prout. 963 00:50:32,097 --> 00:50:33,564 Book some more time with Diane. 964 00:50:33,564 --> 00:50:34,965 I have Sunday at three open. 965 00:50:34,965 --> 00:50:36,000 Sunday's no good. 966 00:50:36,000 --> 00:50:37,468 I have a double bill at the Egyptian. 967 00:50:38,436 --> 00:50:41,172 - Monday at noon? - Yeah, that's probably better. Thanks. 968 00:50:41,172 --> 00:50:43,808 I meant, what are you gonna do about your case? 969 00:50:43,808 --> 00:50:46,811 Ah! That is privileged information, Wayne! 970 00:50:46,811 --> 00:50:49,314 Information I would have shared with you literally. 971 00:50:49,314 --> 00:50:54,385 But now, irregardless of your boundary-crossing, probably not. 972 00:51:04,162 --> 00:51:05,163 Really? 973 00:51:17,175 --> 00:51:18,576 Dear Erin, 974 00:51:19,377 --> 00:51:22,046 Well, the blues came back. 975 00:51:26,551 --> 00:51:30,255 Turns out, I'm a better pool man than I am a boyfriend. 976 00:51:31,289 --> 00:51:34,725 So, I'm gonna clean my pool. 977 00:51:36,894 --> 00:51:39,997 And even though I'm kind of scared to see the tree again, 978 00:51:40,531 --> 00:51:42,300 maybe you could tell me why... 979 00:51:44,068 --> 00:51:45,870 I'm not spacious. 980 00:51:47,438 --> 00:51:50,040 I do have an extra ticket to Descanso Gardens. 981 00:51:50,040 --> 00:51:51,476 Have you been? 982 00:51:53,278 --> 00:51:57,648 Love is, well, hard, Erin. 983 00:51:58,249 --> 00:52:01,752 Yours, XX, DB. 984 00:52:24,475 --> 00:52:26,311 Hello, Darren. 985 00:52:26,644 --> 00:52:28,446 I've been expecting you. 986 00:52:29,880 --> 00:52:30,981 You have? 987 00:52:31,382 --> 00:52:34,385 I want to show you the secret things. 988 00:52:35,253 --> 00:52:37,922 You wanna help me solve the case? 989 00:52:39,156 --> 00:52:41,359 You must remember. 990 00:52:41,792 --> 00:52:43,261 Remember what? 991 00:52:43,261 --> 00:52:46,397 It's time to remember. 992 00:52:46,664 --> 00:52:48,433 I heard you the first time. 993 00:52:48,833 --> 00:52:50,701 The tree. 994 00:52:55,706 --> 00:52:57,107 Hi, Darr-bear, 995 00:52:57,107 --> 00:52:59,076 I wanted to make sure that everything's okay. 996 00:52:59,076 --> 00:53:03,614 I just want to remind you to take care of your self. 997 00:53:03,614 --> 00:53:06,050 To take car of Darren. Okay, sweetheart. 998 00:53:06,183 --> 00:53:07,652 Is that Darr? 999 00:53:07,652 --> 00:53:09,720 I left a little stomach therapy for ya on your doorstep. 1000 00:53:09,720 --> 00:53:11,289 Feel better, buddy. 1001 00:53:18,529 --> 00:53:20,465 We're closed. Thank you. Goodbye. 1002 00:53:20,598 --> 00:53:21,732 Darren, it's June. 1003 00:53:22,700 --> 00:53:24,902 I can't really see you right now. 1004 00:53:25,503 --> 00:53:26,571 Open the door. 1005 00:53:26,704 --> 00:53:28,406 Um, it's been a really long day. 1006 00:53:28,406 --> 00:53:29,940 Could we do this tomorrow? 1007 00:53:30,107 --> 00:53:31,676 No. We need to do this right now. 1008 00:53:31,676 --> 00:53:34,745 I-- I have a couple more chapters to finish in my book 1009 00:53:34,745 --> 00:53:36,146 and then I have to do the worksheets, 1010 00:53:36,146 --> 00:53:38,583 so, thank you, goodbye. 1011 00:53:38,716 --> 00:53:40,585 - Are you okay? - I'm great. 1012 00:53:40,585 --> 00:53:43,087 There's a lot to fill you in on. The case is basically solved. 1013 00:53:43,087 --> 00:53:45,089 - Really? - Yes, really. 1014 00:53:46,624 --> 00:53:49,026 Excuse me? You're gonna-- You'll ruin my photos. 1015 00:53:49,026 --> 00:53:51,095 You're bringing light into my darkroom! 1016 00:53:51,095 --> 00:53:52,597 Go back outside. 1017 00:53:54,231 --> 00:53:56,534 Darren. This is not a joke. 1018 00:53:56,867 --> 00:53:58,135 - Duh. - These people, 1019 00:53:58,135 --> 00:54:00,405 this whole situation, is very serious. 1020 00:54:00,538 --> 00:54:02,773 Susan broke up with me and then I nearly got shot. 1021 00:54:02,773 --> 00:54:04,108 Yes, it's serious. 1022 00:54:04,108 --> 00:54:05,510 Your job is the Mule. 1023 00:54:05,510 --> 00:54:07,278 That's it. You got it? 1024 00:54:07,278 --> 00:54:08,679 No more tailing people. 1025 00:54:08,813 --> 00:54:10,548 I haven't been tailing people. 1026 00:54:10,548 --> 00:54:11,982 - Yes, you have. - No, I haven't. 1027 00:54:11,982 --> 00:54:13,684 I don't know what you're talking about. 1028 00:54:13,684 --> 00:54:15,786 - Darren. - I have therapy twice a week 1029 00:54:15,786 --> 00:54:17,355 and my work schedule and everything. 1030 00:54:17,355 --> 00:54:18,523 - Stephen saw you. - No, he didn't. 1031 00:54:18,523 --> 00:54:19,624 - Yes, he did. - Nuh-uh. 1032 00:54:19,624 --> 00:54:21,626 I saw you, Darren. 1033 00:54:22,026 --> 00:54:23,594 What? When? 1034 00:54:24,662 --> 00:54:26,564 When I was visiting my mother. 1035 00:54:26,697 --> 00:54:27,798 My mother-- 1036 00:54:28,699 --> 00:54:30,601 My mother's very sick. 1037 00:54:31,436 --> 00:54:32,870 She's dying. 1038 00:54:34,439 --> 00:54:35,806 Oh. 1039 00:54:37,908 --> 00:54:39,310 I didn't know that. 1040 00:54:43,514 --> 00:54:45,750 I didn't know. I'm so, I'm so sorry. 1041 00:54:45,750 --> 00:54:47,552 She's in good hands. 1042 00:54:49,354 --> 00:54:51,722 So, the shadowy guy in the mansion? 1043 00:54:52,222 --> 00:54:54,959 My uncle. It's his house. 1044 00:54:55,426 --> 00:54:57,328 A 1924 Wallace Neff design 1045 00:54:57,328 --> 00:54:59,464 in the foothills of the San Gabriels, it's... 1046 00:55:02,099 --> 00:55:03,468 beautiful. 1047 00:55:04,602 --> 00:55:06,103 Can I hug you? 1048 00:55:06,571 --> 00:55:07,972 Would that be okay? 1049 00:55:09,239 --> 00:55:11,208 Um, I mean, 1050 00:55:11,208 --> 00:55:13,444 I just broke up with someone, but... 1051 00:55:18,883 --> 00:55:20,418 I need you, Darren. 1052 00:55:20,818 --> 00:55:23,153 You're the only man I can trust. 1053 00:55:23,287 --> 00:55:25,623 Without you I feel so alone. 1054 00:55:28,893 --> 00:55:30,795 Let's finish what we started. 1055 00:55:30,928 --> 00:55:32,029 Together. 1056 00:55:32,997 --> 00:55:34,932 Lay low until the Mule. 1057 00:55:35,232 --> 00:55:36,133 Alright? 1058 00:55:36,300 --> 00:55:37,568 Mm-hm. 1059 00:55:37,568 --> 00:55:39,837 I'm already losing someone close to me. 1060 00:55:40,337 --> 00:55:42,640 My heart can't take much more. 1061 00:56:27,017 --> 00:56:28,318 Gotcha! 1062 00:56:54,679 --> 00:56:55,746 Can I help you? 1063 00:56:56,246 --> 00:56:58,683 Darren Barrenman for Theodore Hollandaise. 1064 00:57:00,485 --> 00:57:02,553 Is he expecting you? 1065 00:57:04,188 --> 00:57:06,591 I don't know. Is he? 1066 00:57:16,601 --> 00:57:19,036 Mr. Hollandaise, there's a Mr.