Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,960 --> 00:00:58,600
- Che ti ridi?
- Pensavo a come eri un paio di mesi fa
2
00:00:58,800 --> 00:01:01,280
e a come sei ora.
- Come sono ora?
3
00:01:01,480 --> 00:01:02,920
Nudo.
4
00:01:04,920 --> 00:01:07,520
- Sei meglio.
- Merito tuo, immagino.
5
00:01:07,720 --> 00:01:09,520
Ovvio.
6
00:01:34,040 --> 00:01:36,360
Voglio fare un nuovo colpo
7
00:01:36,560 --> 00:01:39,960
e poi andarmene da qui,
insieme a te.
8
00:01:41,680 --> 00:01:44,480
- Dove?
- Dove vogliamo.
9
00:01:47,200 --> 00:01:49,240
Che c'è, non ti va?
10
00:01:49,440 --> 00:01:51,400
Marco?
E tua madre?
11
00:01:54,320 --> 00:01:56,320
Quei due stappano una bottiglia.
12
00:01:56,840 --> 00:01:58,680
Deborah?
Luana?
13
00:02:00,720 --> 00:02:04,680
- Non ti frega niente neanche di loro?
- Come a loro non frega un cazzo di me.
14
00:02:06,800 --> 00:02:10,600
Finita la scuola, finiti i giochi.
Ognuno per la sua strada.
15
00:02:11,920 --> 00:02:14,080
È così che va la vita.
16
00:02:15,520 --> 00:02:18,320
Prima lo capisci, meglio è.
17
00:02:51,320 --> 00:02:55,040
Ce ne andiamo a New York o a Hollywood.
18
00:02:56,520 --> 00:02:59,560
Altro che effetti speciali,
con i tuoi poteri saresti una star.
19
00:03:02,000 --> 00:03:05,120
- Che c'entra Hollywood?
- Vabbè, si fa per dire.
20
00:03:06,960 --> 00:03:09,000
Comunque avresti il successo che meriti.
21
00:03:11,240 --> 00:03:12,360
Io non lo voglio.
22
00:03:16,040 --> 00:03:18,600
Io ho ancora paura di toccare le persone.
23
00:03:19,280 --> 00:03:22,840
Tu sei l'unica
che non ho paura di abbracciare.
24
00:03:24,320 --> 00:03:26,760
Sì, però adesso lo controlli, no?
25
00:03:27,800 --> 00:03:29,560
Poi non è mai successo niente.
26
00:03:29,760 --> 00:03:32,560
Chi ti dice che non succederà mai niente?
27
00:03:35,320 --> 00:03:38,400
Io non voglio questo potere, Viola.
A me fa paura.
28
00:03:40,240 --> 00:03:42,600
Però se stai con me, non succede niente.
29
00:04:14,160 --> 00:04:16,760
(canzone)
Vivo finché l'anima mi prenderà fuoco
30
00:04:16,960 --> 00:04:19,760
(canzone) Quando sono freddo,
mi riscaldo da solo e noi
31
00:04:19,960 --> 00:04:22,160
(canzone)
Degli eroi vestiti di amore e di odio
32
00:04:22,360 --> 00:04:25,480
(canzone) Se ho paura so
che sono vivo e non morto, però ho capito
33
00:04:25,680 --> 00:04:29,320
(canzone)
Che le leggende non sono per sempre
34
00:04:29,520 --> 00:04:31,880
(canzone)
Forse sbaglierò tutte le strade
35
00:04:32,080 --> 00:04:35,800
(canzone) E non so se terrò l'equilibrio
prima di cadere
36
00:04:36,000 --> 00:04:40,200
(canzone)
Io sarò uno come noi
37
00:04:41,080 --> 00:04:45,880
(canzone) Questi vecchi muri sembra
che non hanno età
38
00:04:46,160 --> 00:04:51,400
(canzone) Siamo fiori in mezzo al cemente
e forse un po' lo siamo da sempre
39
00:04:51,600 --> 00:04:55,680
(canzone) Io che sono un punto perso
in questa città
40
00:04:55,880 --> 00:04:58,600
(canzone)
Che non mi ha mai dato niente
41
00:04:58,800 --> 00:05:02,600
(canzone) Che mi chiedo da sempre
chi verrebbe a cercare uno come noi.
42
00:05:49,320 --> 00:05:52,080
- Che cazzo hai fatto? Sei impazzita?
- Zitta e ferma.
43
00:05:52,280 --> 00:05:54,080
Non svegliamo tuo fratello
44
00:05:54,280 --> 00:05:57,400
e non ti permettere
perché quella impazzita sei tu.
45
00:05:59,560 --> 00:06:01,560
Da dove è uscita questa?
46
00:06:05,080 --> 00:06:07,960
Da dove cazzo è uscita questa.
47
00:06:08,400 --> 00:06:11,320
- Me l'ha regalata Massimo.
- Te l'ha regalata Massimo?
48
00:06:11,880 --> 00:06:14,280
- È un oggetto rubato al compro oro.
- Io che ne so?
49
00:06:14,480 --> 00:06:17,480
- Non gli ho chiesto dove l'ha presa.
- Sai che potrei farti arrestare?
50
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
Arrestami, non aspetti altro!
51
00:06:19,880 --> 00:06:23,840
Si tratta di rapina con scasso.
Sai che rischi la galera?
52
00:06:24,600 --> 00:06:26,600
Non so di che cazzo parli.
53
00:06:26,800 --> 00:06:29,240
Come fondete il metallo così velocemente?
54
00:06:31,760 --> 00:06:34,880
- Dimmi come cazzo fate!
- Non lo so.
55
00:06:35,080 --> 00:06:38,080
Io e Massimo non c'entriamo niente
con questa storia!
56
00:06:38,280 --> 00:06:42,040
Se non riesci a trovare il colpevole,
prenditela con te stessa, non con me!
57
00:06:51,520 --> 00:06:53,400
Io ti ho dato una possibilità.
58
00:06:53,960 --> 00:06:58,320
D'ora in poi ti assumi la responsabilità
per tutto quello che fai.
59
00:07:08,720 --> 00:07:12,040
(Massimo) Sono le quattro di notte.
Ho sonno, voglio andare a dormire.
60
00:07:12,800 --> 00:07:15,840
- Le ho fatto un regalo, che problema c'è?
- (Beatrice) Nessuno,
61
00:07:16,040 --> 00:07:18,400
però questa collana è stata rubata.
62
00:07:19,360 --> 00:07:22,360
Non puoi arrivare in piena notte
e fare queste accuse.
63
00:07:22,560 --> 00:07:24,640
Le rapine sono iniziate sotto Natale,
64
00:07:24,840 --> 00:07:28,360
e proprio a Natale
tu hai riempito di regali i tuoi amici.
65
00:07:28,560 --> 00:07:32,600
- Li ho fatti con i soldi di mamma.
- (Beatrice) Basta con queste cazzate!
66
00:07:32,800 --> 00:07:36,040
Io voglio aiutarti,
ma se continui così, come faccio?
67
00:07:36,240 --> 00:07:40,080
Dice la verità.
Mia sorella gli ha lasciato dei soldi
68
00:07:40,280 --> 00:07:45,120
e io gli ho dato questa collana.
Era di mia madre e l'ho regalata a lui.
69
00:07:45,320 --> 00:07:48,400
Mi stai dicendo
che tua madre aveva una colla identica
70
00:07:48,600 --> 00:07:51,120
a quella rubata al compro oro?
71
00:07:51,320 --> 00:07:53,440
Perdonami, è veramente incredibile!
72
00:08:00,520 --> 00:08:02,520
Voglio solo vedere.
73
00:08:06,280 --> 00:08:09,240
- Dove vai?
- È casa mia, posso muovermi?
74
00:08:09,440 --> 00:08:11,320
Certo, figurati.
75
00:08:12,920 --> 00:08:14,840
Mi dici la verità?
76
00:08:16,120 --> 00:08:17,720
È questa la verità.
77
00:08:19,440 --> 00:08:21,320
(Beatrice)
Guardami.
78
00:08:25,360 --> 00:08:28,040
Se te li rubassero
e li vedessi addosso a me,
79
00:08:28,240 --> 00:08:30,480
penseresti che sono una ladra?
