Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,560 --> 00:00:24,880
(Eddy)
Che cazzo volevate fare?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,840
(Nando)
Avanti!
3
00:00:38,760 --> 00:00:39,760
(Massimo)
Scappa!
4
00:00:54,160 --> 00:00:56,120
(Greta)
Aaah!
5
00:00:56,360 --> 00:00:59,400
Massimo! Massimo!
Massimo! Massimo!
6
00:00:59,760 --> 00:01:02,680
- Massimo!
- Aiutami!
7
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
(Greta)
Daniel!
8
00:01:09,920 --> 00:01:11,000
Daniel!
9
00:01:23,520 --> 00:01:25,640
- Ah!
- Andiamo.
10
00:01:28,840 --> 00:01:31,560
- (Nando) Vai! Vai!
- (Eddy) Dove andate?
11
00:01:32,640 --> 00:01:34,640
(Eddy)
Venite qua!
12
00:01:35,760 --> 00:01:37,640
(Eddy)
Dove andate?
13
00:01:41,600 --> 00:01:44,280
Massimo!
Aaah!
14
00:01:47,160 --> 00:01:49,240
Massimo!
15
00:01:49,440 --> 00:01:51,720
Vieni qua!
Massimo!
16
00:01:57,480 --> 00:01:58,760
Massimo!
17
00:02:01,160 --> 00:02:03,000
Massimo!
18
00:02:05,040 --> 00:02:09,240
- Dammi la mano! Massimo, lascialo stare!
- (Eddy) Sto bruciando!
19
00:02:09,440 --> 00:02:13,040
- (Eddy) Mamma, brucia!
- Dammi una mano, cazzo!
20
00:02:13,240 --> 00:02:15,360
(Eddy)
Brucia! Brucia!
21
00:02:15,960 --> 00:02:18,680
(Eddy)
Tiratemi fuori, brucia!
22
00:02:23,840 --> 00:02:26,640
(Eddy)
Brucia... Brucia!
23
00:02:29,240 --> 00:02:31,240
(Eddy)
Brucia!
24
00:02:37,760 --> 00:02:40,680
Greta!
Greta, dobbiamo andare. Che hai?
25
00:02:40,880 --> 00:02:43,360
Che hai?
Ti sei fatta male?
26
00:02:44,800 --> 00:02:46,200
Greta?
27
00:02:46,800 --> 00:02:48,480
Eri a terra.
28
00:02:49,840 --> 00:02:52,320
- Eri morto.
- Che stai dicendo?
29
00:02:53,480 --> 00:02:56,600
Come... Come...
Come Daniel!
30
00:02:57,400 --> 00:03:00,520
- Chi è Daniel?
- Mio fratello.
31
00:03:01,520 --> 00:03:04,720
- Cazzo, mio fratello!
- Alzati, alzati, alzati. Respira.
32
00:03:04,920 --> 00:03:07,240
(sirene della polizia)
Respira.
33
00:03:10,320 --> 00:03:12,400
Dobbiamo andare, c'è la polizia.
Okay?
34
00:03:12,600 --> 00:03:14,960
Ce la fai?
Prendo io lo zaino.
35
00:03:16,000 --> 00:03:17,840
Andiamo, dai!
36
00:03:29,760 --> 00:03:32,320
(canzone)
Vivo finché l'anima mi prenderà fuoco
37
00:03:32,520 --> 00:03:35,360
(canzone) Quando sono freddo
e mi riscaldo da solo e noi
38
00:03:35,560 --> 00:03:37,720
(canzone)
Degli eroi vestiti di amore e di odio
39
00:03:37,920 --> 00:03:41,040
(canzone) Se ho paura so
che sono vivo e non morto, però ho capito
40
00:03:41,240 --> 00:03:44,840
(canzone)
Che le leggende non sono per sempre
41
00:03:45,040 --> 00:03:47,440
(canzone)
Forse sbaglierò tutte le strade
42
00:03:47,640 --> 00:03:51,240
(canzone) E non so se terrò l'equilibrio
prima di cadere
43
00:03:51,440 --> 00:03:55,720
(canzone)
Io sarò uno come noi
44
00:03:56,600 --> 00:04:01,400
(canzone) Questi vecchi muri sembra
che non hanno età
45
00:04:01,720 --> 00:04:06,920
(canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento
e forse un po' lo siamo da sempre
46
00:04:07,120 --> 00:04:11,320
(canzone) Io che sono un punto perso
in questa città
47
00:04:11,520 --> 00:04:14,040
(canzone)
Che non mi ha mai dato niente
48
00:04:14,240 --> 00:04:18,160
(canzone) Che mi chiedo da sempre
chi verrebbe a cercare uno come noi.
49
00:04:24,480 --> 00:04:26,600
(squilli di cellulare)
50
00:04:28,480 --> 00:04:31,720
- Sì?
- (Ianni) C'è stata una sparatoria.
51
00:04:31,920 --> 00:04:35,040
(Ianni) Bisogna andare sul posto.
Hanno trovato sostanze stupefacenti
52
00:04:35,240 --> 00:04:37,440
e c'è un ferito.
- Quando?
53
00:04:37,640 --> 00:04:42,240
(Ianni) Poco fa. Ti mando la posizione.
Noi stiamo già andando sul posto.
54
00:04:43,720 --> 00:04:45,720
Va bene, arrivo.
55
00:04:58,920 --> 00:05:01,800
(Marco)
Incredibile, mia sorella ci è cascata!
56
00:05:02,000 --> 00:05:04,480
Sì, speriamo che duri.
57
00:05:35,440 --> 00:05:37,800
Valerio mi ha riconosciuto a stento.
58
00:05:39,440 --> 00:05:42,640
Dovevi vederlo, faceva impressione.
59
00:05:43,000 --> 00:05:45,640
- È così...
- Invecchiato.
60
00:05:46,400 --> 00:05:49,960
Capita alle persone normali.
61
00:05:50,160 --> 00:05:53,880
- Non saprò niente da lui.
- Adesso che facciamo?
62
00:05:54,080 --> 00:05:57,120
Chi ha tolto la scatola dalle catacombe?
63
00:05:57,320 --> 00:05:59,720
Non lo so, ma tanto non importa.
64
00:06:02,120 --> 00:06:05,120
Dobbiamo trovarla e distruggerla,
solo questo.
65
00:06:11,120 --> 00:06:13,960
- Tu come stai?
- Invecchio.
66
00:06:33,880 --> 00:06:35,960
Uso personale!
67
00:06:40,400 --> 00:06:43,480
- Questo lo tengo io.
- Va bene, dottoressa.
68
00:07:03,320 --> 00:07:07,200
- (Mauro) Ho capito, si calmi.
- (Eddy) Aveva le mani di fuoco!
69
00:07:07,400 --> 00:07:11,120
- (Mauro) Chi aveva le mani di fuoco?
- (Eddy) Aveva le mani di fuoco!
70
00:07:11,320 --> 00:07:13,320
- Dimmi chi.
- Aveva le mani di fuoco!
71
00:07:13,520 --> 00:07:16,600
- Chi aveva le mani di fuoco?
- (Beatrice) Mauro? Mauro.
72
00:07:20,480 --> 00:07:21,720
- Che c'è?
- Delira.
73
00:07:21,920 --> 00:07:25,280
Dice che un ragazzo lo ha bruciato
con le mani.
74
00:07:25,480 --> 00:07:28,400
Forse è sotto effetto di stupefacenti.
75
00:07:29,800 --> 00:07:31,320
Grazie.
76
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Cappuccio.
77
00:08:17,520 --> 00:08:19,000
Mettilo meglio.
78
00:08:19,640 --> 00:08:21,760
(Marco)
Okay, perfetto.
79
00:08:28,040 --> 00:08:31,800
(voce contraffatta) Qualcuno dirà che ciò
che abbiamo fatto sia un atto criminale.
80
00:08:32,440 --> 00:08:36,600
Per noi è un atto di giustizia.
È il nostro modo di dire basta.
81
00:08:37,720 --> 00:08:40,680
Basta a chi se ne fotte di tutto e tutti.
82
00:08:40,880 --> 00:08:43,960
Basta a chi disprezza le regole,
ma poi le usa per fregare gli altri.
83
00:08:44,160 --> 00:08:46,080
Basta a chi non ha pietà.
84
00:08:46,280 --> 00:08:50,280
A questa gente diciamo
che noi siamo giustizia e vendetta
85
00:08:50,480 --> 00:08:55,520
e agli altri che subiscono da sempre
diciamo basta.
86
00:08:55,720 --> 00:08:58,760
Alzate la testa e ditelo a tutti, basta!
87
00:08:58,960 --> 00:09:01,240
C'è bisogno di gente migliore.
88
00:09:01,440 --> 00:09:05,280
(voce contraffatta)
Ora non siete più soli ed è solo l'inizio.
89
00:09:05,480 --> 00:09:08,640
(voce contraffatta)
Adesso ci siamo noi con voi.
90
00:09:12,160 --> 00:09:13,520
- Perfetto.
- Ci sta?
91
00:09:13,720 --> 00:09:15,440
Sì.
92
00:09:17,520 --> 00:09:20,360
- Oh, manda il video e butta la scheda.
- Sì.
93
00:09:32,400 --> 00:09:35,680
- (Lin) Grazie.
- (Massimo) Grazie di che? Vieni qua.
94
00:09:35,880 --> 00:09:38,040
(Massimo)
Grazie a te.
