Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,480
(Riccardo)
Dottore.
2
00:00:38,480 --> 00:00:40,200
Allora...
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,960
Andrea ha avuto
un importante scompenso cardiaco.
4
00:00:44,640 --> 00:00:49,120
Stiamo cercando di stabilizzarlo,
però le condizioni sono critiche.
5
00:00:49,880 --> 00:00:53,000
- Si riprenderà, vero?
- Stiamo facendo il possibile.
6
00:00:55,160 --> 00:00:58,440
- Possiamo vederlo?
- Per adesso no.
7
00:01:29,400 --> 00:01:31,840
(canzone)
Vivo finché l'anima mi prenderà fuoco
8
00:01:32,040 --> 00:01:35,000
(canzone) Quando sono freddo,
mi riscaldo da solo e noi
9
00:01:35,200 --> 00:01:37,320
(canzone)
Degli eroi vestiti d'amore e di odio
10
00:01:37,520 --> 00:01:40,640
(canzone) Se ho paura, so
che sono vivo e non morto, però ho capito
11
00:01:40,840 --> 00:01:44,440
(canzone)
Che le leggende non sono per sempre
12
00:01:44,640 --> 00:01:47,120
(canzone)
Forse sbaglierò tutte le strade
13
00:01:47,320 --> 00:01:50,960
(canzone) E non so se terrò l'equilibrio
prima di cadere
14
00:01:51,160 --> 00:01:55,320
(canzone)
Io sarò uno come noi
15
00:01:56,200 --> 00:02:01,000
(canzone) Questi vecchi muri sembra
che non hanno età
16
00:02:01,400 --> 00:02:06,520
(canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento
e forse un po' lo siamo da sempre
17
00:02:06,720 --> 00:02:10,880
(canzone)
Io che sono un punto perso in questa città
18
00:02:11,080 --> 00:02:13,720
(canzone)
Che non mi ha mai dato niente
19
00:02:13,920 --> 00:02:17,760
(canzone) E che mi chiedo da sempre
chi verrebbe a cercare uno come noi.
20
00:02:21,280 --> 00:02:24,200
- La ferita si sta già rimarginando.
- Bene.
21
00:02:25,960 --> 00:02:28,400
- Quando posso tornare a casa?
- No.
22
00:02:28,600 --> 00:02:31,000
Per le prossime 24 ore
non va da nessuna parte.
23
00:02:31,200 --> 00:02:36,160
- Deve riposarsi.
- Io ho una colleziona da presentare.
24
00:02:36,360 --> 00:02:40,560
Dottor Liberati, lei è un miracolato.
Io non ho mai visto una cosa simile.
25
00:02:41,160 --> 00:02:44,440
Ci vediamo domani,
così capiremo come procedere.
26
00:02:44,640 --> 00:02:46,200
Grazie.
27
00:02:56,280 --> 00:02:58,080
Eccoti!
28
00:02:58,280 --> 00:03:00,600
Beh?
Che cosa è successo?
29
00:03:00,800 --> 00:03:03,600
- Perché piangi?
- Andrea.
30
00:03:07,160 --> 00:03:09,560
(Sabrina)
È colpa mia.
31
00:03:09,760 --> 00:03:14,240
(Nicola) Che c'entra il concerto?
Non l'ho mai visto così felice.
32
00:03:21,840 --> 00:03:24,400
(colpi di tosse)
33
00:03:48,240 --> 00:03:49,480
Aspetta.
34
00:03:50,280 --> 00:03:51,960
Sabrina!
35
00:03:57,960 --> 00:04:00,640
(Charlotte)
Andrà tutto bene, vedrai.
36
00:04:23,000 --> 00:04:24,560
Dov'è!
37
00:04:24,760 --> 00:04:27,240
- In Rianimazione.
- Dovevi chiamarmi prima!
38
00:04:28,040 --> 00:04:31,280
Ora è tardi per tornare indietro nel tempo
e tu lo sai!
39
00:04:31,480 --> 00:04:36,320
- Ti ho chiamata appena l'ho saputo.
- Tu volevi togliertelo di mezzo, vero?
40
00:04:37,680 --> 00:04:39,760
Perciò gli hai fatto usare il suo potere.
41
00:04:41,000 --> 00:04:44,920
Che stai dicendo? Lui mi ha detto
che poteva salvare le persone.
42
00:04:45,120 --> 00:04:49,880
Non sapevo che il potere potesse ucciderlo
altrimenti non glielo avrei mai chiesto.
43
00:04:52,600 --> 00:04:54,160
Aspetta.
44
00:04:57,360 --> 00:04:59,360
Ce ne sono altri?
45
00:05:00,280 --> 00:05:01,760
Stai scherzando?
46
00:05:02,400 --> 00:05:06,280
Come cazzo ti viene in mente
di fare certe domande?
47
00:05:06,480 --> 00:05:07,840
Adesso!
48
00:05:08,040 --> 00:05:09,480
Aspetta.
49
00:05:11,080 --> 00:05:14,560
Se ce ne sono altri,
forse qualcuno può salvarlo.
50
00:05:42,560 --> 00:05:44,040
Lara?
51
00:05:45,200 --> 00:05:46,880
Oh, Lara!
52
00:05:50,640 --> 00:05:52,640
Che è successo?
53
00:06:00,240 --> 00:06:01,960
Mia madre...
54
00:06:40,960 --> 00:06:43,560
- Ciao, Nicola.
- Ciao, Greta.
55
00:06:44,920 --> 00:06:46,600
Signora?
56
00:06:49,080 --> 00:06:53,640
Mi chiamo Greta Bauer,
sono un'amica di Andrea.
57
00:06:54,480 --> 00:06:57,960
So chi sei.
Mio figlio mi ha parlato di te.
58
00:06:59,120 --> 00:07:01,120
Andrea è la persona...
59
00:07:01,920 --> 00:07:05,440
Tra le persone più belle
che io abbia mai incontrato.
60
00:07:05,640 --> 00:07:07,240
Io lo amo!
61
00:07:07,440 --> 00:07:09,120
Lo amo!
62
00:07:11,440 --> 00:07:13,240
Io lo amo.
63
00:07:14,680 --> 00:07:16,440
(dottore)
Allora.
64
00:07:22,200 --> 00:07:24,960
Lo abbiamo stabilizzato,
ma è in condizioni critiche.
65
00:07:25,320 --> 00:07:29,360
Ha bisogno di un'angioplastica.
Domani lo operiamo.
66
00:07:29,800 --> 00:07:31,200
Va bene?
67
00:07:32,160 --> 00:07:34,200
- Va bene.
- Bene.
68
00:08:11,400 --> 00:08:13,640
Ti ho cercato dappertutto.
69
00:08:16,560 --> 00:08:19,840
- Che dicono, ce la farà?
- Deve farcela, Viola.
70
00:08:24,400 --> 00:08:26,640
Chi cazzo era quella?
71
00:08:27,920 --> 00:08:29,280
Chi?
72
00:08:29,880 --> 00:08:32,360
Quella che abbracciavi in ospedale.
73
00:08:40,960 --> 00:08:42,880
Si chiama Lara.
74
00:08:44,000 --> 00:08:47,880
Sua madre lavorava con la mia.
Era ricoverata qua, oggi è morta.
75
00:08:49,680 --> 00:08:54,000
- Perché non me l'hai mai detto?
- Che dovevo dirti? La conosco a malapena.
76
00:08:54,200 --> 00:08:57,400
Anch'io abbraccio le persone
che conosco a malapena!
77
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
Smettila.
78
00:09:00,160 --> 00:09:02,160
È per lei che non vuoi partire?
79
00:09:03,680 --> 00:09:07,440
La madre di quella ragazza è morta,
Andrea rischia di morire
80
00:09:07,640 --> 00:09:10,800
e tu fai le scenate di gelosia?
Che hai in testa?
81
00:09:11,000 --> 00:09:14,840
Guarda come ti incazzi.
Vuol dire che tieni molto a lei.
82
00:09:16,440 --> 00:09:19,440
Finisce qua, perché sennò finisce male.
83
00:09:20,920 --> 00:09:23,200
- Vuoi bruciarmi?
- Vaffanculo!
84
00:09:23,400 --> 00:09:27,760
Sei innamorato di lei e non hai le palle
di dirmelo! Mi fai schifo!
85
00:09:27,960 --> 00:09:30,560
- Vabbè.
- Me ne vado, vaffanculo!
86
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
(Massimo)
Vaffanculo.
87
00:09:48,360 --> 00:09:51,440
Che fai qui?
Non dovresti essere a scuola?
88
00:09:54,720 --> 00:09:57,160
Credevo che sareste tornati domani.
89
00:09:58,680 --> 00:10:02,560
- Non mi hai risposto.
- Sono rimasta a casa.
90
00:10:02,760 --> 00:10:05,320
- Non mi sentivo bene.
- Che ti sentivi?
91
00:10:05,520 --> 00:10:08,720
- Un po' di influenza, non lo so.
- Allora è meglio se vai.
92
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
Non vorrei
che attaccassi qualcosa a tuo fratello.
93
00:10:13,040 --> 00:10:17,360
Il mio ragazzo è ricoverato qua!
