All language subtitles for Noi.Siamo.Leggenda.1x05.Episodio.5.iTALiAN.1080p.AMZN.WEBRip.AAC.x265-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,720 --> 00:01:06,600 - Andrea? Oh, Andrea. - Ciao. 2 00:01:06,800 --> 00:01:08,680 - Come stai? - Bene e tu? 3 00:01:08,880 --> 00:01:10,240 Bene. 4 00:01:12,080 --> 00:01:14,280 - Stai meglio? - Sto meglio. 5 00:01:14,480 --> 00:01:16,960 - Ti è andata anche bene. Stai da solo? - Sì. 6 00:01:18,840 --> 00:01:21,200 - Scusa se sono venuto solo ora. - Tranquillo. 7 00:01:23,480 --> 00:01:26,280 - Che è? - Fai sempre la stessa domanda. 8 00:01:26,480 --> 00:01:30,280 - Se ti porto un pacchetto, è un regalo. - Non c'era bisogno. 9 00:01:37,800 --> 00:01:41,200 - Non ti piace? - Sì, certo. È bellissimo. 10 00:01:41,720 --> 00:01:45,080 - Perché non lo apri? - So che cos'è, Massimo. 11 00:01:45,280 --> 00:01:47,960 È un Launchpad e costa un botto. 12 00:01:48,160 --> 00:01:51,840 - Come hai fatto a comprarlo? - (Riccardo) Buongiorno. Oggi dimissioni. 13 00:01:52,040 --> 00:01:53,920 - (Sabrina) Si torna a casa! - Ciao. 14 00:01:54,120 --> 00:01:57,800 - Ciao, Riccardo. - Ciao, Massimo. Non sei contento? 15 00:01:58,640 --> 00:02:01,000 - Si torna a casa! - (Riccardo) Questo? 16 00:02:01,200 --> 00:02:04,840 - È un regalo di Massimo. - (Riccardo) Bello! 17 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 - Anche troppo. - L'ho comprato usato su Internet. 18 00:02:08,720 --> 00:02:12,720 - Non so se funziona. Controlla a casa. - Va bene. 19 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 Che facciamo oggi, festeggiamo? Cena fuori? 20 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 No, come cena fuori? 21 00:02:18,200 --> 00:02:21,680 Facciamo una carbonara a casa, così Andrea non si stanca. 22 00:02:21,880 --> 00:02:25,160 - Ci sei anche tu? - Io non posso perché... 23 00:02:25,360 --> 00:02:28,280 Sto indietro con lo studio. 24 00:02:28,480 --> 00:02:30,760 - Infatti vado a casa ora. - Ciao. 25 00:02:30,960 --> 00:02:33,560 - Grazie per il regalo. - E di che? 26 00:02:33,760 --> 00:02:36,880 - Ciao, Riccardo. Ciao, Sabrina. - Ciao, Massimo. 27 00:02:42,480 --> 00:02:43,920 Ciao, Marco. 28 00:02:48,280 --> 00:02:49,840 - Oggi giornata di visite. - Ciao. 29 00:02:50,040 --> 00:02:52,720 - Ciao, Marco. - Ciao, Sabrina. 30 00:02:52,920 --> 00:02:55,120 - Come stai? - Meglio. 31 00:02:56,480 --> 00:02:59,160 - È successo ancora? - No, tranquillo. 32 00:02:59,360 --> 00:03:03,160 I medici hanno trovato valori sballati, qualcosa che non andasse? 33 00:03:03,800 --> 00:03:06,240 Figurati, oggi mi fanno uscire. 34 00:03:08,320 --> 00:03:11,400 - Questo? - Un regalo di Massimo. 35 00:03:13,800 --> 00:03:17,360 Fantastico! Quindi Massimo continua a fare cazzate. 36 00:03:18,560 --> 00:03:21,080 Magari non l'ha comprato con i soldi della rapina. 37 00:03:21,280 --> 00:03:22,800 Seh! 38 00:03:43,680 --> 00:03:45,240 Come stai? 39 00:03:51,400 --> 00:03:54,200 - Tua madre? - Non lo so. 40 00:03:55,920 --> 00:03:59,120 I dottori non si sbottonano, ma io non la vedo bene. 41 00:03:59,480 --> 00:04:01,560 La vedo spegnersi ogni giorno. 