95
00:09:53,640 --> 00:09:55,440
Tutto bene?
96
00:10:00,960 --> 00:10:03,760
Scusa, devo... devo andare a casa.
97
00:10:12,040 --> 00:10:14,960
- (Massimo) Andrea, che hai?
- Niente.
98
00:10:15,640 --> 00:10:18,320
- Dove sta andando Greta?
- A casa.
99
00:10:26,640 --> 00:10:29,160
(Massimo)
Abbiamo fatto una figata!
100
00:10:34,440 --> 00:10:37,520
(Massimo)
Ragazzi, questa è cioccolata!
101
00:11:22,240 --> 00:11:24,240
(vociare)
102
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
Ma che cazzo è?
103
00:11:42,320 --> 00:11:44,000
Che succede?
104
00:11:44,200 --> 00:11:47,640
Cadevano soldi dal cielo
e li stiamo raccogliendo.
105
00:11:48,280 --> 00:11:50,280
(squilli di cellulare)
106
00:11:51,800 --> 00:11:54,920
- Ianni?
- (Ianni) Vieni, devi vedere una cosa.
107
00:11:55,120 --> 00:11:57,160
Sì, arrivo.
Arrivo!
108
00:12:10,840 --> 00:12:13,920
(dal cellulare voce contraffatta)
Alzate la testa e ditelo a tutti, basta.
109
00:12:14,120 --> 00:12:17,280
(dal cellulare voce contraffatta)
C'è bisogno di gente migliore.
110
00:12:17,480 --> 00:12:20,560
(dal cellulare voce contraffatta)
Ora non siete più soli ed è solo l'inizio
111
00:12:21,400 --> 00:12:24,240
È una provocazione,
ci prende per il culo.
112
00:12:24,680 --> 00:12:28,200
Sono in Rete da poco tempo
e hanno fatto migliaia di visualizzazioni.
113
00:12:28,640 --> 00:12:32,640
Ha alzato la posta. Vedi che è più sicuro?
Dobbiamo prenderlo.
114
00:12:34,400 --> 00:12:39,400
- Hai visionato i video del locale?
- Sì, sempre in due, stesse modalità.
115
00:12:39,600 --> 00:12:42,760
Nessuna traccia,
ma stavolta ci hanno dato una mano.
116
00:12:42,960 --> 00:12:46,560
Le prove trovate in quel locale
li hanno incastrati.
117
00:12:46,760 --> 00:12:50,800
Io non capisco se è una sceneggiata
o ci crede veramente.
118
00:12:51,240 --> 00:12:54,520
- Io non capisco come fanno!
- Siamo in due.
119
00:12:54,720 --> 00:12:56,600
Sembrano eroi da fumetti.
120
00:12:58,320 --> 00:13:01,720
Ah, a proposito.
Come va con tua figlia?
121
00:13:03,120 --> 00:13:05,440
- Ci scrivo un libro.
- Ah!
122
00:13:14,160 --> 00:13:18,160
- (Fabio) Questo è un genio.
- (Elio) Guarda i soldi che ha preso!
123
00:13:18,360 --> 00:13:24,080
- Posso dirti una cosa? Sono io.
- Ma vaffanculo, va', ma magari!
124
00:13:24,280 --> 00:13:28,240
- (Deborah) Come fa a non farsi beccare?
- (Luana) Non lo so, però guarda che figo!
125
00:13:28,440 --> 00:13:31,080
- (Luana) Io ci farei un pensierino.
- (Nicola) Ti pareva!
126
00:13:31,280 --> 00:13:34,600
- (Nicola) Oh! Di buon umore, eh?
- (Luana) Vero.
127
00:13:36,200 --> 00:13:39,560
Ciao, Nicola.
Posso parlarti?
128
00:13:42,720 --> 00:13:45,000
Ci siamo già detti tutto.
129
00:13:49,480 --> 00:13:51,120
(Luana)
Sara?
130
00:13:52,600 --> 00:13:56,240
Perché non ci hai detto che tornavi?
Ti abbiamo chiamato un sacco di volte.
131
00:13:56,440 --> 00:14:00,040
- Non ci hai mai risposto.
- Avevo bisogno di essere creduta.
132
00:14:00,240 --> 00:14:04,480
Noi siamo venute a casa tua
e tu non ci hai nemmeno salutato.
133
00:14:05,560 --> 00:14:08,680
Abbiamo pensato
che tu volessi rimanere da sola.
134
00:14:09,600 --> 00:14:12,560
Sì, perché avevo bisogno
di amiche vere.
135
00:14:48,120 --> 00:14:49,920
Era Sara quella?
136
00:14:50,640 --> 00:14:52,800
- Hai visto il video?
- Quale video?
137
00:14:53,000 --> 00:14:56,360
- Quello dove cadono i soldi dal tetto.
- Quel video.
138
00:14:56,560 --> 00:14:59,520
- Chi era quello stronzo?
- Io che cazzo ne so?
139
00:15:00,240 --> 00:15:04,200
- Uno che si spacciava per te.
- Amore, te l'ho detto duemila volte.
140
00:15:04,400 --> 00:15:07,560
Abbassa la voce quando dici queste cose.
141
00:15:07,760 --> 00:15:11,760
- Uno che provava a imitarmi.
- Non ti frega un cazzo della rapina?
142
00:15:12,640 --> 00:15:15,440
Viola, l'ha detto tu. Ha rubato i soldi
e li ha buttati dal tetto.
143
00:15:15,640 --> 00:15:20,320
- Felice lui, felici tutti.
- Io no, ammesso che ti freghi qualcosa.
144
00:15:21,200 --> 00:15:23,760
Hai dimenticato
che noi avevamo un sogno?
145
00:15:24,720 --> 00:15:28,680
- Senti, Sara come sta?
- Non ti è mai fregato un cazzo di Sara!
146
00:15:28,880 --> 00:15:32,040
Comunque sta una merda,
come sto una merda io!
147
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
Perché devi menarmi sempre?
148
00:15:51,040 --> 00:15:52,920
Perché sei uno stronzo!
149
00:15:53,600 --> 00:15:56,800
- Andiamo in classe.
- Sono più le volte che mi hai menato
150
00:15:57,000 --> 00:16:00,320
delle volte che abbiamo scopato.
- Vaffanculo.
151
00:16:13,360 --> 00:16:15,400
(colpi di tosse)
152
00:16:17,920 --> 00:16:20,720
- (Riccardo) Come mai questa tosse?
- Ho preso freddo.
153
00:16:20,920 --> 00:16:22,800
(Lara)
Sabrina?
154
00:16:23,840 --> 00:16:25,840
(Riccardo)
Chi è?
155
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
La figlia di Anna.
156
00:16:30,280 --> 00:16:34,000
Vabbè, io devo andare.
Prendiamo un caffè dopo?
157
00:16:34,640 --> 00:16:36,040
Okay.
158
00:16:38,480 --> 00:16:40,000
Ciao, Lara.
159
00:16:40,800 --> 00:16:43,560
- È successo qualcosa alla mamma?
- No.
160
00:16:44,440 --> 00:16:48,800
- Okay.
- Ho incontrato la figlia della Pisano.
161
00:16:49,800 --> 00:16:53,400
Li hanno pagati,
hanno comprato il loro silenzio.
162
00:16:55,320 --> 00:16:57,360
Che ti ha detto esattamente?
163
00:16:58,280 --> 00:17:00,960
Le hanno pagato le cure più altri soldi!
164
00:17:01,520 --> 00:17:03,880
Perché adesso?
Non capisco.
165
00:17:04,080 --> 00:17:07,640
Sono stata al funerale e a casa sua.
Perché adesso? Non ha senso.
166
00:17:08,920 --> 00:17:10,560
Non lo so.
167
00:17:11,320 --> 00:17:14,200
Forse aveva paura di perdere i soldi.
168
00:17:15,080 --> 00:17:19,560
Le ho anche detto di... denunciare
la fabbrica, ma lei non vuole.
169
00:17:22,080 --> 00:17:26,880
Quindi perché dirti questa cosa
e non voler fare niente? Non capisco.
170
00:17:29,040 --> 00:17:30,920
Le parli tu?
171
00:17:32,000 --> 00:17:36,080
Per favore!
Sabrina, io non so a chi altro rivolgermi.
172
00:17:39,920 --> 00:17:41,240
Ascolta, Lara.
173
00:17:41,440 --> 00:17:45,640
Questa fabbrica dà da mangiare
a tante famiglie, compresa la mia.
174
00:17:45,840 --> 00:17:48,320
Io non conosco la figlia di Ornella,
non posso giudicarla,
175
00:17:48,520 --> 00:17:51,240
ma conosco Giuseppe e mi fido di lui.
176
00:17:52,920 --> 00:17:56,200
Giuseppe Liberati,
il proprietario della fabbrica.
177
00:17:56,400 --> 00:18:00,280
Devo andare, sono in ritardo, mi dispiace.
Saluta mamma, okay?
178
00:18:20,880 --> 00:18:24,160
- Ti ho detto di non venire più.
- Voglio sapere perché è finita.
179
00:18:24,640 --> 00:18:27,640
Perché?
È iniziato qualcosa secondo te?
180
00:18:27,840 --> 00:18:30,960
- Mi prendi per il culo?
- No, io sono fatta così.
181
00:18:32,160 --> 00:18:36,000
- Quello che vedi è quello che sono.
- Mi stai mentendo.
182
00:18:36,200 --> 00:18:38,560
- È per il potere, vero?
