All language subtitles for Noi.Siamo.Leggenda.1x08.Episodio.8.iTALiAN.1080p.AMZN.WEBRip.AAC.x265-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:25,200 (Fabio) Ahò, ti è morto il parrucchiere? 2 00:00:25,400 --> 00:00:27,640 Ahò, mortacci tuoi! 3 00:00:27,840 --> 00:00:31,960 - Oggi non ho voglia di fare un cazzo. - (Andrea) Perché era a casa mia? 4 00:00:32,160 --> 00:00:35,400 (Massimo) Andrea, non lo so, però gli ho detto tutto. 5 00:00:35,600 --> 00:00:38,000 Gli ho detto dei poteri miei, dei poteri tuoi, della rapina. 6 00:00:38,200 --> 00:00:40,400 Sì, però chi potrebbe essere 7 00:00:40,600 --> 00:00:44,080 e perché si sarebbe trasformato o trasformata in Andrea? 8 00:00:44,800 --> 00:00:47,120 Ahò, i tre carabinieri! 9 00:00:48,480 --> 00:00:50,960 Forse gli interessava mio fratello. 10 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 Se fosse Asia? 11 00:00:53,560 --> 00:00:57,320 - Dici la sosia di Sara? - Tu come sei arrivato a questa idea? 12 00:00:57,520 --> 00:01:01,280 Quante possibilità ci sono che incontri la copia della tua ragazza? 13 00:01:01,600 --> 00:01:04,600 Se fosse così, noi potremmo fregarla. 14 00:01:06,600 --> 00:01:10,400 - (Massimo) Come? - (Marco) Dobbiamo solo capire chi è. 15 00:01:26,040 --> 00:01:28,600 (canzone) Vivo finché l'anima mi prenderà fuoco 16 00:01:28,800 --> 00:01:31,640 (canzone) Quando sono freddo, mi riscaldo da solo e noi 17 00:01:31,840 --> 00:01:34,080 (canzone) Degli eroi vestiti d'amore e di odio 18 00:01:34,280 --> 00:01:37,320 (canzone) Se ho paura, so che sono vivo e non morto, però ho capito 19 00:01:37,520 --> 00:01:41,160 (canzone) Che le leggende non sono per sempre 20 00:01:41,360 --> 00:01:43,760 (canzone) Forse sbaglierò tutte le strade 21 00:01:43,960 --> 00:01:47,720 (canzone) E non so se terrò l'equilibrio prima di cadere 22 00:01:47,920 --> 00:01:52,040 (canzone) Io sarò uno come noi 23 00:01:52,920 --> 00:01:57,720 (canzone) Questi vecchi muri sembra che non hanno età 24 00:01:57,920 --> 00:02:03,240 (canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento e forse un po' lo siamo da sempre 25 00:02:03,440 --> 00:02:07,600 (canzone) Io che sono un punto perso in questa città 26 00:02:07,800 --> 00:02:10,320 (canzone) Che non mi ha mai dato niente 27 00:02:10,520 --> 00:02:14,480 (canzone) Che mi chiedo da sempre chi verrebbe a cercare uno come noi. 28 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 Okay. 29 00:02:26,560 --> 00:02:29,560 Sono diventati cari anche i peperoni. 30 00:02:29,760 --> 00:02:32,720 - Bah, neanche tanto. - Due bastano. 31 00:02:33,560 --> 00:02:35,840 Stai diventando peggio di me? 32 00:02:40,080 --> 00:02:42,040 Oh, ciao, Riccardo. 33 00:02:42,640 --> 00:02:44,040 - Armando! - Come stai? 34 00:02:44,240 --> 00:02:46,200 - Bene. - Tu devi essere Sabrina. 35 00:02:46,400 --> 00:02:48,840 - Sì. Ciao, piacere mio. - Piacere, Armando. 36 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 - Come va? Che fai? - La spesa. 37 00:02:51,280 --> 00:02:53,680 No, con il lavoro. 38 00:02:53,880 --> 00:02:57,880 Siamo rimasti male quando ti hanno licenziato. 39 00:02:58,080 --> 00:03:00,640 - Hai trovato un altro lavoro? - Sì, sì. 40 00:03:00,840 --> 00:03:02,720 - Fai il metronotte? - Tutto bene. 41 00:03:02,920 --> 00:03:07,040 - Se hai bisogno di qualcosa... - No, grazie, Armando. 42 00:03:07,240 --> 00:03:10,080 Okay, allora in bocca al lupo per tutto. 43 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 - Grazie. - Alla prossima. È stato un piacere. 44 00:03:13,080 --> 00:03:14,680 Mio. 45 00:03:30,560 --> 00:03:33,840 Che fai? Ti vergogni di noi? 46 00:03:34,040 --> 00:03:36,880 - Jean, che hai, il cazzetto? - Oh! 47 00:03:37,080 --> 00:03:39,200 Tu che ridi? Ce l'hai più piccolo di lui. 48 00:03:39,400 --> 00:03:42,360 - Chiedilo a tua sorella. - Vaffanculo! 49 00:03:42,560 --> 00:03:44,840 Andiamo a fare la doccia. 50 00:03:52,440 --> 00:03:56,440 (sottovoce) Dai, dai! Dov'è il giacchetto? 51 00:03:56,640 --> 00:03:57,840 Dai! 52 00:03:58,440 --> 00:03:59,760 Codice? 53 00:03:59,960 --> 00:04:02,880 - Quando è nata Sara, 5-9-05. - Che "sottone". 54 00:04:03,080 --> 00:04:05,120 - Piano con le parole. - Non ha detto che è un coglione. 55 00:04:05,320 --> 00:04:08,600 - Vabbè, comunque è mio fratello. - Sbrigati, cazzo! 56 00:04:08,800 --> 00:04:10,400 (voci indistinte) 57 00:04:12,000 --> 00:04:15,400 - (Andrea) Che scriviamo? - "Ciao, bella ragazza, che fai stasera?" 58 00:04:15,600 --> 00:04:17,120 - Come cazzo parli? - Perché? 59 00:04:17,320 --> 00:04:20,960 Un coatto come Nicola le dirà... "Ti voglio... becca''". 60 00:04:21,160 --> 00:04:25,240 - Scrivi così a mia sorella? - Ho detto un coatto come Nicola. 61 00:04:25,440 --> 00:04:26,920 - Vabbè, faccio io. - Veloci. 62 00:04:27,120 --> 00:04:30,880 "Ci vediamo al Loft Feria alle nove?" 63 00:04:34,600 --> 00:04:36,400 (notifica) 64 00:04:38,440 --> 00:04:40,920 Chi scrive alla cinesina? 65 00:04:43,800 --> 00:04:45,880 Fammi vedere chi ti scrive. 66 00:04:46,960 --> 00:04:49,040 - Oh! Parlo con te. - Un attimo. 67 00:04:49,680 --> 00:04:52,960 - Dammi quel cazzo di telefono! - Mi lasci stare? 68 00:04:53,160 --> 00:04:54,600 Basta! 69 00:04:54,960 --> 00:04:57,720 - Chi cazzo vuoi che le scriva? - Che vuoi? 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,200 Sarà sua madre o sua sorella. 