Sta per morire, se vuoi saperlo.
94
00:10:17,880 --> 00:10:21,200
- Da quando hai un ragazzo?
- Da un po'.
95
00:10:22,160 --> 00:10:24,800
Lo hai anche conosciuto, non ricordi?
96
00:10:25,560 --> 00:10:29,440
Scusa, dimenticavo.
Non ti frega un cazzo di me, ops!
97
00:10:30,480 --> 00:10:32,640
Tanto non ti piacerebbe.
98
00:10:32,840 --> 00:10:36,760
È povero, frequenta una scuola pubblica,
99
00:10:37,160 --> 00:10:40,000
vive in un quartiere di merda,
veste come...
100
00:10:41,640 --> 00:10:43,640
Ti vergogneresti,
101
00:10:44,880 --> 00:10:46,280
ma io lo amo.
102
00:10:47,480 --> 00:10:50,040
Lo amo più di quanto mi ami tu.
103
00:10:52,160 --> 00:10:54,600
Che te lo dico a fare?
104
00:10:55,000 --> 00:10:58,240
Tu di me te ne sei sempre fregata.
105
00:11:00,280 --> 00:11:04,560
Chissà quante volte hai sperato
che in coma finissi io, non Daniel.
106
00:11:08,640 --> 00:11:11,480
Non osare più dire una cosa del genere.
107
00:11:13,960 --> 00:11:16,000
Scusa, mamma.
108
00:11:16,200 --> 00:11:18,360
Scusa se esisto.
109
00:11:37,520 --> 00:11:38,960
Greta?
110
00:11:40,320 --> 00:11:43,920
Le ho mandato un messaggio,
non ha ancora risposto.
111
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
(Massimo)
Dobbiamo capire come aiutare Andrea
112
00:11:46,320 --> 00:11:50,040
e come cazzo abbiamo preso questi poteri.
- (Jean) Poteri?
113
00:11:51,320 --> 00:11:54,720
- Che fai qui?
- Vi stavo cercando.
114
00:11:54,920 --> 00:11:57,280
Quindi anche voi avete i poteri.
115
00:11:59,840 --> 00:12:02,160
Ora gli tiro una stecca in bocca.
116
00:12:02,360 --> 00:12:03,760
Anch'io...
117
00:12:04,640 --> 00:12:06,640
sono diverso.
118
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
Che cazzo fai?
119
00:12:21,880 --> 00:12:23,640
Porca troia!
120
00:12:25,040 --> 00:12:29,080
Andrea ha salvato mio padre,
ma io non sapevo che avesse un potere
121
00:12:29,280 --> 00:12:32,200
né che fosse pericoloso per lui usarlo.
122
00:12:32,400 --> 00:12:34,480
Giuro, non lo sapevo.
123
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
Voi che poteri avete?
124
00:12:40,000 --> 00:12:44,160
Invece di parlare dei poteri,
ricordatevi che Andrea sta morendo.
125
00:12:44,360 --> 00:12:46,160
Dobbiamo trovare una soluzione.
126
00:12:47,840 --> 00:12:51,960
I poteri non dipendono da noi,
questo lo abbiamo capito.
127
00:12:53,880 --> 00:12:57,880
Deve essere successo qualcosa di strano
che normalmente non succede.
128
00:12:58,960 --> 00:13:03,000
Ricordi che un giorno Andrea ci ha detto
che aveva già visto Jean e Greta?
129
00:13:04,520 --> 00:13:06,520
- Cazzo, è vero!
- Dove?
130
00:13:06,720 --> 00:13:10,440
- Deve essere qualcosa fatta insieme.
- (Jean) È impossibile.
131
00:13:11,600 --> 00:13:15,320
Io sono appena arrivato a scuola,
Greta non c'è, non siamo usciti insieme.
132
00:13:15,520 --> 00:13:19,400
- Magari a una festa e non vi ricordate?
- (Lin) No, che festa?
133
00:13:19,600 --> 00:13:21,960
Io non sono mai andata a una festa
con voi.
134
00:13:22,160 --> 00:13:26,240
Vi vedo solo al bar o a scuola
e non ho mai visto loro.
135
00:13:26,440 --> 00:13:30,280
- Mai?
- No. Non lo so, sarebbe giusto...
136
00:13:32,080 --> 00:13:34,200
una gita, no?
137
00:13:34,640 --> 00:13:37,720
- Che hai detto?
- Ricordi la gita ai Fori Imperiali?
138
00:13:37,920 --> 00:13:39,920
(Lin)
C'erano molte scuole.
139
00:13:40,840 --> 00:13:43,120
(Viola)
Vi muovete?
140
00:13:43,320 --> 00:13:45,320
Non è male questo posto.
141
00:13:45,520 --> 00:13:47,560
(voci indistinte)
142
00:13:58,040 --> 00:14:00,760
- (Jean) Alle catacombe?
- (Lin) Sì.
143
00:14:09,040 --> 00:14:11,080
(Andrea)
Guarda che sala.
144
00:14:12,520 --> 00:14:14,520
(Andrea)
Gigantesca.
145
00:14:19,520 --> 00:14:22,880
- Eravate lì quando c'è stata una scossa?
- Sì.
146
00:14:23,640 --> 00:14:26,040
La gita che non c'ero
perché avevo il raffreddore?
147
00:14:26,240 --> 00:14:30,800
Sì. Io e Andrea siamo rimasti bloccati
alle catacombe. Eravamo da soli.
148
00:14:31,000 --> 00:14:34,880
Andiamocene, dai!
Se ne stanno andando tutti.
149
00:14:36,640 --> 00:14:39,160
Guarda che scale.
Come le hanno fatte i Romani?
150
00:14:39,360 --> 00:14:43,960
Male, però le orge che facevano all'epoca!
151
00:14:44,160 --> 00:14:45,800
- Oh!
- (Andrea) Bel figurone.
152
00:14:46,000 --> 00:14:48,640
- (Massimo) Ho fatto una figura di merda?
- (Greta) Che coglioni!
153
00:14:48,840 --> 00:14:51,200
(Jean)
Guarda quella.
154
00:14:53,680 --> 00:14:55,800
(boato)
155
00:15:03,200 --> 00:15:05,680
(colpi di tosse)
156
00:15:05,880 --> 00:15:07,840
(Massimo)
Che hai?
157
00:15:08,520 --> 00:15:11,800
(Andrea)
Non riesco... a respirare.
158
00:15:12,000 --> 00:15:14,560
- Metti la mano davanti alla bocca.
- (Andrea) Devo uscire.
159
00:15:14,760 --> 00:15:16,360
(colpi di tosse)
160
00:15:27,920 --> 00:15:29,920
Andrea, è tutto bloccato!
161
00:15:31,240 --> 00:15:33,360
(Massimo)
Oh, calmo, eh?
162
00:15:33,800 --> 00:15:35,960
Respira, okay?
163
00:15:44,320 --> 00:15:46,120
(Massimo)
C'è una luce, andiamo.
164
00:16:02,760 --> 00:16:04,760
- Ci sei?
- Sì.
165
00:16:05,360 --> 00:16:07,320
- (Andrea) Tu?
- Sì.
166
00:16:07,520 --> 00:16:09,080
(Andrea)
Qui non crolla?
167
00:16:14,240 --> 00:16:16,240
Che cazzo è?
168
00:16:21,160 --> 00:16:22,280
Andiamo.
169
00:16:26,280 --> 00:16:28,360
- (Greta) Dov'è l'uscita?
- Lì.
170
00:16:30,080 --> 00:16:32,080
(Greta)
C'è luce!
171
00:16:33,160 --> 00:16:34,840
(Jean)
Vai.
172
00:16:47,160 --> 00:16:49,360
(colpi di tosse)
173
00:16:53,800 --> 00:16:56,000
- Io ero lì sola.
- Anche noi.
174
00:16:56,200 --> 00:17:00,240
- Ci siamo infilati in quel buco e...
- Sì, c'era una luce stranissima.
175
00:17:01,200 --> 00:17:02,640
Porca troia!
176
00:17:04,360 --> 00:17:07,240
- Potrebbe essere lì.
- Quindi?
177
00:17:08,080 --> 00:17:09,480
- Andiamo.
- Quando?
178
00:17:09,680 --> 00:17:12,320
- Stasera.
- Stasera? Con il buio?
179
00:17:12,640 --> 00:17:15,640
- Stasera con il buio, muoviamoci.
- (Greta) Dai.
180
00:17:28,840 --> 00:17:31,040
(Massimo)
Ce la fate? Dai, sbrigatevi.
181
00:17:56,840 --> 00:17:59,600
- (Jean) Oh!
- (Massimo) Dai, non c'è nessuno.
182
00:18:01,680 --> 00:18:04,280
(Jean)
Non correre, aspetta.
183
00:18:04,480 --> 00:18:06,520
(Marco)
Massimo!
184
00:18:17,160 --> 00:18:20,240
(Jean) Niente potere,
è meglio non lasciare tracce.
185
00:18:20,440 --> 00:18:23,480
- Come cazzo facciamo?
- (Jean) Aspetta.
186
00:18:34,080 --> 00:18:37,840
- (Massimo) Discreto così, eh?
- (Jean) Sempre meglio che fondere.