- Che dici!
183
00:18:38,760 --> 00:18:42,160
Hai paura che potresti chiedermi
di salvare tuo fratello e che io muoia?
184
00:18:43,440 --> 00:18:47,560
Posso morire anche senza farlo.
Può succedere da un momento all'altro.
185
00:18:49,800 --> 00:18:52,200
Io sono malato, lo sai.
186
00:18:56,200 --> 00:19:00,160
Fai bene a starmi lontano.
Io non ho un futuro,
187
00:19:02,280 --> 00:19:04,080
con nessuno.
188
00:19:58,800 --> 00:20:02,080
Te lo ricordi?
L'orologio che ti ha regalato il nonno.
189
00:20:02,440 --> 00:20:05,560
Non ti piaceva tanto,
però lo mettevi sempre.
190
00:20:05,760 --> 00:20:07,400
Ero anche un po' gelosa.
191
00:20:09,000 --> 00:20:11,880
L'ho preso quando ti hanno sparato.
192
00:20:12,080 --> 00:20:14,520
Il tempo si è bloccato sul quadrante.
193
00:20:14,720 --> 00:20:20,240
Ho smesso di guardare il futuro, Daniel.
Vivo solo sperando di cambiare il passato.
194
00:20:23,480 --> 00:20:25,640
Poi è arrivato Andrea.
195
00:20:26,480 --> 00:20:30,960
Per un attimo mi sono illusa che...
il tempo avrebbe ricominciato a scorrere.
196
00:20:35,880 --> 00:20:38,000
Perché c'è il suo potere!
197
00:20:38,200 --> 00:20:41,720
Più cercavo di non pensarci,
più questo pensiero tornava e tornava
198
00:20:41,920 --> 00:20:44,440
e tornava e tornava e tornava!
199
00:20:44,640 --> 00:20:47,440
Daniel, ti giuro, io farei tutto per te.
200
00:20:47,640 --> 00:20:51,480
Anche Andrea farebbe tutto per me,
ma... non posso!
201
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
Non posso!
202
00:20:54,160 --> 00:20:58,040
Non posso, Daniel!
Non posso, non posso!
203
00:20:58,240 --> 00:21:00,040
Non posso fare niente!
204
00:21:03,240 --> 00:21:04,760
Dimmi tu che devo fare.
205
00:21:12,560 --> 00:21:14,720
Daniel, ti prego, dimmi qualcosa.
206
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
Ti voglio bene, sai?
207
00:21:23,600 --> 00:21:25,080
Ti voglio tanto bene!
208
00:21:46,000 --> 00:21:47,480
Sei stata licenziata.
209
00:21:50,760 --> 00:21:53,240
Quando avevi intenzione di dirmelo?
210
00:22:06,720 --> 00:22:09,640
È per Nunzio?
Ti ha rimesso le mani addosso?
211
00:22:10,240 --> 00:22:13,800
Tu non dovresti preoccuparti
per le mie cazzate.
212
00:22:17,280 --> 00:22:21,360
Dove sei andata invece di andare
al lavoro? A giocare alle macchinette?
213
00:22:23,320 --> 00:22:27,240
Sì, mi sono giocata tutto quello
che mi restava.
214
00:22:30,040 --> 00:22:31,800
Mi gioco tutto alle macchinette.
215
00:22:32,640 --> 00:22:36,360
Quando finiscono i soldi, sai come faccio?
Me li dà Nunzio.
216
00:22:37,600 --> 00:22:40,520
L'altra sera è venuto per riscuotere.
217
00:22:41,920 --> 00:22:45,280
Perché io questo sono diventata,
una puttana.
218
00:22:45,960 --> 00:22:49,560
- Sono diventata una puttana.
- Aspetta.
219
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
Scusami...
Scusa, scusa.
220
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
Mi dispiace.
221
00:22:55,600 --> 00:22:59,200
- Devi farti aiutare, lo vuoi capire?
- Nessuno può aiutarmi!
222
00:23:02,680 --> 00:23:06,080
Io sono sbagliata, io sono nata sbagliata.
223
00:23:06,280 --> 00:23:08,280
- È una malattia.
- No.
224
00:23:08,720 --> 00:23:11,080
Io posso aiutarti, io voglio aiutarti.
225
00:23:12,560 --> 00:23:13,960
Dio!
226
00:23:32,600 --> 00:23:34,720
(colpi di tosse)
227
00:23:40,480 --> 00:23:44,240
- Mamma, che hai?
- Niente, amore, è un po' di raffreddore.
228
00:23:45,600 --> 00:23:48,680
Tu?
Devi dirmi qualcosa?
229
00:23:49,520 --> 00:23:54,000
- Hai preso un brutto voto?
- No, è che... tra poco c'è una verifica
230
00:23:54,200 --> 00:23:58,160
e sono preoccupato.
- Tu, preoccupato per una verifica.
231
00:23:58,360 --> 00:24:01,560
Beh, vabbè!
Hai studiato?
232
00:24:02,160 --> 00:24:04,360
- Sì, sì.
- Questo conta.
233
00:24:05,240 --> 00:24:07,240
(squilli di cellulare)
234
00:24:11,920 --> 00:24:13,480
Arrivo subito.
235
00:24:14,800 --> 00:24:15,880
Pronto?
236
00:24:17,200 --> 00:24:19,440
Sì.
Dove?
237
00:24:21,080 --> 00:24:23,760
Okay, arrivo subito.
238
00:24:23,960 --> 00:24:26,800
Ehm...
Mamma, devo scappare.
239
00:24:27,480 --> 00:24:30,400
Forse non ci sarò per cena
e farò un po' tardi.
240
00:24:30,600 --> 00:24:32,800
- Posso uscire?
- Va bene.
241
00:24:33,000 --> 00:24:35,040
- Okay. Grazie.
- Copriti.
242
00:24:35,240 --> 00:24:37,680
(Andrea)
Sì, non preoccuparti.
243
00:24:38,360 --> 00:24:40,120
(colpi di tosse)
244
00:24:51,960 --> 00:24:54,280
(Greta)
Grazie per essere venuto.
245
00:24:54,480 --> 00:24:57,880
Dopo quello che ti ho detto,
non pensavo che mi avresti chiamato.
246
00:24:58,080 --> 00:25:00,080
Mi conosci poco.
247
00:25:01,000 --> 00:25:03,760
- Scavalchiamo?
- Come scavalchiamo?
248
00:25:03,960 --> 00:25:06,960
Scavalchiamo, credimi.
249
00:25:07,160 --> 00:25:09,360
- Va bene.
- Aiutami.
250
00:25:34,480 --> 00:25:37,400
(canzone) Non parlo mai a nessuno
di quello che provo
251
00:25:37,600 --> 00:25:40,480
(canzone) Di chi realmente sono
e ancora mi emoziono
252
00:25:40,680 --> 00:25:44,720
(canzone)
Se la musica cura, vorrei curasse me.
253
00:25:44,920 --> 00:25:47,680
Io e mio fratello venivamo qua sempre.
254
00:25:49,160 --> 00:25:52,440
L'ultima volta che sono stata felice
con lui, è stato qua.
255
00:25:53,320 --> 00:25:54,560
Io...
256
00:25:55,920 --> 00:25:58,280
- Non lo sapevo.
- Lo so.
257
00:26:01,240 --> 00:26:03,360
So che non lo sapevi.
258
00:26:04,920 --> 00:26:09,240
Proprio per questo l'ho preso
come... come un segno del destino.
259
00:26:13,840 --> 00:26:16,120
Te lo devo dire.
260
00:26:18,480 --> 00:26:22,200
Io non ho mai avuto il coraggio
di chiederti di salvare Daniel,
261
00:26:25,440 --> 00:26:27,480
anche se dentro di me...
262
00:26:29,800 --> 00:26:31,880
Lo avrei voluto tanto!
263
00:26:33,440 --> 00:26:37,600
- Greta...
- Ti prego, non dire niente, baciami!
264
00:26:37,800 --> 00:26:42,080
(canzone) Sono perfetto,
sono la luce, sono lo specchio
265
00:26:42,280 --> 00:26:46,760
(canzone) Sono la verità,
la semplicità, sono quel che sono
266
00:26:46,960 --> 00:26:51,160
(canzone)
So, so, sono la pe, pe, pe
267
00:26:51,360 --> 00:26:56,000
(canzone) Sono perfetto, sono nel letto.
Ciò che non sei
268
00:26:57,160 --> 00:26:59,560
(canzone)
Sei, lo sono io.
269
00:27:05,640 --> 00:27:07,640
Questa è per te, Greta.
270
00:27:22,200 --> 00:27:23,880
Si può?
271
00:27:24,080 --> 00:27:26,000
- Ciao, Lin.
- Buonasera.
272
00:27:26,200 --> 00:27:28,680
- (Shin) Buonasera.
- Ciao.
273
00:27:28,880 --> 00:27:32,040
- (Shin) Desidera qualcosa da bere?
- No, grazie.
274
00:27:32,240 --> 00:27:36,120
- Come sta tuo padre?
- Bene, dovrebbero dimetterlo a giorni.
275
00:27:36,320 --> 00:27:39,080
Bene.
Forse hai saputo del furto
276
00:27:39,280 --> 00:27:43,840
che c'è stato nel locale
di Nando Giannini.
277
00:27:44,400 --> 00:27:47,280
- Sì, ho sentito qualcosa.
- C'era un registro
278
00:27:47,480 --> 00:27:50,520
dove lui annotava i nomi
di quelli a cui chiedeva il pizzo.