80
00:08:30,680 --> 00:08:32,760
Guarda, sembrano i tuoi.
81
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
Capisco che sia preoccupata per tua figlia
e trovare quella collana
82
00:08:38,000 --> 00:08:42,120
ti ha fatto pensare chissà che,
ma ti stai sbagliando.
83
00:08:42,320 --> 00:08:44,360
Massimo non ha fatto niente.
84
00:08:45,360 --> 00:08:48,960
Io spero che sia così,
per lui soprattutto.
85
00:08:49,160 --> 00:08:52,400
Comunque grazie, buonanotte,
conosco la strada.
86
00:09:00,640 --> 00:09:04,080
No, tu adesso mi dici la verità.
87
00:09:06,720 --> 00:09:09,480
Io ho trovato la collana a un mercatino.
88
00:09:09,680 --> 00:09:11,800
Pensavo che fosse finta.
89
00:09:12,000 --> 00:09:15,760
Poi ho visto il marchio dell'oro
e ho capito che era rubata.
90
00:09:16,360 --> 00:09:19,320
L'ha capito anche Viola,
però non potevamo dirlo a sua madre.
91
00:09:19,520 --> 00:09:22,440
- È una poliziotta.
- Ma che giri stai frequentando?
92
00:09:22,640 --> 00:09:26,040
Non frequento nessun giro!
Volevo farle solo un regalo.
93
00:09:33,360 --> 00:09:35,560
Ci tieni proprio a Viola, eh?
94
00:09:37,880 --> 00:09:40,200
- Sì.
- Ecco, allora...
95
00:09:41,400 --> 00:09:44,920
Se anche lei tiene a te,
non c'è bbisogno di farle regali costosi.
96
00:09:46,320 --> 00:09:50,320
L'amore vero non guarda i soldi,
non ha bisogno di queste cose.
97
00:09:51,640 --> 00:09:53,360
Credimi.
98
00:09:54,520 --> 00:09:56,240
Posso andare a dormire?
99
00:10:05,840 --> 00:10:07,440
Grazie.
100
00:10:36,040 --> 00:10:37,840
(scatto di serratura)
101
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
Ho sentito Massimo.
Bella figura di merda, grazie.
102
00:11:04,680 --> 00:11:07,720
- Sei contenta adesso?
- No, non sono contenta.
103
00:11:09,480 --> 00:11:13,360
Sarò anche una pessima madre,
però sono un buon poliziotto.
104
00:11:13,880 --> 00:11:17,640
Lo so benissimo. Tu, Simona e Massimo
mi state raccontando una marea balle.
105
00:11:17,840 --> 00:11:20,040
Pensala come vuoi,
è inutile parlare con te.
106
00:11:20,240 --> 00:11:23,400
Perché non vuoi capire
che io sto cercando di proteggerti?
107
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
- Di proteggermi?
- Sì.
108
00:11:25,200 --> 00:11:28,400
Tu mi stai rovinando la vita!
Ecco che stai facendo!
109
00:11:30,280 --> 00:11:34,080
Allora per farla pagare a me,
tu vuoi buttare la tua vita nel cesso?
110
00:11:34,480 --> 00:11:36,600
Ti credi così importante?
111
00:11:38,480 --> 00:11:40,600
Quanto vorrei che fosse così!
112
00:11:41,680 --> 00:11:43,320
Non è vero.
113
00:11:43,960 --> 00:11:46,320
A te non è mai fregato un cazzo di me!
114
00:11:47,120 --> 00:11:51,360
Quella collana non l'ho rubato io
e non ti ho chiesto io di nascere, cazzo!
115
00:11:51,560 --> 00:11:53,560
Quindi vaffanculo!
116
00:11:54,760 --> 00:11:56,760
(Marco)
Viola...
117
00:11:58,560 --> 00:11:59,880
Mamma...
118
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
Mamma!
119
00:12:02,120 --> 00:12:06,680
Oh, che sta succedendo?
Sono le cinque di notte.
120
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
Che sta succedendo!
121
00:12:57,640 --> 00:13:01,240
- Torniamo a casa che fa freddo?
- Io a casa non torno.
122
00:13:02,360 --> 00:13:04,960
- Dai, Viola.
- Ho detto che non ci torno!
123
00:13:20,600 --> 00:13:25,440
A me dispiace per quello che è successo,
però mamma ti vuole bene, Viola.
124
00:13:27,400 --> 00:13:31,240
Non è vero, non le frega un cazzo di me.
125
00:13:31,760 --> 00:13:34,080
A nessuno frega un cazzo di me,
126
00:13:34,800 --> 00:13:36,800
neanche a papà.
127
00:13:38,200 --> 00:13:42,200
Diceva di volermi bene,
ma se mi vuoi bene, non mi lasci da sola.
128
00:13:47,440 --> 00:13:49,760
Io ti voglio bene, Viola.
129
00:14:01,440 --> 00:14:03,880
- Restiamo qua?
- Mm.
130
00:14:15,680 --> 00:14:18,080
(Lin)
Ciao, Nicola. Sono io.
131
00:14:19,840 --> 00:14:23,720
Tu sei tutto quello
che ho sempre sognato.
132
00:14:27,680 --> 00:14:30,440
Io sono diversa, non sono come sembra.
133
00:14:34,480 --> 00:14:37,120
La ragazza che hai conosciuto era...
134
00:14:37,320 --> 00:14:39,840
È falsa, non esiste.
135
00:14:40,040 --> 00:14:43,440
Ho fatto cose orribili
di cui mi vergogno tantissimo.
136
00:14:45,440 --> 00:14:47,080
Ehm...
137
00:14:48,280 --> 00:14:52,680
Sono sicura che se dovessi conoscermi
per quello che sono,
138
00:14:53,880 --> 00:14:56,040
non potrei mai piacerti.
139
00:14:56,920 --> 00:14:58,560
Quindi...
140
00:15:00,600 --> 00:15:03,120
Penso che sia meglio chiuderla qui.
141
00:15:03,680 --> 00:15:05,800
Mi dispiace tantissimo!
142
00:15:35,200 --> 00:15:36,760
Arrivo.
143
00:15:47,640 --> 00:15:50,040
- Dai, vieni giù a dare una mano.
- Okay.
144
00:15:50,240 --> 00:15:53,160
- Che hai?
- Niente, perché?
145
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
- Sei strano.
- Muoviti, mamma ha bisogno di aiuto.
146
00:15:56,360 --> 00:15:58,320
Va bene.
147
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
Marco.
148
00:16:32,200 --> 00:16:34,680
Marco, ti devo parlare.
149
00:16:34,880 --> 00:16:36,680
Strano.
150
00:16:38,120 --> 00:16:40,720
Ho provato a chiamare Viola,
ma non mi risponde.
151
00:16:41,440 --> 00:16:44,960
- Che è successo a casa vostra?
- Se non ti risponde, non vuole parlarti.
152
00:16:45,520 --> 00:16:48,120
Tieni, non voglio i regali da un ladro.
153
00:16:48,880 --> 00:16:51,040
Marco, per favore, ascoltami.
154
00:16:53,360 --> 00:16:56,120
Ho fatto delle cazzate.
155
00:16:56,320 --> 00:17:00,000
Me ne sono accorto ora che è tardi
e le ho fatte anche con Viola.
156
00:17:00,200 --> 00:17:03,520
Non so come uscire da questa situazione.
157
00:17:04,320 --> 00:17:07,960
Ti prego...
Ti prego, dammi una mano, per favore!
158
00:17:08,640 --> 00:17:12,240
Per favore!
Te lo chiedo per l'ultima volta.
159
00:17:27,920 --> 00:17:29,480
Ehi?
160
00:17:30,520 --> 00:17:32,000
Sabrina!
161
00:17:32,200 --> 00:17:35,040
- Possiamo parlare?
- Sì.
162
00:17:36,560 --> 00:17:39,800
È... Una cosa una po' delicata.
163
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
- Andiamo nel mio ufficio.
- No, va bene qua.
164
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
Io...
È solo che non...