71 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 Dai! Allora? 72 00:05:02,800 --> 00:05:04,640 - Non ha risposto. - No, ragazzi! 73 00:05:04,840 --> 00:05:07,760 Rischiamo che ci beccano. 74 00:05:07,960 --> 00:05:09,720 Mettiamo via. (notifica) 75 00:05:09,920 --> 00:05:12,600 "Okay per le nove." Ha risposto. 76 00:05:12,800 --> 00:05:14,400 - Dai! - "D'accordo..." 77 00:05:14,600 --> 00:05:17,360 - Non rispondere. - Ragazzi, muovetevi! 78 00:05:17,560 --> 00:05:20,640 Dai, sbrigatevi. Veramente, sbrigatevi. 79 00:05:20,840 --> 00:05:25,360 - Ahò... - Eeeeh! Come sei grosso tu! 80 00:05:25,560 --> 00:05:28,560 Come fai ad avere questo fisico da maschio! 81 00:05:28,760 --> 00:05:31,520 Tu sei amico di mio fratello, vero? 82 00:05:31,720 --> 00:05:33,720 Si vede. Vuoi sapere come faccio? 83 00:05:34,040 --> 00:05:36,480 - Sì, maestro, illuminami. - È facile. 84 00:05:36,680 --> 00:05:40,880 - Smetti di farti le "pugnette"... - Molto difficile. 85 00:05:41,080 --> 00:05:43,440 - Poi rinasci me, ancora più difficile. - Certo. 86 00:05:44,320 --> 00:05:47,520 - Fatevi una bella doccia, puzzate. - Hai ragione. 87 00:05:47,720 --> 00:05:51,560 Dico a mamma che non ti lavi, zozzoni! Fuori dai coglioni. 88 00:05:51,760 --> 00:05:54,320 (Marco) Grazie per il consiglio. 89 00:05:54,520 --> 00:05:56,880 - Zozzoni. - (Fabio) Vabbè, andiamo. 90 00:05:58,880 --> 00:06:02,040 Va bene, potrebbe pure essere Asia, 91 00:06:02,240 --> 00:06:05,080 però come cazzo ce lo facciamo dire? 92 00:06:05,280 --> 00:06:07,960 Siamo intelligenti, un modo lo troviamo. 93 00:06:09,760 --> 00:06:13,120 Pensate che possa essere una persona 94 00:06:13,320 --> 00:06:16,600 come me e Andrea con dei poteri? Potrebbero essercene degli altri? 95 00:06:16,800 --> 00:06:19,680 Ehi? Oh, che succede? 96 00:06:22,120 --> 00:06:24,840 - Anche Greta ha dei poteri. - Che cazzo dici? 97 00:06:25,160 --> 00:06:27,760 Riesce a mandare indietro il tempo. 98 00:06:27,960 --> 00:06:31,960 È una cosa difficile da spiegare, ma quando stavamo al luna park, 99 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 ci siamo baciati e... - Aspetta, vi siete baciati? 100 00:06:35,960 --> 00:06:38,760 - Sì, ci siamo baciati. - Fallo parlare. 101 00:06:38,960 --> 00:06:42,560 Jean ci ha visti e si è incazzato, quindi Greta ha mandato indietro il tempo. 102 00:06:42,760 --> 00:06:47,000 - Per lui questa cosa non è mai successa. - (Massimo) Però tu... 103 00:06:47,200 --> 00:06:50,200 A Greta hai detto di me e te, del nostro potere? 104 00:06:50,400 --> 00:06:53,400 - No, certo che no. - Possiamo fidarci? 105 00:06:53,600 --> 00:06:56,520 A questo punto conviene dirglielo, no? 106 00:06:56,720 --> 00:06:58,200 Sì. 107 00:07:02,160 --> 00:07:05,480 Non so, hai fatto tanti casini parlando con la gente. 108 00:07:05,680 --> 00:07:07,440 (Massimo) Ahò, Marco! 109 00:07:07,640 --> 00:07:11,160 Non è stata colpa mia! Mi ha licenziato senza motivo! 110 00:07:11,360 --> 00:07:15,480 - Perché non me l'hai detto subito? - Sapevo che avresti reagito così! 111 00:07:15,680 --> 00:07:20,480 - Così come? - Così! È stata una bugia necessaria. 112 00:07:20,680 --> 00:07:24,800 - Una bugia necessaria? - Sì, non volevo farti preoccupare. 113 00:07:25,000 --> 00:07:26,480 Ah! 114 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 - E perché mi vergognavo. - Devi vergognarti 115 00:07:29,520 --> 00:07:32,720 soprattutto quando lo sapranno i ragazzi. - (Riccardo) I ragazzi non lo sapranno. 116 00:07:32,920 --> 00:07:35,400 - (Sabrina) No? - (Riccardo) No, ho un altro lavoro. 117 00:07:35,600 --> 00:07:37,080 (Sabrina) Quale? 118 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 Quale! 119 00:07:39,360 --> 00:07:42,680 - Faccio il rider. - Il rider? 120 00:07:44,240 --> 00:07:48,000 Certo, porti la pizza a casa della gente. Wow! 121 00:07:48,200 --> 00:07:51,160 - Sto prendendo tempo! - Non abbiamo tempo, cazzo! 122 00:07:51,520 --> 00:07:56,440 Già con due stipendi non campavamo. Come facciamo con i due spicci da rider? 123 00:08:01,000 --> 00:08:03,360 (Riccardo) Ti ho mai delusa? 124 00:08:16,000 --> 00:08:18,600 - Ne troverò uno migliore. - Già. 125 00:08:19,160 --> 00:08:23,160 Ce la faremo come abbiamo sempre fatto, però tu devi stare con me. 126 00:08:23,360 --> 00:08:29,040 Tu non devi mentirmi mai più! È l'unica cosa che ci resta, l'unica. 127 00:08:30,360 --> 00:08:33,800 Mamma? Papà? Sono rientrato! 128 00:08:36,360 --> 00:08:38,360 Arrivo, amore. 129 00:08:45,720 --> 00:08:50,240 - Cuccioletto! Ciao, come stai? - Ciao, mamma. Bene, tu? 130 00:08:50,440 --> 00:08:52,240 - Fame? - Sì. 131 00:08:52,440 --> 00:08:54,160 Vediamo che offre la casa. 132 00:09:00,480 --> 00:09:02,600 - Ciao! - Ciao. 133 00:09:04,680 --> 00:09:07,920 - Sei già tornata. - Sì, non mi sentivo bene. 134 00:09:08,120 --> 00:09:10,480 Sono uscita prima. 135 00:09:10,920 --> 00:09:13,800 Controlli un attimo il sugo? 136 00:09:23,400 --> 00:09:26,280 Ho incontrato Beatrice Nenchi. 137 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 (Simona) Abbiamo parlato. 138 00:09:29,800 --> 00:09:33,920 Era molto preoccupata per te. Devo esserlo anch'io? 139 00:09:34,120 --> 00:09:37,280 - No, perché? Che ti ha detto? - Dimmelo tu. 140 00:09:41,360 --> 00:09:46,080 Ha fatto finta di incontrarmi per caso solo per parlarmi di te. 141 00:09:46,280 --> 00:09:49,040 Sarà preoccupata perché esco con Viola. 