279
00:27:51,080 --> 00:27:53,800
C'era anche il nome di vostro padre.
280
00:27:54,400 --> 00:27:56,960
Noi gli stavamo dietro,
ma non riuscivamo a incastrarlo.
281
00:27:57,160 --> 00:27:59,640
Adesso abbiamo le prove.
282
00:27:59,840 --> 00:28:02,440
- Lo arresterete?
- Lui è già in stato di fermo.
283
00:28:02,640 --> 00:28:06,120
Quindi io sono venuta a dirvi
che non dovete avere più paura
284
00:28:07,160 --> 00:28:11,920
e poi... che sarebbe importante
che vostro padre testimoniasse.
285
00:28:12,400 --> 00:28:15,160
Sì, dopo quello che è successo, lo farà.
286
00:28:15,360 --> 00:28:19,600
- Grazie.
- Vabbè, il merito non è solo nostro.
287
00:28:20,480 --> 00:28:22,920
- Le offro da bere?
- No, sono in servizio.
288
00:28:23,120 --> 00:28:24,720
- Ciao.
- (Shin) Buonanotte.
289
00:28:24,920 --> 00:28:26,480
- Grazie.
- (Lin) Buonasera.
290
00:28:39,240 --> 00:28:42,480
Dai, finiamo di pulire
prima che arrivi mamma, okay?
291
00:29:05,160 --> 00:29:08,040
- È stato bellissimo.
- Anche per me.
292
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
(notifica)
293
00:29:14,120 --> 00:29:16,560
- Che c'è?
- Jean mi ha inviato un messaggio.
294
00:29:16,760 --> 00:29:20,360
- Che dice?
- "Mi piacerebbe che la cantassi tu."
295
00:29:21,040 --> 00:29:25,520
(canzone) Non parlo mai a nessuno
di quello che provo, di chi realmente sono
296
00:29:25,720 --> 00:29:30,280
(canzone) E ancora mi emoziono
se la musica cura.
297
00:29:30,480 --> 00:29:33,040
- L'ha fatta lui?
- Sì.
298
00:29:33,240 --> 00:29:35,960
- (canzone) Amore senza...
- Cazzo, è fichissima!
299
00:29:36,160 --> 00:29:38,040
Sì, cazzo, è fichissima!
300
00:29:38,240 --> 00:29:41,840
Non voglio rinunciare a te,
alla musica, a niente!
301
00:29:42,040 --> 00:29:44,280
Basta rimpianti, basta paure!
302
00:29:44,480 --> 00:29:46,920
Basta!
Dobbiamo riprendere a suonare.
303
00:29:47,120 --> 00:29:49,680
Per davvero stavolta.
Io, te e Jean.
304
00:29:50,360 --> 00:29:53,960
- Cioè?
- Dobbiamo suonare per qualcun altro.
305
00:29:54,160 --> 00:29:57,280
- Non solo per noi.
- Intendi suonare dal vivo?
306
00:29:57,880 --> 00:29:59,800
Intendo esattamente questo.
307
00:30:00,760 --> 00:30:03,920
Figo!
Ma chi convince Jean?
308
00:30:04,920 --> 00:30:07,320
- Lo convinco io.
- (canzone) Ciò che non sei, sei, sei
309
00:30:07,520 --> 00:30:10,400
(canzone)
Lo sarò io. Addio, addio
310
00:30:10,640 --> 00:30:14,720
(canzone) Sono perfetto, sono perfetto,
sono la luce
311
00:30:14,920 --> 00:30:19,320
(canzone) Sono lo specchio,
sono la verità, la semplicità
312
00:30:19,520 --> 00:30:23,720
(canzone) Sono quel che sono.
So, so, ciò che non sei
313
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
(canzone)
Sei, lo sono io.
314
00:30:27,520 --> 00:30:29,400
- (Charlotte) Tesoro!
- (Jean) Mamma?
315
00:30:29,600 --> 00:30:33,360
(Charlotte) Ciao, tesoro. C'è Greta
che ti aspetta. Io esco un attimo.
316
00:30:33,560 --> 00:30:36,280
- Greta, ti fermi per pranzo?
- Boh, vediamo.
317
00:30:36,480 --> 00:30:38,120
- Va bene, ciao.
- Ciao.
318
00:30:38,320 --> 00:30:40,880
- Ciao, amore. A dopo.
- Ciao.
319
00:30:43,360 --> 00:30:45,240
- Ciao.
- Ciao.
320
00:30:48,640 --> 00:30:50,480
Che ci fai qua?
321
00:30:52,360 --> 00:30:54,640
Non mi dai neanche un bacio?
322
00:30:57,720 --> 00:31:02,480
Ti aspettavo giù, tua mamma mi ha visto
e mi ha fatto salire.
323
00:31:02,680 --> 00:31:06,520
- Ha fatto bene. Che succede?
- E... Niente.
324
00:31:06,720 --> 00:31:11,840
Ieri ho ricevuto il tuo messaggio,
poi ho ripensato e...
325
00:31:14,720 --> 00:31:18,000
- Non so come dirlo.
- Spiegami, così non capisco niente.
326
00:31:18,520 --> 00:31:20,560
Non è niente di grave, però...
327
00:31:21,680 --> 00:31:23,480
Jean, io...
328
00:31:24,320 --> 00:31:26,680
- Tu?
- Io voglio fare un concerto.
329
00:31:27,480 --> 00:31:28,960
- Un concerto?
- Sì.
330
00:31:29,160 --> 00:31:32,160
- No, è una follia. Non si può fare.
- Perché no?
331
00:31:32,360 --> 00:31:36,680
Io ho già trovato il posto e il giorno.
Tu devi solo dire sì!
332
00:31:36,880 --> 00:31:40,040
Invece no. Non possiamo provare,
mancano i brani, non siamo pronti.
333
00:31:40,240 --> 00:31:42,640
- Siamo delle pippe, non si può.
- No.
334
00:31:42,840 --> 00:31:46,000
Non siamo delle pippe, siamo speciali.
335
00:31:47,080 --> 00:31:50,520
Guarda che ho fatto senza una lira.
336
00:31:50,720 --> 00:31:52,360
Aprilo.
337
00:31:54,520 --> 00:31:57,400
Ho scelto i tuoi colori preferiti.
338
00:31:58,120 --> 00:32:00,040
-La locandina.
- Ti piace?
339
00:32:01,000 --> 00:32:03,560
Sì, è bellissima, ma...
Non lo so, Greta.
340
00:32:03,760 --> 00:32:07,320
Ti prego!
Ieri ho ascoltato la tua ultima canzone.
341
00:32:07,520 --> 00:32:10,200
È bellissima!
È una roba pazzesca!
342
00:32:10,480 --> 00:32:12,720
La gente deve sapere quanto sei bravo.
343
00:32:14,720 --> 00:32:17,640
- Non lo so, un concerto...
- È un concerto, dai!
344
00:32:17,840 --> 00:32:21,480
Abbiamo fatto un sacco di prove.
Abbiamo fatto una lunga strada.
345
00:32:21,680 --> 00:32:24,680
Ti prego,
non possiamo perdere tutto questo.
346
00:32:25,160 --> 00:32:28,520
- Dai, ti prego, ti prego, ti prego!
- Va bene.
347
00:32:28,720 --> 00:32:30,560
- Va bene!
- Va bene!
348
00:32:30,760 --> 00:32:33,480
- Grazie!
- Sì, facciamo questa follia.
349
00:32:33,960 --> 00:32:36,280
Prego, si accomodi.
350
00:32:36,480 --> 00:32:39,280
Salve.
La porta, per favore.
351
00:32:39,480 --> 00:32:41,600
Mi dia il cappotto.
352
00:32:44,720 --> 00:32:47,480
Prego, si accomodi.
Prego.
353
00:32:54,600 --> 00:32:58,160
Lei mi sembra particolarmente giovane.
Quanti anni ha?
354
00:32:58,360 --> 00:33:00,240
- Ventidue.
- Ventidue!
355
00:33:00,440 --> 00:33:03,200
Sarà il primo colloquio di lavoro
in uno studio legale.
356
00:33:03,400 --> 00:33:08,040
- Sì, ma quando voglio, imparo in fretta.
- Ah... però!
357
00:33:09,440 --> 00:33:13,880
- Qui cerchiamo gente motivata come lei.
- Allora l'ha trovata.
358
00:33:15,480 --> 00:33:19,840
Senta, noi abbiamo una mole di lavoro
piuttosto elevata.
359
00:33:20,040 --> 00:33:22,840
Capita...
Non spesso, però capita
360
00:33:23,040 --> 00:33:27,760
che ci fermiamo al lavoro
anche dopo l'orario normale.
361
00:33:28,680 --> 00:33:33,040
- Lei sarebbe disponibile?
- Assolutamente sì, nessun problema.
362
00:33:38,520 --> 00:33:40,000
Un'altra domanda.
363
00:33:40,200 --> 00:33:44,400
Ci sono fidanzati, ex mariti,
spasimanti violenti?
364
00:33:45,200 --> 00:33:47,760
Assolutamente no.
Il lavoro è la mia sola priorità.
365
00:33:49,560 --> 00:33:51,960
E se io le chiedessi...
366
00:33:53,440 --> 00:33:57,080
di fare una prova ora,
se la sentirebbe?
367
00:33:58,280 --> 00:33:59,680
In realtà, no.