165
00:17:48,200 --> 00:17:50,280
Non so come dirtela, non....
166
00:17:53,960 --> 00:17:56,280
Mi sembra una follia.
167
00:17:58,920 --> 00:18:01,560
- Sabrina, puoi dirmi tutto.
- Sì, lo so.
168
00:18:02,800 --> 00:18:07,800
Sai che Anna Petrescu e Michela
si sono ammalate di tumore ai polmoni.
169
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
- Certo.
- Okay.
170
00:18:10,320 --> 00:18:14,680
Però Anna sostiene
che sia... per colpa della fabbrica.
171
00:18:16,480 --> 00:18:21,080
- Te l'ha detto lei?
- No, la figlia, però attualmente...
172
00:18:21,480 --> 00:18:24,160
Io non so se crederci.
Sì, lo so.
173
00:18:24,360 --> 00:18:26,160
È una follia.
174
00:18:26,360 --> 00:18:29,440
Senti, io non credo a questa cosa,
però...
175
00:18:30,560 --> 00:18:32,800
Però se ne sentono tantissime, quindi...
176
00:18:33,000 --> 00:18:36,320
Tu hai tanto da fare,
non puoi controllare tutto, solo...
177
00:18:37,280 --> 00:18:41,160
- So che non è così.
- Sabrina, hai fatto bene a parlarmene.
178
00:18:44,680 --> 00:18:45,800
Il punto è che...
179
00:18:47,880 --> 00:18:51,920
Come sai in questa azienda
si maneggiano sostanze tossiche
180
00:18:52,120 --> 00:18:54,920
che richiedono elevati standard
di sicurezza.
181
00:18:55,280 --> 00:18:58,680
Dopo la morte di Michela
è stato ricontrollato tutto
182
00:19:00,120 --> 00:19:03,640
ed è risultato in ordine
tra protocolli di sicurezza,
183
00:19:03,840 --> 00:19:06,440
qualità dei prodotti, areatori.
184
00:19:08,040 --> 00:19:10,000
Tutto è risultato in ordine.
185
00:19:12,200 --> 00:19:13,640
Mi togli un peso.
186
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
Sabrina, io in questa azienda...
187
00:19:26,360 --> 00:19:29,280
- Io ho investito tutta la mia vita.
- Lo so.
188
00:19:30,760 --> 00:19:32,840
Lo so!
Ti prego, io...
189
00:19:34,440 --> 00:19:38,520
Io ti chiedo scusa,
non avrei dovuto dire una cosa del genere.
190
00:19:38,720 --> 00:19:42,240
- Ti prego, non... Mi dispiace tanto!
- Tu non devi chiedere scusa.
191
00:19:42,440 --> 00:19:45,040
Non hai niente da scusarti.
192
00:19:45,240 --> 00:19:46,960
È solo che sono...
193
00:19:47,160 --> 00:19:50,400
Sono solo un po' emotiva
per quello che è successo a Michela.
194
00:19:51,800 --> 00:19:55,200
Io ho visto Anna in ospedale!
È stato terribile.
195
00:19:55,400 --> 00:19:57,520
Sono solo un po' stanca!
196
00:19:57,720 --> 00:19:59,720
Sono un po' stanca...
197
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
e spaventata.
198
00:20:16,200 --> 00:20:17,640
Buongiorno.
199
00:20:22,920 --> 00:20:24,600
Simona!
200
00:20:25,320 --> 00:20:28,080
- Nunzio è nel suo ufficio?
- No, è in sala riunioni.
201
00:20:28,280 --> 00:20:31,080
- Grazie.
- Simona!
202
00:20:31,280 --> 00:20:36,240
"Il giudice dichiara inammissibile
l'ordinanza motivata se l'impugnazione..."
203
00:20:49,360 --> 00:20:50,960
Nunzio.
204
00:20:56,480 --> 00:20:59,000
Devo chiederti un favore.
205
00:21:04,960 --> 00:21:08,240
Ultimamente ho avuto
delle spese impreviste.
206
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
Ehm...
207
00:21:09,880 --> 00:21:14,080
Però io ti assicuro
che te li restituisco entro poco tempo.
208
00:21:14,480 --> 00:21:19,320
Posso fidarmi?
Perché ultimamente chiedi, ma poi...
209
00:21:31,520 --> 00:21:34,360
Non so se resisto così tanto, però...
210
00:21:37,360 --> 00:21:39,400
Quasi quasi vengo a trovarti stasera.
211
00:21:42,280 --> 00:21:43,840
D'accordo?
212
00:21:44,960 --> 00:21:45,960
D'accordo?
213
00:21:48,200 --> 00:21:49,720
D'accordo.
214
00:21:52,120 --> 00:21:54,120
Ti accompagno.
215
00:21:57,080 --> 00:22:01,720
(Giuseppe) Se questa storia inizia
a circolare tra le operaie, è finita!
216
00:22:02,720 --> 00:22:06,720
Perché Sabrina è venuta da te?
Pensi che voglia dei soldi?
217
00:22:06,920 --> 00:22:09,440
Che c'entra Sabrina?
Il punto è un altro.
218
00:22:09,640 --> 00:22:14,000
La Petrescu pensa di essersi ammalata qui.
Perciò non accetta la nostra offerta.
219
00:22:14,200 --> 00:22:18,160
- Vuole farci causa! Non lo capisci?
- Calmati.
220
00:22:18,880 --> 00:22:21,720
Questo serve soltanto
a peggiorare le cose.
221
00:22:22,440 --> 00:22:27,200
Se ci denunciasse, non otterrebbe nulla.
Ho pensato anche a questo,
222
00:22:27,400 --> 00:22:30,840
ma non accadrà.
Alla fine accetterà, come tutte.
223
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
Renata, tu mi fai paura.
224
00:22:40,640 --> 00:22:43,520
Non ti frega niente
che sta morendo un'altra donna?
225
00:22:43,720 --> 00:22:45,520
Certo.
226
00:22:45,760 --> 00:22:49,880
Quando questo polverone sarà passato,
toglieremo tutto quell'amianto.
227
00:22:50,080 --> 00:22:54,360
Risolveremo il problema alla radice,
ma ora abbiamo altre priorità.
228
00:22:54,680 --> 00:22:58,880
La priorità è salvare il tuo buon nome
e quello della fabbrica, non è così?
229
00:22:59,720 --> 00:23:01,960
Tornerò a parlare con la Petrescu.
230
00:23:02,160 --> 00:23:05,840
Nel frattempo tu evita
di alimentare i sospetti, d'accordo?
231
00:23:07,840 --> 00:23:09,400
Siamo d'accordo?
232
00:23:40,040 --> 00:23:42,200
(Sabrina)
Lara! Ciao.
233
00:23:43,520 --> 00:23:45,960
(Lara)
Che fai qui?
234
00:23:46,160 --> 00:23:50,720
Volevo sapere come stai
e dirti che ho parlato con Giuseppe.
235
00:23:52,240 --> 00:23:55,440
Anche lui ha pensato
che la malattia di Michela e di tua madre
236
00:23:55,640 --> 00:24:01,200
fosse collegata alla fabbrica, ma...
ha fatto i controlli ed è tutto in regola.
237
00:24:01,400 --> 00:24:06,120
- Non avrebbe mai detto il contrario.
- Tu non lo conosci come lo conosco io.
238
00:24:06,320 --> 00:24:09,160
Non mi mentirebbe mai.
Siamo cresciuti insieme, lui è nato qui
239
00:24:09,360 --> 00:24:12,760
come me, mio marito, Michela.
- Quindi?
240
00:24:14,040 --> 00:24:17,440
Michela era mia amica
e lo è anche tua madre.
241
00:24:18,200 --> 00:24:21,200
Credimi, se avessi un minimo dubbio
242
00:24:21,400 --> 00:24:23,840
che Giuseppe mi stia mentendo,
te lo direi.
243
00:24:27,000 --> 00:24:29,200
Mi dispiace, non posso aiutarti.
244
00:24:34,480 --> 00:24:36,320
Aspetta, scusa.
245
00:24:37,240 --> 00:24:40,560
Ci sono state altre persone
che si sono ammalate, non adesso,
246
00:24:40,760 --> 00:24:46,240
prima che arrivasse mia madre?