142 00:09:49,240 --> 00:09:52,240 Esci con Viola? Davvero? Stai con Viola? 143 00:09:53,960 --> 00:09:55,800 Da quanto? 144 00:09:56,240 --> 00:09:59,720 Non tengo il conto dei giorni, non dobbiamo sposarci. 145 00:10:01,960 --> 00:10:04,160 Allora forse era per questo che... 146 00:10:04,360 --> 00:10:07,360 C'è qualche problema con Viola? Tutto a posto? 147 00:10:07,560 --> 00:10:09,800 Senti, mi è passata la fame. 148 00:10:13,520 --> 00:10:17,880 Sì, ma sei felice? Perché conta solo questo, Massimo. 149 00:10:18,360 --> 00:10:21,040 Devi essere felice. 150 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Mi piace Viola. Sì, mi piace. 151 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 (campanello) 152 00:10:34,480 --> 00:10:37,400 Salve, sono Andrea, un amico di Greta. 153 00:10:43,560 --> 00:10:44,800 Greta? 154 00:10:45,800 --> 00:10:47,360 Greta? 155 00:10:53,320 --> 00:10:57,120 C'è una persona che dice di essere un tuo amico. 156 00:11:07,040 --> 00:11:09,040 Posso parlare? 157 00:11:13,880 --> 00:11:18,320 - Sei pazzo a venire a casa mia! - Scusa, ho chiamato, ma non rispondevi. 158 00:11:18,520 --> 00:11:20,920 Se non rispondo, c'è un motivo. 159 00:11:21,120 --> 00:11:24,040 - Ho fatto qualcosa? - No! 160 00:11:25,240 --> 00:11:27,560 Che devi dirmi? 161 00:11:27,760 --> 00:11:30,680 Mi hai chiesto se ne conoscevo altri come noi. 162 00:11:30,880 --> 00:11:32,280 Ssh... 163 00:11:34,600 --> 00:11:37,960 Ti ho mentito, ne conosco almeno altri due. 164 00:11:38,160 --> 00:11:41,320 Uno è mio amico e non te l'ho detto per non metterlo in mezzo. 165 00:11:41,520 --> 00:11:44,360 L'altro non lo so, può cambiare forma. 166 00:11:44,560 --> 00:11:48,040 Lo stiamo cercando e abbiamo bisogno di te. Ci aiuti? 167 00:11:48,240 --> 00:11:52,960 - Chi è questo tuo amico? - Vorrei fartelo conoscere, ti va? 168 00:11:58,600 --> 00:12:03,360 No, è meglio di no. Non posso aiutarvi, ho abbastanza casini. 169 00:12:03,640 --> 00:12:09,200 - Ho fatto qualcosa che non vuoi dirmi? - Io non so cosa ti sei messo in testa, 170 00:12:09,400 --> 00:12:12,960 ma se non fossi tornato indietro nel tempo con me, 171 00:12:13,160 --> 00:12:17,400 il bacio non ci sarebbe mai stato né per te né per me, capito? 172 00:12:18,000 --> 00:12:22,440 Ti prego, la prossima volta se io non ti rispondo, non venire qua. 173 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 Vattene. 174 00:12:42,600 --> 00:12:44,520 Chi era quello? 175 00:12:44,720 --> 00:12:47,880 Mi sembra di non averlo mai visto a scuola o sbaglio? 176 00:12:48,080 --> 00:12:50,080 È un amico di Jean. 177 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 Da quando ti interessa con chi esco? 178 00:12:55,440 --> 00:12:58,240 Ci tengo a conoscere i tuoi amici. 179 00:12:59,160 --> 00:13:01,280 Hai debiti con lui? 180 00:13:01,480 --> 00:13:04,320 - Ti vende il fumo, la coca? - Che cazzo dici? 181 00:13:05,120 --> 00:13:08,760 Quello che penso, Greta e lo pensa anche tuo padre. 182 00:13:10,600 --> 00:13:14,520 Devi smetterla di rovinarti la vita e di rovinarla anche a noi. 183 00:13:15,800 --> 00:13:19,200 Non ti basta tutto quello che è già successo? 184 00:13:19,480 --> 00:13:23,560 Continua. Abbi almeno il coraggio di dirlo. 185 00:13:25,200 --> 00:13:29,560 È successo a causa mia. È colpa mia se Daniel è finito in coma. 186 00:13:30,400 --> 00:13:31,960 Lo so. 187 00:13:33,160 --> 00:13:36,760 Lo so, penso anch'io. Sei contenta? 188 00:13:36,960 --> 00:13:39,560 Ti prego, sorridi! Voglio vederti felice. 189 00:14:07,440 --> 00:14:08,800 Oh! 190 00:14:09,600 --> 00:14:12,200 Dove hai preso questi? Quelli? 191 00:14:14,480 --> 00:14:16,640 - Me li ha regalati Luana. - Luana? 192 00:14:16,840 --> 00:14:20,400 Cos'è, una banca? Uno di questi costa quanto un mese del mio stipendio. 193 00:14:20,640 --> 00:14:23,960 - Li ha presi in un negozio dell'usato. - Un negozio dell'usato. 194 00:14:24,160 --> 00:14:28,920 - Con l'etichetta? - Per colpa tua ho solo vestiti di merda. 195 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 - Sei pazza? - Mamma! 196 00:14:33,960 --> 00:14:37,440 (Beatrice) Che cazzo stai facendo? Che cosa combini? 197 00:14:37,640 --> 00:14:40,920 Parla con lei, se non mi credi. Tieni, parlaci. 198 00:14:43,880 --> 00:14:46,880 Luana? Scusa, la tua amica è una stronza! 199 00:14:51,000 --> 00:14:53,800 Almeno lei ci tiene alla mia felicità! 200 00:15:06,160 --> 00:15:09,360 - Ciao. Sabrina dov'è? - Eccola. 201 00:15:11,760 --> 00:15:12,960 Oh! 202 00:15:13,480 --> 00:15:16,640 - Mamma mia... - Che hai? Hai una faccia! 203 00:15:16,840 --> 00:15:20,320 - Dormito male. - Ti servirebbe un caffè vero, non questo. 204 00:15:20,520 --> 00:15:22,760 Intanto bevo questo. 205 00:15:23,960 --> 00:15:26,880 - Guarda un po'. - Mamma mia... 206 00:15:27,640 --> 00:15:29,280 - La colletta di Anna. - Dai! 207 00:15:29,480 --> 00:15:31,760 Hanno messo i soldi anche Melissa e Linda. 208 00:15:31,960 --> 00:15:35,160 - Sai che non sganciano mai una lira. - No! 209 00:15:35,360 --> 00:15:39,520 È stata una tua idea, è giusto che gliela porti tu. 210 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 - Ne sarà molto felice. - Sì. 211 00:15:42,200 --> 00:15:43,840 - Quanti sono? - Tremila euro. 212 00:15:44,040 --> 00:15:45,640 Wow! 213 00:15:45,840 --> 00:15:48,640 - Bene, no? - Molto bene. 214 00:15:48,840 --> 00:15:50,640 - Vado a lavorare. - Sì. 215 00:15:50,840 --> 00:15:52,960 Sono i soldi della colletta? 