368
00:34:00,440 --> 00:34:03,280
Mi piace fare le cose al momento giusto
369
00:34:03,480 --> 00:34:06,800
e il momento giusto è stasera, da me
370
00:34:08,720 --> 00:34:12,240
dopo che le altre candidate saranno
cortesemente congedate.
371
00:34:13,000 --> 00:34:16,400
Direi anche cancellate.
Il posto è suo.
372
00:34:16,680 --> 00:34:18,360
Grazie.
373
00:34:21,440 --> 00:34:23,560
Beh?
Com'è andata?
374
00:34:25,640 --> 00:34:29,360
Ho registrato tutto.
È un viscido schifoso.
375
00:34:32,200 --> 00:34:36,040
(Nunzio) Capita che c fermiamo al lavoro
anche dopo l'orario.
376
00:34:36,240 --> 00:34:39,560
- (Nunzio) Lei sarebbe disponibile?
- (Lin) Sì.
377
00:34:39,760 --> 00:34:42,200
(Nunzio)
Se le chiedessi di fare una prova ora?
378
00:34:42,400 --> 00:34:44,880
(Lin)
Il momento giusto è stasera.
379
00:34:45,080 --> 00:34:47,120
Mi dispiace di averti messo
in questa situazione.
380
00:34:47,320 --> 00:34:49,720
Non preoccuparti, è andata.
381
00:34:50,680 --> 00:34:52,240
Grazie.
382
00:34:54,480 --> 00:34:56,880
(dialogo indistinto)
383
00:35:03,680 --> 00:35:07,680
- (Nunzio) L'udienza a che ora è domani?
- (Massimo) Avvocato Nunzio Parini?
384
00:35:10,600 --> 00:35:13,600
- (Nunzio) Ci vediamo domani.
- Arrivederci.
385
00:35:22,280 --> 00:35:24,840
Che fai qui?
Che cazzo vuoi?
386
00:35:26,760 --> 00:35:29,000
Oggi una mia amica ha fatto
un colloquio con te.
387
00:35:29,480 --> 00:35:30,520
Quindi?
388
00:35:30,720 --> 00:35:34,680
Penso che tua moglie, i tuoi soci
o i tuoi figli, se li hai,
389
00:35:34,880 --> 00:35:38,120
rimarrebbero colpiti
dai tuoi criteri di valutazione.
390
00:35:38,320 --> 00:35:40,800
(Nunzio)
Se le chiedessi di fare una prova ora?
391
00:35:41,000 --> 00:35:43,800
(Lin)
Il momento giusto è stasera, da me.
392
00:35:47,040 --> 00:35:51,040
Va bene.
Vuoi che riassuma tua zia?
393
00:35:51,240 --> 00:35:55,280
No, tu non devi avvicinarti a lei.
Voglio che le trovi un lavoro.
394
00:35:56,120 --> 00:36:00,120
Posso provarci, ma sappi
che tu zia è una persona complicata.
395
00:36:01,400 --> 00:36:05,120
Non le bastano mai i soldi,
è piena di vizi.
396
00:36:05,520 --> 00:36:07,520
Non sono affari tuoi.
397
00:36:08,560 --> 00:36:12,080
Va bene,
mi impegnerò a trovarle un lavoro, parola.
398
00:36:13,080 --> 00:36:15,480
Hai una settimana!
399
00:36:16,440 --> 00:36:18,040
Merda!
400
00:36:33,680 --> 00:36:37,280
(Iris) Mio marito è in cassa integrazione
da sei mesi e lui...
401
00:36:37,480 --> 00:36:39,760
(Iris)
Lo assumono da un giorno all'altro.
402
00:36:39,960 --> 00:36:43,240
- (Olga) Ha sposato la persona giusta.
- (Iris) Mm.
403
00:36:43,840 --> 00:36:46,760
- (Iris) Ciao, Riccardo.
- (Olga) Buonasera.
404
00:36:48,160 --> 00:36:50,640
- (Iris) Direttore, buonasera.
- (Olga) Salve.
405
00:36:55,520 --> 00:36:57,520
- Ciao, Riccardo.
- Giuseppe!
406
00:37:04,920 --> 00:37:07,320
Che succede tra te e Sabrina?
407
00:37:08,720 --> 00:37:09,960
Eh?
408
00:37:13,520 --> 00:37:16,600
- Ho visto un abbraccio.
- Di che parli?
409
00:37:17,000 --> 00:37:19,560
Sabrina è la mia famiglia.
410
00:37:25,160 --> 00:37:27,520
Sì.
Allora, Riccardo...
411
00:37:29,280 --> 00:37:34,000
Io ho settentamila cazzo di cose
da gestire che sono molto più importanti
412
00:37:34,200 --> 00:37:36,360
delle tue crisi di gelosia con Sabrina.
413
00:37:37,800 --> 00:37:42,520
Lei ha scelto te. Tu sei molto fortunato,
hai una bellissima famiglia.
414
00:37:42,720 --> 00:37:44,760
Goditela, ti prego!
415
00:37:45,880 --> 00:37:48,080
- Abbi pietà.
- Ehi!
416
00:37:50,200 --> 00:37:53,040
- Tutto okay?
- Sì.
417
00:38:01,640 --> 00:38:05,240
- Tutto okay?
- Sì, sì, è un... chiarimento.
418
00:38:05,440 --> 00:38:07,480
Andiamo a casa?
419
00:38:20,640 --> 00:38:23,480
- Continuiamo le prove?
- (Andrea) Sì.
420
00:38:23,680 --> 00:38:26,560
Meglio di no.
Sta tornando mio padre.
421
00:38:27,360 --> 00:38:30,560
- Allora facciamo domani.
- Ci sei domani?
422
00:38:30,960 --> 00:38:33,360
- Sì, certo.
- (Giuseppe) Ciao, Jean.
423
00:38:34,440 --> 00:38:39,400
- (Giuseppe) Ciao.
- Lui è Andrea. Sua madre lavora per te.
424
00:38:39,600 --> 00:38:42,920
- Anche mio padre. Piacere.
- Salve.
425
00:38:43,840 --> 00:38:45,600
Scusate.
426
00:38:49,640 --> 00:38:53,280
- Vabbè, andiamo anche noi.
- Mm, mm. Vi accompagno.
427
00:39:08,960 --> 00:39:10,760
- (Greta) Ciao, Jean.
- Ciao.
428
00:39:10,960 --> 00:39:12,760
(Andrea)
Ciao.
429
00:39:39,520 --> 00:39:41,880
Ho parlato con la dottoressa Bassi.
430
00:39:42,080 --> 00:39:45,520
Ha detto
che la sua situazione sta peggiorando
431
00:39:45,720 --> 00:39:50,200
e anche quell'intervento in Svizzera
forse non ha più molto senso.
432
00:39:50,400 --> 00:39:52,880
Immagino
che sua figlia non gliene abbia parlato.
433
00:39:53,760 --> 00:39:57,640
È una ragazza sensibile,
non voleva farla preoccupare.
434
00:39:59,520 --> 00:40:03,280
È un intervento costoso
e sapeva di non poterla sostenere,
435
00:40:03,480 --> 00:40:05,560
ma forse non sapeva della nostra offerta.
436
00:40:08,120 --> 00:40:09,920
Sa qual è la cosa più preziosa?
437
00:40:11,080 --> 00:40:14,960
Il tempo
e nella sua situazione lo è ancora di più.
438
00:40:15,920 --> 00:40:19,680
Perché continua ad aspettare?
Sua figlia presto sarà sola.
439
00:40:19,880 --> 00:40:22,560
- Se ne vada.
- È soltanto una ragazza.
440
00:40:22,760 --> 00:40:26,080
- Ho detto di andarsene.
- Ha soltanto lei.
441
00:40:26,280 --> 00:40:30,880
- Quando non ci sarà più, che farà?
- La smetta, per favore.
442
00:40:31,840 --> 00:40:35,160
Le garantisca almeno un futuro tranquillo.
443
00:40:37,200 --> 00:40:39,760
Io so che lei è una brava madre.
444
00:40:58,160 --> 00:40:59,760
Mamma!
445
00:41:01,280 --> 00:41:02,800
Perché piangi?
446
00:41:03,000 --> 00:41:05,400
Mamma...
Perché piangi?
447
00:41:19,360 --> 00:41:21,120
Dottoressa?
448
00:41:24,800 --> 00:41:27,960
Che voleva da mia madre?
Come si permette di venire qui?
449
00:41:28,160 --> 00:41:32,440
Vorrei provare a farle capire
che noi non siamo nemici né mostri.
450
00:41:32,880 --> 00:41:35,760
Passiamo il nostro tempo alla fabbrica
ogni giorno
451
00:41:35,960 --> 00:41:39,320
come faceva sua madre
e come fanno le altre operaie.
452
00:41:39,520 --> 00:41:43,800
Crede che io o Liberati rischieremmo così
se avessimo qualcosa da nascondere?
453
00:41:45,360 --> 00:41:48,200
- Lui le ha detto di venire qui?
- No!
454
00:41:50,280 --> 00:41:52,960
Non sarebbe felice se sapesse
che sono qui.
455
00:41:53,160 --> 00:41:55,400
Rispetta il dolore suo e di sua madre,
456
00:41:55,600 --> 00:41:58,640
ma questo dolore le sta annebbiando
il cervello.
457
00:41:58,840 --> 00:42:04,120
Può darsi, ma io sto cercando la verità
e non mi fermo finché non la trovo.