187
00:18:43,960 --> 00:18:46,280
(Jean)
Più avanti serve una torcia.
188
00:19:08,200 --> 00:19:10,840
(Jean)
Ah, mi sono infradiciato.
189
00:19:15,600 --> 00:19:18,960
(Massimo) Speriamo
che non abbiano chiuso il passaggio.
190
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
Non lo hanno chiuso.
191
00:19:29,480 --> 00:19:32,160
- Era questo qua. Voi lo ricordate?
- (Lin) Sì.
192
00:19:33,600 --> 00:19:35,160
Sì.
193
00:19:56,640 --> 00:19:59,360
- (Marco) Attento alla testa.
- Sì.
194
00:20:02,520 --> 00:20:04,560
(Marco)
Sicuri che sia qui?
195
00:20:04,760 --> 00:20:07,000
(rumore indistinto)
196
00:20:08,280 --> 00:20:10,320
- Avete sentito?
- Che cosa?
197
00:20:10,520 --> 00:20:12,240
La scossa.
198
00:20:12,880 --> 00:20:15,880
- (Jean) Strana sensazione, eh?
- Che cosa sentite?
199
00:20:17,040 --> 00:20:19,040
Tipo un brivido.
200
00:20:20,280 --> 00:20:22,440
(Greta)
Qua si sente di più.
201
00:20:25,080 --> 00:20:29,160
- Dove c'è la nicchia prima c'era la luce.
- Sì.
202
00:20:29,640 --> 00:20:32,840
- Sì, ma non c'era un buco, era murato.
- Quindi?
203
00:20:33,720 --> 00:20:37,680
- Siamo arrivati troppo tardi.
- (Marco) Quindi?
204
00:20:37,880 --> 00:20:40,840
- (Lin) Andiamo.
- (Marco) Come andiamo?
205
00:20:41,440 --> 00:20:43,280
(Greta)
Dai, andiamo.
206
00:20:44,360 --> 00:20:45,800
(Greta)
Dai.
207
00:20:47,320 --> 00:20:49,840
Qualcuno è arrivato prima di noi.
208
00:21:00,040 --> 00:21:03,040
- Ora che facciamo?
- Che cazzo ne so?
209
00:21:04,520 --> 00:21:08,280
Siete voi quelli con i poteri.
Devo risolvere io la situazione?
210
00:21:08,480 --> 00:21:11,760
Oh, ti rode il culo?
Siamo preoccupati per Andrea.
211
00:21:12,120 --> 00:21:14,960
Invece io no?
Eh, Massimo? Io no.
212
00:21:18,160 --> 00:21:19,680
Fanculo, va'!
213
00:21:40,880 --> 00:21:43,680
Sei riuscito a vedere chi era?
214
00:21:44,640 --> 00:21:46,160
No.
215
00:21:48,400 --> 00:21:50,080
L'ho percepito,
216
00:21:50,280 --> 00:21:53,280
ma quando mi sono girato,
non c'era nessuno.
217
00:21:54,880 --> 00:21:57,280
Era lì e me lo sono fatto sfuggire.
218
00:22:08,280 --> 00:22:09,640
Lo troverai.
219
00:22:10,480 --> 00:22:12,960
Ti conosco, so come sei fatto.
220
00:22:13,760 --> 00:22:16,800
Non ti fermerai
finché non lo avrai trovato.
221
00:22:17,200 --> 00:22:18,840
Prendo un po' di pane.
222
00:22:27,400 --> 00:22:28,920
- (Ettore) Ahi!
- Che c'è?
223
00:22:31,760 --> 00:22:33,560
Che è successo?
224
00:22:35,040 --> 00:22:37,720
- Niente, niente.
- Fai vedere.
225
00:22:39,880 --> 00:22:41,640
- Ci penso io.
- No!
226
00:22:42,120 --> 00:22:44,040
Non farlo.
227
00:22:45,560 --> 00:22:46,760
È meglio di no.
228
00:22:47,880 --> 00:22:49,880
Non è una ferita grave.
229
00:22:50,920 --> 00:22:54,920
Servono i punti. Se non posso pensarci io,
dobbiamo andare in ospedale.
230
00:23:01,600 --> 00:23:03,680
(Massimo)
Marco?
231
00:23:20,080 --> 00:23:21,360
Marco!
232
00:23:21,880 --> 00:23:25,880
- Che fai, mi eviti?
- No, sto cercando di pisciare. Posso?
233
00:23:26,600 --> 00:23:30,320
Senti, parliamo un attimo
prima di entrare in classe?
234
00:23:31,000 --> 00:23:34,160
Dimmi, dai.
Dimmi quello che vuoi dirmi.
235
00:23:38,280 --> 00:23:41,360
Mi dispiace di non avere trovato niente
per salvare Andrea,
236
00:23:41,560 --> 00:23:43,920
però, Marco, sinceramente io...
237
00:23:44,560 --> 00:23:49,520
A me sembra che ti dispiaccia anche
che là non abbiamo trovato niente
238
00:23:49,720 --> 00:23:53,640
che possa darti dei poteri.
- Pensi questo di me?
239
00:23:54,400 --> 00:23:56,680
Un po' questa cosa la sento.
240
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
Però quello che voglio dirti...
241
00:24:02,160 --> 00:24:05,560
Questi poteri non servono a un cazzo.
242
00:24:05,760 --> 00:24:08,360
Noi stiamo facendo un casino dopo l'altro.
243
00:24:09,280 --> 00:24:13,200
Andrea sta in ospedale,
le rapine che ho fatto,
244
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
il casino che ha fatto Lin con Sara.
245
00:24:15,680 --> 00:24:19,960
Poi ci sei tu che ci tiri fuori dai guai
e non hai un potere.
246
00:24:20,160 --> 00:24:23,040
Appunto.
Questo cos'è, il mio contentino?
247
00:24:23,480 --> 00:24:26,600
Perché devo essere sempre io lo sfigato?
Io ho fatto tutto per te.
248
00:24:26,800 --> 00:24:28,800
Ho risolto i tuoi casini con mia madre
249
00:24:29,000 --> 00:24:31,240
e ho accettato
che andassi a letto con Viola.
250
00:24:31,440 --> 00:24:33,640
È questo il punto.
251
00:24:35,240 --> 00:24:37,280
Ti sei comportato da amico vero,
252
00:24:38,880 --> 00:24:41,600
molto meglio di tutti noi.
253
00:24:42,120 --> 00:24:44,560
Ti ricordi che sono tuo amico
solo quando servo.
254
00:24:46,280 --> 00:24:49,360
- Non è vero.
- Invece sì, tu puoi dire quello che vuoi,
255
00:24:49,560 --> 00:24:51,400
ma i fatti dimostrano questo.
256
00:24:54,960 --> 00:24:57,040
(campanella)
257
00:26:25,560 --> 00:26:27,560
Mi hanno messo due punti.
258
00:26:28,280 --> 00:26:30,600
La prossima volta taglio io il pane.
259
00:26:30,800 --> 00:26:32,240
- Vieni.
- Dove andiamo?
260
00:26:32,440 --> 00:26:33,720
Vieni.
261
00:27:00,720 --> 00:27:02,280
È lei?
262
00:27:02,680 --> 00:27:05,920
Sì, ma ce ne sono altri lì dentro.
263
00:27:08,280 --> 00:27:09,880
Che vuoi fare?
264
00:27:12,040 --> 00:27:14,040
Non preoccuparti.
265
00:28:55,320 --> 00:28:56,920
Vivi!
266
00:29:19,640 --> 00:29:21,160
(rumore di porta)
267
00:29:34,480 --> 00:29:35,720
Vieni.
268
00:29:38,880 --> 00:29:40,880
Controlla la flebo.
269
00:29:47,680 --> 00:29:49,040
Ehi!
270
00:29:49,240 --> 00:29:50,960
Andrea?
271
00:29:51,160 --> 00:29:52,680
Guardami.
272
00:29:54,320 --> 00:29:55,640
Mi riconosci?
273
00:29:56,720 --> 00:29:59,120
Ciao!
Ciao!
274
00:30:02,760 --> 00:30:05,440
(Sabrina) Appena torniamo a casa,
ti preparo la carbonara!
275
00:30:05,640 --> 00:30:08,880
- (Nicola) Una pizza?
- (Riccardo) Falla finita.
276
00:30:09,080 --> 00:30:10,440
- Lo fai vomitare.
- Scusa.
277
00:30:10,640 --> 00:30:13,800
Magari ha una ricaduta.
Il medico dice che non deve mangiare.
278
00:30:14,000 --> 00:30:16,320
- Piccola carbonara.
- No.
279
00:30:19,880 --> 00:30:22,960
Ehm... Parlando di cibo,
mi è venuta fame.
280
00:30:23,160 --> 00:30:25,920
- A te no?
- Anche a me, non mangio da ieri.
281
00:30:26,120 --> 00:30:28,560
- Io non ho fame.
- Sì, andiamo a mangiare qualcosa.
282
00:30:28,760 --> 00:30:31,760
- Andiamo, papà.
- Vieni, andiamo a mangiare.
283
00:30:33,240 --> 00:30:36,480
(Riccardo)
Aaah... Adesso ho fame.