216 00:15:53,160 --> 00:15:56,800 Bene. Allora se vieni nel mio ufficio, ti preparo l'assegno. 217 00:15:58,400 --> 00:16:01,240 (Giuseppe) Una promessa è una promessa. 218 00:16:07,800 --> 00:16:11,120 - (Giuseppe) Quanto avete raccolto? - Tremila. 219 00:16:11,960 --> 00:16:13,920 - Che brave. - Sì. 220 00:16:14,120 --> 00:16:15,840 Bene. 221 00:16:16,760 --> 00:16:18,800 Allora la Revanche... 222 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Aspetta, ce l'ho io. 223 00:16:22,680 --> 00:16:24,160 Grazie. 224 00:16:24,360 --> 00:16:26,840 - Siedi, Sabrina. - No, sono a posto, grazie. 225 00:16:28,560 --> 00:16:31,600 Allora la Revanche... parteciperà 226 00:16:32,640 --> 00:16:35,000 con altri tremila. 227 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 Beh, certo. 228 00:16:44,560 --> 00:16:46,600 Un gesto bellissimo, grazie. 229 00:16:47,560 --> 00:16:48,760 Senti... 230 00:16:50,000 --> 00:16:53,320 Ho saputo che i nostri figli sono diventati amici. 231 00:16:53,520 --> 00:16:58,000 Buffo, no? A quanto pare amano la stessa musica. 232 00:16:58,200 --> 00:17:00,640 "Musica" è un parolone. 233 00:17:01,520 --> 00:17:06,320 È quello che dicevano i nostri genitori sulla musica che ascoltavamo noi. 234 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 - Quindi? - Parliamo come loro. 235 00:17:10,080 --> 00:17:12,360 - Si diventa grandi. - No, si invecchia. 236 00:17:12,560 --> 00:17:14,880 Tu sei sempre la stessa. 237 00:17:17,760 --> 00:17:22,360 No, sono cambiata anch'io, molto più di quanto sembri. 238 00:17:26,080 --> 00:17:29,280 - Posso farti una domanda? - Dai. 239 00:17:30,560 --> 00:17:34,520 Tu sei felice di quello che hai, della vita che fai? 240 00:17:35,000 --> 00:17:36,680 Bah... 241 00:17:37,720 --> 00:17:41,520 Diciamo che non è proprio una vita perfetta, 242 00:17:42,880 --> 00:17:45,560 ma non la cambierei con nessun'altra. 243 00:17:46,800 --> 00:17:48,480 Grazie. 244 00:18:10,160 --> 00:18:12,240 Oh! Stai studiando? 245 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 Ahò! No. 246 00:18:14,400 --> 00:18:16,040 Cioè... sì. 247 00:18:17,360 --> 00:18:20,720 - Perché hai questa faccia? Tutto a posto? - No. 248 00:18:21,240 --> 00:18:25,240 - Non è a posto. - Perché? Problemi con la riccona? 249 00:18:26,760 --> 00:18:30,040 Però la porti alle giostre! Te l'ho già detto. 250 00:18:30,440 --> 00:18:34,160 Sono stato stupido a credere che ci fosse qualcosa tra me e lei. 251 00:18:34,840 --> 00:18:39,640 Vorrei dirti che ne troverai una migliore, ma ti direi una cazzata. 252 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 Tu invece? Che hai? Sei strano. 253 00:18:46,080 --> 00:18:48,720 Studi latino. Problemi? 254 00:18:49,120 --> 00:18:52,720 - No, niente. - Problemi con Asia? 255 00:18:53,280 --> 00:18:56,840 No, quella prima mi cerca, poi sparisce. Sai com'è. 256 00:18:57,040 --> 00:18:59,640 - Tutto a posto. - Vuoi un consiglio? 257 00:19:00,280 --> 00:19:01,760 Cioè? 258 00:19:04,520 --> 00:19:08,280 Tu lasciala stare, ti sta prendendo solo per il culo. 259 00:19:09,960 --> 00:19:12,400 - Dici? - Sì, dico. 260 00:19:21,240 --> 00:19:22,920 Che fai? 261 00:19:23,120 --> 00:19:26,120 Vado a prendere qualcosa da mangiare. 262 00:19:53,120 --> 00:19:55,720 Ti ricordi di quel ragazzo, Andrea? 263 00:19:59,840 --> 00:20:02,240 Credo che si sia innamorato di me. 264 00:20:04,440 --> 00:20:07,040 Mi odio per quello che sto per dire, ma... 265 00:20:13,120 --> 00:20:15,640 Anch'io mi sto innamorando di lui. 266 00:20:16,640 --> 00:20:19,000 Anzi, sono innamorata di lui. 267 00:20:23,560 --> 00:20:27,840 Piacerebbe anche a te, ne sono sicura. È proprio come te. 268 00:20:30,600 --> 00:20:33,120 Uno stupido altruista del cazzo. 269 00:20:36,480 --> 00:20:41,800 Uno di quelli che... per le persone a cui vuole bene farebbe qualsiasi cosa. 270 00:20:44,640 --> 00:20:46,880 Anche lui ha un dono, sai? 271 00:20:49,200 --> 00:20:51,480 Un dono che potrebbe salvarti, 272 00:20:54,640 --> 00:20:57,200 ma può morire per questo. 273 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 L'ho trattato di merda. 274 00:21:05,880 --> 00:21:08,960 Spero che basti e che non mi cerchi più. 275 00:21:10,280 --> 00:21:13,560 Ho paura che prima o poi gli chiederei di guarirti 276 00:21:16,400 --> 00:21:18,840 e che magari lui accetterebbe. 277 00:21:23,680 --> 00:21:27,720 Scusa, Daniel, non posso permettermi di perdere nessuno. 278 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 Non posso. 279 00:21:40,440 --> 00:21:42,640 Devo salvarti io. 280 00:21:47,640 --> 00:21:52,840 - Marco, ci vediamo fuori al locale. - (Marco) Mi raccomando, puntuale. 281 00:21:53,040 --> 00:21:54,880 (Marco) Puntuale. 282 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 - Marco? - (Marco) Ehi? Oh! 283 00:21:57,840 --> 00:22:01,400 - Ti richiamo, mi sta chiamando Viola. - (Marco) Va bene. A stasera. 284 00:22:01,600 --> 00:22:04,600 - (Marco) Mi raccomando, puntuale. - Sì, ciao. 285 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 - Ohi? - (Viola) Che fai? 286 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 - (Massimo) Niente. Tu? - Sono in giro. 287 00:22:12,160 --> 00:22:15,680 Passiamo la notte insieme in albergo o dove ci pare? 288 00:22:15,880 --> 00:22:18,320 Ho detto a mia zia che ceno con lei. 289 00:22:18,960 --> 00:22:21,240 Se non vuoi, inventa una scusa migliore. 