458
00:42:05,280 --> 00:42:09,080
Per chi lo sta facendo?
Per sua madre o per se stessa?
459
00:42:12,440 --> 00:42:16,160
- Come si permette di giudicarmi?
- Lei è in grado di aiutare sua madre?
460
00:42:17,920 --> 00:42:21,200
Noi possiamo darle le cure migliori
nelle strutture migliori
461
00:42:21,400 --> 00:42:25,160
e possiamo dare a lei la possibilità
di starle vicino
462
00:42:25,360 --> 00:42:27,760
senza bisogno di dover lavorare.
463
00:42:31,200 --> 00:42:34,640
Mi chiami quando vuole,
giorno e notte,
464
00:42:35,440 --> 00:42:37,440
per qualunque cosa.
465
00:43:01,920 --> 00:43:04,800
- (Simona) Arancia o mela?
- Arancia!
466
00:43:11,440 --> 00:43:14,480
Questo non ha visto le arance
neanche in sogno!
467
00:43:14,680 --> 00:43:17,760
Zia?
Ho fatto delle ricerche online.
468
00:43:17,960 --> 00:43:22,080
Qui vicino ci sono dei consultori
che trattano la ludopatia.
469
00:43:22,520 --> 00:43:25,000
Perché stai con le finestre aperte?
Fa freddo.
470
00:43:25,200 --> 00:43:28,320
Non fa freddo.
Senti, dagli un'occhiata.
471
00:43:37,920 --> 00:43:39,320
Sì.
472
00:43:40,640 --> 00:43:45,160
Io sono così abituata a essere sbagliata
che non so come si fa a essere normale.
473
00:43:45,920 --> 00:43:48,920
Zia, è l'unica cosa che possiamo fare.
474
00:43:51,640 --> 00:43:53,840
Ce la facciamo.
475
00:43:54,040 --> 00:43:56,040
(vibrazione da cellulare)
476
00:44:01,040 --> 00:44:02,560
Pronto?
477
00:44:02,760 --> 00:44:04,560
Sì, sono io.
478
00:44:11,240 --> 00:44:12,680
Sì, certo.
479
00:44:13,080 --> 00:44:15,080
Sì, non c'è problema, va bene.
480
00:44:16,200 --> 00:44:18,040
Ci sarò, sì.
481
00:44:18,960 --> 00:44:22,320
D'accordo.
No, grazie a lei, davvero!
482
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Buona giornata.
Salve.
483
00:44:30,840 --> 00:44:34,320
Era uno studio legale e...
484
00:44:34,520 --> 00:44:37,720
- Vogliono farmi un colloquio.
- Bello, no?
485
00:44:37,920 --> 00:44:41,200
È stato quella merda di Nunzio
a fargli il mio nome.
486
00:44:41,400 --> 00:44:44,200
Anche le merde hanno un lato buono.
487
00:44:44,400 --> 00:44:48,880
Io avevo avuto a che fare
con questo studio per delle pratiche.
488
00:44:49,080 --> 00:44:51,800
Sono sempre stati gentili con me,
molto carini.
489
00:44:54,120 --> 00:44:59,000
- Sei felice?
- Sì, cazzo, sì! È un miracolo.
490
00:45:02,280 --> 00:45:06,080
Stavolta non faccio casini.
Te lo prometto, non faccio casini.
491
00:45:11,640 --> 00:45:15,400
- (Greta) Siamo pronti?
- Per forza, tra poco siamo sul palco.
492
00:45:15,600 --> 00:45:18,520
Evitiamo di parlarne?
Perché ho un po' di ansia.
493
00:45:18,720 --> 00:45:20,240
Anch'io.
494
00:45:21,360 --> 00:45:26,640
Ragazzi, dove andate?
Non avete mangiato, vi preparo qualcosa.
495
00:45:26,840 --> 00:45:31,200
- Ehm... No, grazie. Siamo in ritardo.
- Sicuri? Non volete niente?
496
00:45:31,400 --> 00:45:33,720
- Certo.
- Niente, niente?
497
00:45:33,920 --> 00:45:36,280
- (Greta) Vabbè, ci vediamo.
- Va bene, ciao.
498
00:45:36,480 --> 00:45:38,760
- Grazie, ciao.
- (Jean) Arrivo.
499
00:45:40,000 --> 00:45:42,840
- Beh? Dove andate?
- Con Andrea e Greta.
500
00:45:43,960 --> 00:45:45,720
Avevo capito.
501
00:45:46,720 --> 00:45:50,000
Sono contenta
che vi state vedendo di nuovo.
502
00:45:50,200 --> 00:45:51,840
Anch'io.
503
00:45:52,840 --> 00:45:57,120
- Stasera faccio tardi, non ceno a casa.
- Si può sapere dove vai?
504
00:45:57,320 --> 00:46:00,840
- E non...
- Non mi racconti più niente.
505
00:46:01,040 --> 00:46:03,720
No, è che non voglio metterti nei guai.
506
00:46:04,840 --> 00:46:09,760
È per tuo padre?
Jean, tuo padre non è un tuo nemico.
507
00:46:10,880 --> 00:46:13,400
Poi tanto con lui ci parlo io.
508
00:46:13,600 --> 00:46:15,080
- Va bene.
- Dai!
509
00:46:16,280 --> 00:46:20,200
- Che cos'è questo mistero?
- Noi stasera andiamo...
510
00:46:20,400 --> 00:46:23,160
a un concerto.
- Di chi?
511
00:46:23,360 --> 00:46:27,040
- È il nostro concerto.
- Il vostro concerto?
512
00:46:27,680 --> 00:46:31,200
È magnifico! A che ora?
Magari io e tuo padre riusciamo a venire.
513
00:46:31,400 --> 00:46:34,080
Ecco, volevo evitare proprio questo.
514
00:46:34,280 --> 00:46:36,960
Scusa, la prima volta non vorrei...
515
00:46:37,440 --> 00:46:39,440
Va bene.
516
00:46:39,840 --> 00:46:42,160
- Sono contenta!
- Sono emozionatissimo.
517
00:46:42,360 --> 00:46:44,320
Sì, eh?
Andrai benissimo.
518
00:46:44,520 --> 00:46:47,600
- Ho solo paura di cadere.
- Non cadrai.
519
00:46:47,800 --> 00:46:50,600
- In bocca al lupo. Merda.
- Grazie. Ciao.
520
00:47:44,280 --> 00:47:46,240
Che c'è?
Mm?
521
00:47:49,840 --> 00:47:51,440
Niente.
522
00:47:52,840 --> 00:47:54,840
Mi piace questo vestito.
523
00:47:56,800 --> 00:47:58,160
Ehi.
524
00:47:58,840 --> 00:48:02,560
Andrea è felice e anch'io.
Con Giuseppe hai chiarito, va tutto bene.
525
00:48:02,760 --> 00:48:05,960
- Quindi che c'è?
- Ti aspetto di là.
526
00:48:25,760 --> 00:48:27,760
(colpi di tosse)
527
00:48:37,440 --> 00:48:40,080
- Io ho già mangiato.
- Hai fatto bene.
528
00:48:41,520 --> 00:48:43,920
Scusa, non ti ho neanche avvisato.
529
00:48:44,560 --> 00:48:46,520
Ma... Jean?
530
00:48:49,000 --> 00:48:52,440
- È uscito.
- Ah! Dov'è andato?
531
00:48:53,440 --> 00:48:56,600
È andato con Greta
e con quell'altro suo amico, Andrea.
532
00:48:57,200 --> 00:49:00,320
- Ti ricordi, no?
- Ah, certo, sì. Come no.
533
00:49:04,080 --> 00:49:05,440
Beh?
534
00:49:06,280 --> 00:49:10,280
Dovresti essere contento.
Anche tu eri preoccupato per lui.
535
00:49:11,480 --> 00:49:15,520
Lo sono.
Certo, mi farebbe piacere vederlo a cena.
536
00:49:18,480 --> 00:49:19,920
Anch'io...
537
00:49:22,120 --> 00:49:27,040
- Anch'io vorrei vederti a cena con noi.
- Hai ragione, scusa.
538
00:49:29,600 --> 00:49:32,160
È che questo è un periodo un po'...
539
00:49:33,160 --> 00:49:35,040
complesso, diciamo
540
00:49:36,160 --> 00:49:38,160
e anche a casa è un casino, dai.
541
00:49:39,280 --> 00:49:42,520
Quando Jean è qui,
sta sempre rinchiuso nella sua stanza.
542
00:49:42,720 --> 00:49:44,920
Non capisco.
543
00:49:45,120 --> 00:49:48,240
- Jean vuole la tua approvazione.
- Mm.
544
00:49:48,440 --> 00:49:50,360
- Sempre.
- Sempre.
545
00:49:50,560 --> 00:49:53,960
Io non posso approvare sempre
quello che dice e che fa mio figlio.
546
00:49:54,160 --> 00:49:58,480
Sarebbe controproducente.
Poi è anche una questione di ruoli.
547
00:49:58,680 --> 00:50:01,000
Tu sei la madre, devi difenderlo.
Io sono il padre
548
00:50:01,200 --> 00:50:05,200
che deve dargli delle regole,
deve spronarlo, ma...
549
00:50:05,400 --> 00:50:09,200
Che ne so, lui non capisce questa cosa.
550
00:50:17,920 --> 00:50:21,400
Stasera tuo figlio si esibisce
in un concerto.
551
00:50:25,120 --> 00:50:26,800
Che concerto?