284
00:30:39,480 --> 00:30:43,080
- Noi andiamo a mangiare.
- Buon appetito.
285
00:30:47,320 --> 00:30:49,680
Pss...
Mi raccomando.
286
00:31:06,320 --> 00:31:09,480
Giuro, la prossima volta
che mi fai uno scherzo simile,
287
00:31:09,680 --> 00:31:11,560
ti ammazzo.
288
00:31:13,000 --> 00:31:16,880
Perché lo hai fatto?
Te lo ha chiesto Jean? Dimmi la verità.
289
00:31:18,240 --> 00:31:22,840
No, Jean stava così male!
A me non piaceva vederlo così.
290
00:31:23,160 --> 00:31:25,680
Ho pensato
che potevo controllare il potere.
291
00:31:25,880 --> 00:31:30,360
Lo hai fatto, lo hai controllato.
I dottori dicono che stai benissimo.
292
00:31:30,560 --> 00:31:34,480
Due miracoli in due giorni
nello stesso ospedale.
293
00:31:34,680 --> 00:31:39,200
Non è stato un miracolo, qualcuno
con il mio stesso potere mi ha salvato.
294
00:31:39,920 --> 00:31:42,480
- Che dici?
- Poco prima di svegliarmi,
295
00:31:42,680 --> 00:31:47,640
ho sentito un brivido fortissimo,
un'energia che mi attraversava il corpo.
296
00:31:48,200 --> 00:31:50,680
Quando ho aperto gli occhi,
ho visto uscire qualcuno.
297
00:31:51,360 --> 00:31:52,920
Chi?
298
00:31:53,760 --> 00:31:55,760
Non lo so, non l'ho visto bene.
299
00:31:56,120 --> 00:31:58,840
- Magari era un dottore.
- No.
300
00:31:59,040 --> 00:32:02,560
Non era un dottore,
da solo non ce l'avrei mai fatta.
301
00:32:03,720 --> 00:32:06,440
Se lo troviamo,
potrebbe salvare tuo fratello.
302
00:32:08,640 --> 00:32:09,680
No.
303
00:32:11,160 --> 00:32:12,600
No, no.
304
00:32:19,760 --> 00:32:21,480
Non lo so.
305
00:32:24,240 --> 00:32:26,320
Bella, Massimo!
306
00:32:31,960 --> 00:32:33,600
Andrea.
307
00:32:37,280 --> 00:32:41,480
Di' che hai bisogno di attenzioni.
Quando hai bisogno di affetto,
308
00:32:41,680 --> 00:32:44,480
non serve finire in ospedale.
- Va bene.
309
00:32:45,080 --> 00:32:48,160
- Però sei pallido, Andrea. Stai bene?
- Sì.
310
00:32:48,440 --> 00:32:50,440
- Ti riscaldo?
- No, Massimo.
311
00:32:50,640 --> 00:32:52,920
Massimo, sto bene, grazie!
312
00:32:55,520 --> 00:32:59,160
- (Marco) Lazzaro, alzati e cammina!
- Ecco l'altro coglione.
313
00:33:00,640 --> 00:33:02,880
Sei venuto anche tu?
314
00:33:03,520 --> 00:33:05,520
Ragazzi, non si litiga.
315
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
Vestito così sembri un preservativo usato.
316
00:33:09,360 --> 00:33:13,400
- Quello che dovevano usare con te.
- Ragazzi, vi prego!
317
00:33:15,520 --> 00:33:17,360
- No!
- Mm, mm.
318
00:33:18,080 --> 00:33:20,760
- Quanto vi piace questa cosa?
- A me piace un botto.
319
00:33:24,240 --> 00:33:26,280
Mi siete mancati.
320
00:33:36,880 --> 00:33:38,440
Ciao, Lara.
321
00:33:38,640 --> 00:33:40,840
Volevo sapere come stai.
322
00:33:43,880 --> 00:33:46,200
Ciao, Lara.
Volevo sapere come stai.
323
00:34:00,080 --> 00:34:02,200
Ciao, Lara.
Volevo sapere come stai.
324
00:34:04,480 --> 00:34:06,480
- Disturbo?
- No.
325
00:34:07,360 --> 00:34:10,760
- Ho portato i maritozzi con la panna.
- Grazie.
326
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
- Accomodati.
- Grazie.
327
00:34:13,160 --> 00:34:14,720
Permesso?
328
00:34:15,800 --> 00:34:17,240
Prego.
329
00:34:25,240 --> 00:34:27,640
- Posso poggiare lo zaino?
- Certo.
330
00:34:31,600 --> 00:34:34,040
- Studi Economia.
- Primo anno.
331
00:34:35,520 --> 00:34:38,880
- Tu?
- Io sto ancora al liceo, ultimo anno.
332
00:34:40,000 --> 00:34:44,280
- Sai già che cosa farai dopo?
- No, devo ancora pensarci.
333
00:34:44,480 --> 00:34:47,880
Voglio continuare a studiare,
mia madre ci teneva tanto.
334
00:34:50,200 --> 00:34:51,920
Anche la mia.
335
00:35:01,160 --> 00:35:03,760
Io non volevo dire qualcosa
che potesse turbarti.
336
00:35:05,600 --> 00:35:08,520
- Posso farti una domanda?
- Certo.
337
00:35:09,720 --> 00:35:12,160
Tua madre è morta di tumore al polmone?
338
00:35:14,840 --> 00:35:17,240
Sì.
Perché?
339
00:35:18,720 --> 00:35:21,280
La gente muore in quella fabbrica.
340
00:35:22,160 --> 00:35:24,160
Mia madre e la tua non sono le uniche.
341
00:35:25,200 --> 00:35:28,640
- È successo almeno ad altre due persone.
- Chi te l'ha detto?
342
00:35:30,640 --> 00:35:32,840
L'ho scoperto da sola.
343
00:35:34,000 --> 00:35:38,520
Ho fatto delle ricerche.
La figlia di una di loro lo ha confermato.
344
00:35:39,760 --> 00:35:42,680
Non hai detto niente a nessuno?
Alla polizia?
345
00:35:42,880 --> 00:35:45,880
Hanno insabbiato tutto.
Non ci sono prove.
346
00:35:46,760 --> 00:35:50,760
Le famiglie coinvolte non possono parlare
perché pagato il loro silenzio.
347
00:35:53,360 --> 00:35:56,160
- Vogliono pagare anche me.
- E tu?
348
00:36:02,480 --> 00:36:04,960
Ho detto che avrei accettato i soldi.
349
00:36:05,800 --> 00:36:07,960
Non puoi accettarli.
350
00:36:10,080 --> 00:36:12,080
Che posso fare?
351
00:36:13,120 --> 00:36:16,120
Sono sola, non ho i soldi
per pagare l'affitto, non ho un lavoro.
352
00:36:16,320 --> 00:36:21,040
Se mia madre e la tua sono state uccise,
non possiamo lasciar perdere, cazzo!
353
00:36:36,560 --> 00:36:38,640
Stai bene?
354
00:36:38,840 --> 00:36:40,240
Sì.
355
00:36:46,560 --> 00:36:51,120
La madre di un mio amico è poliziotta
e mia zia lavora in uno studio legale.
356
00:36:51,320 --> 00:36:53,760
Loro possono aiutarci a fare giustizia.
357
00:36:55,000 --> 00:36:56,760
Non lo so.
358
00:37:15,720 --> 00:37:17,560
È tua madre?
359
00:37:20,840 --> 00:37:22,840
Anch'io ho quella cassetta.
360
00:37:27,280 --> 00:37:29,960
Era sua.
Diceva che le metteva allegria.
361
00:37:30,240 --> 00:37:33,520
Anche mia madre lo diceva.
Io la odiavo.
362
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
Però ora non riesco a non sentirla.
363
00:37:40,680 --> 00:37:43,360
No, dai.
(base di "Mamma Maria")
364
00:38:03,360 --> 00:38:06,640
(canta)
Un gatto bianco con gli occhi blu.
365
00:38:08,640 --> 00:38:11,640
Era felice quando cantava questa canzone.
366
00:38:12,320 --> 00:38:15,040
(canticchia)
367
00:38:15,600 --> 00:38:18,800
(canzone)
Ma-ma-ma, mamma Maria, ma
368
00:38:19,000 --> 00:38:22,360
(canzone)
Ma-ma-ma, mamma Maria, ma
369
00:38:22,560 --> 00:38:26,120
(canzone)
Ma-ma-ma, mamma Maria, ma
370
00:38:26,320 --> 00:38:29,480
(canzone)
Ma-ma-ma, mamma Maria, ma
371
00:38:30,040 --> 00:38:33,200
(canzone)
Nel mio futuro che cosa c'è
372
00:38:33,400 --> 00:38:36,880
(canzone)
Sarebbe bello se fossi un re
373
00:38:37,080 --> 00:38:40,360
(canzone)
Così la bionda americana
374
00:38:40,560 --> 00:38:43,920
(canzone)
O si innamora o la trasforma in rana
375
00:38:44,120 --> 00:38:47,480
(canzone)
Io muoio dalla curiosità
376
00:38:47,680 --> 00:38:51,040
(canzone)
Ma dimmi un po' la verità
377
00:38:51,240 --> 00:38:54,520
(canzone)
Voglio sapere se questo amore
378
00:38:54,720 --> 00:38:57,520
(canzone)
Sarà sincero, sarà con tutto il cuore.