- Certo, altre operaie si sono ammalate.
247
00:24:46,440 --> 00:24:49,520
- Succede.
- No, malate di tumore come mia madre.
248
00:24:49,720 --> 00:24:52,120
Ce ne sono altre, è così?
249
00:24:54,840 --> 00:24:58,360
Ce n'è stata una, ma era anziana.
È successo dopo la pensione.
250
00:24:58,560 --> 00:25:01,160
Sono stata al suo funerale
e ho parlato con la figlia Giorgia.
251
00:25:01,360 --> 00:25:04,760
- Non c'entra la fabbrica.
- Come si chiamava?
252
00:25:07,840 --> 00:25:09,280
Ornella Pisano.
253
00:25:14,280 --> 00:25:16,560
Senti, Sabrina, di sicuro hai ragione tu,
254
00:25:16,760 --> 00:25:19,960
È tutto nella mia testa,
ma io devo fare chiarezza.
255
00:25:20,280 --> 00:25:23,480
Hai detto che hai conosciuto sua figlia.
Sai dove abita?
256
00:25:24,520 --> 00:25:29,600
Voglio farle solo due domande.
Ho bisogno di mettermi l'anima in pace.
257
00:25:43,320 --> 00:25:44,920
(Nando)
Ciao, Meng!
258
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Io sto ancora aspettando.
259
00:25:49,600 --> 00:25:54,240
Vedi? Io sono gentile con le persone
quando le persone sono gentili con me.
260
00:25:55,480 --> 00:25:59,080
Ma tu hai scelto di non essere più gentile
con me. Perché?
261
00:25:59,280 --> 00:26:02,520
Volete troppi soldi, non ce la faccio!
262
00:26:02,720 --> 00:26:04,240
Avevamo un accordo.
263
00:26:04,440 --> 00:26:07,360
Tu vuoi i soldi e io devo darti i soldi.
264
00:26:08,440 --> 00:26:11,680
- Questo non è un accordo.
- Quindi?
265
00:26:14,360 --> 00:26:16,160
Che vuoi fare?
266
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
- Quindi io non pago.
- Ah, non paga.
267
00:26:37,680 --> 00:26:39,880
Domani mattina voglio i soldi.
268
00:26:53,640 --> 00:26:57,600
- (Andrea) L'hai di nuovo invitata tu?
- (Marco) Sì, ormai siamo amici.
269
00:26:59,120 --> 00:27:00,600
Vabbè, è per dire.
270
00:27:03,120 --> 00:27:06,320
- Buonasera, cazzone.
- (Massimo) Perché questa riunione?
271
00:27:06,520 --> 00:27:10,160
(Marco) Perché ho trovato il modo
di salvarti il culo.
272
00:27:10,360 --> 00:27:14,280
- Qual è?
- Mi odio per quello che sto per dirti.
273
00:27:15,560 --> 00:27:17,680
Devi fare un altro colpo.
274
00:27:18,680 --> 00:27:22,600
Marco, se volevi prendermi per il culo,
potevi evitare di chiamare loro.
275
00:27:22,800 --> 00:27:25,680
Non ti sto prendendo per il culo.
Ci ho riflettutto.
276
00:27:25,880 --> 00:27:29,600
Esiste un solo modo per scagionarti, Lin.
277
00:27:31,160 --> 00:27:33,880
Praticamente faremo in modo
278
00:27:34,080 --> 00:27:38,040
che Massimo che sarà Lin si troverà
in un altro posto, quando avverrà il colpo
279
00:27:38,240 --> 00:27:42,680
e io farò in modo che mia madre lo veda,
cioè anche in un altro posto. Capito?
280
00:27:42,880 --> 00:27:46,440
- Marco, sei un genio!
- (Marco) Alleluia! Qualcuno mi apprezza.
281
00:27:46,640 --> 00:27:49,800
- (Lin) No.
- (Massimo) Come no?
282
00:27:50,000 --> 00:27:52,600
- Non me la sento.
- Lin, ti prego!
283
00:27:53,880 --> 00:27:57,000
Io non te lo chiederei
se ci fosse un'altra soluzione.
284
00:27:59,040 --> 00:28:00,280
(Lin)
Sì?
285
00:28:01,040 --> 00:28:03,040
Sì, scusa, sto in giro.
286
00:28:05,680 --> 00:28:07,560
Che cosa?
287
00:28:07,840 --> 00:28:09,840
Un incidente?
288
00:28:34,680 --> 00:28:36,680
Papà starà bene.
289
00:28:37,160 --> 00:28:39,720
Mi aspetti in sala di attesa?
Ti chiamo dopo.
290
00:28:39,920 --> 00:28:41,360
Okay.
291
00:28:43,400 --> 00:28:45,240
Andrà tutto bene.
292
00:28:46,240 --> 00:28:47,880
Ti voglio bene, okay?
293
00:28:49,000 --> 00:28:50,360
Anch'io.
294
00:29:25,000 --> 00:29:26,440
Oh!
295
00:29:27,400 --> 00:29:30,000
- (Marco) Ciao, Lin.
- Che fate qui?
296
00:29:30,200 --> 00:29:34,000
Lin, ci hai fatto preoccupare.
Ci hai detto di tuo padre e sei scappata.
297
00:29:34,840 --> 00:29:36,360
Come sta?
298
00:29:39,000 --> 00:29:41,640
- Se la caverà.
- Questa è la cosa più importante.
299
00:29:41,840 --> 00:29:44,000
Come è successo?
300
00:29:45,120 --> 00:29:47,200
Lui dice ai medici che è caduto,
301
00:29:47,400 --> 00:29:50,440
ma... è stato picchiato.
302
00:29:50,640 --> 00:29:54,600
- Da chi?
- Quelli che ci chiedono il pizzo.
303
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
- Chi sono?
- Non lo so.
304
00:29:58,000 --> 00:30:00,480
Me l'ha detto mia sorella,
ma nemmeno lei lo sa.
305
00:30:00,680 --> 00:30:04,120
Se vuoi, chiamo mia madre,
così i tuoi sporgono denuncia.
306
00:30:04,320 --> 00:30:06,960
No, non lo faranno mai!
307
00:30:09,120 --> 00:30:13,240
I miei non si fidano di nessuno.
Non si fidano della polizia italiana.
308
00:30:15,040 --> 00:30:18,720
Se hanno bisogno di soldi,
chiederanno un prestito
309
00:30:18,920 --> 00:30:23,200
a qualcuno della nostra comunità,
poi continueranno a pagare loro.
310
00:30:23,400 --> 00:30:26,680
- Così non finirà mai, non è giusto.
- Lo so.
311
00:30:30,520 --> 00:30:33,760
Ma... se io ti aiutassi?
312
00:30:35,080 --> 00:30:38,920
- Non c'è neanche bisogno che lo dici.
- Ovviamente ci sto anch'io.
313
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
Io, ragazzi, ci sto.
314
00:30:41,560 --> 00:30:44,760
- È inutile che provo a fermarvi, vero?
- È inutile.
315
00:30:44,960 --> 00:30:48,440
- (Lin) Okay, io torno da mia sorella.
- Sì.
316
00:30:50,560 --> 00:30:53,560
- Dicci se cambia qualcosa, eh?
- Sì.
317
00:30:57,280 --> 00:30:59,960
- (Marco) Ciao, Andrew.
- (Massimo) Buonanotte, Andrea.
318
00:31:03,360 --> 00:31:04,520
Ciao.
319
00:31:06,960 --> 00:31:10,400
- (Marco) Tu non vai con lei?
- Non è il caso.
320
00:31:11,680 --> 00:31:14,560
Abbiamo un motorino in tre.
Come facciamo?
321
00:31:30,080 --> 00:31:31,720
Quindi?
322
00:31:32,320 --> 00:31:35,240
- Chi si sacrifica?
- Vado io.
323
00:31:35,520 --> 00:31:37,520
- Sicuro?
- Sì, vado a piedi.
324
00:31:37,720 --> 00:31:39,800
- Vai, Andrea.
- Grazie.