-- 1067 00:57:20,037 --> 00:57:21,539 Barrenman. 1068 00:57:22,573 --> 00:57:25,576 Barren-man here to see you. 1069 00:57:30,681 --> 00:57:31,682 He'll be with you in a moment. 1070 00:57:31,682 --> 00:57:33,283 I'll be right here. 1071 00:57:35,620 --> 00:57:37,922 I just played the ninth hole the entire time! 1072 00:57:37,922 --> 00:57:39,557 The ninth hole. Ha! 1073 00:57:39,557 --> 00:57:41,325 Teddy, you're too much, man. 1074 00:57:41,325 --> 00:57:43,127 Ah. Mr. Barrenman. 1075 00:57:45,095 --> 00:57:48,733 Allow me to introduce Mr. William Van Patterson, 1076 00:57:48,733 --> 00:57:50,868 CEO of Van Patterson Farms 1077 00:57:50,868 --> 00:57:54,905 and our angel investor for the Very Venice Housing Project. 1078 00:57:55,105 --> 00:57:58,676 Bill, meet Mr. Barrenman. 1079 00:57:58,809 --> 00:58:01,078 - Mm-hm. - Mr. Barrenman is, uh-- 1080 00:58:01,278 --> 00:58:03,280 I'm sorry, what is it that you do? 1081 00:58:04,248 --> 00:58:05,683 Pool man. 1082 00:58:07,151 --> 00:58:08,252 Great almonds, by the way. 1083 00:58:08,252 --> 00:58:09,520 Oh, thank you. 1084 00:58:09,520 --> 00:58:11,421 They're from my farms in the San Joaquin. 1085 00:58:11,421 --> 00:58:12,757 Those are Bill's gifts. 1086 00:58:12,757 --> 00:58:14,592 The marinade? Inspired. 1087 00:58:14,592 --> 00:58:15,693 - It's wasabi. - I taste honey. 1088 00:58:15,693 --> 00:58:17,261 Ah. A keen palate. 1089 00:58:17,261 --> 00:58:19,864 It's a family recipe. I can send you some if you like. 1090 00:58:19,864 --> 00:58:21,599 More interested in that recipe, Bill. 1091 00:58:21,599 --> 00:58:24,268 Well, unfortunately, that must remain a secret. 1092 00:58:24,268 --> 00:58:26,804 Mm. Yeah, the secret thing. 1093 00:58:26,804 --> 00:58:28,305 Uh-huh. Sure. 1094 00:58:28,305 --> 00:58:29,740 Bill, great to see you. 1095 00:58:29,740 --> 00:58:31,742 Okay. Let's do some tennis next week. 1096 00:58:31,742 --> 00:58:33,711 Oh. Sounds good, Dutch. Sounds good. 1097 00:58:33,711 --> 00:58:36,714 Mr. Barrenman, I will be right with you. 1098 00:58:44,755 --> 00:58:46,791 Never be afraid to trust an unknown future 1099 00:58:46,791 --> 00:58:48,626 to a known God. 1100 00:58:56,066 --> 00:58:57,234 What? 1101 00:59:18,322 --> 00:59:19,590 Look, sweetheart! 1102 00:59:20,557 --> 00:59:22,126 It's just like Chinatown! 1103 00:59:23,193 --> 00:59:24,328 Okay. 1104 00:59:27,231 --> 00:59:28,733 Water? 1105 00:59:31,335 --> 00:59:33,403 Mr. Hollandaise is ready for you now. 1106 00:59:49,386 --> 00:59:50,855 Let's do this! 1107 00:59:57,227 --> 00:59:59,363 Ah, Mr. Barrenman. 1108 00:59:59,664 --> 01:00:03,300 Please, close the door, make yourself comfortable. 1109 01:00:23,553 --> 01:00:25,155 How can I help you? 1110 01:00:33,931 --> 01:00:35,532 - Brought you a gift. - Well, thank you. 1111 01:00:35,532 --> 01:00:37,601 Samurai warriors were know to have exchanged gifts 1112 01:00:37,601 --> 01:00:39,670 before battle, so I brought one. 1113 01:00:39,670 --> 01:00:40,938 I did not know that. 1114 01:00:40,938 --> 01:00:42,639 It's a canoe. 1115 01:00:48,813 --> 01:00:51,949 Do you believe in synchronicity, Mr. Barrenman? 1116 01:00:52,216 --> 01:00:53,450 I do. 1117 01:00:53,818 --> 01:00:56,721 Dave's Dogs. Pilot for FOX. 1118 01:00:56,721 --> 01:00:59,690 I played Dave, hot dog vendor. It was my big break. 1119 01:01:00,457 --> 01:01:03,527 I was just a boy who majored in musical theater 1120 01:01:03,527 --> 01:01:06,430 and came to LA with a big dream. 1121 01:01:07,064 --> 01:01:10,300 But dreams die, don't they, kid? 1122 01:01:10,300 --> 01:01:13,037 No. I don't think they do. No. No. 1123 01:01:13,037 --> 01:01:16,306 Cut to three years later, I am living in my car, 1124 01:01:16,306 --> 01:01:18,709 showering at a park off Lancashire, 1125 01:01:18,709 --> 01:01:20,911 wondering who the hell I am. 1126 01:01:20,911 --> 01:01:23,113 Why am I here? What is my purpose in life? 1127 01:01:23,113 --> 01:01:24,214 Then, bang! 1128 01:01:24,214 --> 01:01:26,483 God divined I see five words. 1129 01:01:26,483 --> 01:01:29,219 Five words that changed my life. 1130 01:01:29,854 --> 01:01:34,558 We. Buy. Houses. For. Cash. 1131 01:01:35,259 --> 01:01:37,394 I called that number on that flyer 1132 01:01:37,394 --> 01:01:40,297 and I asked the voice at the other end of the line for a job. 1133 01:01:40,297 --> 01:01:41,832 A job. 1134 01:01:42,132 --> 01:01:43,600 And now? 1135 01:01:43,600 --> 01:01:47,271 Now I am that voice at the other end of the line. 1136 01:01:49,706 --> 01:01:53,577 And maybe you are that sad man, 1137 01:01:53,577 --> 01:01:56,280 washing himself in the park off Lancashire, 1138 01:01:56,280 --> 01:01:58,548 wondering who the hell you are. 1139 01:02:15,165 --> 01:02:16,600 Call me paranoid, Dutch, 1140 01:02:16,600 --> 01:02:18,769 but it sure looks like you've hired two goons 1141 01:02:18,769 --> 01:02:20,838 to bribe Los Angeles City Council President 1142 01:02:20,838 --> 01:02:22,372 Stephen Toronkowski. 1143 01:02:22,372 --> 01:02:24,474 And if I were a betting man, 1144 01:02:24,474 --> 01:02:26,676 I'd say that the Very Venice Housing Project 1145 01:02:26,676 --> 01:02:29,780 was gonna run into some very well-placed red tape. 1146 01:02:29,780 --> 01:02:32,382 Poof! There goes the mixed-income housing and, 1147 01:02:32,382 --> 01:02:33,717 ta-dah! 1148 01:02:33,717 --> 01:02:36,286 In comes another bougie country club for the rich. 1149 01:02:36,286 --> 01:02:37,955 Am I getting warm? 1150 01:02:39,389 --> 01:02:41,291 You're ice cold, you're paranoid, 1151 01:02:41,291 --> 01:02:42,726 and you're a lousy gambler. 1152 01:02:42,726 --> 01:02:45,796 This is not a bribe, Darren. 1153 01:02:45,796 --> 01:02:47,564 This is the truth. 1154 01:02:47,564 --> 01:02:50,300 Stephen Toronkowski is not what you think he is. 1155 01:02:51,902 --> 01:02:52,970 Is he a lizard? 1156 01:02:53,871 --> 01:02:54,839 Excuse me? 1157 01:02:54,839 --> 01:02:56,740 - Humanoid shape-shifter. - No. 1158 01:02:58,342 --> 01:03:01,711 He's hiding a secret at the Moody Mule. 1159 01:03:08,352 --> 01:03:12,322 Stephen represents San Marino and old money. 1160 01:03:12,957 --> 01:03:14,825 He summers with the Bohinis. 1161 01:03:14,825 --> 01:03:16,393 Get it? 1162 01:03:19,263 --> 01:03:21,598 Okay, but... 1163 01:03:21,598 --> 01:03:24,234 what about the money bribe you're doing at the Mule? 1164 01:03:24,234 --> 01:03:25,903 I don't know what you're talking about. 