379
00:39:02,640 --> 00:39:04,520
(campanello)
380
00:39:18,920 --> 00:39:20,760
Arrivo!
381
00:39:25,240 --> 00:39:26,440
- Ciao.
- Ciao.
382
00:39:26,640 --> 00:39:29,240
- Ti disturbo?
- No, vieni.
383
00:39:32,800 --> 00:39:35,520
L'amministratore mi ha detto
che si è rotto un tubo dell'acqua
384
00:39:35,720 --> 00:39:37,880
e si è allagata la cantina.
- Ti do una mano.
385
00:39:38,080 --> 00:39:40,800
- No, grazie.
- Mi siedo un attimo.
386
00:39:41,000 --> 00:39:43,560
Sì, aspetta.
387
00:39:47,560 --> 00:39:51,000
- Hai saputo di Andrea?
- Sì, me l'ha detto Massimo.
388
00:39:51,760 --> 00:39:54,120
Ieri è stato tutto il giorno in ospedale
da lui.
389
00:39:54,640 --> 00:39:56,640
Sì, c'era anche Marco.
390
00:40:01,040 --> 00:40:03,160
Ho sbagliato proprio tutto.
391
00:40:06,120 --> 00:40:08,840
Massimo è un bravo ragazzo.
Ho sbagliato a sospettare di lui
392
00:40:09,040 --> 00:40:10,840
e soprattutto ho sbagliato...
393
00:40:12,040 --> 00:40:14,640
a pensare male di te.
394
00:40:17,280 --> 00:40:20,880
Io devo ancora sistemare delle cose,
però ci sto lavorando.
395
00:40:22,680 --> 00:40:25,000
Il merito è stato anche di Massimo.
396
00:40:27,040 --> 00:40:29,880
È proprio un bravo ragazzo, sì.
397
00:40:33,520 --> 00:40:37,200
Tu sei stata brava con Massimo,
proprio brava.
398
00:40:38,760 --> 00:40:41,360
Michela sarebbe orgogliosa di te.
399
00:40:58,040 --> 00:40:59,160
(scatto di serratura)
400
00:41:18,760 --> 00:41:22,520
- Vieni dall'ospedale?
- Sì, perché?
401
00:41:24,120 --> 00:41:25,640
Come sta quel ragazzo?
402
00:41:28,640 --> 00:41:31,080
Sta meglio, grazie.
Posso andare?
403
00:41:32,200 --> 00:41:33,800
Greta.
404
00:41:36,440 --> 00:41:38,160
Guarda.
405
00:41:39,240 --> 00:41:41,280
Guarda come eravamo.
406
00:41:59,400 --> 00:42:02,880
Sì, eravamo belle,
però il passato è passato.
407
00:42:03,880 --> 00:42:05,760
Voglio dirti la verità.
408
00:42:06,800 --> 00:42:09,080
La sera in cui Daniel è stato aggredito,
409
00:42:10,800 --> 00:42:13,640
io gli ho chiesto di venire a prenderti.
410
00:42:16,080 --> 00:42:19,360
Gli avevo detto che non potevo
perché avevo da fare.
411
00:42:21,080 --> 00:42:24,480
La verità è che non avevo voglia
di uscire.
412
00:42:26,040 --> 00:42:28,160
Ero all'ambasciata.
413
00:42:29,360 --> 00:42:31,440
Avevo lavorato tutto il giorno.
414
00:42:32,400 --> 00:42:35,600
Ero stanca, pioveva.
415
00:42:47,200 --> 00:42:50,560
Ho tenuto questa cosa per me
come una vigliacca.
416
00:42:50,760 --> 00:42:54,600
- Non immagini quanto mi faccio schifo.
- Mamma...
417
00:42:58,160 --> 00:42:59,280
Greta!
418
00:43:00,240 --> 00:43:03,440
Greta, non è colpa tua.
419
00:43:04,160 --> 00:43:06,160
È colpa mia.
420
00:43:07,960 --> 00:43:09,640
Mi dispiace così tanto.
421
00:43:10,800 --> 00:43:13,400
Se solo potessi tornare indietro,
ma non posso!
422
00:43:16,520 --> 00:43:17,840
Non posso.
423
00:43:20,200 --> 00:43:22,520
Amore, ti prego, perdonami.
424
00:43:25,520 --> 00:43:28,400
- Io ti amo così tanto!
- Anch'io...
425
00:43:29,680 --> 00:43:31,760
Anch'io ti amo!
426
00:44:07,560 --> 00:44:09,560
- Che fine hai fatto?
- Viola, scusa.
427
00:44:09,760 --> 00:44:13,600
- Cerco le cartelle cliniche di mamma.
- Che cazzo c'entra tua madre?
428
00:44:14,880 --> 00:44:16,040
C'entra.
429
00:44:17,880 --> 00:44:20,520
Poi tu non sei venuta a scuola oggi.
430
00:44:20,720 --> 00:44:24,280
- Ho saputo che Andrea sta meglio.
- Sì, per fortuna.
431
00:44:25,280 --> 00:44:27,280
So che sono una stronza.
432
00:44:30,280 --> 00:44:32,560
Sono una gelosa cronica, lo sai.
433
00:44:40,120 --> 00:44:43,800
Che hai?
Devi dirmi qualcosa?
434
00:44:46,840 --> 00:44:48,480
Io non ce la faccio più.
435
00:44:49,560 --> 00:44:51,280
Io e te siamo tanto diversi.
436
00:44:52,000 --> 00:44:55,680
Tu vuoi scappare, vuoi lasciarti tutto
dietro le spalle, ma io no.
437
00:44:55,880 --> 00:44:59,520
- Io voglio rimanere qui.
- Che cazzo dici?
438
00:45:02,320 --> 00:45:03,720
Hai rivisto quella stronza.
439
00:45:06,040 --> 00:45:08,880
- Te la sei scopata?
- No, non me la sono scopata.
440
00:45:09,080 --> 00:45:11,440
Dimmi la verità, te la sei scopata?
441
00:45:13,640 --> 00:45:15,080
Ci siamo baciati.
442
00:45:16,720 --> 00:45:19,440
Come cazzo ti permetti
a prendermi per il culo così?
443
00:45:20,520 --> 00:45:23,760
- Da quanto va avanti questa storia?
- Non c'è nessuna storia.
444
00:45:23,960 --> 00:45:27,840
- Non prendermi per il culo!
- Se tra noi le cose andassero bene...
445
00:45:28,040 --> 00:45:29,800
- Vaffanculo!
- Viola...
446
00:45:30,000 --> 00:45:31,720
Vaffanculo!
447
00:45:33,200 --> 00:45:36,360
- Mi dispiace.
- Mi dispiace lo dici a quella stronza.
448
00:45:37,240 --> 00:45:39,840
Tu non mi meriti, nessuno mi merita.
449
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
Io per te sono perle ai porci.
Vaffanculo!
450
00:47:21,640 --> 00:47:23,480
"Massimo Bianchi."
451
00:47:25,760 --> 00:47:27,800
"Simona Bianchi?"
452
00:48:07,560 --> 00:48:09,680
(Simona)
"Massimo, amore mio.
453
00:48:09,880 --> 00:48:12,440
(Simona)
Oggi compi un anno e vorrei tanto...
454
00:48:12,640 --> 00:48:15,480
(Simona)
Oggi è il tuo terzo compleanno.
455
00:48:15,680 --> 00:48:18,800
(Simona) Michela mi ha dato una tua foto.
Hai sei anni ormai.
456
00:48:19,200 --> 00:48:21,000
(Simona)
Quest'anno vai a scuola.
457
00:48:21,200 --> 00:48:24,000
(Simona) Vorrei accompagnarti
come farebbe qualunque altra madre,
458
00:48:24,200 --> 00:48:26,640
guardarti mentre mi saluti
459
00:48:26,840 --> 00:48:29,760
prima di entrare a scuola, ma non posso.
460
00:48:29,960 --> 00:48:32,680
(Simona)
Tu nemmeno immagini quanto mi manchi."
461
00:48:57,120 --> 00:48:59,240
- No!
- Che cazzo sono queste?
462
00:49:01,520 --> 00:49:05,720
- Dimmi che cazzo sono!
- Dovevo buttarle molto tempo fa.
463
00:49:05,920 --> 00:49:09,200
Non me ne frega un cazzo
di cosa dovevi fare!
464
00:49:09,400 --> 00:49:12,480
- Tu non sei mia madre!
- No, io non sono tua madre.
465
00:49:12,680 --> 00:49:14,600
Io ti ho solo messo al mondo.
466
00:49:14,800 --> 00:49:18,240
Perché non me l'hai detto!
Perché mia madre non me l'ha detto!
467
00:49:18,440 --> 00:49:22,160
- Non prendertela con Michela.
- Invece sì.
468
00:49:22,360 --> 00:49:26,640
- Mi avete mentito fino ad adesso!
- Che cosa sarebbe cambiato?