325
00:31:45,320 --> 00:31:46,840
- Dai!
- Ciao, Massimo.
326
00:31:47,040 --> 00:31:48,280
- Ciao, Massimo.
- Ciao.
327
00:31:48,480 --> 00:31:51,680
- Oh, mandami un messaggio quando arrivi.
- Sì.
328
00:32:00,760 --> 00:32:02,960
(Lara)
Che palle!
329
00:32:07,080 --> 00:32:08,520
Ohi!
330
00:32:09,280 --> 00:32:11,480
- Ciao.
- Non va?
331
00:32:11,680 --> 00:32:16,160
No. Quando è così, non parte.
Lo lascerò qui.
332
00:32:16,360 --> 00:32:18,600
- Ci provo io?
- No, lo conosco.
333
00:32:18,800 --> 00:32:20,360
Va bene.
334
00:32:20,560 --> 00:32:22,400
- Tu tutto bene?
- Sì.
335
00:32:22,920 --> 00:32:26,200
- Perché sei qui?
- Il papà di un'amica,
336
00:32:26,400 --> 00:32:29,680
ma è tutto sotto controllo, non è grave.
337
00:32:32,040 --> 00:32:35,440
A quest'ora è un miracolo
se passa un autobus.
338
00:32:41,880 --> 00:32:43,960
Potremmo farla a piedi.
339
00:32:44,960 --> 00:32:47,360
È una bella passeggiata.
340
00:32:48,720 --> 00:32:50,680
È una bella serata.
341
00:32:55,960 --> 00:32:59,280
Dai!
Se ti stanchi, ti porto in braccio io.
342
00:33:13,000 --> 00:33:15,120
(Lara)
Io e mia madre siamo arrivate qui da sole
343
00:33:15,320 --> 00:33:19,360
e abbiamo dovuto imparare a fare tutto.
- Anche a riparare un motorino?
344
00:33:19,560 --> 00:33:22,160
(Lara)
Sì, anche a riparare un motorino.
345
00:33:22,360 --> 00:33:25,240
(Lara)
Ti ricordavo un po' più simpatico.
346
00:33:26,840 --> 00:33:29,720
Non sapevo
che fossi cresciuto senza padre.
347
00:33:29,920 --> 00:33:34,680
Cioè, io non l'ho mai conosciuto,
quindi per me è normale.
348
00:33:34,880 --> 00:33:36,880
Non mi frega niente.
349
00:33:38,880 --> 00:33:42,000
- Siamo un po' sfigati.
- Vabbè, almeno tu hai il motorino.
350
00:33:42,200 --> 00:33:47,000
- Sì, mi lascia a piedi.
- Vabbè, siamo un po' sfigati.
351
00:33:51,960 --> 00:33:54,080
Come sta tua madre, meglio?
352
00:33:55,960 --> 00:33:57,680
Non lo so.
353
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
Soffre troppo
354
00:34:01,960 --> 00:34:05,960
e a volte penso che sto combattendo
più per me stessa che per lei.
355
00:34:09,600 --> 00:34:12,800
- Posso farti una domanda?
- Sì.
356
00:34:13,120 --> 00:34:17,200
- Tua madre ti parlava mai del suo lavoro?
- No.
357
00:34:20,880 --> 00:34:25,640
- Tu come stai?
- Sto meglio, sto... ricarburando.
358
00:34:27,080 --> 00:34:30,600
Poi ho gli amici vicino
che mi tirano su di morale.
359
00:34:31,480 --> 00:34:34,360
Ho la scuola che... che me lo butta giù.
360
00:34:37,520 --> 00:34:41,000
Poi sto facendo nuove conoscenze
tra cui te che...
361
00:34:45,400 --> 00:34:47,520
Ti va una caramella?
362
00:34:56,480 --> 00:34:58,920
- Vuoi?
- C'è il limone?
363
00:35:01,240 --> 00:35:02,480
No.
364
00:35:05,160 --> 00:35:08,040
- Niente limone.
- Allora puffo.
365
00:35:28,240 --> 00:35:30,480
Magari possiamo ordinare una pizza.
366
00:35:31,960 --> 00:35:35,560
Oppure posso vedere
se c'è qualcosa in frigo.
367
00:35:39,000 --> 00:35:41,840
Non ti preoccupare, io non ho fame.
368
00:35:43,040 --> 00:35:46,040
- No?
- No, voglio mangiare te.
369
00:35:46,240 --> 00:35:47,840
Nunzio.
370
00:35:48,360 --> 00:35:50,120
No, Nunzio.
371
00:35:53,000 --> 00:35:55,080
- Nunzio...
- Che c'è?
372
00:35:56,280 --> 00:35:58,480
- C'è tuo nipote?
- No.
373
00:35:58,880 --> 00:36:00,720
Allora!
374
00:36:04,160 --> 00:36:06,040
Non ce la faccio.
Non ce la faccio!
375
00:36:08,720 --> 00:36:11,200
- Non ce la faccio...
- Cosa?
376
00:36:13,840 --> 00:36:15,520
(Nunzio)
Oh... Ahia!
377
00:36:17,160 --> 00:36:19,120
Ma che cazzo fai?
378
00:36:19,720 --> 00:36:21,840
- Che cazzo fai!
- No, no, no!
379
00:36:22,040 --> 00:36:24,480
- Ma che cazzo...
- No, no, no...
380
00:36:24,680 --> 00:36:27,880
- Che cazzo stai facendo?
- (Simona) Niente! Niente!
381
00:36:29,480 --> 00:36:32,120
Niente, non è successo niente.
382
00:36:32,320 --> 00:36:35,680
- Nunzio stava andando via.
- Guarda che cazzo mi hai fatto.
383
00:36:37,680 --> 00:36:40,600
Che mi guardi, ragazzi'? Eh?
384
00:36:41,080 --> 00:36:42,840
Non è serata oggi.
385
00:36:48,000 --> 00:36:50,480
Andate affanculo tutti e due.
386
00:36:57,280 --> 00:37:00,360
Non è successo niente.
Non è successo niente.
387
00:37:34,000 --> 00:37:37,920
Per stasera ne ho abbastanza,
vado a dormire.
388
00:37:38,400 --> 00:37:42,520
- Dove sei stato?
- Qui giù, caffè letterario.
389
00:37:42,720 --> 00:37:45,120
Mortorio, tutti vecchi.
390
00:37:46,680 --> 00:37:48,360
Guarda.
391
00:37:49,240 --> 00:37:51,080
Che c'è?
392
00:37:54,080 --> 00:37:58,000
- Devo tornare da lui.
- No, è rischioso.
393
00:37:58,200 --> 00:38:00,040
Devo andarci, domani sera.
394
00:38:00,240 --> 00:38:03,760
Devo sapere che è successo
e come è successo.
395
00:38:04,800 --> 00:38:06,800
Vai a riposarti.
396
00:38:09,360 --> 00:38:12,560
- Comunque è rischioso.
- Buonanotte.
397
00:38:36,840 --> 00:38:39,160
(singhiozzi)
398
00:38:47,720 --> 00:38:50,000
Io ho sistemato tutto qua fuori.
399
00:38:54,960 --> 00:38:57,720
- Stai bene?
- Sì.
400
00:39:02,320 --> 00:39:04,520
Devi farla finita con quello stronzo.
401
00:39:04,720 --> 00:39:09,120
È già finita.
È finita da un pezzo.
402
00:39:35,760 --> 00:39:39,160
Io faccio solo casini, soltanto casini.
403
00:39:40,040 --> 00:39:42,840
Hai ragione, anch'io faccio solo casini.
404
00:39:44,120 --> 00:39:46,800
Tu ieri sei riuscita a salvarmi.
405
00:39:48,200 --> 00:39:50,440
Io oggi non so se ci sono riuscito.
406
00:39:54,200 --> 00:39:56,200
Sì, ci sei riuscito.
407
00:39:57,080 --> 00:39:58,440
Ci sei riuscito.
408
00:40:03,440 --> 00:40:06,880
Io voglio cambiare.
Voglio cambiare davvero.
409
00:40:10,040 --> 00:40:11,480
Davvero.
410
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
Buongiorno!
Come sei elegante!