1165 01:03:27,972 --> 01:03:30,574 But didn't Stephen at the racetrack, did-- 1166 01:03:30,574 --> 01:03:33,077 Darren, you know, I like you, I really do. 1167 01:03:33,077 --> 01:03:34,778 If you're ever looking for a real job, 1168 01:03:34,778 --> 01:03:36,080 you know where to find me. 1169 01:03:36,080 --> 01:03:37,647 It's been a pleasure. 1170 01:03:38,415 --> 01:03:40,117 Thank you for the canoe. 1171 01:03:44,088 --> 01:03:45,489 Oh. 1172 01:04:23,260 --> 01:04:24,661 I'm gonna be the laughingstock 1173 01:04:24,661 --> 01:04:26,796 of the ladies on Sullivan Lane! 1174 01:04:28,332 --> 01:04:30,901 Hi, Girls how's everything going? 1175 01:04:30,901 --> 01:04:32,069 Awful. 1176 01:04:32,069 --> 01:04:33,337 Curt Ferguson is canceled 1177 01:04:33,337 --> 01:04:36,306 so we don't have an MC for the talent show. 1178 01:04:37,908 --> 01:04:40,344 Would it help if I got Bob Hope to be our MC? 1179 01:04:40,710 --> 01:04:42,779 How are you going to get Bob Hope? 1180 01:04:42,779 --> 01:04:45,349 Easy. He's my father. 1181 01:04:45,349 --> 01:04:47,952 Rose, honey, do you still actually believe that? 1182 01:04:47,952 --> 01:04:49,653 Believing that's got me through 1183 01:04:49,653 --> 01:04:52,156 some really rough times, Blanche. 1184 01:04:52,156 --> 01:04:55,192 Whenever I have a problem that I can't solve, I, 1185 01:04:55,192 --> 01:04:58,462 I always write a letter to Bob Hope, 1186 01:04:58,462 --> 01:05:01,031 and suddenly I don't feel so alone. 1187 01:05:01,031 --> 01:05:04,935 All my life, I've always felt that he was there for me. 1188 01:05:04,935 --> 01:05:07,571 So I know he won't let me down now. 1189 01:05:08,705 --> 01:05:12,876 Oh. I don't know whether to cry, or commit you. 1190 01:05:47,877 --> 01:05:49,213 Thank you. Thank you! 1191 01:05:49,213 --> 01:05:52,049 Give me a few minutes and it's cocktail hour. 1192 01:05:52,049 --> 01:05:55,119 Yes. Tonight was a victory. 1193 01:05:55,419 --> 01:05:59,623 Oh. I could do this forever. 1194 01:06:00,390 --> 01:06:03,393 Let me get on Mr. Flower Robe. 1195 01:06:06,030 --> 01:06:07,631 Yeah, yeah, yeah. 1196 01:06:07,897 --> 01:06:10,234 Oh, yes. 1197 01:06:10,367 --> 01:06:14,271 Okay. First entrance, late. 1198 01:06:16,606 --> 01:06:18,408 Excuse me?! 1199 01:06:18,642 --> 01:06:19,843 Darren? 1200 01:06:19,843 --> 01:06:21,411 Where are they? I know about the payoffs. 1201 01:06:21,411 --> 01:06:22,779 - Darren. What-- - Councilman, 1202 01:06:22,779 --> 01:06:24,781 where are those two dudes with the briefcase. 1203 01:06:24,781 --> 01:06:25,949 Where is the money? 1204 01:06:25,949 --> 01:06:27,084 I don't what you're talking about. 1205 01:06:27,084 --> 01:06:28,552 Oh, you do, too. C'mon. 1206 01:06:28,552 --> 01:06:31,421 Hollandaise, the housing project, payoffs. 1207 01:06:31,588 --> 01:06:32,389 Connect four! 1208 01:06:32,389 --> 01:06:34,224 I win! You lose! - What? 1209 01:06:34,224 --> 01:06:36,060 It's not that complicated, Steve, okay? 1210 01:06:36,060 --> 01:06:38,762 - This is a nightmare. - No. Uh, you know what's a nightmare? 1211 01:06:38,762 --> 01:06:41,531 Trying to make your way to fucking San Anita 1212 01:06:41,531 --> 01:06:42,932 in rush hour traffic. 1213 01:06:42,932 --> 01:06:43,933 You followed me. 1214 01:06:43,933 --> 01:06:45,302 Of course I did. You knew this. 1215 01:06:45,302 --> 01:06:46,370 I did not know that. 1216 01:06:46,370 --> 01:06:48,538 - What do you-- June told me. - June? 1217 01:06:48,538 --> 01:06:50,874 - That you knew. - Why are you talking to June? 1218 01:06:50,874 --> 01:06:53,710 - That's classified, thank you. - So you were following me. 1219 01:06:53,710 --> 01:06:54,878 I just told you that. 1220 01:06:54,878 --> 01:06:56,713 I know that you knew that you knew that. 1221 01:06:56,713 --> 01:06:57,914 I didn't. 1222 01:06:57,914 --> 01:06:59,816 - You didn't? - No. 1223 01:06:59,949 --> 01:07:02,018 Oh. Well-- 1224 01:07:02,619 --> 01:07:04,488 - Darren. Darren. Darren. - Okay, but-- 1225 01:07:04,488 --> 01:07:06,056 Look, I don't know how you've gotten yourself 1226 01:07:06,056 --> 01:07:08,725 caught up in this, but you need to leave 1227 01:07:08,725 --> 01:07:10,327 and trust that I have the best interest 1228 01:07:10,327 --> 01:07:11,995 of Angelenos in my heart. 1229 01:07:12,462 --> 01:07:13,863 You're a liar! 1230 01:07:15,165 --> 01:07:17,401 Darren, my family. 1231 01:07:17,401 --> 01:07:20,137 Oh, I know, the Bohinis, blah, blah, blah. 1232 01:07:20,137 --> 01:07:22,106 No, no. I've never been able to tell them 1233 01:07:22,106 --> 01:07:23,840 and I don't think they would understand. 1234 01:07:23,840 --> 01:07:25,242 I don't think the Bohinis care. 1235 01:07:25,242 --> 01:07:27,144 No. My family. 1236 01:07:27,144 --> 01:07:29,746 I want to be able to tell them myself. 1237 01:07:29,746 --> 01:07:31,681 Then, go tell them. 1238 01:07:31,681 --> 01:07:33,650 In your own time. No rush. 1239 01:07:33,650 --> 01:07:35,452 What do you-- I don't-- 1240 01:07:35,452 --> 01:07:37,354 What do you think I'm doing here? 1241 01:07:37,487 --> 01:07:40,190 - Are you going to out me? - As Blanche? 1242 01:07:40,190 --> 01:07:41,591 - Yeah. - Never. 1243 01:07:41,591 --> 01:07:43,427 This makes you, like, infinitely more vibey 1244 01:07:43,427 --> 01:07:46,930 than a rabbi moonlighting as City Council President. No. 1245 01:07:46,930 --> 01:07:49,433 Definitely do this, but you are, 1246 01:07:49,433 --> 01:07:50,834 in conjunction with being vibey, 1247 01:07:50,834 --> 01:07:53,537 also in tandem, a corrupt politician! 1248 01:07:57,241 --> 01:07:59,209 - You're right. - Yeah. 1249 01:08:00,009 --> 01:08:01,378 I am? 1250 01:08:03,980 --> 01:08:07,684 Look, I, I respect you. 1251 01:08:08,017 --> 01:08:09,586 You, what? 1252 01:08:09,753 --> 01:08:13,022 You have courage. I envy you. 1253 01:08:16,926 --> 01:08:20,697 That's very nice of you to say, thank you. 1254 01:08:20,697 --> 01:08:22,466 I'd like to do better. 1255 01:08:23,533 --> 01:08:24,968 I'd like to change. 1256 01:08:26,870 --> 01:08:30,374 The only way to change the world is if you actually try. 1257 01:08:32,442 --> 01:08:34,411 I really want to try. 1258 01:08:56,266 --> 01:08:58,502 I've had a really hard week. 1259 01:09:01,271 --> 01:09:02,939 Me too. 1260 01:09:03,373 --> 01:09:06,443 There's a tree that's stalking me and a lizard. 1261 01:09:08,612 --> 01:09:10,847 I'm not sure what to do. 1262 01:09:11,415 --> 01:09:12,749 Therapy. 1263 01:09:13,583 --> 01:09:16,420 Mm. I have therapy twice a week with Diane. 