469
00:49:26,840 --> 00:49:30,400
- Sarebbe cambiato tutto, cazzo!
- No.
470
00:49:30,600 --> 00:49:34,800
- Sì, io avevo il diritto di saperlo!
- La verità a volte non va detta.
471
00:49:39,680 --> 00:49:42,240
Io non potevo essere tua madre, Massimo!
472
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
Non so neanche chi è tuo padre!
473
00:49:48,720 --> 00:49:51,840
Ero talmente fatta
che non so chi mi portavo a letto.
474
00:49:52,040 --> 00:49:54,240
Lasciami stare!
475
00:49:54,760 --> 00:49:58,840
I nove mesi che ti ho tenuto in grembo
sono stati i più belli della mia vita.
476
00:50:00,640 --> 00:50:05,120
Io per la prima volta ho pensato
di avere qualcosa di importante!
477
00:50:08,720 --> 00:50:11,640
Quando sei nato,
mia madre e Michela hanno deciso
478
00:50:11,840 --> 00:50:15,880
che non potevo crescerti.
Non sarei stata in grado di crescerti.
479
00:50:17,000 --> 00:50:21,160
Tu non sai quanto le ho odiate!
Ho smesso di parlargli, sono andata via.
480
00:50:23,200 --> 00:50:27,560
- Non avevo la forza di vederti crescere.
- Non mi toccare!
481
00:50:28,000 --> 00:50:29,520
No!
482
00:50:33,880 --> 00:50:35,960
Mi faceva troppo male.
483
00:50:37,880 --> 00:50:42,640
L'unica cosa che sono riuscita a fare
è stata continuare a rovinarmi la vita
484
00:50:44,240 --> 00:50:46,880
e scriverti queste lettere,
una per ogni compleanno,
485
00:50:47,080 --> 00:50:50,120
però non ho avuto il coraggio di dartele!
486
00:50:57,800 --> 00:50:59,720
C'è voluto del tempo
487
00:51:00,880 --> 00:51:03,240
e non è stato facile, però poi ho capito.
488
00:51:03,600 --> 00:51:07,400
Avevano ragione loro,
non potevo farti da madre.
489
00:51:09,360 --> 00:51:11,240
Non toccarmi!
490
00:51:11,440 --> 00:51:15,480
Non toccarmi!
Non toccarmi, cazzo!
491
00:51:15,680 --> 00:51:19,680
Mi fai schifo!
Hai capito? Mi fai schifo!
492
00:51:22,600 --> 00:51:25,560
Michela è stata la madre migliore
che tu potessi avere!
493
00:51:25,760 --> 00:51:29,000
Ti ha amato molto di più
di quanto potessi amarti io!
494
00:51:29,200 --> 00:51:31,520
Il resto non è importante!
495
00:51:33,680 --> 00:51:35,480
Massimo!
(la porta sbatte)
496
00:51:35,680 --> 00:51:37,120
No!
497
00:52:10,760 --> 00:52:11,880
No!
498
00:52:12,800 --> 00:52:14,800
No, no, no!
499
00:52:15,000 --> 00:52:16,320
No...
500
00:52:57,560 --> 00:52:59,640
Perché mi hai fatto questo?
501
00:54:19,840 --> 00:54:21,120
Mia madre...
502
00:54:47,440 --> 00:54:48,480
Ciao, amore.
503
00:54:49,840 --> 00:54:53,120
Avevo promesso
che non ti saresti liberato di me.
504
00:54:53,720 --> 00:54:59,040
Ho sempre cercato di mantenere
le promesse, almeno con te.
505
00:54:59,240 --> 00:55:01,760
Stavolta non ci sono riuscita.
506
00:55:03,160 --> 00:55:05,320
Perché non me l'hai detto!
507
00:55:10,520 --> 00:55:14,640
Io forse avrei capito.
Saresti stata comunque tu mia madre.
508
00:55:15,080 --> 00:55:17,080
Perché sei stata zitta?
509
00:55:21,760 --> 00:55:23,680
Avevamo deciso così per il tuo bene.
510
00:55:30,080 --> 00:55:34,160
Che cazzo vuoi?
Sto parlando con mia madre, quella vera.
511
00:55:35,560 --> 00:55:38,720
Capisci che tutta la mia vita è stata
una bugia, che non era vero niente?
512
00:55:38,920 --> 00:55:42,240
Mi ha partorito una tossica di merda
513
00:55:42,440 --> 00:55:45,000
che a cinquant'anni gioca
alle macchinette.
514
00:55:46,200 --> 00:55:49,680
Che colpa ne ho io?
Non ho chiesto io di nascere.
515
00:55:51,800 --> 00:55:53,440
È la cosa più bella che ho fatto
516
00:55:55,560 --> 00:55:59,360
e la tua vita non è stata una bugia.
L'amore di Michela non era una bugia.
517
00:56:00,360 --> 00:56:04,480
Ogni volta che ti cambiava, ti vestiva...
Quelle non erano bugie.
518
00:56:06,800 --> 00:56:09,680
Tu hai avuto la madre migliore
che potessi volere.
519
00:56:11,120 --> 00:56:12,560
So che lo sai.
520
00:56:13,560 --> 00:56:15,920
So che quell'amore è ancora con te.
521
00:56:17,160 --> 00:56:19,400
Adesso devi ritrovarlo.
522
00:56:23,200 --> 00:56:25,840
Io ho rinunciato a te
per darti una vita migliore.
523
00:56:26,920 --> 00:56:28,600
L'hai avuta.
524
00:56:29,320 --> 00:56:31,400
Michela ha fatto di tutto
per fartela avere.
525
00:56:32,360 --> 00:56:36,120
Se per te era la cosa giusta da fare,
perché mi hai scritto queste?
526
00:57:10,080 --> 00:57:13,160
"Amore mio, oggi sono 17 anni
che sei venuto al mondo.
527
00:57:14,320 --> 00:57:16,400
Diciassette anni senza di te.
528
00:57:17,880 --> 00:57:20,360
Stamattina sono venuta davanti a scuola
per vederti.
529
00:57:20,560 --> 00:57:24,640
(Simona) Naturalmente ho fatto in modo
che tu non te ne accorgessi."
530
00:57:25,120 --> 00:57:27,800
- (Andrea) Auguri!
- (Marco) Buongiorno.
531
00:57:32,880 --> 00:57:35,920
(Simona)
"Sei diventato così bello!
532
00:57:36,120 --> 00:57:39,440
(Simona) Ma nel tuo sguardo c'è qualcosa,
una specie di malinconia.
533
00:57:39,640 --> 00:57:42,680
(Simona)
Spero di non avertela trasmessa io,
534
00:57:42,880 --> 00:57:47,600
ma vedo anche tanta forza,
quella che so di non aver mai avuto.
535
00:57:48,240 --> 00:57:51,920
Il merito è tutto di Michela
e le sono grata per questo.
536
00:57:53,680 --> 00:57:55,920
Sono così orgogliosa di te.
537
00:57:57,600 --> 00:58:02,040
Anche se non lo sai, sei sempre con me,
ogni giorno, ogni momento.
538
00:58:02,720 --> 00:58:04,560
Se dovessi morire ora, morirei felice
539
00:58:04,760 --> 00:58:08,040
perché saprei di aver fatto almeno
una cosa buona nella vita,
540
00:58:09,000 --> 00:58:10,920
metterti al mondo
541
00:58:11,120 --> 00:58:15,800
e permettere a due anime nobili
come la tua e quella di mia sorella
542
00:58:17,000 --> 00:58:19,120
di incontrarsi e viaggiare insieme.
543
00:58:20,320 --> 00:58:24,600
Ti amo tanto, amore mio
e ti amerò per sempre.
544
00:58:25,680 --> 00:58:27,680
Tua mamma."
545
00:58:47,200 --> 00:58:48,720
Ci vorrà un po' di tempo,
546
00:58:51,120 --> 00:58:53,120
però andrà tutto bene.
547
00:59:08,120 --> 00:59:11,040
- (Fabio) Involtino primavera!
- (Luana) C'è Viola.
548
00:59:11,240 --> 00:59:14,240
- (Fabio) Dove vai?
- (Luana) Viola! Aspetta.
549
00:59:16,960 --> 00:59:19,880
- Glielo dici tu o io?
- Glielo dico io.
550
00:59:26,360 --> 00:59:27,960
- Ciao.
- Ciao.
551
00:59:28,840 --> 00:59:31,520
- Perché queste facce?
- Hai visto la tua?
552
00:59:31,720 --> 00:59:34,560
Sara è in ospedale,
ha provato a suicidarsi.
553
00:59:34,760 --> 00:59:36,760
- (Deborah) È assurdo.
- Noi lo abbiamo saputo ora.
554
00:59:36,960 --> 00:59:39,720
(Luana)
L'ha trovata la madre due giorni fa.
555
00:59:40,320 --> 00:59:42,040
- (Luana) Vabbè.
- (Deborah) Ci vediamo.
556
00:59:42,240 --> 00:59:43,520
- (Viola) Sì.
- Ciao.
557
00:59:47,600 --> 00:59:49,600
(colpi di tosse)
558
00:59:56,800 --> 00:59:58,800
Vado in bagno.