42 00:04:04,440 --> 00:04:07,240 Non sai che ho fatto a casa. 43 00:04:07,440 --> 00:04:11,120 Ho ridipinto le pareti in arancione, è il suo colore preferito. 44 00:04:12,640 --> 00:04:17,960 Io vorrei solo questo, che potesse tornare a casa e vederle. 45 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 Scusami. 46 00:04:24,520 --> 00:04:27,240 Non voglio ammorbarti con... Vado a fumare. 47 00:04:52,080 --> 00:04:54,560 (canzone) Vivo finché l'anima mi prenderà fuoco 48 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 (canzone) Quando sono freddo, mi riscaldo da solo e noi 49 00:04:57,920 --> 00:05:00,000 (canzone) Degli eroi vestiti d'amore e di odio 50 00:05:00,200 --> 00:05:03,400 (canzone) Se ho paura, so che sono vivo e non morto, però ho capito 51 00:05:03,600 --> 00:05:07,120 (canzone) Che le leggende non sono per sempre 52 00:05:07,320 --> 00:05:09,840 (canzone) Forse sbaglierò tutte le strade 53 00:05:10,040 --> 00:05:13,680 (canzone) E non so se terrò l'equilibrio prima di cadere 54 00:05:13,880 --> 00:05:18,000 (canzone) Io sarò uno come noi 55 00:05:18,880 --> 00:05:23,840 (canzone) Questi vecchi muri sembra che non hanno età 56 00:05:24,040 --> 00:05:26,200 (canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento 57 00:05:26,400 --> 00:05:29,200 (canzone) E forse un po' lo siamo da sempre 58 00:05:29,400 --> 00:05:33,720 (canzone) Io che sono un punto perso in questa città 59 00:05:33,920 --> 00:05:36,520 (canzone) Che non mi ha mai dato niente 60 00:05:36,720 --> 00:05:40,360 (canzone) Che mi chiedo da sempre chi verrebbe a cercare uno come noi. 61 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 - Buongiorno. - Buongiorno. 62 00:05:53,720 --> 00:05:56,320 - Ciao, mamma. - Ciao, amore mio. 63 00:05:57,280 --> 00:06:00,600 - Chi era quella signora? - Lavora per il dottor Liberati. 64 00:06:01,800 --> 00:06:05,880 - È il suo braccio destro. - Come mai è venuta a trovarti? 65 00:06:06,080 --> 00:06:10,600 Voleva sapere come sto, portarmi i saluti dalla fabbrica. 66 00:06:10,800 --> 00:06:15,480 - Davvero? È una cosa carina, no? - Sì, infatti. 67 00:06:17,000 --> 00:06:20,680 - Tutto bene, mamma? - Non mi aspettavo questa visita. 68 00:06:21,960 --> 00:06:25,720 Tu come stai? Come procede lo studio? 69 00:06:25,920 --> 00:06:28,400 Abbastanza bene. 70 00:06:28,600 --> 00:06:31,680 Economia politica è una palla, però va. 71 00:06:31,880 --> 00:06:35,560 - Quando hai l'esame? - Mamma, te l'ho detto cento volte. 72 00:06:35,760 --> 00:06:39,640 - Tra due settimane. - Andrà benissimo, sono sicura. 73 00:06:39,960 --> 00:06:43,400 Io sono sicura che tu starai bene e festeggeremo insieme. 74 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 Potremmo andare in quella pizzeria vicina al Colosseo! 75 00:06:46,800 --> 00:06:50,720 - Era buonissima. - No, è piaciuta solo a te. 76 00:06:50,920 --> 00:06:54,560 Era carissima e non ne valeva la pena. 77 00:06:54,760 --> 00:06:57,360 Va bene, allora andiamo dove vuoi tu. 78 00:06:59,320 --> 00:07:01,680 Io sono così orgogliosa di te. 79 00:07:20,080 --> 00:07:23,200 Sono stata a trovare la signora Petrescu in ospedale. 