1264 01:09:17,153 --> 01:09:18,788 Maybe medication. 1265 01:09:19,456 --> 01:09:21,758 I've-- I've tried everything. 1266 01:09:21,758 --> 01:09:23,427 Prozac, Zoloft. 1267 01:09:23,427 --> 01:09:25,329 I just get depressed, 1268 01:09:26,330 --> 01:09:28,932 sad sometimes and I can't pull myself out. 1269 01:09:30,634 --> 01:09:32,001 Me too. 1270 01:09:34,304 --> 01:09:36,105 And anxiety. I have a lot of anxiety. 1271 01:09:36,105 --> 01:09:38,174 Do you have that, too? - Terrible. 1272 01:09:41,411 --> 01:09:43,112 I write letters to Erin Brockovich. 1273 01:09:43,112 --> 01:09:44,814 Do you know her? - I know the movie. 1274 01:09:44,814 --> 01:09:46,283 Julia Roberts played her. 1275 01:09:46,283 --> 01:09:48,918 - Yeah. Isn't she wonderful? - Wonderful. 1276 01:09:48,918 --> 01:09:51,921 - Isn't she beautiful? - Yeah. Beautiful woman. 1277 01:09:57,527 --> 01:09:59,729 I write her a letter-- letter every day. 1278 01:09:59,729 --> 01:10:01,531 Er, Erin. Not Julia. 1279 01:10:01,665 --> 01:10:03,132 Not Julia. 1280 01:10:04,601 --> 01:10:07,036 It makes me feel less alone. 1281 01:10:07,871 --> 01:10:09,739 Sometimes I feel really alone. 1282 01:10:09,873 --> 01:10:12,276 Though I do have Jack and Diane and Susan. 1283 01:10:14,711 --> 01:10:16,145 Not Susan. She's with Wayne. 1284 01:10:16,145 --> 01:10:17,981 They made love. 1285 01:10:19,783 --> 01:10:21,818 I feel alone sometimes, too. 1286 01:10:23,687 --> 01:10:26,155 Well, I certainly did growing up. 1287 01:10:26,155 --> 01:10:27,724 It's hard not fitting in. 1288 01:10:32,962 --> 01:10:35,632 I sent her flowers, you know. 1289 01:10:35,632 --> 01:10:36,700 Sandra. 1290 01:10:36,700 --> 01:10:39,102 Uh, she loves the white camellias. 1291 01:10:39,102 --> 01:10:41,170 - Bus driver Sandra? - Bus driver Sandra. 1292 01:10:41,170 --> 01:10:43,239 She had a very difficult pregnancy. 1293 01:10:45,809 --> 01:10:47,377 I didn't know that. 1294 01:10:48,545 --> 01:10:50,380 I'm sorry, Darren. 1295 01:10:50,714 --> 01:10:52,849 I'm sorry I've been so mean. 1296 01:10:54,083 --> 01:10:56,052 I'm sorry I've been so mean. 1297 01:10:58,388 --> 01:10:59,889 Will you forgive me? 1298 01:11:00,757 --> 01:11:01,958 Yeah. 1299 01:11:04,193 --> 01:11:05,695 Will you forgive me? 1300 01:11:05,695 --> 01:11:07,297 Always. 1301 01:11:29,586 --> 01:11:32,722 Can I hug you? Would that be okay? 1302 01:11:34,691 --> 01:11:36,092 Yeah. 1303 01:11:37,594 --> 01:11:38,962 Yeah. 1304 01:11:47,871 --> 01:11:48,972 Okay. 1305 01:11:51,708 --> 01:11:53,109 You were great by the way. 1306 01:11:53,109 --> 01:11:54,611 - Oh, thank you. - No, thank you. 1307 01:11:54,611 --> 01:11:56,079 You really, you're a wonderful actor, 1308 01:11:56,079 --> 01:11:57,747 but I'm just gonna kinda come out and say it, 1309 01:11:57,747 --> 01:11:59,783 are you in cahoots with Teddy Hollandaise? 1310 01:11:59,783 --> 01:12:02,218 No. No, Dutch is a bad man 1311 01:12:02,218 --> 01:12:04,788 and when you read the Tribune next week you'll find out why. 1312 01:12:04,788 --> 01:12:07,857 Can I just, can I just find out now? 1313 01:12:16,433 --> 01:12:18,802 This has nothing to do with the housing project, Darren. 1314 01:12:18,802 --> 01:12:19,869 Nothing at all. 1315 01:12:19,869 --> 01:12:22,105 You must remember this: 1316 01:12:22,338 --> 01:12:25,308 Los Angeles is a desert community. 1317 01:12:26,142 --> 01:12:27,411 Beneath this building, 1318 01:12:27,411 --> 01:12:29,846 beneath every street there is a desert, 1319 01:12:29,979 --> 01:12:34,050 and without water, dust will rise up 1320 01:12:34,050 --> 01:12:36,953 and cover us as though we never existed. 1321 01:12:39,288 --> 01:12:40,457 Chinatown? 1322 01:12:40,457 --> 01:12:41,958 Yeah. 1323 01:12:52,969 --> 01:12:54,938 No! No! 1324 01:12:55,304 --> 01:12:57,006 Barrenman! Catch! 1325 01:12:57,574 --> 01:12:59,643 - Ah! Good Luck, pool boy! 1326 01:13:03,212 --> 01:13:04,914 No. No. 1327 01:13:05,148 --> 01:13:07,917 Follow the water. 1328 01:13:51,961 --> 01:13:54,664 You must remember this. 1329 01:13:54,831 --> 01:13:56,165 The only way to change the world 1330 01:13:56,165 --> 01:13:57,634 is by actually trying. 1331 01:13:57,634 --> 01:13:59,235 I feel all alone sometimes, too. 1332 01:13:59,235 --> 01:14:01,471 - Purifying light of the-- - You must remember this. 1333 01:14:01,471 --> 01:14:04,741 I think you need to figure some thing out. Follow the water. 1334 01:14:04,741 --> 01:14:06,876 I feel less alone. You need to transform. 1335 01:14:06,876 --> 01:14:08,612 The tree, Darren. - You must remember this. 1336 01:14:08,612 --> 01:14:10,046 You remember about the tree. 1337 01:14:10,046 --> 01:14:12,015 It's time, Darren. 1338 01:14:12,015 --> 01:14:14,150 I don't think it is. No. 1339 01:14:14,317 --> 01:14:16,486 Oh, yes. It's time. 1340 01:14:16,486 --> 01:14:18,387 No. No. 1341 01:14:35,605 --> 01:14:36,673 I'm so sorry. 1342 01:14:39,609 --> 01:14:41,210 You alright? 1343 01:14:41,210 --> 01:14:42,812 Honey? 1344 01:14:43,312 --> 01:14:45,749 What, what happened? 1345 01:14:47,416 --> 01:14:49,052 Hey, buddy boy. 1346 01:14:49,052 --> 01:14:50,987 You gave a scare out there. 1347 01:14:53,222 --> 01:14:54,190 I'm gonna, I'm gonna get that. 1348 01:14:54,190 --> 01:14:55,759 - Jack! - It might be Fred. 1349 01:14:55,759 --> 01:14:57,861 - C'mon. Don't you dare. - It might-- It could be Fred. 1350 01:14:57,861 --> 01:14:59,062 I'm really scared, Diane. 1351 01:14:59,062 --> 01:15:00,564 - I know, Darr-bear. - They killed Blanche. 1352 01:15:00,564 --> 01:15:01,430 Hello? What? 1353 01:15:01,430 --> 01:15:02,431 They killed Blanche. 1354 01:15:02,431 --> 01:15:03,700 - Hey. - Who's Blanche? 1355 01:15:03,700 --> 01:15:05,468 The councilman. They shot him. He's dead. 1356 01:15:05,468 --> 01:15:06,803 - Oh my God. - Oh. 1357 01:15:06,803 --> 01:15:08,538 And my prints are on the gun. 1358 01:15:08,538 --> 01:15:09,739 - What? - It's bad. 1359 01:15:09,739 --> 01:15:11,374 Jack! Get off the phone. 1360 01:15:11,374 --> 01:15:13,442 We have to call the police. - Just a second, hon. 1361 01:15:14,143 --> 01:15:15,612 What happened to my pool? 1362 01:15:15,612 --> 01:15:17,246 'Cause I came back and the pool was empty, and then-- 1363 01:15:17,246 --> 01:15:18,748 Jack! Now! 1364 01:15:18,748 --> 01:15:21,084 Eh, look, look, no. Just a second, baby. 1365 01:15:21,084 --> 01:15:22,719 - The tree. What about the tree? - Tell him I don't want it. 1366 01:15:22,719 --> 01:15:24,420 - I'm supposed to remember something, - Tell him to go to hell. 1367 01:15:24,420 --> 01:15:26,289 but what am I supposed to remember? 