290 00:22:21,440 --> 00:22:24,880 - No, è la verità. - Sì, vaffanculo! 291 00:22:25,080 --> 00:22:26,800 Viola! 292 00:22:35,120 --> 00:22:37,240 (squilli di cellulare) 293 00:23:02,760 --> 00:23:04,560 (notifica) 294 00:23:10,000 --> 00:23:12,440 (Jean) Ciao, Greta, ho bisogno di parlarti. 295 00:23:12,640 --> 00:23:15,960 (Jean) Fammi sapere se puoi, ciao. 296 00:23:26,800 --> 00:23:30,720 Ciao. Scusa il ritardo. L'autobus non passava mai. 297 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 - Tranquilla. - Come sta mamma? 298 00:23:33,320 --> 00:23:36,760 - Dorme. - Allora verrò a trovarla domani. 299 00:23:37,280 --> 00:23:39,440 Ti ho portato una cosa. 300 00:23:39,640 --> 00:23:41,840 Abbiamo fatto una colletta. 301 00:23:42,680 --> 00:23:44,840 - Non dovevate. - Invece sì. 302 00:23:45,040 --> 00:23:47,520 Ha contribuito anche Liberati. 303 00:23:49,800 --> 00:23:53,520 Le persone vere si vedono nel momento del bisogno. 304 00:23:53,720 --> 00:23:55,720 - Grazie davvero. - Tesoro! 305 00:23:57,360 --> 00:23:59,920 Salutami mamma. Ciao. 306 00:24:19,880 --> 00:24:23,280 - (Jean) Grazie per essere venuta. - È un piacere. 307 00:24:24,400 --> 00:24:28,240 Ti ricordi quando sei arrivata a Roma, le prime volte che uscivamo? 308 00:24:29,960 --> 00:24:33,480 Venivamo qui a vedere queste cazzo di colonne. 309 00:24:34,920 --> 00:24:37,200 Come posso dimenticarlo? 310 00:24:40,600 --> 00:24:43,000 Tu non conoscevi nessuno, 311 00:24:43,600 --> 00:24:46,560 però io e te ci siamo subito trovati. 312 00:24:46,760 --> 00:24:51,120 Tu mi hai detto una cosa, che senza di me saresti impazzita. 313 00:24:52,600 --> 00:24:54,480 Sai che c'è? 314 00:24:55,400 --> 00:24:57,160 È vero. 315 00:24:58,960 --> 00:25:01,160 Anch'io senza di te sarei impazzito. 316 00:25:02,960 --> 00:25:07,480 Questa cosa dei poteri ci lega e non capisco che cazzo c'entra Andrea. 317 00:25:10,400 --> 00:25:12,320 Sei innamorata di lui? 318 00:25:14,320 --> 00:25:15,880 No. 319 00:25:18,560 --> 00:25:22,160 Però non significa che sono innamorata di te. 320 00:25:23,880 --> 00:25:26,120 Io tengo tantissimo a te. 321 00:25:28,240 --> 00:25:30,120 Non voglio perderti, ma... 322 00:25:32,560 --> 00:25:34,880 Dimmi la verità, tu soffri tanto? 323 00:25:37,720 --> 00:25:40,960 Se la nostra amicizia ti fa male, dobbiamo chiuderla qua. 324 00:25:41,960 --> 00:25:46,640 Ho fatto qualcosa di sbagliato? Ho detto qualcosa che non ricordo? 325 00:25:46,840 --> 00:25:48,360 No. 326 00:25:50,360 --> 00:25:53,160 Tu non sei l'unico ad aver sbagliato tra noi due! 327 00:25:57,080 --> 00:25:59,360 Qualsiasi cosa abbia fatto... 328 00:26:01,920 --> 00:26:03,280 non succederà più. 329 00:26:05,800 --> 00:26:08,080 È una promessa. 330 00:26:09,440 --> 00:26:12,120 È una bella promessa. 331 00:26:12,760 --> 00:26:14,040 Dai. 332 00:26:43,560 --> 00:26:45,080 Mamma! 333 00:26:45,520 --> 00:26:47,920 - Ti senti meglio? - Sì. 334 00:26:48,120 --> 00:26:50,200 - Portami a fare due passi. - Vieni. 335 00:26:53,800 --> 00:26:56,280 Perché sei ancora qui? È il tuo giorno libero. 336 00:26:56,480 --> 00:26:59,800 - Vai a casa a riposare. - Non sono stanca. 337 00:27:00,240 --> 00:27:03,240 Sabrina mi ha dato questa per te. 338 00:27:08,160 --> 00:27:12,320 "Vedi di guarire presto. Noi ti aspettiamo, ti vogliamo bene." 339 00:27:12,520 --> 00:27:15,000 C'è anche un assegno del dottor Liberati. 340 00:27:16,360 --> 00:27:19,160 Ce ne fossero di datori di lavoro come lui! 341 00:27:22,200 --> 00:27:24,280 Perché questa faccia? 342 00:27:25,560 --> 00:27:27,560 La fabbrica... 343 00:27:27,760 --> 00:27:31,360 È stata la fabbrica a farmi ammalare. Deve esserci qualcosa. 344 00:27:31,560 --> 00:27:35,160 Non può essere. Michela prima, adesso io. 345 00:27:35,960 --> 00:27:38,360 - Non può essere un caso. - Che dici? 346 00:27:42,160 --> 00:27:46,400 Scusa, non so che mi è passato per la mente. Dimentica ciò che ho detto. 347 00:27:49,000 --> 00:27:52,880 - Va bene. Ci mettiamo a letto? - No. 348 00:27:53,080 --> 00:27:55,760 Portami alla macchinetta del caffè. 349 00:27:57,200 --> 00:28:00,080 - Tu che cosa prendi? - Un caffè. 350 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 - Tu? - Acqua frizzante. 351 00:28:16,320 --> 00:28:17,920 - Non è Sabrina? - Sì! 352 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 - Ehi! - Ciao. 353 00:28:19,880 --> 00:28:22,160 Ciao, ma non dovevi andare da Anna? 354 00:28:22,360 --> 00:28:24,840 - Sì, sono andata prima. - Come sta? 355 00:28:25,040 --> 00:28:27,520 - Bene, dai. - Perché sei tornata? 356 00:28:27,720 --> 00:28:30,720 - Ho dimenticato una cosa nell'armadietto. - Vai, ti aspettiamo. 357 00:28:30,920 --> 00:28:32,320 - No, tranquille. - Dai. 358 00:28:32,520 --> 00:28:36,840 No, ci vediamo domani. Buonanotte. Grazie. 359 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 - Ciao. - Ciao, ragazze. 360 00:28:45,360 --> 00:28:49,720 - Ha dimenticato qualcosa nell'armadietto. - Dai! 361 00:28:49,920 --> 00:28:51,920 Andiamo. 362 00:29:06,880 --> 00:29:08,600 - Sabrina. - Ehi. 363 00:29:08,800 --> 00:29:13,120 - Non sei andata dalla Petrescu? - Sì, sua figlia ti ringrazia tanto. 