80 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 - Come sta? - Non bene. 81 00:07:26,880 --> 00:07:29,080 Poi solo la figlia può occuparsi di lei. 82 00:07:29,280 --> 00:07:33,400 Ha una sorella più grande che è rimasta nel loro Paese. 83 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 - Non deve essere una situazione facile. - Certo che no, povera! 84 00:07:37,120 --> 00:07:40,240 Per fortuna la figlia è una brava ragazza e si prende cura di lei. 85 00:07:40,440 --> 00:07:43,600 La Petrescu l'adora e farà di tutto per non farle mancare nulla 86 00:07:43,800 --> 00:07:47,240 quando lei non ci sarà più. - Io mi sento una merda. 87 00:07:47,440 --> 00:07:51,480 - Non posso più fare finta di niente. - Pensi che per me sia facile? 88 00:07:51,680 --> 00:07:56,880 Che mi faccia piacere? Non è facile, ma non abbiamo scelta. 89 00:07:57,080 --> 00:07:59,600 Si parla della vita delle mie operaie. 90 00:07:59,800 --> 00:08:02,800 Questo lavoro le ha offerto possibilità che altrove non avrebbe avuto 91 00:08:03,000 --> 00:08:07,720 e con i soldi che le daremo garantirà alla figlia un futuro sicuro. 92 00:08:07,920 --> 00:08:11,160 Questo è il massimo che possiamo fare per loro. 93 00:08:12,640 --> 00:08:15,960 Ha accettato la nostra offerta? 94 00:08:16,160 --> 00:08:20,720 Ha detto che deve pensarci, ma sono sicura che accetterà. 95 00:08:21,400 --> 00:08:25,920 - Se non dovesse farlo? - Troveremo il modo di convincerla. 96 00:08:40,240 --> 00:08:41,800 Ragazzi! 97 00:08:46,880 --> 00:08:48,000 Ciao. 98 00:08:48,680 --> 00:08:52,680 Ciao! Ma a cosa devo questo... 99 00:08:52,880 --> 00:08:55,880 - Ti devi far perdonare qualcosa? - No, perché? 100 00:08:56,320 --> 00:09:00,240 Beh, la tovaglia nuova, i piatti da cucina... 101 00:09:00,960 --> 00:09:02,840 Dai, non fare così. 102 00:09:03,040 --> 00:09:05,560 Avevo voglia di cucinare e farti una sorpresa. 103 00:09:05,760 --> 00:09:07,760 - Ciao, mamma. - Ciao. 104 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Beh, vabbè... Bello! 105 00:09:13,200 --> 00:09:17,280 - Com'è andata a scuola? - Normale. A te al lavoro? 106 00:09:17,480 --> 00:09:21,320 - Normale. - State lavorando al caso del compro oro? 107 00:09:22,400 --> 00:09:24,240 Sì, perché? 108 00:09:24,440 --> 00:09:27,440 Hanno rapinato la gioielleria nello stesso modo. 109 00:09:27,640 --> 00:09:31,440 - Pensavo che i furti fossero collegati. - Mi freghi il lavoro? 110 00:09:32,680 --> 00:09:37,200 Nel quartiere non si parla d'altro, sono tutti curiosi. 111 00:09:37,400 --> 00:09:40,520 - Io ho assaggiato la pasta, è buona. - Grazie. 112 00:09:40,720 --> 00:09:45,320 No, scusami, non sono abituata a vederti così sensibile. 113 00:09:46,800 --> 00:09:51,560 È bello vederti così, ma non vergognarti. La sensibilità è una cosa bella. 114 00:09:51,760 --> 00:09:53,320 (vibrazione da cellulare) Oddio, scusate. 