559
01:00:01,680 --> 01:00:03,720
(Renata)
Manca la firma del ministero.
560
01:00:03,920 --> 01:00:05,480
Grazie.
561
01:00:08,480 --> 01:00:12,280
- Dove sta andando?
- Devo parlare al dottor Liberati.
562
01:00:12,480 --> 01:00:14,960
- Senza un appuntamento, è impossibile.
- È urgente.
563
01:00:15,160 --> 01:00:18,120
- Le ho detto che è molto occupato.
- Che succede?
564
01:00:20,640 --> 01:00:23,200
- Devo parlarti.
- Vieni.
565
01:00:44,120 --> 01:00:46,120
Sabrina, che c'è?
566
01:00:52,400 --> 01:00:55,880
- Non sto bene.
- Che significa, scusa?
567
01:01:00,080 --> 01:01:01,880
Ho la tosse.
568
01:01:02,960 --> 01:01:04,960
Non mi passa da giorni e...
569
01:01:06,480 --> 01:01:08,480
Sono un po' spaventata.
570
01:01:11,640 --> 01:01:12,960
Quindi...
571
01:01:15,760 --> 01:01:20,360
Quindi se devi dirmi una cosa
per quanto riguarda la fabbrica,
572
01:01:22,720 --> 01:01:26,120
fallo adesso perché si tratta di me.
573
01:01:28,040 --> 01:01:31,920
Non si tratta di Anna o di Michela,
Gesù, mi dispiace per loro...
574
01:01:32,120 --> 01:01:33,960
Si tratta di me.
575
01:01:35,000 --> 01:01:37,880
Sono io...
Sono Sabrina.
576
01:01:38,640 --> 01:01:40,600
Ho due figli...
577
01:01:41,200 --> 01:01:45,640
Ho paura,
quindi dimmi quello che mi devi dire.
578
01:01:48,400 --> 01:01:51,800
- No, la fabbrica non c'entra niente
- Mm mm.
579
01:01:55,320 --> 01:01:57,560
Sei stata da un dottore?
580
01:02:02,400 --> 01:02:04,840
- No.
- Allora prenotiamo un check-up.
581
01:02:05,040 --> 01:02:06,280
No!
582
01:02:08,400 --> 01:02:10,400
Penso io al dottore.
583
01:02:11,640 --> 01:02:13,320
Penso io al dottore.
584
01:02:14,320 --> 01:02:15,760
Sabrina?
585
01:02:40,680 --> 01:02:42,720
C'è qualche problema?
586
01:02:46,040 --> 01:02:47,160
Vattene.
587
01:04:16,160 --> 01:04:17,160
Sara?
588
01:04:19,040 --> 01:04:20,840
Tu che cazzo fai qua?
589
01:04:22,240 --> 01:04:24,360
Ti ho portato dei dolcetti.
590
01:04:24,560 --> 01:04:26,680
Ehm...
Non sono quelli del bar, sono buoni.
591
01:04:26,960 --> 01:04:31,560
Sei venuta per darmi dei dolci di merda?
Grazie, ora puoi anche andare.
592
01:04:35,720 --> 01:04:38,040
No, sono venuta per vedere come stai.
593
01:04:38,560 --> 01:04:40,160
Come sto?
594
01:04:40,640 --> 01:04:42,720
Vuoi sapere come sto?
595
01:04:42,920 --> 01:04:45,760
Perché?
Io e te non siamo amiche, anzi.
596
01:04:46,800 --> 01:04:49,840
Comunque sto di merda.
Immagino che tu sia contenta.
597
01:04:50,040 --> 01:04:52,080
Non sono contenta.
598
01:04:53,040 --> 01:04:54,680
Sara, lo so.
599
01:04:55,960 --> 01:04:58,640
Magari sembra poco, ma...
600
01:04:58,840 --> 01:05:02,080
- Secondo me non hai fatto tu quel video.
- Ah, sì?
601
01:05:03,920 --> 01:05:05,280
Perché?
602
01:05:07,320 --> 01:05:09,520
Perché non ne hai bisogno.
603
01:05:11,200 --> 01:05:13,640
Perché sei bella,
604
01:05:13,840 --> 01:05:17,720
hai un ragazzo perfetto,
sei sempre stata circondata da amici.
605
01:05:18,600 --> 01:05:20,720
A scuola ti invidiano tutti.
606
01:05:22,640 --> 01:05:24,200
Anch'io ti invidio.
607
01:05:25,240 --> 01:05:27,440
Sarei sempre voluta essere come te, Sara,
608
01:05:28,440 --> 01:05:30,600
non invisibile come me.
609
01:05:36,400 --> 01:05:38,680
Infatti non ho fatto io quel video!
610
01:05:41,920 --> 01:05:45,480
Io non so come cazzo sia possibile,
ma quella persona non sono io
611
01:05:45,880 --> 01:05:48,480
e nessuno mi crede.
612
01:05:48,680 --> 01:05:52,320
- Io ti credo.
- Allora mi sa che sei l'unica.
613
01:05:53,760 --> 01:05:55,960
Io non torno a scuola.
614
01:05:56,160 --> 01:05:58,320
Ho detto ai miei di cambiare.
615
01:05:58,520 --> 01:06:02,520
Come cazzo torno là dentro,
con tutti che mi guardano, mi giudicano?
616
01:06:04,600 --> 01:06:06,200
Mi dispiace, Sara.
617
01:06:13,720 --> 01:06:17,560
Nessuna mia amica è venuta a trovarmi,
neanche una.
618
01:06:19,480 --> 01:06:20,960
Tu invece sì.
619
01:06:24,520 --> 01:06:28,000
Ti lascio riposare
e spero di rivederti a scuola.
620
01:06:29,400 --> 01:06:30,880
Lin.
621
01:06:35,760 --> 01:06:37,760
Sei bella.
622
01:06:39,800 --> 01:06:41,880
Non sei invisibile come dici.
623
01:07:25,840 --> 01:07:27,280
- Ciao.
- Ciao.
624
01:07:28,120 --> 01:07:31,720
- Che fai qui?
- Ehm... Volevo vedere come stava Andrea.
625
01:07:32,360 --> 01:07:35,680
Ah!
Bene, lo dimettono stasera.
626
01:07:36,920 --> 01:07:40,160
- Meno male, sono contenta.
- Davvero?
627
01:07:41,680 --> 01:07:44,160
Non credevo
che tenessi così tanto a mio fratello.
628
01:07:45,920 --> 01:07:48,760
No, Andrea è diverso dagli altri.
629
01:07:49,800 --> 01:07:53,640
Ha un'anima... speciale
e un cuore grande.
630
01:07:54,600 --> 01:07:57,320
Sì, grande, ma fragile
631
01:07:57,520 --> 01:08:00,120
ed è troppo buono
per questo mondo di merda.
632
01:08:01,800 --> 01:08:04,480
Forse hai ragione,
633
01:08:04,680 --> 01:08:08,240
ma... è proprio questa
la sua più grande forza, no?
634
01:08:09,080 --> 01:08:10,760
Essere diverso dagli altri.
635
01:08:14,360 --> 01:08:18,720
- Posso salutarlo?
- Lo stanno visitando ora per dimetterlo.
636
01:08:19,160 --> 01:08:21,640
Okay, allora salutamelo tu.
637
01:08:24,600 --> 01:08:26,360
Dovresti sorridere più spesso.
638
01:08:27,600 --> 01:08:30,960
Quando ridi sembri un'altra.
Ti si illuminano gli occhi.
639
01:08:32,960 --> 01:08:34,640
- Ciao, Lin.
- Nicola?
640
01:08:37,720 --> 01:08:41,080
- Ho appena visto Sara.
- Che c'entra Sara?
641
01:08:42,520 --> 01:08:44,760
- L'hanno ricoverata.
- Che cosa?
642
01:08:46,520 --> 01:08:49,880
- Ha tentato il suicidio.
- Dove sta?
643
01:08:50,560 --> 01:08:52,560
Medicina generale.
644
01:09:10,520 --> 01:09:12,200
Ciao, Sara.
645
01:09:21,760 --> 01:09:23,200
Come stai?
646
01:09:24,160 --> 01:09:27,400
Se ti fosse fregato qualcosa,
saresti venuto a trovarmi.
647
01:09:31,520 --> 01:09:36,280
Sono uno stronzo, scusami, ma non pensavo
che facessi una cazzata così per me.
648
01:09:39,480 --> 01:09:42,560
- Una cazzata così?
- Sì, una cazzata così.
649
01:09:44,760 --> 01:09:49,560
- Ti rendi conto di quello che ho passato?
- Tu, di quello che ho passato io?
650
01:09:50,360 --> 01:09:54,080
Pensavo che mi amassi e in un attimo
sono diventato il cornuto della scuola.
651
01:09:54,880 --> 01:09:57,400
Sei veramente uno stronzo.
652
01:09:57,600 --> 01:10:01,920
Mi dispiace che tu abbia sofferto tanto,
mi dispiace,
653
01:10:02,120 --> 01:10:04,800
però dopo mezzo secondo
ti sei scopata un'altra.
654
01:10:05,000 --> 01:10:08,360
Mi dispiace che tu abbia passato
questa sofferenza atroce!