364 00:29:17,200 --> 00:29:18,720 Okay. 365 00:29:25,440 --> 00:29:27,080 Che c'è? 366 00:29:28,800 --> 00:29:32,200 - Che è successo? - Io non dovrei parlarti di certe cose, 367 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 soprattutto non a te. 368 00:29:36,720 --> 00:29:39,360 Riccardo ha perso il lavoro. 369 00:29:40,920 --> 00:29:42,960 - Ah, mi dispiace. - Già. 370 00:29:45,520 --> 00:29:47,480 Non so, pensavo che... 371 00:29:47,680 --> 00:29:52,240 Tu conosci tante persone, sei uno importante, quindi... 372 00:29:53,520 --> 00:29:56,880 - Se puoi aiutarlo a trovare qualcosa. - Certo. 373 00:29:57,080 --> 00:29:59,320 Hai fatto bene a parlarne a me. 374 00:30:00,840 --> 00:30:04,680 - Ma ora non saprei, però ci penso... - Certo. 375 00:30:04,880 --> 00:30:06,960 - E ti faccio sapere. - Okay. 376 00:30:09,440 --> 00:30:12,200 Aspetta un attimo, perché... 377 00:30:12,400 --> 00:30:15,400 Riccardo lavora anche come metronotte, giusto? 378 00:30:15,600 --> 00:30:17,600 - Sì. - Ti spiego. 379 00:30:17,800 --> 00:30:21,720 Il contratto con la ditta che si occupa di sicurezza scadrà a giorni. 380 00:30:21,920 --> 00:30:25,680 Pensavamo di assumere un vigilante a tempo pieno. 381 00:30:27,800 --> 00:30:29,240 Non so... 382 00:30:32,160 --> 00:30:36,080 Pensi... che potrebbe interessargli lavorare qui da noi? 383 00:30:37,800 --> 00:30:40,480 - Spero di sì. - Glielo accenni tu e poi... 384 00:30:40,680 --> 00:30:42,920 Okay. Grazie. 385 00:30:45,160 --> 00:30:47,160 - Buonanotte. - Sì... 386 00:30:50,120 --> 00:30:51,760 Buonanotte. 387 00:31:01,880 --> 00:31:04,800 (sottovoce) Oddio, questa! 388 00:31:54,360 --> 00:31:58,360 - Amore, dove sei? - Qua, mi sto preparando, sono in ritardo. 389 00:32:07,320 --> 00:32:08,800 È per te. 390 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Per me? Che cosa si festeggia? 391 00:32:13,920 --> 00:32:15,720 Il tuo nuovo lavoro. 392 00:32:16,280 --> 00:32:19,720 - Quale lavoro? - A Giuseppe serve una guardia giurata. 393 00:32:19,920 --> 00:32:22,560 Ho fatto il tuo nome e lui ha detto sì. 394 00:32:24,600 --> 00:32:26,160 Giuseppe? 395 00:32:29,800 --> 00:32:31,120 Giuseppe. 396 00:32:31,960 --> 00:32:34,480 Magari questa l'ha comprata lui. 397 00:32:34,680 --> 00:32:37,160 - Era meglio se me ne parlavi prima! - L'ho comprata io 398 00:32:37,360 --> 00:32:41,640 e pensavo che saresti stato d'accordo! Abbiamo bisogno di quel lavoro, cazzo! 399 00:32:45,880 --> 00:32:49,920 Abbiamo bisogno del lavoro, non dell'elemosina di Giuseppe 400 00:32:50,120 --> 00:32:54,320 che ha sposato una donna per avere la sua fabbrica perché non riusciva a sposare te! 401 00:32:55,800 --> 00:32:58,960 Il favore lo fa a te. Ti sei chiesta perché? 402 00:32:59,160 --> 00:33:01,200 - Che cazzo dici? - Certo, che cazzo dico. 403 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 Che cazzo dici? 404 00:33:05,480 --> 00:33:09,120 Metti da parte l'orgoglio e pensa alla famiglia. 405 00:33:10,800 --> 00:33:15,120 Pensa alla famiglia? Che ho fatto in tutto questo tempo? 406 00:33:15,320 --> 00:33:19,920 - Mi sono ridotto a consegnare le pizze! - Non basta! 407 00:33:20,120 --> 00:33:24,280 Come facciamo a pagare le visite di Andrea? Dimmelo tu perché io non lo so! 408 00:33:24,480 --> 00:33:28,440 - (Sabrina) Io non lo so. - Basta. Per favore, non litigate più. 409 00:33:29,840 --> 00:33:31,440 Per favore! 410 00:33:32,360 --> 00:33:35,760 Vi do una mano, inizio a lavorare come rider, però non litigate. 411 00:33:35,960 --> 00:33:39,120 Che cazzo dici, Nicola? Quale rider? 412 00:33:40,280 --> 00:33:43,280 Poi che ne sai che io faccio il rider? 413 00:33:43,840 --> 00:33:48,880 - Nicola, tu devi studiare, capito? - Ad Andrea chi ci pensa? 414 00:34:07,480 --> 00:34:09,720 Sono un egoista di merda. 415 00:34:09,920 --> 00:34:11,960 Vieni qua. 416 00:35:00,080 --> 00:35:02,080 Vai, Andrea. 417 00:35:57,360 --> 00:36:01,360 Mio fratello non verrà. So cosa puoi fare, ma non preoccuparti, sono qui... 418 00:36:02,720 --> 00:36:05,000 Voglio solo parlare, aspetta! 419 00:36:11,240 --> 00:36:13,360 - Dove pensi di andare? - Ah! 420 00:36:16,840 --> 00:36:20,200 - (Andrea) Che è successo? - (Marco) Vai! Aah... 421 00:36:21,200 --> 00:36:22,600 Aah... 422 00:36:23,440 --> 00:36:24,840 Aah... 423 00:36:29,120 --> 00:36:32,560 - (Andrea) È sicuro che sta qui dentro? - Sì, l'ho vista entrare. 424 00:36:33,560 --> 00:36:36,040 Potrebbe essere chiunque. 425 00:36:59,240 --> 00:37:02,320 Lei stava già facendo la spesa, non può essere. 426 00:37:09,880 --> 00:37:11,440 Lei non ha niente. 427 00:37:11,640 --> 00:37:14,280 - (Andrea) Può essere lei. - (Massimo) Il carrello è vuoto. 428 00:37:20,240 --> 00:37:22,840 Che cazzo volete dalla mia ragazza? 429 00:37:24,480 --> 00:37:27,080 - È la tua ragazza? - Sì, è la ragazza mia. 430 00:37:27,280 --> 00:37:29,440 - Scusa. - Scusa. 431 00:37:30,800 --> 00:37:33,480 - (cliente) Andiamo. - Andiamo. 432 00:37:34,760 --> 00:37:37,160 (cliente) Che cazzo volevano quelli? 433 00:38:08,560 --> 00:38:11,040 - (Massimo) Andrea! - Corri! 434 00:38:16,680 --> 00:38:18,880 Massimo! Tutto bene? 435 00:38:19,080 --> 00:38:22,080 Massimo! Dai, dobbiamo correre! 436 00:38:30,760 --> 00:38:34,000 - Tu dove cazzo stavi? - Arrivi adesso? 437 00:38:34,320 --> 00:38:36,920 - Che mi sono perso? - Asia si è trasformata 438 00:38:37,120 --> 00:38:39,120 in un tipo con la barba. L'hai visto? 