115 00:09:55,160 --> 00:09:59,000 - Ecco. Ianni? - (sottovoce) Che cazzo di domande fai? 116 00:10:02,120 --> 00:10:05,800 Sì, d'accordo, il tempo di arrivare. Non preoccuparti. 117 00:10:06,000 --> 00:10:09,280 Scusate, un'emergenza. Devo andare. Viola, stavolta tocca a te. 118 00:10:09,920 --> 00:10:13,920 Tienimeli in frigo, saranno buonissimi. Ciao. 119 00:10:14,120 --> 00:10:17,720 - Ciao. - Non aspettatemi, non so che ora faccio. 120 00:10:20,560 --> 00:10:22,000 (una porta sbatte) Che strano! 121 00:10:22,200 --> 00:10:24,680 - Che problemi hai? - Non rompermi il cazzo. 122 00:10:24,880 --> 00:10:27,720 Tu sei scema, veramente. 123 00:10:28,400 --> 00:10:32,240 Oh, mi sono rotto i coglioni di coprirti, Viola. 124 00:10:32,440 --> 00:10:36,320 - Nessuno te l'ha chiesto. - Tu non hai bisogno di nessuno, vero? 125 00:10:36,520 --> 00:10:41,240 Non hai bisogno di nessuno? Ti credi furba? Chi credi di essere? 126 00:10:41,440 --> 00:10:44,600 Una che sa cogliere le opportunità, a differenza tua. 127 00:10:44,920 --> 00:10:48,320 - Tipo? - A te rode il culo, eh? 128 00:10:48,520 --> 00:10:50,640 - È questo il problema. - Perché? 129 00:10:50,840 --> 00:10:53,200 - Perché sei invidioso. - Io sono invidioso? 130 00:10:53,400 --> 00:10:58,560 Sì, di me, di Massimo, dei suoi poteri e che adesso lui esce più con me 131 00:10:58,760 --> 00:11:02,960 perché ha capito che sei uno sfigato. -Viola, tu sei una stronza. 132 00:11:03,160 --> 00:11:06,680 - Ti sei messa con lui solo per i soldi. - No, caro mio. 133 00:11:06,880 --> 00:11:10,160 A me lui piace e glielo dimostro in tutti i modi. 134 00:11:10,360 --> 00:11:12,440 Sai chi fa così, Viola? 135 00:11:12,640 --> 00:11:15,280 - Una puttana. Tu sei una puttana. - Come cazzo ti permetti? 136 00:11:15,480 --> 00:11:18,240 - Tu mi hai rotto i coglioni! - Che cazzo fai? 137 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 - Hai capito? - Tu mi hai rotto i coglioni! 138 00:11:20,640 --> 00:11:25,600 Prova di nuovo a mettermi le mani addosso! Sfigato. Oh! 139 00:11:26,480 --> 00:11:28,000 (Marco) Cazzo! 140 00:12:34,240 --> 00:12:35,880 Scusa? 141 00:12:36,080 --> 00:12:39,920 Quella signora che sta giocando è venuta altre volte? 142 00:12:40,120 --> 00:12:42,800 - Che ti frega? - Sono il nipote. 143 00:12:43,000 --> 00:12:45,680 Allora vai a chiederglielo. 144 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 Oh, ragazzino. 145 00:12:54,080 --> 00:12:57,840 Non viene tutti i giorni, però sì, la vedo spesso. 146 00:13:22,320 --> 00:13:25,720 Hai sentito il medico, ha bisogno di altri accertamenti. 147 00:13:26,240 --> 00:13:29,000 Se non li facciamo a pagamento, aspetteremo mesi. 148 00:13:29,200 --> 00:13:32,480 Sì, ma non possiamo permettercelo. 149 00:13:32,680 --> 00:13:36,560 Neanche possiamo aprire un prestito. Ne abbiamo già due aperti, più il mutuo. 150 00:13:36,760 --> 00:13:40,560 L'unica cosa che non possiamo permetterci è perdere tempo. 151 00:13:40,760 --> 00:13:43,680 - Sì, troveremo il modo. - Come? 152 00:13:45,480 --> 00:13:47,880 - Lo troveremo. - Come? 153 00:13:49,120 --> 00:13:51,160 Dai, lo troveremo. 