411
00:40:46,240 --> 00:40:48,600
L'ho copiato da un fumetto.
412
00:41:04,120 --> 00:41:06,160
La ami molto, vero?
413
00:41:07,440 --> 00:41:09,480
Di chi stiamo parlando?
414
00:41:11,080 --> 00:41:13,280
Sappiamo di chi stiamo parlando.
415
00:41:14,680 --> 00:41:17,800
- Greta.
- Greta, sì.
416
00:41:19,920 --> 00:41:22,480
Lei lo sa?
Glielo hai detto?
417
00:41:24,320 --> 00:41:27,080
Sì, gliel'ho fatto capire
418
00:41:27,280 --> 00:41:30,040
e lei mi ha fatto capire
che non prova la stessa cosa.
419
00:41:34,680 --> 00:41:37,040
- E tu?
- Io?
420
00:41:38,280 --> 00:41:40,680
- Non ti ho mai capita.
- Perché?
421
00:41:41,440 --> 00:41:46,000
- Se vuoi bene a papà.
- No, io non voglio bene a papà.
422
00:41:47,480 --> 00:41:49,560
Io lo amo.
(risatina)
423
00:41:50,600 --> 00:41:54,440
- Ridi?
- Sì, perché non so come fai, lui è...
424
00:41:55,160 --> 00:41:59,280
Egocentrico, chiuso in se stesso,
pensa solo al lavoro. Non lo so.
425
00:41:59,480 --> 00:42:04,680
Tuo padre ha tutti i difetti
che mi servivano per crescere.
426
00:42:07,360 --> 00:42:10,880
Senza di lui non sarei diventata la donna
che sono.
427
00:42:11,800 --> 00:42:16,640
Le persone vanno amate soprattutto
per i loro difetti.
428
00:42:17,560 --> 00:42:19,920
Per i pregi è troppo facile.
429
00:42:21,400 --> 00:42:24,640
- Tu sei troppo buona.
- Sì, è vero.
430
00:42:24,840 --> 00:42:26,720
Mangia, su!
431
00:42:27,640 --> 00:42:29,640
(Charlotte)
Avanti.
432
00:42:32,400 --> 00:42:33,960
Simona.
433
00:42:42,040 --> 00:42:44,240
(Luisa)
Simona.
434
00:42:44,440 --> 00:42:46,480
È meglio che non sali.
435
00:43:01,720 --> 00:43:05,840
- Che significa?
- È molto semplice, cara. Non credi?
436
00:43:07,120 --> 00:43:09,120
Ti avevo avvertita.
437
00:43:09,760 --> 00:43:11,760
Mi dispiace.
438
00:43:13,720 --> 00:43:17,720
- Voglio parlare con Nunzio.
- È impegnato e non vuole parlare con te.
439
00:43:18,360 --> 00:43:21,200
- Mi dispiace.
- Grazie, va bene.
440
00:43:22,280 --> 00:43:24,280
Potete tornare al lavoro.
441
00:43:26,720 --> 00:43:28,480
(Simona)
Ciao.
442
00:43:29,360 --> 00:43:32,760
(Simona)
Peccato, tu mi stavi simpatica. Ciao.
443
00:43:47,040 --> 00:43:49,040
(Massimo)
Eccola, andiamo.
444
00:43:56,680 --> 00:43:58,680
(dialoghi indistinti)
445
00:43:59,600 --> 00:44:01,600
(Nando)
Sun!
446
00:44:03,520 --> 00:44:06,520
Brava!
Tuo marito come sta?
447
00:44:08,080 --> 00:44:10,080
Vieni, seguimi.
448
00:44:11,720 --> 00:44:13,720
Tu resta qui.
449
00:44:14,600 --> 00:44:17,160
- Le telecamere, Marco.
- Sì.
450
00:44:48,640 --> 00:44:50,160
Bene.
451
00:45:05,720 --> 00:45:06,880
- Ciao.
- Ciao.
452
00:45:16,360 --> 00:45:18,000
Cazzo!
453
00:45:42,520 --> 00:45:44,600
(Greta)
No, vabbè.
454
00:45:47,960 --> 00:45:51,360
Cazzo, siete uguali!
Non mi abituerò mai!
455
00:45:52,160 --> 00:45:53,800
Qual è il Massimo vero?
456
00:45:56,120 --> 00:45:59,480
Sono io, ma come uguali?
Ho le orecchie così a sventola?
457
00:46:00,840 --> 00:46:03,440
Non abbiamo il tempo
di pensare alle tue orecchie.
458
00:46:03,640 --> 00:46:06,960
Sì, infatti.
Dimostrazione terminata.
459
00:46:07,160 --> 00:46:11,160
Passiamo alle cose serie.
Hai un po' le orecchie a sventola.
460
00:46:11,840 --> 00:46:13,840
Bentornata, Lin.
461
00:46:14,200 --> 00:46:18,920
Allora, ovviamente come sempre
l'ostacolo principale sarà mia sorella.
462
00:46:19,120 --> 00:46:24,600
Okay? Quindi, Massimo, se voi avete
nomignoli o cose strane da innamorati
463
00:46:24,800 --> 00:46:26,920
che possiamo suggerire a Lin...
- No!
464
00:46:27,120 --> 00:46:29,480
Non me la sento di fare
la cosa da innamorati.
465
00:46:30,320 --> 00:46:34,920
No, Lin, così non ci aiuti.
Loro due hanno la parte più complicata.
466
00:46:35,120 --> 00:46:38,920
Io sarò con te.
Andrà bene, però un po' di ottimismo.
467
00:46:39,120 --> 00:46:41,120
(Massimo)
Lin, fidati.
468
00:46:42,800 --> 00:46:46,840
Io ho fatto un sopralluogo e le foto.
Comunque non sarà così complicato
469
00:46:47,040 --> 00:46:49,840
perché è il giorno di chiusura del locale.
470
00:46:50,840 --> 00:46:54,800
- Poi ho la mia arma segreta.
- Io sono l'arma segreta?
471
00:46:55,000 --> 00:46:59,080
- Che figo, mi piace!
- Venite, vi faccio vedere le foto.
472
00:47:10,240 --> 00:47:12,400
Non hai ancora parlato con mio fratello?
473
00:47:13,920 --> 00:47:15,320
No.
474
00:47:16,000 --> 00:47:19,000
Lin, so che è complicato,
ma fallo, per favore.
475
00:47:19,960 --> 00:47:23,640
Sai quante cose dovrei fare
per rimediare a tutto ciò che ho fatto?
476
00:47:23,840 --> 00:47:26,920
Intendi Sara?
Il video che hai fatto?
477
00:47:29,960 --> 00:47:32,160
Sono stata una merda.
478
00:47:32,360 --> 00:47:36,160
Sì, è vero,
ma lo è stata anche lei con te.
479
00:47:37,160 --> 00:47:40,000
Ormai quel video è diventato virale,
lo hanno visto tutti.
480
00:47:40,200 --> 00:47:41,960
È andata così.
481
00:47:42,160 --> 00:47:45,240
L'unica sarebbe rivelare a tutti
i nostri poteri.
482
00:47:46,320 --> 00:47:49,520
Forse dovrei farlo, dovremmo farlo tutti.
483
00:47:50,800 --> 00:47:53,560
Complicherebbe troppo le cose,
sia per noi
484
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
che per loro.
485
00:47:58,840 --> 00:48:03,640
Lin, ti prego, libera mio fratello, sennò
resterete prigionieri di questa bugia.
486
00:48:04,480 --> 00:48:06,320
Non ce la faccio.
487
00:48:06,760 --> 00:48:09,800
- Andrea, è il caso che vieni anche tu.
- Sì, arrivo.
488
00:48:13,400 --> 00:48:15,680
Senti, l'hai convinta?
489
00:48:16,360 --> 00:48:19,080
Sì, ci aiuterà, stai tranquillo.
490
00:48:40,680 --> 00:48:42,680
Dai, possiamo farcela.