1368 01:15:26,289 --> 01:15:28,658 What do I do, Diane? What do I do? 1369 01:15:29,025 --> 01:15:30,059 I don't, I don't know. 1370 01:15:30,059 --> 01:15:32,161 - I'm scared, Diane. - Jack! Now. 1371 01:15:32,161 --> 01:15:34,598 You know, Diane's never really seen the canals, 1372 01:15:34,598 --> 01:15:36,465 so I'm gonna take this all the way to Venice. 1373 01:15:36,465 --> 01:15:40,003 And then some sort of talking iguana lizard. 1374 01:15:40,003 --> 01:15:42,739 That could be a warning about a deception. 1375 01:15:42,739 --> 01:15:43,973 A sign of violence. - No! 1376 01:15:43,973 --> 01:15:45,775 It was like an actual lizard that was talking! 1377 01:15:45,775 --> 01:15:47,577 Ha, ha, ha, ha. 1378 01:15:48,011 --> 01:15:49,112 That was Fred. 1379 01:15:49,112 --> 01:15:51,848 He got me an offer to direct a sitcom 1380 01:15:51,848 --> 01:15:54,918 at 75 thousand an episode. 1381 01:15:56,519 --> 01:15:58,054 Jack! What? 1382 01:15:58,487 --> 01:16:00,323 - Ha. Yeah. - Jack! 1383 01:16:00,323 --> 01:16:01,324 You bet! 1384 01:16:01,324 --> 01:16:02,859 That's-- 1385 01:16:02,859 --> 01:16:05,061 Fred. I turned him down. 1386 01:16:05,895 --> 01:16:07,764 - You what? - I turned him down. 1387 01:16:07,764 --> 01:16:10,299 - Well, call him back! - I can't. I fired him. 1388 01:16:10,299 --> 01:16:11,534 - No. - Yes. 1389 01:16:11,534 --> 01:16:13,770 No, no, no, no, no! 1390 01:16:13,770 --> 01:16:16,940 Yeah. Diane, this is the story I wanna tell. 1391 01:16:16,940 --> 01:16:18,141 I believe in us. 1392 01:16:18,141 --> 01:16:19,776 You believe in yourself. 1393 01:16:19,776 --> 01:16:21,010 I believe in my boy! 1394 01:16:21,010 --> 01:16:23,346 This has always been about you, but guess what? 1395 01:16:23,346 --> 01:16:24,848 This is about Darren. 1396 01:16:24,848 --> 01:16:27,350 He's wanted for the murder of Councilman Toronkowski. 1397 01:16:29,185 --> 01:16:30,453 Did you kill him, son? 1398 01:16:30,453 --> 01:16:32,221 - No! - No! 1399 01:16:32,221 --> 01:16:33,790 They framed him! 1400 01:16:33,790 --> 01:16:35,759 Oh, shit! 1401 01:16:36,325 --> 01:16:37,493 We have a third act! 1402 01:16:37,493 --> 01:16:39,228 I'm calling the police. 1403 01:16:39,228 --> 01:16:40,797 I gotta call Fred! 1404 01:16:42,932 --> 01:16:45,034 Jack, what's that? 1405 01:16:45,201 --> 01:16:47,536 That, that's, uh, that's some B-roll from the, 1406 01:16:47,536 --> 01:16:50,439 the housing project I stuck in the trailer. 1407 01:16:50,573 --> 01:16:51,975 It's a water truck. 1408 01:16:53,576 --> 01:16:54,911 Right. It's a water truck. 1409 01:16:54,911 --> 01:16:55,979 So what? 1410 01:16:55,979 --> 01:16:57,580 Don't you see? Stephen was right! 1411 01:16:57,580 --> 01:17:00,917 There's water in this desert and it's right beneath us! 1412 01:17:00,917 --> 01:17:03,286 Right beneath the Very Venice Housing Project. 1413 01:17:04,587 --> 01:17:07,323 Wait a minute, June's necklace. The coliseum! 1414 01:17:07,623 --> 01:17:08,758 It's June! 1415 01:17:08,758 --> 01:17:10,827 And that guy from Hollandaise' office. 1416 01:17:11,895 --> 01:17:13,262 What? You mean-- 1417 01:17:13,429 --> 01:17:15,665 June and Van Patterson. 1418 01:17:15,799 --> 01:17:18,201 So, wait a minute, this Van Patterson guy 1419 01:17:18,201 --> 01:17:20,770 is using the truck to take the water out of the ground 1420 01:17:20,770 --> 01:17:21,905 and taking it somewhere. 1421 01:17:21,905 --> 01:17:22,872 Why? 1422 01:17:22,872 --> 01:17:24,407 Well, I don't know. 1423 01:17:24,407 --> 01:17:25,775 Why do bad guys do bad things? 1424 01:17:25,775 --> 01:17:27,711 Why did, why did Cain kill Abel? 1425 01:17:27,711 --> 01:17:29,278 Abel was a better farmer. 1426 01:17:29,278 --> 01:17:31,848 No. Abel was the shepherd, Cain was the farmer. 1427 01:17:31,848 --> 01:17:34,117 No. No, no, I beg to differ. Abel was the farm-- 1428 01:17:34,117 --> 01:17:36,352 Jack, your biblical references are always wrong. 1429 01:17:36,352 --> 01:17:38,688 What did you say about lizards, Diane? 1430 01:17:38,688 --> 01:17:42,391 They, they can symbolize a potential betrayal or deception. 1431 01:17:42,391 --> 01:17:43,492 Ah! 1432 01:17:44,427 --> 01:17:45,829 I've been hoodwinked. 1433 01:17:47,163 --> 01:17:48,031 Sweetheart! 1434 01:17:50,366 --> 01:17:51,701 I know it's dangerous, 1435 01:17:51,968 --> 01:17:53,803 but I got myself into this, 1436 01:17:54,570 --> 01:17:56,305 and I gotta get myself out. 1437 01:17:56,305 --> 01:17:57,440 I love you! - Darr-- 1438 01:17:57,440 --> 01:17:59,208 I gotta go save Los Angeles! 1439 01:18:03,012 --> 01:18:04,113 Oh. Darren! 1440 01:18:04,113 --> 01:18:05,949 - You're a lizard! - Excuse me? 1441 01:18:05,949 --> 01:18:07,050 I don't speak lizard, 1442 01:18:07,050 --> 01:18:08,617 so you're gonna have to translate. 1443 01:18:08,617 --> 01:18:09,986 I don't know what you're talking about. 1444 01:18:09,986 --> 01:18:11,821 - You set me up! - I would never set you-- 1445 01:18:11,821 --> 01:18:12,989 You wanted me at the Mule. 1446 01:18:12,989 --> 01:18:14,223 You knew they were gonna kill him! 1447 01:18:14,223 --> 01:18:16,625 - Kill who? - Your boss, Blanche! 1448 01:18:16,625 --> 01:18:18,561 - What? - Oh, you knew this! 1449 01:18:18,561 --> 01:18:20,063 Evil real estate agents 1450 01:18:20,063 --> 01:18:22,098 assassinated him in his dressing room. 1451 01:18:22,098 --> 01:18:23,632 Are you even listening to yourself? 1452 01:18:23,632 --> 01:18:25,468 Admit it! You started this whole thing. 1453 01:18:25,468 --> 01:18:26,970 You get Carol Hodgkins fired, 1454 01:18:26,970 --> 01:18:28,337 you send me to the cabaret show, 1455 01:18:28,337 --> 01:18:30,073 which was phenomenal, by the way, 1456 01:18:30,073 --> 01:18:32,842 so thank you, firstly, secondly, to my point, 1457 01:18:32,842 --> 01:18:35,344 you put me in a position to kill your boss. 1458 01:18:35,344 --> 01:18:36,946 Let me clarify, I did not kill your boss. 1459 01:18:36,946 --> 01:18:38,147 But I was there 1460 01:18:38,147 --> 01:18:40,283 when the gun flew into my hands from offstage. 1461 01:18:40,283 --> 01:18:41,918 The perfect patsy. 1462 01:18:41,918 --> 01:18:44,187 And then I hold this beautiful man, 1463 01:18:44,187 --> 01:18:46,689 this talented, theatrical artist in my arms 1464 01:18:46,689 --> 01:18:48,792 while he traveled off to Valhalla. 1465 01:18:48,792 --> 01:18:51,160 - This is, this is madness! - You're a lizard! 