552
00:50:27,000 --> 00:50:30,320
Suona con Greta e con Andrea
in quel locale.
553
00:50:32,480 --> 00:50:34,880
Perché non ne sapevo niente?
554
00:50:37,520 --> 00:50:40,040
Perché non lo ascolti.
555
00:50:40,720 --> 00:50:42,120
Sì!
556
00:50:45,600 --> 00:50:47,400
Dove vai?
557
00:50:48,960 --> 00:50:51,080
No.
Giuseppe?
558
00:50:52,800 --> 00:50:54,800
Dove stai andando?
559
00:51:04,520 --> 00:51:07,200
Ci divertiamo
con quei tre coglioni che suonano!
560
00:51:07,400 --> 00:51:10,720
Mi dispiace per tuo fratello,
ma io stasera meno Jean.
561
00:51:10,920 --> 00:51:15,040
- Non fare il coglione, Andrea suona.
- Perché li proteggi sempre?
562
00:51:16,080 --> 00:51:19,480
- Tu non hai un fratello.
- Infatti ho una sorella.
563
00:51:23,120 --> 00:51:26,760
- Che fai, non vieni?
- Aspetto i miei ed entro.
564
00:51:30,440 --> 00:51:32,000
Ciao.
565
00:51:34,960 --> 00:51:38,080
- Sara! Ciao.
- Posso parlarti?
566
00:51:39,480 --> 00:51:43,160
C'è Andrea che suona.
Ti prego, non rovinarmi la serata.
567
00:51:43,360 --> 00:51:45,920
Cinque minuti, poi non ti disturbo più.
568
00:51:48,680 --> 00:51:50,200
Dimmi.
569
00:51:52,080 --> 00:51:54,440
Sono settimane che sto male,
570
00:51:55,320 --> 00:51:58,480
che cerco di convincerti
che io non ho fatto il video.
571
00:51:59,080 --> 00:52:02,480
Sono arrivata a dubitare di me stessa,
a pensare che per riaverti,
572
00:52:02,680 --> 00:52:04,760
dovevo dirti che era vero.
573
00:52:04,960 --> 00:52:07,360
- Sara...
- Eravamo felici, ricordi?
574
00:52:07,560 --> 00:52:10,360
Stavamo bene.
Io ho ancora il tuo anello.
575
00:52:10,560 --> 00:52:14,680
- A me del video non frega più niente.
- Davvero?
576
00:52:16,360 --> 00:52:19,080
C'è un'altra ragazza.
577
00:52:19,280 --> 00:52:21,800
Con lei ho provato cose
che non avevo mai provato prima
578
00:52:22,000 --> 00:52:25,040
e non parlo di sesso,
non lo abbiamo mai fatto.
579
00:52:25,640 --> 00:52:30,520
Sono innamorato di lei
e non ho altro da dirti.
580
00:52:34,800 --> 00:52:38,280
Okay, allora riprenditi
questo anello di merda!
581
00:53:00,240 --> 00:53:01,840
Viola?
582
00:53:02,840 --> 00:53:04,280
Arriverà.
583
00:53:05,880 --> 00:53:09,960
- Ma... va tutto bene tra di voi?
- Sì, perché?
584
00:53:11,160 --> 00:53:14,720
Non lo so,
ultimamente passate poco tempo insieme.
585
00:53:15,840 --> 00:53:19,840
- Per tutto quello che sta succedendo.
- Capisco.
586
00:53:20,040 --> 00:53:21,880
Davvero.
587
00:53:25,320 --> 00:53:29,400
Senti, io mi permetto di dirtelo
perché sei il mio migliore amico.
588
00:53:29,920 --> 00:53:33,160
Io so che Viola è una stronza,
però è mia sorella.
589
00:53:34,320 --> 00:53:38,040
- Perciò non prenderla per il culo.
- Io non la prendo per il culo.
590
00:53:42,280 --> 00:53:44,560
Però lei vuole continuare a...
591
00:53:44,760 --> 00:53:46,760
- Hai capito, no?
- Sì, sì.
592
00:53:48,800 --> 00:53:52,600
Ora che le cose vanno meglio,
io voglio smetterla di fare cazzate.
593
00:53:52,800 --> 00:53:54,480
Hai ragione tu.
594
00:53:58,000 --> 00:54:01,080
- Anche con zia sta andando meglio.
- Mm?
595
00:54:02,000 --> 00:54:04,800
- Mi fa molto piacere.
- Anche a me.
596
00:54:07,120 --> 00:54:09,720
- Eccola!
- Che succede?
597
00:54:11,200 --> 00:54:14,000
Io vado un attimo al bar.
598
00:54:14,200 --> 00:54:17,120
- Vi lascio soli.
- Ma siamo al bar!
599
00:54:18,400 --> 00:54:21,280
Comunque è strano forte.
Una birra!
600
00:54:22,800 --> 00:54:26,640
- Come sarà il concerto?
- Auguriamoci bello. Come stai?
601
00:54:27,120 --> 00:54:29,600
- Bene, tu?
- Bene.
602
00:54:49,600 --> 00:54:51,440
Troppo?
603
00:54:54,160 --> 00:54:56,320
No, sei perfetto.
604
00:54:57,160 --> 00:54:58,640
Tu?
605
00:55:01,440 --> 00:55:03,200
Pure tu.
606
00:55:07,080 --> 00:55:09,080
Volevo ringraziarvi.
607
00:55:10,040 --> 00:55:14,040
Grazie a voi oggi sono qua.
È sempre stato il mio sogno, quindi...
608
00:55:15,440 --> 00:55:17,760
Grazie. Grazie, grazie.
Grazie!
609
00:55:31,040 --> 00:55:32,240
Dai.
610
00:55:33,000 --> 00:55:35,800
- Andrà tutto bene.
- Sì.
611
00:55:38,600 --> 00:55:42,480
Io mi sto cacando sotto.
Vado a chiedere quanto manca.
612
00:55:42,680 --> 00:55:44,000
Dai!
613
00:55:48,200 --> 00:55:50,960
Dobbiamo dirglielo.
Non va bene così.
614
00:55:53,120 --> 00:55:54,480
Lo so.
615
00:55:55,120 --> 00:55:56,320
Lo so.
616
00:55:57,200 --> 00:55:59,280
- Lo dico domani.
- Promesso?
617
00:55:59,480 --> 00:56:00,840
Sì.
618
00:56:01,040 --> 00:56:03,440
Voglio che oggi pensi solo alla musica.
619
00:56:11,760 --> 00:56:13,720
Cazzo, Jean!
620
00:56:14,200 --> 00:56:16,400
Quando volevate dirmelo?
621
00:56:19,680 --> 00:56:21,680
Io non canto con voi.
622
00:56:22,360 --> 00:56:24,760
- No, non tornare indietro nel tempo.
- Lasciami, Andrea.
623
00:56:24,960 --> 00:56:27,480
- No.
- Jean, aspetta.
624
00:56:46,880 --> 00:56:48,280
Sì.
625
00:56:50,160 --> 00:56:53,760
Sì, ho sbagliato a non dirti la verità.
Vuoi sentire questo?
626
00:56:56,560 --> 00:56:59,760
Se adesso te ne vai,
sbaglierai molto più di me.
627
00:57:00,360 --> 00:57:03,680
Questa serata è quello
che abbiamo sempre voluto,
628
00:57:03,880 --> 00:57:06,280
che tu hai sempre voluto.
629
00:57:13,040 --> 00:57:14,760
Jean, io ti voglio bene.
630
00:57:16,840 --> 00:57:20,760
Ti voglio bene così tanto
che non potrei vivere senza di te,
631
00:57:23,360 --> 00:57:26,760
come tu non potresti vivere
senza la tua musica.
632
00:57:27,840 --> 00:57:30,560
Per questo non te l'ho detto,
633
00:57:31,680 --> 00:57:34,680
per evitare
che tu rinunciassi al tuo sogno.
634
00:57:37,280 --> 00:57:40,200
- Nel mio sogno ci sei anche tu.
- Jean...
635
00:57:42,040 --> 00:57:45,040
So che non è quello
che vuoi sentirti dire,
636
00:57:46,680 --> 00:57:49,600
ma tu per me sei quel fratello
che non ho più.
637
00:57:55,240 --> 00:57:58,440
Mi dispiace
che non posso darti quello che vuoi.
638
00:57:59,800 --> 00:58:02,800
Se non vuoi cantare oggi, va bene.
639
00:58:29,280 --> 00:58:31,360
Andiamo a cantare.
640
00:58:38,480 --> 00:58:39,880
Dai!
641
00:58:41,640 --> 00:58:42,880
Dai!
642
00:59:04,560 --> 00:59:06,560
- (Massimo) Come si è vestito?
- (Marco) Che bello!
643
00:59:06,760 --> 00:59:08,840
- (Sabrina) Oddio!
- Si è messo la calzetta?
644
00:59:09,040 --> 00:59:11,520
- Si è truccato?
- Si è messo la calza.
645
00:59:21,920 --> 00:59:24,840
Ciao, ragazzi.
Scusate il ritardo.
646
00:59:25,040 --> 00:59:29,040
Cantiamo dal vivo per la prima volta.
Siate bravi, va bene?
647
00:59:30,320 --> 00:59:32,040
(Greta)
Dai!