439 00:38:39,320 --> 00:38:41,960 - No. - (Andrea) Sei inutile, Marco. 440 00:38:42,160 --> 00:38:45,560 - (Massimo) Coglione. - Perché? Perché? 441 00:38:47,840 --> 00:38:52,040 (a voce alta) So che puoi sentirci! Vogliamo solo parlare! 442 00:38:52,560 --> 00:38:55,560 (Andrea) Anche noi siamo diversi come te! 443 00:38:57,760 --> 00:39:01,400 - (Andrea) Oh! Esci! - (Marco) Che cazzo fai? 444 00:39:01,600 --> 00:39:03,360 (Andrea) Stai zitto! 445 00:39:07,120 --> 00:39:10,800 - (Massimo) Andiamo o do fuoco a qualcosa. - (Marco) Perché la prendi così? 446 00:39:11,000 --> 00:39:13,840 - (Marco) Ragazzi, mi aspettate? - (Andrea) No. 447 00:39:14,040 --> 00:39:16,840 - (Marco) Ho preso un calcio nelle palle! - (Andrea) Anch'io! 448 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 - (Marco) Veramente? - Sì. 449 00:39:43,440 --> 00:39:45,760 - (Giuseppe) Buongiorno. - (Sabrina) Ciao. 450 00:39:45,960 --> 00:39:48,440 (Giuseppe) Ciao, Riccardo. 451 00:39:49,640 --> 00:39:52,320 Sono contento che tu abbia accettato. 452 00:39:52,520 --> 00:39:53,760 Grazie. 453 00:39:53,960 --> 00:39:57,240 Allora, cominci domani stesso. 454 00:39:57,440 --> 00:40:00,720 Il contratto è pronto. Andiamo a firmarlo? 455 00:40:00,920 --> 00:40:04,000 - Andiamo. - Dai. A dopo. 456 00:40:04,200 --> 00:40:05,680 - Grazie. - Caffè preso? 457 00:40:05,880 --> 00:40:08,560 - (Riccardo) Sì, grazie. - (Giuseppe) Hai risolto con la macchina? 458 00:40:08,760 --> 00:40:10,760 (Riccardo) È qua. 459 00:40:21,320 --> 00:40:22,800 Nicola? 460 00:40:24,680 --> 00:40:26,680 Che fai qua? 461 00:40:27,280 --> 00:40:30,600 - Niente. - Non sei a mangiare fuori con Fabio? 462 00:40:33,400 --> 00:40:36,120 Ho... cambiato idea. 463 00:40:36,520 --> 00:40:40,560 Tu non sei mio fratello. Quella come te la sei fatta? 464 00:40:45,040 --> 00:40:46,360 Ieri sera. 465 00:40:48,400 --> 00:40:53,760 Quando hai detto che anche voi avete i poteri, mi stavi prendendo in giro? 466 00:40:53,960 --> 00:40:56,720 No, non ti sto prendendo in giro. 467 00:40:58,000 --> 00:40:59,600 Guarda. 468 00:41:02,520 --> 00:41:04,040 Fidati. 469 00:41:17,080 --> 00:41:19,200 - Io... Io devo andare. - Ehi? 470 00:41:19,960 --> 00:41:23,440 Noi ci siamo fidati di te. Tu fidati di noi. 471 00:41:26,720 --> 00:41:27,960 Lin! 472 00:41:34,880 --> 00:41:37,680 Lo dirai a Nicola, vero? 473 00:41:38,680 --> 00:41:42,800 Anche se volessi, che posso dirgli? Si sta innamorando di una che non esiste. 474 00:41:43,000 --> 00:41:45,040 Una che non sei tu. 475 00:41:45,600 --> 00:41:50,560 Non è giusto per lui né per te. Così prendi in giro lui e te stessa. 476 00:41:53,640 --> 00:41:56,760 Smettila con Asia e con mio fratello. 477 00:41:57,400 --> 00:42:00,400 Non è facile, ma le cose giuste non lo sono quasi mai. 478 00:42:00,600 --> 00:42:02,800 - Andrea! - Oh! 479 00:42:10,160 --> 00:42:11,760 Sei tu! 480 00:42:13,240 --> 00:42:16,320 - Anche tu hai un potere? - Sì. 481 00:42:17,840 --> 00:42:21,080 - Da quanto lo sai? - Da poco prima di Natale. 482 00:42:23,000 --> 00:42:26,200 - È quando l'abbiamo scoperto noi. - È vero. 483 00:42:26,440 --> 00:42:29,240 Vabbè, siete tutti quelli del quartiere. 484 00:42:38,560 --> 00:42:40,600 Forse è qualcosa legato al quartiere. 485 00:42:44,080 --> 00:42:46,080 Lei che fa qua? 486 00:42:47,360 --> 00:42:49,240 - L'ho invitata io. - Ciao. 487 00:42:49,440 --> 00:42:51,440 - Ciao. - Ciao. 488 00:42:52,360 --> 00:42:54,760 - Ciao, Andrea. - Ciao. 489 00:42:56,440 --> 00:42:59,120 Ciao. Mi chiamo Greta. 490 00:43:00,120 --> 00:43:01,680 Ciao, Lin. 491 00:43:02,040 --> 00:43:04,760 - Io riesco a riavvolgere il tempo. - (Marco) Che figata. 492 00:43:04,960 --> 00:43:07,520 Tu che potere hai? 493 00:43:08,280 --> 00:43:10,520 Io so fare... questo. 494 00:43:20,480 --> 00:43:21,960 Wow! 495 00:43:23,280 --> 00:43:25,080 Uguale. 496 00:43:26,920 --> 00:43:28,440 Okay. 497 00:43:30,720 --> 00:43:34,840 Comunque, voi siete tutti dello stesso quartiere, 498 00:43:35,040 --> 00:43:38,920 ma io non ho mai messo piede qui prima di Capodanno. 499 00:43:39,120 --> 00:43:42,760 A me è iniziato alla Vigilia di Natale e poi c'è Jean. 500 00:43:42,960 --> 00:43:46,280 Lui vive in un altro quartiere. 501 00:43:47,960 --> 00:43:51,960 - No, vabbè. Anche Jean ha un potere. - Non lo sapevo. 502 00:43:58,280 --> 00:44:01,160 Sì, ce l'ha anche lui 503 00:44:01,360 --> 00:44:04,400 e gli è comparso quando è iniziato a tutti noi. 504 00:44:04,600 --> 00:44:05,920 Tutti. 505 00:44:06,120 --> 00:44:10,000 (Massimo) Dobbiamo capire perché succede a noi. 506 00:44:34,280 --> 00:44:36,520 - Ciao, Jean. - Ciao. 507 00:44:36,720 --> 00:44:39,040 - Come va? - Bene. 508 00:44:40,480 --> 00:44:43,840 Mi ha detto mamma che hai litigato con Greta. 509 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 Non ho litigato con Greta, tutto bene. 510 00:44:47,320 --> 00:44:50,640 - Ah. Ha capito male? - Magari sì. 511 00:44:52,240 --> 00:44:56,440 - È successo qualche altra cosa? - No, vorrei solo stare tranquillo. 512 00:44:56,640 --> 00:45:00,360 - È un crimine? - Va bene. 513 00:45:00,560 --> 00:45:02,560 - Vieni a tavola? - Non ho fame. 514 00:45:04,600 --> 00:45:06,960 È difficile da capire? Non ho fame! 515 00:45:07,520 --> 00:45:11,120 Beh? Che succede? State litigando? 516 00:45:11,320 --> 00:45:15,240 - No, non litighiamo. - No, nessun litigio. 