491
00:48:44,280 --> 00:48:48,320
(canzone)
Non è vero che siamo complicati
492
00:48:48,520 --> 00:48:53,000
(canzone) Che ci siamo quasi quasi
tenendoci le mani
493
00:48:53,840 --> 00:48:57,760
(canzone)
Siamo gente di questa avventura
494
00:48:59,760 --> 00:49:04,320
(canzone)
Un'altra nave in cielo, una moto che vola.
495
00:49:04,720 --> 00:49:07,320
Dove cazzo è finita questa?
496
00:49:08,400 --> 00:49:12,520
(canzone) Che poi ci sentiamo
già un po' troppo grandi
497
00:49:13,080 --> 00:49:17,120
(canzone)
È l'età che sta per finire
498
00:49:17,960 --> 00:49:21,000
(canzone)
Non possiamo aspettare
499
00:49:23,680 --> 00:49:26,640
(canzone)
C'è la possibilità
500
00:49:27,760 --> 00:49:32,160
(canzone)
Che uno sbaglio atterri dritto nel cuore.
501
00:49:52,920 --> 00:49:57,840
- (citofono) Chi è?
- Buonasera! Cerco la signora Pisano.
502
00:49:58,040 --> 00:50:00,120
- (citofono) Sono io.
- Sono Lara Petrescu,
503
00:50:00,320 --> 00:50:04,000
la figlia di una collega di sua madre.
Posso parlarle due minuti?
504
00:50:04,200 --> 00:50:06,200
- (citofono) Apro.
- Grazie.
505
00:50:19,520 --> 00:50:20,960
- Grazie, non...
- Non lo prendi?
506
00:50:21,160 --> 00:50:24,760
- No, grazie.
- Ti faccio vedere una cosa.
507
00:50:25,560 --> 00:50:30,400
Quando mamma è andata in pensione,
le hanno fatto una festa bellissima.
508
00:50:31,560 --> 00:50:34,760
Sai?
Le volevano tutti bene.
509
00:50:35,920 --> 00:50:38,320
C'è anche tua mamma, guarda.
510
00:50:40,240 --> 00:50:43,840
Che bella!
Non avevo mai visto questa foto.
511
00:50:45,160 --> 00:50:48,520
Mia madre sembra molto più giovane
perché stava bene.
512
00:50:49,800 --> 00:50:52,480
Mi spiace, so quanto può essere dura.
513
00:50:55,520 --> 00:50:59,640
Sono tuttte morte di tumore al polmone.
Lei e Michela.
514
00:51:00,440 --> 00:51:02,760
È morta poco prima di Natale.
515
00:51:02,960 --> 00:51:05,800
- Sì, l'ho saputo.
- Non è strano?
516
00:51:06,000 --> 00:51:08,120
(campanello)
Scusa.
517
00:51:13,360 --> 00:51:14,880
Chi è?
518
00:51:16,680 --> 00:51:18,960
È mio marito.
519
00:51:19,160 --> 00:51:21,200
Ehm...
(campanello)
520
00:51:24,920 --> 00:51:26,600
- Ciao.
- Ciao, amore.
521
00:51:26,800 --> 00:51:29,120
- Salve.
- La signorina chi è?
522
00:51:29,320 --> 00:51:31,040
- Lara.
- Piacere.
523
00:51:31,240 --> 00:51:34,040
- È la figlia di una collega di mamma.
- Che vuole?
524
00:51:37,520 --> 00:51:40,720
Voglio capire perché queste persone
sono morte di tumore ai polmoni.
525
00:51:41,040 --> 00:51:45,120
Mia moglie non ha più la voglia
né la forza di parlare di certe cose.
526
00:51:45,520 --> 00:51:48,960
Adesso vogliamo solo dimenticare.
Vedo che sta andando via.
527
00:51:49,160 --> 00:51:52,160
L'accompagni tu?
Io vado a fare una doccia.
528
00:51:54,640 --> 00:51:57,360
Mi dispiace, devo preparare la cena.
529
00:51:58,040 --> 00:52:01,640
Perché li coprite?
Mia madre e tua madre erano amiche.
530
00:52:03,160 --> 00:52:05,880
Mi dispiace.
Puoi andare?
531
00:52:41,400 --> 00:52:44,040
L'avverto, non riconosce più nessuno.
532
00:53:15,280 --> 00:53:18,240
Valerio, sono io.
533
00:53:26,400 --> 00:53:28,040
Mi riconosci?
534
00:53:29,120 --> 00:53:31,720
- Sono Zeno.
- Zeno!
535
00:53:34,240 --> 00:53:37,760
- Dove sei stato?
- Ho dovuto nascondermi.
536
00:53:39,120 --> 00:53:41,120
Cambiare identità.
537
00:53:42,760 --> 00:53:45,880
- Mi dispiace.
- Ti ho aspettato...
538
00:53:47,080 --> 00:53:48,800
a lungo.
539
00:53:50,240 --> 00:53:51,960
Ascoltami.
540
00:53:52,720 --> 00:53:56,000
Sono stato nella catacomba per cercarla,
non c'è più.
541
00:53:56,240 --> 00:54:00,440
Qualcuno l'ha presa e l'ha portata via.
Hai idea di chi può essere stato?
542
00:54:04,160 --> 00:54:05,600
Valerio?
543
00:54:07,520 --> 00:54:10,600
Valerio?
Ascoltami, devi aiutarmi.
544
00:54:12,600 --> 00:54:15,080
Hai parlato a qualcuno della scatola?
545
00:54:16,600 --> 00:54:19,240
Ti ho aspettato a lungo.
546
00:54:20,320 --> 00:54:22,360
Dove sei stato?
547
00:54:30,880 --> 00:54:32,880
(Marco)
Dai!
548
00:54:35,560 --> 00:54:37,720
(Marco)
Stai più rilassata con le mani.
549
00:54:37,920 --> 00:54:40,760
(Marco) Mettile in tasca,
Massimo le tiene sempre in tasca.
550
00:54:42,000 --> 00:54:46,000
- Stai normale.
- Dai, se arrivi così, ci sgamano subito.
551
00:54:46,960 --> 00:54:50,960
Andrà tutto bene. Beviamo qualcosa,
ci facciamo notare e ce ne andiamo.
552
00:54:51,160 --> 00:54:55,120
- (Andrea) Non ci sarà nessun problema.
- Io vedo già tre problemi.
553
00:54:56,320 --> 00:54:58,160
- (Viola) Ciao.
- Ciao.
554
00:55:00,800 --> 00:55:03,400
(Viola)
Andiamo? Sei in ritardo.
555
00:55:05,400 --> 00:55:09,160
- (Luana) Dove pensate di andare?
- Ehm... Pensavamo di entrare.
556
00:55:09,360 --> 00:55:12,440
Aspettate dieci secondi prima di entrare,
sfigati.
557
00:55:12,640 --> 00:55:14,640
Giusto, siete amiche di Nicola.
558
00:55:16,440 --> 00:55:19,680
- Tu non ti cambi mai, eh?
- Ho messo anche la camicia!
559
00:55:24,400 --> 00:55:26,440
(Andrea)
Uno, due, tre...
560
00:55:26,640 --> 00:55:30,040
Allora tu sei coglione veramente.
Dai, entriamo.
561
00:55:33,880 --> 00:55:36,800
- (Greta) Sei sicuro che non c'è nessuno?
- (Massimo) Sì.
562
00:55:37,640 --> 00:55:40,320
(Massimo)
Però noi stiamo attenti comunque.
563
00:55:50,440 --> 00:55:52,080
(Massimo)
Aspetta.
564
00:55:52,960 --> 00:55:56,800
- Copro le camere.
- Dici che siamo fotogenici, eh?
565
00:55:57,000 --> 00:55:59,560
Greta, non cazzeggiare.
566
00:56:01,600 --> 00:56:05,600
Come farai? Andrea mi ha detto
che devi incazzarti per usare il potere.
567
00:56:05,800 --> 00:56:08,240
Io sono sempre incazzato.
568
00:56:19,480 --> 00:56:21,560
(Greta)
Wow!
569
00:56:21,760 --> 00:56:23,960
- (Greta) Che figo!
- Zitta.
570
00:56:33,920 --> 00:56:35,720
(la porta sbatte)
571
00:56:47,880 --> 00:56:50,760
Che hai?