648
00:59:40,960 --> 00:59:43,520
(canta)
Per ogni giorno che ho perso
649
00:59:43,720 --> 00:59:46,280
(canta) Non passa mai questo inferno
che ho in me
650
00:59:46,480 --> 00:59:51,120
(canta) Tutta la pioggia che ho dentro
divide noi dall'inferno
651
00:59:52,280 --> 00:59:54,880
(canta) Vivo finché l'anima
mi prenderà fuoco
652
00:59:55,080 --> 00:59:57,880
(canta) Quando sono freddo,
mi riscaldo da solo e noi
653
00:59:58,080 --> 01:00:00,080
(canta)
Degli eroi vestiti d'amore e d'odio
654
01:00:00,560 --> 01:00:03,560
(canta) Se ho paura, so
che sono vivo e non morto, però ho capito
655
01:00:03,760 --> 01:00:07,360
(canta)
Che le leggende non sono per sempre
656
01:00:07,560 --> 01:00:10,000
(canta)
Forse sbaglierò tutte le strade
657
01:00:10,200 --> 01:00:13,960
(canta) E non so se terrò l'equilibrio
prima di cadere
658
01:00:14,160 --> 01:00:18,320
(canta)
Io sarò uno come noi
659
01:00:20,280 --> 01:00:23,600
(cantano) Questi vecchi muri sembra
che non hanno età
660
01:00:25,840 --> 01:00:30,600
(cantano) Siamo fiori in mezzo al cemento
e forse un po' lo siamo da sempre
661
01:00:31,360 --> 01:00:35,400
(cantano) Io che sono un punto perso
in questa città
662
01:00:35,600 --> 01:00:38,040
(cantano)
Che non mi ha mai dato niente
663
01:00:38,240 --> 01:00:42,680
(cantano) E che mi chiedo da sempre
chi verrebbe a cercare uno come noi
664
01:00:43,880 --> 01:00:45,760
(cantano)
Uno come noi
665
01:00:46,600 --> 01:00:49,040
(cantano)
Uno come noi
666
01:00:49,240 --> 01:00:53,560
(cantano)
Uno come noi, uno come noi, uno come noi
667
01:00:54,960 --> 01:00:57,120
(canta)
Aspetto che la notte venga a prendermi
668
01:00:57,320 --> 01:01:01,400
(canta) Solo per non rendermi conto
che ciò che è luce non per forza è un bene
669
01:01:01,600 --> 01:01:03,920
(canta) La vita è un film
e siamo solo oggetti scemi
670
01:01:04,120 --> 01:01:06,120
(canta) Ed io che aspetto al freddo
i titoli di coda
671
01:01:06,320 --> 01:01:09,440
(canta) E magari faccio del cielo
un tappeto e lo porto via
672
01:01:09,640 --> 01:01:12,200
(canta)
Lo porto dove nessuno lo può guardare
673
01:01:12,400 --> 01:01:14,840
(canta)
Ho sempre odiato la strada di casa mia
674
01:01:15,040 --> 01:01:18,320
(canta) Forse perché mi ricorda
ancora mio padre. Lo so
675
01:01:18,520 --> 01:01:21,000
(canta)
Le leggende non sono per sempre
676
01:01:21,200 --> 01:01:23,720
(canta)
Forse sbaglierò tutte le strade
677
01:01:23,920 --> 01:01:27,560
(canta) Sono in gara col mondo,
ma ho già vinto perché
678
01:01:27,760 --> 01:01:31,920
(cantano)
Io sarò uno come noi
679
01:01:33,920 --> 01:01:39,280
(cantano) Questi vecchi muri sembra
che non hanno età
680
01:01:39,480 --> 01:01:44,680
(canta) Siamo fiori in mezzo al cemento
e forse un po' lo siamo da sempre
681
01:01:44,880 --> 01:01:48,600
(cantano)
Io che sono un punto perso in questa città
682
01:01:49,200 --> 01:01:51,680
(cantano)
Che non mi ha mai dato niente
683
01:01:51,880 --> 01:01:56,280
(cantano) E che mi chiedo da sempre
chi verrebbe a cercare uno come noi
684
01:01:57,480 --> 01:02:00,040
(cantano)
Uno come noi
685
01:02:00,240 --> 01:02:02,800
(cantano)
Uno come noi
686
01:02:03,000 --> 01:02:07,160
(cantano)
Uno come noi, uno come noi, uno come noi.
687
01:02:20,560 --> 01:02:22,960
(brusio)
688
01:02:33,000 --> 01:02:36,400
(insieme)
Jean! Jean! Jean! Jean!
689
01:02:36,600 --> 01:02:39,680
(insieme)
Jean! Jean! Jean! Jean! Jean!
690
01:02:39,880 --> 01:02:43,320
(insieme)
Jean! Jean! Jean!
691
01:02:43,520 --> 01:02:45,600
Uuuh!
692
01:02:46,720 --> 01:02:52,200
(insieme)
Andrea! Andrea! Andrea! Andrea! Andrea!
693
01:02:52,400 --> 01:02:57,880
(insieme)
Andrea! Andrea! Andrea! Andrea! Andrea!
694
01:02:58,080 --> 01:03:01,560
(insieme)
Greta! Greta! Greta! Greta!
695
01:03:02,880 --> 01:03:05,080
(insieme)
Andrea! Andrea!
696
01:04:41,840 --> 01:04:44,080
- Come ti sei vestito?
- (Andrea) Fatti i cazzi tuoi.
697
01:04:44,280 --> 01:04:46,280
- Oh!
- Andava detto.
698
01:04:46,480 --> 01:04:49,440
- (Sabrina) Si è truccato.
- Siete stati bravissimi.
699
01:04:49,640 --> 01:04:52,360
- (Massimo) Bravi.
- Grazie.
700
01:04:52,560 --> 01:04:56,240
- Come faceva?
- (canta) Questi vecchi muri sembra...
701
01:04:56,440 --> 01:05:01,400
(in coro) Che non hanno età.
Siamo fiori in mezzo al cemento
702
01:05:01,600 --> 01:05:03,720
(in coro) Forse un po' lo siamo da sempre.
703
01:05:03,920 --> 01:05:06,120
Chi l'ha scritta?
704
01:05:11,800 --> 01:05:14,760
Va bene, ragazzi.
Andiamo a festeggiare, dai.
705
01:05:14,960 --> 01:05:17,360
- Beviamo qualcosa. Forza, andiamo.
- Dai.
706
01:05:17,560 --> 01:05:20,320
- (Marco) Bravo, Jean.
- (Riccardo) Andiamo. Ciao, Jean.
707
01:05:29,240 --> 01:05:31,080
(sottovoce)
Vai.
708
01:05:35,280 --> 01:05:36,320
Senti...
709
01:05:37,560 --> 01:05:41,040
So che tutto questo non ti piace.
Il trucco, i vestiti...
710
01:05:41,840 --> 01:05:45,440
Ma era per il concerto,
per... per la band, per la canzone
711
01:05:45,760 --> 01:05:47,320
per l'evento,
712
01:05:47,520 --> 01:05:50,400
- Volevamo fare un po' di...
- Senti, Jean.
713
01:05:53,440 --> 01:05:55,440
Sei stato...
714
01:06:00,760 --> 01:06:02,920
bravissimo.
715
01:06:06,800 --> 01:06:08,480
Bravissimo.
716
01:06:26,840 --> 01:06:28,840
Non devi dire niente.
717
01:06:38,680 --> 01:06:40,680
(dialoghi indistinti)
718
01:07:01,880 --> 01:07:03,880
Era bella la canzone.
719
01:07:04,680 --> 01:07:06,160
Grazie.
720
01:07:08,280 --> 01:07:10,680
Quando la provavo a casa,
ti faceva schifo.
721
01:07:10,880 --> 01:07:12,880
-Sì?
-Sì.
722
01:07:13,480 --> 01:07:15,720
Eh, diciamo che...
723
01:07:15,920 --> 01:07:18,440
Devo ascoltarti di più, eh?
724
01:07:19,920 --> 01:07:22,400
Aspetta, la macchina è là.
Senti, ma dimmi una cosa.
725
01:07:22,600 --> 01:07:25,840
- In quanto tempo l'avete composta?
- Un po'.
726
01:07:26,040 --> 01:07:28,920
Tra arrangiamento, testo, base, prove...
727
01:07:29,800 --> 01:07:32,360
- Qualche mesetto.
- L'avete fatta tu e chi?
728
01:07:32,560 --> 01:07:36,320
- Andrea e Greta. Sono forti.
- Non ho parole, tutta...
729
01:07:36,520 --> 01:07:40,880
- (Fausto) Guarda chi c'è.
- Avevo detto che te l'avrei fatta pagare.
730
01:07:41,080 --> 01:07:44,040
- Una promessa è una promessa.
- Li conosci?
731
01:07:44,240 --> 01:07:46,480
- Che vorresti fare?
- Che vuoi fare tu!
732
01:07:46,680 --> 01:07:48,840
Che cazzo fai?
733
01:07:50,160 --> 01:07:52,200
Aaah!
734
01:07:54,480 --> 01:07:56,160
- Via! Via!
- Andiamo!
735
01:07:56,360 --> 01:07:57,760
Papà!
736
01:07:58,200 --> 01:08:00,280
Papà...
Cazzo!
737
01:08:02,400 --> 01:08:04,720
Aah... Aah...
738
01:08:06,440 --> 01:08:08,640
Aiuto!
Aiuto!
739
01:08:10,280 --> 01:08:11,280
Aiuto!
740
01:08:13,520 --> 01:08:15,520
(Jean)
Aiuto!
58282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.