517 00:45:16,520 --> 00:45:19,400 Non ha fame, mangerà dopo. Andiamo. 518 00:45:20,680 --> 00:45:23,360 Non mangio neanche dopo perché esco. 519 00:45:24,480 --> 00:45:26,600 (voce indistinta) 520 00:46:05,080 --> 00:46:09,080 Ho chiesto al mio socio di darti l'aumento, ma non è d'accordo. 521 00:46:13,200 --> 00:46:16,000 Te li sei meritati. Devo andare in bagno, scusa. 522 00:46:53,560 --> 00:46:55,600 - 'Notte. - Buonanotte. 523 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 Lara? 524 00:47:07,520 --> 00:47:11,440 Ehi! Che fai qui? La mamma sta bene? 525 00:47:12,400 --> 00:47:14,400 Come al solito. 526 00:47:14,600 --> 00:47:18,480 Scusa se sono venuta qui, ma ieri ha fatto un discorso strano. 527 00:47:18,680 --> 00:47:21,680 Dice che lei e Michela si sono ammalate per colpa della fabbrica, 528 00:47:21,880 --> 00:47:26,920 poi ha ritrattato tutto, non so se per non farmi preoccupare. 529 00:47:27,120 --> 00:47:31,320 Tu sai se ci sono state altre persone che si sono ammalate di tumore ai polmoni? 530 00:47:31,520 --> 00:47:35,800 - No, che io sappia no. - Potresti chiedere in giro? 531 00:47:36,320 --> 00:47:39,600 Io lavoro qui da vent'anni, conosco tutti. 532 00:47:39,800 --> 00:47:43,240 Sono attenti alle norme di sicurezza, soprattutto Liberati. 533 00:47:43,440 --> 00:47:47,680 Certo, non dico che è colpa sua, magari qualcun altro. 534 00:47:50,000 --> 00:47:54,000 Mi dispiace, ma non credo che sia colpa della fabbrica. 535 00:47:54,880 --> 00:47:56,720 No, certo. 536 00:47:56,920 --> 00:47:58,920 Hai ragione. 537 00:47:59,720 --> 00:48:01,200 - Salutamela. - Grazie. 538 00:48:01,400 --> 00:48:03,720 Buonanotte. Ciao, tesoro. 539 00:48:10,880 --> 00:48:15,520 (canzone) Ti difendi dalla polvere 540 00:48:18,000 --> 00:48:21,400 (canzone) Sottile dentro l'aria che respiri 541 00:48:22,040 --> 00:48:25,560 (canzone) Non posso più vederti correre 542 00:48:26,840 --> 00:48:29,880 (canzone) In questi campi nucleari 543 00:48:31,280 --> 00:48:33,880 (canzone) Vieni a vedere questi spari 544 00:48:35,480 --> 00:48:39,280 (canzone) Che si nascondono nell'aria 545 00:48:40,000 --> 00:48:42,880 (canzone) Immaginiamoci l'aurora 546 00:48:45,000 --> 00:48:47,960 (canzone) In questa terra di fiori 547 00:48:49,280 --> 00:48:52,160 (canzone) Che se ci vivi, poi muori 548 00:48:54,200 --> 00:48:57,000 (canzone) E ti chiedi perché 549 00:48:58,000 --> 00:49:00,960 (canzone) Nessuno ti vuole bene 550 00:49:02,360 --> 00:49:04,320 (canzone) Noi due 551 00:49:04,520 --> 00:49:08,280 (canzone) Sotto cieli di amianto, sai 552 00:49:08,920 --> 00:49:13,240 - (canzone) È una vita che piango, sai. - (ragazzo) Strano! 553 00:49:13,440 --> 00:49:15,960 Oh! Guarda chi c'è. 554 00:49:17,320 --> 00:49:19,720 Ma... È lui! 555 00:49:20,080 --> 00:49:24,120 - Guarda chi c'è! - Allora non sei morto o sei resuscitato? 556 00:49:24,320 --> 00:49:28,480 - Sì, è arrivato Gesù Cristo. - Fatemi passare. 557 00:49:28,680 --> 00:49:30,680 Mi piace come sei vestito stasera. 558 00:49:30,880 --> 00:49:33,920 Queste scarpe sono più belle di quelle dell'altra volta. 559 00:49:34,120 --> 00:49:37,000 - Levale. - Non sono il tuo numero. 560 00:49:37,880 --> 00:49:41,040 Questo stronzo fa anche le battutine. 561 00:49:41,240 --> 00:49:43,040 Dagli 'ste scarpe. 562 00:49:54,480 --> 00:49:57,120 - Non era abbastanza forte. - Ah, no? 563 00:50:00,760 --> 00:50:04,400 Questo? Era forte? Com'era questo destro? 564 00:50:07,240 --> 00:50:10,280 - Oh! - Che cazzo fai, coglione! 565 00:50:10,480 --> 00:50:12,680 La polizia! 566 00:50:13,680 --> 00:50:15,800 Questa ce la paghi. 567 00:50:16,720 --> 00:50:19,000 Vaffanculo, coglione! 568 00:50:22,600 --> 00:50:24,640 Sto bene, sto bene. 569 00:51:10,160 --> 00:51:12,160 (tintinnio di monete) 570 00:51:30,320 --> 00:51:31,680 Viola! 571 00:51:34,520 --> 00:51:37,320 - Che è successo? - Niente, avevo voglia di vederti. 572 00:51:37,840 --> 00:51:38,920 No... 573 00:51:39,120 --> 00:51:41,680 Cazzo, mi hai detto: "Sbrigati, è urgente". 574 00:51:42,440 --> 00:51:44,320 - Cioè... - Perché hai questa faccia? 575 00:51:44,520 --> 00:51:49,040 Sono stanco, Viola. Stanno cambiando un po' di cose e sono stanco. 576 00:52:03,880 --> 00:52:06,160 Ti stai dimenticando di me? 577 00:52:14,480 --> 00:52:16,640 Così ti voglio. 578 00:52:17,800 --> 00:52:20,440 Però non prendermi per il culo. 579 00:52:24,680 --> 00:52:26,680 Andiamo da te? 580 00:52:29,000 --> 00:52:30,280 Dai! 581 00:52:30,480 --> 00:52:32,480 - Con un casco? - Sì. 582 00:52:32,680 --> 00:52:34,160 Mettilo tu. 583 00:56:30,400 --> 00:56:32,240 Non c'è più. 584 00:56:42,320 --> 00:56:44,760 - (Simona) Ciao, Beatrice. - (Beatrice) Che fai qua? 585 00:56:44,960 --> 00:56:47,000 Mi serviva il bagno. 586 00:56:47,200 --> 00:56:51,840 (barista) Ho chiuso io cassa, c'erano duemila euro e stanno tutti lì. 587 00:56:52,040 --> 00:56:55,120 - (Beatrice) Non ha preso niente? - (barista) No. 588 00:56:57,080 --> 00:56:59,840 (Fulvio) Sono Fulvio Neri, uno dei più grandi distributori 589 00:57:00,040 --> 00:57:03,080 di slot-machine e videogiochi. Sono un truffatore. 590 00:57:03,440 --> 00:57:07,480 (Fulvio) Ho manomesso il software delle macchine per impedirvi di vincere. 591 00:57:15,800 --> 00:57:20,400 (Fulvio) È tutta una truffa e voi siete le uniche vittime. 45455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.