Perché non parli?
572
00:56:56,080 --> 00:56:58,080
Guardi quel coglione di mio fratello.
573
00:57:01,320 --> 00:57:03,480
Grazie.
574
00:57:03,680 --> 00:57:06,080
(Viola)
Mi dispiace per ieri, sono sparita.
575
00:57:06,280 --> 00:57:08,960
È stata una giornata di merda.
576
00:57:10,560 --> 00:57:13,240
Sei arrabbiato con me?
577
00:57:13,440 --> 00:57:14,960
No, no.
578
00:57:42,160 --> 00:57:44,320
(Greta)
Oh, ma se c'è un allarme?
579
00:57:44,800 --> 00:57:46,920
Ho fuso la centralina prima
che arrivassi tu.
580
00:57:47,120 --> 00:57:48,920
Cazzo, pensi a tutto.
581
00:57:49,560 --> 00:57:53,040
- (Greta) Allora non sei sfigato.
- Chi ha detto che sono sfigato?
582
00:57:53,240 --> 00:57:55,240
Che ti frega?
Io!
583
00:57:57,760 --> 00:58:01,080
Quando ti ho conosciuto,
pensavo che fossi uno sfigato.
584
00:58:26,720 --> 00:58:29,120
- Questa sul tavolo.
- Che roba è?
585
00:58:29,320 --> 00:58:31,680
(Massimo)
Eh, "che roba è".
586
00:58:32,840 --> 00:58:35,120
Questi nello zaino.
587
00:58:50,560 --> 00:58:52,680
(Greta)
Questa che cos'è?
588
00:58:53,760 --> 00:58:56,160
È la lista del pizzo.
589
00:58:57,160 --> 00:59:00,680
- Eh?
- Greta, con questa lo fottiamo!
590
00:59:00,880 --> 00:59:02,880
Con questa li fottiamo davvero!
591
00:59:04,680 --> 00:59:06,680
(Massimo)
Tu chiami la polizia.
592
00:59:06,880 --> 00:59:11,840
- (Greta) Non è che poi risalgono a te?
- No, la scheda è nuova.
593
00:59:12,040 --> 00:59:14,360
Sei strano stasera.
Che hai?
594
00:59:16,040 --> 00:59:18,280
Perché non mi guardi?
595
00:59:20,680 --> 00:59:24,240
- Non ti piaccio più?
- No... Sì!
596
00:59:26,160 --> 00:59:28,360
(Viola)
Tu non me la racconti giusta.
597
00:59:33,520 --> 00:59:37,840
- Oddio, questa crolla. Interveniamo?
- Non ancora.
598
00:59:50,280 --> 00:59:54,520
Mia sorella sta baciando il mio amico
che in realtà è una ragazza.
599
00:59:55,440 --> 00:59:57,840
Quanti anni di analisi mi costerà
questa cosa?
600
00:59:58,160 --> 00:59:59,680
Tanti.
601
01:00:04,160 --> 01:00:06,320
Scusa, devo andare in bagno.
602
01:00:16,360 --> 01:00:19,400
Te l'ho detto,
lei non viene senza l'amica sua.
603
01:00:19,600 --> 01:00:21,920
Poi sono due "sorche",
che ti frega di venire?
604
01:00:22,120 --> 01:00:26,760
- Ti ho detto che non mi va, punto.
- Pensi ancora ad Asia?
605
01:00:26,960 --> 01:00:30,120
Secondo me dovresti scordarla,
non ti fa bene.
606
01:00:49,160 --> 01:00:52,800
- Tu che cazzo vuoi?
- Lascialo perdere.
607
01:00:53,000 --> 01:00:56,520
- Non capisce niente.
- Tu pensi di capire qualcosa?
608
01:00:57,800 --> 01:01:01,200
Mm?
E sei amico di mio fratello, vero?
609
01:01:02,520 --> 01:01:04,200
Si vede.
610
01:01:21,520 --> 01:01:24,280
(dal cellulare)
Ciao, Nicola. Sono io.
611
01:01:27,440 --> 01:01:31,120
(dal cellulare) Tu sei tutto quello
che ho sempre sognato.
612
01:01:45,560 --> 01:01:47,160
(notifica)
613
01:01:51,280 --> 01:01:53,280
(dal cellulare)
Ciao, Nicola. Sono io.
614
01:01:53,600 --> 01:01:56,880
(dal celulare) Tu sei tutto quello
che ho sempre sognato.
615
01:01:57,840 --> 01:02:00,040
(dal cellulare) Io sono diversa,
non sono come sembra.
616
01:02:00,760 --> 01:02:04,800
La ragazza che hai conosciuto era...
È falsa, non esiste.
617
01:02:05,960 --> 01:02:09,760
(dal cellulare) Sono sicura che se
dovessi conoscermi per quello che sono,
618
01:02:09,960 --> 01:02:11,960
non potrei mai piacerti.
619
01:02:12,160 --> 01:02:16,640
(dal cellulare) Ho fatto cose orribili
di cui mi vergogno tantissimo, quindi...
620
01:02:17,040 --> 01:02:20,040
Penso che sia meglio chiuderla qui.
621
01:02:20,240 --> 01:02:22,440
Mi dispiace tantissimo, scusami.
622
01:03:31,240 --> 01:03:34,120
- Chiama.
- Sei sicuro che non mi riconoscono?
623
01:03:34,320 --> 01:03:36,720
Sì, c'è un programma che modifica la voce.
624
01:03:39,520 --> 01:03:42,400
- (agente) Polizia.
- Visto che voi non fate niente,
625
01:03:42,600 --> 01:03:46,880
ci abbiamo pensato noi.
Venite al locale Spatristish.
626
01:03:47,080 --> 01:03:49,880
- C'è una bella sorpresa per voi.
- (agente) Chi siete?
627
01:03:50,080 --> 01:03:52,280
- I giustizieri.
- Stop.
628
01:03:53,440 --> 01:03:55,480
- (Massimo) Butta la scheda.
- Dai, andiamo!
629
01:03:55,680 --> 01:03:58,960
No, dobbiamo lasciare la firma.
630
01:04:15,600 --> 01:04:19,800
Ciao, Lara. Sono passata da tua madre
e mi ha detto che eri qui.
631
01:04:20,000 --> 01:04:24,720
- Sì, le stavo prendendo l'acqua.
- Veramente volevo parlare con te.
632
01:04:29,360 --> 01:04:33,680
Hai ragione tu,
però noi non abbiamo avuto scelta.
633
01:04:33,880 --> 01:04:36,320
Lo abbiamo fatto per i miei figli.
634
01:04:37,280 --> 01:04:38,720
Che avete fatto?
635
01:04:40,920 --> 01:04:44,640
È venuta una della fabbrica,
un pezzo grosso, tutta elegante.
636
01:04:45,200 --> 01:04:50,120
Ci ha offerto dei soldi
per pagare le cure e una buonuscita.
637
01:04:50,640 --> 01:04:55,200
Così l'ha chiamata, "buonuscita" e mamma
ha detto di prendere i soldi per i nipoti.
638
01:04:56,400 --> 01:04:59,600
- Lei viveva per i miei figli.
- Devi raccontare tutto!
639
01:04:59,800 --> 01:05:02,320
Queste persone devono pagare!
640
01:05:03,320 --> 01:05:07,800
No, sono troppo potenti,
più di quanto immagini, non serve.
641
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Poi io non posso perdere tutto...
642
01:05:10,200 --> 01:05:13,840
Giorgia...
Moriranno altre persone.
643
01:05:17,440 --> 01:05:19,200
Lo so.
644
01:05:20,560 --> 01:05:21,920
Mi dispiace.
645
01:05:25,280 --> 01:05:27,400
Mi dispiace davvero.
646
01:06:08,080 --> 01:06:10,400
(colpi di tosse)
647
01:07:18,880 --> 01:07:21,360
(Nando) Chi cazzo siete?
Che cazzo fate qui?
648
01:07:22,280 --> 01:07:25,360
- Chi vi ha mandato?
- Forza, venite! Avanti!
649
01:07:25,560 --> 01:07:27,680
- Veloci!
- Forza!
50833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.