655
01:10:08,560 --> 01:10:10,680
- Senti...
- No, senti tu.
656
01:10:12,280 --> 01:10:15,240
Io quel video di merda
me lo porterò dietro tutta la vita.
657
01:10:15,440 --> 01:10:17,520
Non solo ora non ho più un ragazzo,
658
01:10:17,720 --> 01:10:21,000
ma non ho più neanche gli amici
perché non posso più tornare a scuola.
659
01:10:21,200 --> 01:10:22,560
Sai una cosa?
660
01:10:22,760 --> 01:10:26,520
Hai fatto bene a venirmi a parlare
perché mi hai aperto gli occhi,
661
01:10:26,720 --> 01:10:29,880
perché gente di merda come te, come voi
662
01:10:30,080 --> 01:10:32,880
non la voglio nella mia vita,
non ne ho bisogno.
663
01:10:33,960 --> 01:10:35,840
Tu lo capisci che io ti amo?
664
01:10:40,400 --> 01:10:42,880
Dovevamo dirci queste cose prima.
665
01:10:46,800 --> 01:10:47,920
Io ti voglio bene
666
01:10:50,400 --> 01:10:52,400
e ci sarò sempre per te,
667
01:10:55,560 --> 01:10:57,560
ma non ti amo più.
668
01:11:03,360 --> 01:11:06,160
Promettimi di non farti mai più del male.
669
01:11:07,120 --> 01:11:09,120
Promettimelo, Sara.
670
01:11:10,640 --> 01:11:12,840
Io non riesco a rinunciare a te.
671
01:11:15,920 --> 01:11:18,320
Però se questa è la verità, l'accetto.
672
01:11:25,720 --> 01:11:27,720
Torna a scuola.
673
01:11:29,000 --> 01:11:31,680
Il primo che fiata gli spacco la faccia.
674
01:11:54,760 --> 01:11:56,840
Qual era l'armadietto di mamma?
675
01:12:08,120 --> 01:12:09,720
Povera ragazza.
676
01:13:06,040 --> 01:13:08,120
Mia madre ha lavorato qui per molti anni,
677
01:13:09,200 --> 01:13:11,320
per permettermi di studiare.
678
01:13:13,480 --> 01:13:15,960
Chiunque avrebbe odiato questo posto,
679
01:13:18,240 --> 01:13:21,360
ma lei no, lo amava.
680
01:13:22,720 --> 01:13:25,080
Sapete perché?
681
01:13:28,840 --> 01:13:31,240
Perché aveva delle colleghe come voi.
682
01:13:32,640 --> 01:13:34,800
Vieni qua, amore.
683
01:16:10,280 --> 01:16:12,600
- (Riccardo) I maschi sono tornati.
- Ciao!
684
01:16:12,800 --> 01:16:16,720
- Ciao, mamma.
- Ragazzi, stasera scatta la carbonara.
685
01:16:16,920 --> 01:16:19,880
- No, ancora la carbonara? No, ti prego!
- Non insistete.
686
01:16:20,080 --> 01:16:23,960
- Vi preparo la mia carbonara.
- (Riccardo) Grazie, come siamo felici!
687
01:16:24,160 --> 01:16:26,160
- Però i ragazzi proponevano una pizza.
- Eh!
688
01:16:26,360 --> 01:16:27,600
- La pizza?
- Consegno io.
689
01:16:27,800 --> 01:16:29,600
- Deformazione professionale.
- No.
690
01:16:29,800 --> 01:16:32,320
La tua carbonara è la più buona
del quartiere.
691
01:16:32,520 --> 01:16:34,400
- Palazzo?
- Pianerottolo?
692
01:16:34,600 --> 01:16:38,040
- (Nicola) Era per dire.
- (Riccardo) Va bene.
693
01:16:38,240 --> 01:16:41,840
Ti aiuto a preparare
la tua meravigliosa carbonara.
694
01:16:42,040 --> 01:16:43,960
- Che caro!
- Io votavo per la pizza.
695
01:16:44,160 --> 01:16:46,920
- Ti tiro un uovo!
- No, ci serve.
696
01:16:47,120 --> 01:16:50,280
- Abbiamo tutto?
- Sì, metto su l'acqua.
697
01:16:50,480 --> 01:16:52,960
Tieni. Formaggio...
(colpi di tosse)
698
01:16:53,480 --> 01:16:55,120
Tutto bene?
699
01:16:56,000 --> 01:16:57,680
(Riccardo)
Va bene, abbiamo tutto.
700
01:16:57,880 --> 01:17:01,080
(Riccardo) Se era una scusa
per farmi cucinare, bastava dirlo.
701
01:17:08,400 --> 01:17:10,080
- Tutto okay?
- (Sabrina) Sì.
702
01:17:10,560 --> 01:17:12,960
- (Andrea) Sicura?
- Sì.
703
01:17:19,600 --> 01:17:22,280
- (Andrea) Che posso fare?
- Intanto togliti la giacca.
704
01:17:22,480 --> 01:17:25,080
- Che fai con il giubbotto qui?
- Comunque la pizza era la pizza.
705
01:17:25,280 --> 01:17:27,240
Vabbè...
Carbonara, dai.
706
01:17:31,600 --> 01:17:33,680
(Riccardo)
Parmigiano o pecorino?
707
01:17:33,880 --> 01:17:38,360
- (Nicola) Pecorino ovviamente.
- (Riccardo) Se mamma dice parmigiano...
708
01:17:38,560 --> 01:17:41,640
(Nicola)
È colpa mia. Vabbè, l'acqua bolle?
709
01:17:42,800 --> 01:17:45,080
(voci indistinte)
710
01:17:48,520 --> 01:17:51,240
(Riccardo)
Io non so fare la carbonara.
711
01:17:51,440 --> 01:17:55,320
(Nicola) Mamma, vieni?
Papà non sa fare la carbonara!
712
01:17:55,520 --> 01:17:57,600
(Nicola)
Mamma, sbrigati, abbiamo fame!
713
01:18:39,800 --> 01:18:41,200
Viola?
714
01:18:43,480 --> 01:18:45,040
Viola?
Marco?
715
01:19:45,920 --> 01:19:48,000
(vibrazione da cellulare)
716
01:20:01,640 --> 01:20:03,120
(tuono)
717
01:21:47,240 --> 01:21:49,280
(tuono)
718
01:21:51,800 --> 01:21:55,240
(Massimo) Chi riceve un dono importante
non può rifiutarlo o fingere di ignorarlo.
719
01:21:56,520 --> 01:21:59,280
(Massimo)
Noi abbiamo ricevuto questo dono.
720
01:21:59,480 --> 01:22:01,640
(Massimo)
Non sappiamo da chi né perché,
721
01:22:01,840 --> 01:22:04,840
ma sappiamo
che dobbiamo usarlo nel modo migliore.
722
01:22:05,920 --> 01:22:09,280
(Massimo)
Insieme, uniti come mai.
723
01:22:13,080 --> 01:22:16,040
(Massimo)
Il nostro dono è la luce,
724
01:22:16,240 --> 01:22:19,720
la luce che illuminerà il nostro cammino
e ci aiuterà a capire cosa è giusto
725
01:22:19,920 --> 01:22:21,400
e cosa non lo è
726
01:22:22,400 --> 01:22:25,600
e che forse spingerà qualcun altro
a seguirci.
727
01:22:27,080 --> 01:22:29,720
(Massimo)
Una cosa è certa.
728
01:22:29,920 --> 01:22:32,880
(Massimo)
Chiunque lo farà, non se ne pentirà.
729
01:22:34,680 --> 01:22:36,200
(Massimo)
Perché noi...
730
01:22:39,280 --> 01:22:42,040
(Massimo)
Noi siamo leggenda.
731
01:22:54,040 --> 01:22:56,600
(canzone)
Vivo finché l'anima mi prenderà fuoco
732
01:22:56,800 --> 01:22:59,640
(canzone) Quando sono freddo,
mi riscaldo da solo e noi
733
01:22:59,840 --> 01:23:02,040
(canzone)
Degli eroi vestiti d'amore e di odio
734
01:23:02,240 --> 01:23:05,320
(canzone) Se ho paura, so
che sono vivo e non morto, però ho capito
735
01:23:05,520 --> 01:23:09,040
(canzone)
Che le leggende non sono per sempre
736
01:23:09,240 --> 01:23:11,720
(canzone)
Forse sbaglierò tutte le strade
737
01:23:11,920 --> 01:23:15,680
(canzone) E non so se terrò l'equilibrio
prima di cadere
738
01:23:15,880 --> 01:23:19,400
(canzone)
Io sarò uno come noi
739
01:23:20,640 --> 01:23:25,240
(canzone) Questi vecchi muri sembra
che non hanno età
740
01:23:25,960 --> 01:23:31,360
(canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento
e forse un po' lo siamo da sempre
741
01:23:31,560 --> 01:23:35,680
(canzone)
Io che sono un punto perso in questa città
742
01:23:35,880 --> 01:23:38,560
(canzone)
Che non mi ha mai dato niente
743
01:23:38,760 --> 01:23:43,040
(canzone) E che mi chiedo da sempre
chi verrebbe a cercare uno come noi.
56841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.