1466 01:18:51,160 --> 01:18:53,162 You are in bed with Van Patterson! 1467 01:18:53,162 --> 01:18:54,697 He's my father! 1468 01:18:58,567 --> 01:18:59,836 He's my father. 1469 01:19:01,871 --> 01:19:05,374 My mother worked for him. 1470 01:19:06,309 --> 01:19:08,644 He was married and they fell in love 1471 01:19:08,644 --> 01:19:11,280 and I was the accident. 1472 01:19:12,148 --> 01:19:13,783 He takes care of us. 1473 01:19:14,150 --> 01:19:15,718 He always has. 1474 01:19:17,987 --> 01:19:21,090 He put Mother up in a giant house and, 1475 01:19:21,524 --> 01:19:23,893 so long as we kept quiet... 1476 01:19:24,660 --> 01:19:28,264 and then Mother got sick and Father had... 1477 01:19:30,033 --> 01:19:32,068 He's after the water, Darren. 1478 01:19:33,069 --> 01:19:34,470 Stephen was along for the ride 1479 01:19:34,470 --> 01:19:35,872 until his conscience caught up with him 1480 01:19:35,872 --> 01:19:39,075 and he said he was gonna go to the press and Father, 1481 01:19:40,443 --> 01:19:41,978 Father threatened me. 1482 01:19:41,978 --> 01:19:44,780 If I didn't help Father, If I didn't... 1483 01:19:46,749 --> 01:19:49,452 silence Stephen, 1484 01:19:51,921 --> 01:19:54,257 Father would have let Mother die. 1485 01:19:55,524 --> 01:19:57,827 And as for Teddy Hollandaise, 1486 01:19:59,162 --> 01:20:01,464 the Very Venice Housing Project was just a front. 1487 01:20:02,465 --> 01:20:03,732 Father needed to get to the water 1488 01:20:03,732 --> 01:20:05,801 without inviting prying eyes. 1489 01:20:11,574 --> 01:20:12,909 Hello? 1490 01:20:13,776 --> 01:20:15,178 Yes. 1491 01:20:15,178 --> 01:20:17,246 Yes, of course. 1492 01:20:17,480 --> 01:20:19,082 I'll be right there. 1493 01:20:19,415 --> 01:20:20,516 Oh. 1494 01:20:20,649 --> 01:20:21,951 Oh. 1495 01:20:21,951 --> 01:20:24,420 I have to go. It's Mother, she's... 1496 01:20:26,655 --> 01:20:28,257 Oh, Darren. 1497 01:20:30,459 --> 01:20:32,095 I'm sorry. 1498 01:20:33,662 --> 01:20:35,464 Please forgive me. 1499 01:20:42,305 --> 01:20:43,506 Hm. 1500 01:20:44,908 --> 01:20:46,976 Ah. 1501 01:20:51,347 --> 01:20:52,982 Whoa. 1502 01:21:03,026 --> 01:21:04,827 We're gonna protect her. 1503 01:21:12,936 --> 01:21:14,737 Honey and wasabi. 1504 01:21:15,204 --> 01:21:16,639 Hm. 1505 01:21:25,848 --> 01:21:28,351 Honey and wasabi. 1506 01:21:31,787 --> 01:21:33,556 Almonds. 1507 01:21:54,810 --> 01:21:57,780 Ah! Uh... uh... 1508 01:22:04,053 --> 01:22:05,754 Almonds, almonds, 1509 01:22:06,555 --> 01:22:08,624 almonds grow on trees! 1510 01:22:09,258 --> 01:22:11,694 Cain! 1511 01:22:27,343 --> 01:22:28,711 Oui. 1512 01:22:29,012 --> 01:22:30,213 No. 1513 01:22:40,123 --> 01:22:42,258 Hey you! Stop! 1514 01:22:42,258 --> 01:22:43,459 After him! 1515 01:22:44,960 --> 01:22:46,262 Stop the moped! 1516 01:23:23,332 --> 01:23:25,134 Darren! Wh-- What are you-- 1517 01:23:25,268 --> 01:23:26,302 - No! 1518 01:23:26,469 --> 01:23:28,437 - Aah! - Do not do that! No! 1519 01:23:28,437 --> 01:23:30,373 What are you doing here? No! 1520 01:23:32,241 --> 01:23:33,542 You're safe now. I got you. 1521 01:23:33,542 --> 01:23:34,577 You shouldn't have come here, Mr. Barrenman. 1522 01:23:34,577 --> 01:23:35,644 Yeah, no shit! 1523 01:23:35,644 --> 01:23:37,113 You're pretty scary, but guess what? 1524 01:23:37,113 --> 01:23:39,415 Here I am and I'm ready to be brave. 1525 01:23:39,415 --> 01:23:40,483 What are you blathering about? 1526 01:23:40,483 --> 01:23:41,784 Lady Liberty does not fuck around! 1527 01:23:41,784 --> 01:23:42,818 Her fire is bright, 1528 01:23:42,818 --> 01:23:44,387 it is all-consuming, and it reveals. 1529 01:23:44,387 --> 01:23:45,654 It reveals the secret things. 1530 01:23:45,654 --> 01:23:47,723 You're gonna shoot this old woman in the head 1531 01:23:47,723 --> 01:23:49,625 before you escape to Mexico! 1532 01:23:49,625 --> 01:23:50,959 Or the Coliseum. 1533 01:23:50,959 --> 01:23:53,096 Your almonds were the bifocals in the pool. 1534 01:23:53,096 --> 01:23:54,097 You know the incredible thing 1535 01:23:54,097 --> 01:23:56,165 about the Coliseum, Mr. Barrenman? 1536 01:23:56,165 --> 01:23:57,633 That it was built on a lake? 1537 01:23:57,633 --> 01:23:59,001 Yes, there is that, yes. 1538 01:23:59,001 --> 01:23:59,935 That the emperor and his consort had 1539 01:23:59,935 --> 01:24:01,237 a private entrance on the top 1540 01:24:01,237 --> 01:24:02,805 and put all the poor people down at the bottom? 1541 01:24:02,805 --> 01:24:03,839 Enough! 1542 01:24:03,839 --> 01:24:06,309 You have unraveled absolutely zero. 1543 01:24:06,309 --> 01:24:07,176 Nothing. 1544 01:24:07,176 --> 01:24:08,611 You put on your little swimmies, 1545 01:24:08,611 --> 01:24:10,979 and you waded out in the deep end with the adults, 1546 01:24:10,979 --> 01:24:13,349 and now you're drowning right before our eyes. 1547 01:24:13,349 --> 01:24:14,917 And just for the sake of watching 1548 01:24:14,917 --> 01:24:18,354 your tiny little bird brain implode, 1549 01:24:18,621 --> 01:24:22,258 this woman here is my wife. 1550 01:24:22,258 --> 01:24:24,760 June, is my lover. 1551 01:24:25,228 --> 01:24:28,631 I'm killing my wife because I don't like her very much. 1552 01:24:28,631 --> 01:24:30,032 She's rich, 1553 01:24:30,032 --> 01:24:32,301 and she's holding the deed to an almond farm 1554 01:24:32,301 --> 01:24:34,637 that I very much want for myself. 1555 01:24:34,637 --> 01:24:36,105 It's as simple as that. 1556 01:24:36,105 --> 01:24:37,840 - You're a dickhead! - You're a dickhead, 1557 01:24:37,840 --> 01:24:38,807 and guess what? 1558 01:24:38,807 --> 01:24:41,009 I have seen Chinatown, okay? 1559 01:24:41,009 --> 01:24:43,746 I have seen it pretty recently and I know how it ends. 1560 01:24:45,848 --> 01:24:47,650 You don't have to do this. 1561 01:24:47,650 --> 01:24:49,785 You don't have to marry you father. 1562 01:24:49,785 --> 01:24:51,787 Firstly, it is so gross. 1563 01:24:51,787 --> 01:24:53,556 And B, you are a smart, 1564 01:24:53,556 --> 01:24:55,891 beautiful, independent woman and, yeah! 1565 01:24:55,891 --> 01:24:58,761 I love you! 1566 01:24:59,195 --> 01:25:00,229 Okay? 1567 01:25:00,229 --> 01:25:01,530 You kissed me. 1568 01:25:01,864 --> 01:25:03,466 We were caught up in the moment, 1569 01:25:03,466 --> 01:25:06,135 because our love is big! 1570 01:25:06,135 --> 01:25:08,471 And I have space for you! 1571 01:25:09,037 --> 01:25:10,606 In my heart. 1572 01:25:10,939 --> 01:25:12,641 This is not going to be easy. 1573 01:25:12,641 --> 01:25:15,144 But we could start over. I don't know, maybe... 1574 01:25:15,278 --> 01:25:16,645 We could move to Palm Springs. 1575 01:25:16,645 --> 01:25:19,515 I, I'd get a food cart, start selling my origami. 1576 01:25:19,515 --> 01:25:22,285 You design costumes. Anything's possible! 1577 01:25:24,387 --> 01:25:25,654 I don't love you, Darren. 1578 01:25:26,722 --> 01:25:29,392 I know you're saying that because he's still right here. 1579 01:25:31,894 --> 01:25:33,762 I don't love you. 1580 01:25:33,962 --> 01:25:35,698 I never have loved you. 1581 01:25:35,698 --> 01:25:37,300 I never will love you. 1582 01:25:38,133 --> 01:25:39,168 Huh? 1583 01:25:39,168 --> 01:25:41,170 You're a simple person. 1584 01:25:41,804 --> 01:25:43,739 Simple and tragic. 1585 01:25:43,739 --> 01:25:48,076 You see, people like me eat people like you. 1586 01:25:49,077 --> 01:25:51,580 You're not even an appetizer, Darren. 1587 01:25:52,415 --> 01:25:56,519 You are an amuse-bouche. 1588 01:25:57,886 --> 01:25:59,388 So it's not Chinatown? 1589 01:25:59,388 --> 01:26:00,589 No. 1590 01:26:00,589 --> 01:26:02,258 It's not. 1591 01:26:06,094 --> 01:26:07,596 It's life. 1592 01:26:10,466 --> 01:26:11,900 Couldn't have put it better, myself, love. 1593 01:26:11,900 --> 01:26:14,136 Shut up Bill. Let's get this over with. 1594 01:26:14,136 --> 01:26:15,504 Sure. 1595 01:26:16,004 --> 01:26:17,273 Goodbye, Darren. 1596 01:26:17,673 --> 01:26:18,841 Goodbye forever. 1597 01:26:24,813 --> 01:26:27,216 Agent Dirk Pfumpter, FBI. 1598 01:26:27,683 --> 01:26:29,285 - Wayne? - Bernice Tuttle, 1599 01:26:29,285 --> 01:26:31,887 Bill Van Patterson, you're under arrest. 1600 01:26:32,855 --> 01:26:33,956 Bernice? 1601 01:26:33,956 --> 01:26:36,292 I'm bleeding, here! Someone help me. 1602 01:26:36,659 --> 01:26:39,928 I've been undercover investigating Bill and Bernice 1603 01:26:39,928 --> 01:26:42,130 and their good buddy Teddy Hollandaise for 1604 01:26:42,130 --> 01:26:43,899 a couple years now. 1605 01:26:44,132 --> 01:26:46,134 The two of them have been trucking water 1606 01:26:46,134 --> 01:26:49,305 from the world's largest undiscovered desert aquifer, 1607 01:26:49,305 --> 01:26:53,976 up to the Van Patterson almond farms in San Joaquin. 1608 01:26:54,277 --> 01:26:57,513 Having bribed, conspired, stolen, murdered-- 1609 01:26:57,513 --> 01:26:59,682 Open up a little there, to the camera, Wayne. 1610 01:26:59,682 --> 01:27:00,749 Open this way. - What do you mean? 1611 01:27:00,749 --> 01:27:02,150 Open up to the camera. Open up. 1612 01:27:02,150 --> 01:27:03,319 Up? What do you mean open up? 1613 01:27:03,319 --> 01:27:04,953 Like in other words, move this way. 1614 01:27:04,953 --> 01:27:06,188 - Like this? - Yeah, 1615 01:27:06,188 --> 01:27:08,090 and take it back from "bribed." - From "bribed." 1616 01:27:08,090 --> 01:27:11,159 And then maybe glasses off on "murdered." 1617 01:27:12,160 --> 01:27:13,429 Go ahead. Go ahead. 1618 01:27:13,429 --> 01:27:17,500 Having bribed, conspired, stolen and murdered, 1619 01:27:19,368 --> 01:27:20,836 Good! 1620 01:27:20,836 --> 01:27:23,105 they were able to ink a deal that gave them control of 1621 01:27:23,105 --> 01:27:25,941 the Los Angeles Department of Water and Power. 1622 01:27:25,941 --> 01:27:27,510 Ah, ya! Stick it! 1623 01:27:27,510 --> 01:27:31,013 It was only a matter of time before our pipes reversed course 1624 01:27:31,013 --> 01:27:34,417 and sent this precious agua back up the 5 North. 1625 01:27:35,083 --> 01:27:36,352 Turn off. 1626 01:27:37,019 --> 01:27:38,521 Boss, we gotta move. 1627 01:27:39,822 --> 01:27:41,657 Cuff 'em up and ship 'em out. 1628 01:27:41,657 --> 01:27:43,892 - Cuff me up. Cuff me up. 1629 01:27:47,330 --> 01:27:48,364 Unbelievable. 1630 01:27:48,364 --> 01:27:50,132 Got it? Huh? Oh, is that all you got? 1631 01:27:50,132 --> 01:27:51,534 Just watch the bracelets, will you? 1632 01:27:51,534 --> 01:27:53,869 I know you had your batteries. 1633 01:28:03,045 --> 01:28:06,549 You know, it wasn't all acting. 1634 01:28:16,258 --> 01:28:18,126 - Hey, Dirk? - Yeah, DB? 1635 01:28:18,927 --> 01:28:21,263 - How did Jack and Diane know? - I told them. 1636 01:28:21,263 --> 01:28:23,566 You deserve a good ending to your film. 1637 01:28:24,733 --> 01:28:26,569 - And Dirk? - Yeah, DB? 1638 01:28:26,935 --> 01:28:28,236 What about Susan? 1639 01:28:29,938 --> 01:28:31,106 I love her. 1640 01:28:31,607 --> 01:28:34,477 - In real life? - In real life. 1641 01:28:36,379 --> 01:28:37,946 Take her to Paris, will ya? 1642 01:28:38,146 --> 01:28:40,248 She's taking me. 1643 01:28:40,816 --> 01:28:42,418 And DB? 1644 01:28:42,418 --> 01:28:45,020 - Yeah, Dirk? - You did good. 1645 01:28:45,153 --> 01:28:46,689 You may be a pool man, 1646 01:28:46,689 --> 01:28:49,492 but you're also one hell of a detective. 1647 01:28:50,225 --> 01:28:52,361 And you're also my best friend. 1648 01:29:25,961 --> 01:29:27,463 I remember. 1649 01:29:28,431 --> 01:29:30,365 I remember a tree. 1650 01:29:31,500 --> 01:29:33,736 It was a giant tree. 1651 01:29:35,137 --> 01:29:38,373 It was so big it had no top and no bottom. 1652 01:29:40,443 --> 01:29:44,346 She put me there, beneath the tree 1653 01:29:44,813 --> 01:29:46,815 and walked away. 1654 01:29:48,517 --> 01:29:53,556 I looked up, there was wind in the branches, 1655 01:29:55,023 --> 01:29:56,925 the light of the sun. 1656 01:29:58,561 --> 01:30:00,863 And I realized I was alone. 1657 01:30:03,331 --> 01:30:05,601 I'd been left all alone. 1658 01:30:14,176 --> 01:30:17,279 ♪ When you're weary ♪ 1659 01:30:18,914 --> 01:30:22,685 ♪ Feeling small ♪ 1660 01:30:24,086 --> 01:30:25,387 ♪ When tears are in your eyes ♪ 1661 01:30:25,387 --> 01:30:26,989 Dear Erin, 1662 01:30:27,890 --> 01:30:32,561 Sometimes, it's hard to feel different. 1663 01:30:33,195 --> 01:30:35,564 To feel all alone. 1664 01:30:38,333 --> 01:30:40,068 But then a tree comes 1665 01:30:40,769 --> 01:30:43,205 and tells you that it's time to forgive. 1666 01:30:43,706 --> 01:30:46,274 Time to let your heart grow bigger 1667 01:30:46,675 --> 01:30:48,544 and more spacious. 1668 01:30:50,445 --> 01:30:53,482 To let the family that swam in your pool 1669 01:30:54,082 --> 01:30:58,120 tell you they love you just the way you are. 1670 01:31:02,758 --> 01:31:04,827 I have my family, Erin. 1671 01:31:07,963 --> 01:31:09,898 And if love is alive, 1672 01:31:11,700 --> 01:31:13,902 what's there to be afraid of? 1673 01:31:17,139 --> 01:31:18,674 Thanks. 1674 01:31:19,307 --> 01:31:21,109 Thanks for everything. 1675 01:31:21,977 --> 01:31:25,447 Yours, XX, DB. 1676 01:31:32,588 --> 01:31:34,256 ...Having bribed, conspired, 1677 01:31:34,256 --> 01:31:36,525 stolen and murdered, 1678 01:31:36,525 --> 01:31:39,294 they were able to ink a deal for control of the 1679 01:31:39,294 --> 01:31:42,698 Los Angeles Department of Water and Power. 1680 01:31:42,698 --> 01:31:44,232 It was only a matter of time 1681 01:31:44,232 --> 01:31:46,602 before our pipes reversed course 1682 01:31:46,602 --> 01:31:50,338 and sent this precious aqua back up the 5 North. 1683 01:31:50,839 --> 01:31:53,008 Cuff 'em up and ship 'em out. 1684 01:31:58,346 --> 01:32:00,315 Mm? 1685 01:32:00,315 --> 01:32:01,717 It's good. 1686 01:32:01,717 --> 01:32:02,918 But the kid? 1687 01:32:02,918 --> 01:32:05,120 He's not playing with a full deck is he? 1688 01:32:05,287 --> 01:32:06,889 Watch your mouth, Fred. 1689 01:32:06,889 --> 01:32:08,991 Domiemi called. 1690 01:32:08,991 --> 01:32:11,493 They're offering a deal at 5 percent. 1691 01:32:11,493 --> 01:32:13,729 You remember that sitcom I told you about? 1692 01:32:13,729 --> 01:32:14,830 It's still barking. 1693 01:32:14,830 --> 01:32:16,231 Ooh! 1694 01:32:41,790 --> 01:32:45,527 Darren, would you please stand and approach the mic? 1695 01:32:51,033 --> 01:32:53,636 Darren, on behalf of the City of Los Angeles, 1696 01:32:53,636 --> 01:32:55,437 we would like to thank you. 1697 01:32:55,437 --> 01:32:57,005 We, the city council, 1698 01:32:57,005 --> 01:33:00,876 have voted unanimously to create a new full-time position for you 1699 01:33:00,876 --> 01:33:03,078 as a special officer of the court. 1700 01:33:03,545 --> 01:33:06,214 Ladies and Gentleman, it is with great pleasure 1701 01:33:06,214 --> 01:33:08,984 that I present to you, Darren Barrenman, 1702 01:33:08,984 --> 01:33:11,854 Policy Supervisor and Preservation Deputy 1703 01:33:11,854 --> 01:33:14,189 for the Office of Change and Beauty! 1704 01:33:14,189 --> 01:33:16,491 That's my boy! 1705 01:33:21,730 --> 01:33:23,465 Can't do it, Jang! 1706 01:33:23,465 --> 01:33:26,134 Uh, firstly, I am surprised to see you and you pals here. 1707 01:33:26,134 --> 01:33:27,502 I thought maybe you'd be in jail, 1708 01:33:27,502 --> 01:33:29,504 but clearly the song remains the same. 1709 01:33:29,504 --> 01:33:31,840 B, I have a job, I'm a pool man. 1710 01:33:31,840 --> 01:33:34,710 Yeah, Darren. - Thanks, Kenny, I appreciate that. 1711 01:33:34,710 --> 01:33:37,045 I'd like to start with an apology. 1712 01:33:37,579 --> 01:33:39,181 I'm sorry, Reggie, 1713 01:33:39,181 --> 01:33:40,515 I'm sorry I knocked your tooth out. 1714 01:33:40,515 --> 01:33:42,317 I feel badly about that. - Thanks, Darren. 1715 01:33:42,317 --> 01:33:44,252 I also want to tell you about the real Councilman 1716 01:33:44,252 --> 01:33:46,021 Stephen Toronkowski. 1717 01:33:46,021 --> 01:33:48,691 Who was deeply, deeply vulnerable, 1718 01:33:48,691 --> 01:33:53,762 and in his final moments atoned with such grace and depth. 1719 01:33:53,762 --> 01:33:57,632 He was generally just incredible and so gifted theatrically. 1720 01:33:58,566 --> 01:34:00,502 I wish you could have seen him. 1721 01:34:00,969 --> 01:34:03,338 Finally, I'd like to talk about trolleys. 1722 01:34:03,338 --> 01:34:05,540 We need them. Red ones. 1723 01:34:05,540 --> 01:34:06,709 Everywhere. 1724 01:34:06,709 --> 01:34:08,343 And we're gonna work on that. - Mm-hm. 1725 01:34:08,343 --> 01:34:10,212 Meantime, I've just finished a study 1726 01:34:10,212 --> 01:34:12,681 of how we can make the bus schedule great, 1727 01:34:12,681 --> 01:34:15,650 if not damn near perfect! As you know... 1728 01:34:20,322 --> 01:34:25,093 ♪ If you have sunshine And beaches ♪ 1729 01:34:25,728 --> 01:34:28,596 ♪ How can that be so hard ♪ 1730 01:34:28,596 --> 01:34:32,768 ♪ And maybe oranges And grapefruit ♪ 1731 01:34:33,635 --> 01:34:36,038 ♪ Growing in your own backyard ♪ 1732 01:34:36,038 --> 01:34:40,442 ♪ If you have mountains And the ocean ♪ 1733 01:34:41,143 --> 01:34:44,346 ♪ And a great, big smiling sky ♪ 1734 01:34:45,280 --> 01:34:48,350 ♪ There's very little That is blue here ♪ 1735 01:34:48,583 --> 01:34:51,954 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1736 01:34:53,655 --> 01:34:57,425 ♪ Everybody has a barbecue ♪ 1737 01:34:57,425 --> 01:35:00,562 ♪ Everybody's goin' Swimming, too ♪ 1738 01:35:00,796 --> 01:35:04,332 ♪ With that kind of living How can you be blue? ♪ 1739 01:35:04,332 --> 01:35:07,502 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1740 01:35:07,936 --> 01:35:12,440 ♪ Oh, you can go to a mountain And ski down the side ♪ 1741 01:35:12,808 --> 01:35:16,111 ♪ Go to a beach And take a surfboard ride ♪ 1742 01:35:16,278 --> 01:35:19,948 ♪ The city of Angels Has a lot of pride ♪ 1743 01:35:19,948 --> 01:35:22,851 ♪ But the blues Have passed it by ♪ 1744 01:35:23,351 --> 01:35:27,122 ♪ And oh, the folks are nice In this tropical clime ♪ 1745 01:35:27,122 --> 01:35:31,426 ♪ Although they talk about The weather lots of the time ♪ 1746 01:35:31,426 --> 01:35:35,197 ♪ They call it unusual If the rain comes down ♪ 1747 01:35:35,197 --> 01:35:38,666 ♪ They don't believe in blues In this old town ♪ 1748 01:35:38,666 --> 01:35:42,437 ♪ You can go to the desert In an hour or two ♪ 1749 01:35:42,437 --> 01:35:46,508 ♪ Where the sun and the sand Are so good for you ♪ 1750 01:35:46,508 --> 01:35:50,512 ♪ Where living's that easy How can you be blue ♪ 1751 01:35:50,512 --> 01:35:53,849 ♪ Yes, the blues Have passed it by ♪ 1752 01:35:54,382 --> 01:35:56,384 * 1753 01:36:01,756 --> 01:36:05,527 ♪ Oh, you can live in the valley Where the grass in green ♪ 1754 01:36:05,527 --> 01:36:09,564 ♪ Or you can live on a hill With a view to be seen ♪ 1755 01:36:09,564 --> 01:36:13,168 ♪ The people do say That on a real clear day ♪ 1756 01:36:13,168 --> 01:36:16,805 ♪ You can see Catalina Though it's pretty far away ♪ 1757 01:36:16,805 --> 01:36:21,343 ♪ Oh, you can watch the Rams Or Angeles or the Dodgers play ♪ 1758 01:36:21,343 --> 01:36:25,113 ♪ On a sunny California Smog-free day ♪ 1759 01:36:25,113 --> 01:36:28,750 ♪ If the boys are winning It's easier to say ♪ 1760 01:36:28,750 --> 01:36:33,956 ♪ That the blues pass Los Angeles by ♪ 1761 01:36:35,390 --> 01:36:38,393 ♪ Yeah, pass right on by ♪ 1762 01:36:39,227 --> 01:36:42,264 ♪ Took a look at the sky ♪ 1763 01:36:43,165 --> 01:36:46,801 ♪ And they passed it by ♪ 127099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.