154 00:13:51,360 --> 00:13:54,240 Lo troveremo, dai! Lo troveremo. 155 00:14:03,240 --> 00:14:04,760 Ciao! 156 00:14:12,400 --> 00:14:15,320 Senti, ti piace il tiramisù? 157 00:14:16,280 --> 00:14:19,600 Domani è il mio compleanno e pensavo di fare un dolce. 158 00:14:20,480 --> 00:14:23,080 Ceniamo insieme magari, eh? 159 00:14:24,440 --> 00:14:26,640 Oggi ti ho vista a quel bar. 160 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 - Come? - Che vuoi fare? 161 00:14:29,360 --> 00:14:33,240 Vuoi vendere casa di mamma per giocarti tutto alle macchinette? 162 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 No, ti sbagli, non ero io. 163 00:14:36,840 --> 00:14:41,360 - Io sono stata al lavoro fino a tardi. - Non dire cazzate! 164 00:14:41,720 --> 00:14:45,240 Mi hai anche fatto sentire in colpa perché devi mantenermi. 165 00:14:46,200 --> 00:14:48,880 A me non frega un cazzo di te, fai quello che vuoi, 166 00:14:49,080 --> 00:14:51,320 ma tu non tocchi casa di mamma! 167 00:14:51,520 --> 00:14:54,200 - Non te l'ha detto? - Che cosa? 168 00:14:54,400 --> 00:14:58,640 Quella casa è anche mia. I nonni l'hanno intestata anche a me. 169 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 - È una cazzata? - Vuoi vedere i documenti? 170 00:15:03,160 --> 00:15:06,560 Tu casa di mamma non la tocchi! Come ha fatto ad affidarmi a te! 171 00:15:06,760 --> 00:15:09,840 Sa che persona sei. Sei una merda, mi fai schifo! 172 00:15:10,040 --> 00:15:12,720 Sì, faccio schifo, hai ragione! 173 00:15:15,160 --> 00:15:17,400 Non so perché tua madre ha scelto me. 174 00:15:19,000 --> 00:15:22,840 Però adesso siamo solo io e te, Massimo, che ti piaccia o no! 175 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 Siamo solo io e te 176 00:15:27,680 --> 00:15:29,400 e basta! 177 00:15:35,600 --> 00:15:37,280 Scusa. 178 00:17:50,680 --> 00:17:52,560 Aaah! 179 00:19:16,280 --> 00:19:20,000 (Massimo) Eccoti qua, Fulvio Neri, 180 00:19:20,920 --> 00:19:23,400 il re delle slot-machine. 181 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 Sei già sveglio? 182 00:20:27,560 --> 00:20:29,560 Non ho dormito. 183 00:20:33,360 --> 00:20:36,160 - Senti, volevo dirti... - Non devi dire niente. 184 00:20:36,360 --> 00:20:38,960 - Non c'è bisogno. - Vabbè, buon compleanno. 185 00:20:40,880 --> 00:20:44,520 - Grazie. - (Massimo) Vado a fare una doccia. 186 00:20:44,960 --> 00:20:46,800 Senti? 187 00:20:48,040 --> 00:20:50,840 Allora stasera ceniamo insieme? Ti va? 188 00:20:51,960 --> 00:20:54,000 - Sì. - Bene. 189 00:21:13,000 --> 00:21:14,720 Ciao, Marco. 190 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 È ancora incazzato con me? 191 00:21:18,400 --> 00:21:21,040 Sì, mi ha rotto le palle per la storia della gioielleria. 192 00:21:21,240 --> 00:21:26,120 - Tranquillo, non è un infame. - Lo so, perciò non voglio perderlo. 193 00:21:26,360 --> 00:21:30,080 Se quello sfigato ha solo te e Andrea! (campanella) 194 00:21:31,840 --> 00:21:34,960 - Dai, vieni? - (Andrea) Sei ancora incazzato con lui? 195 00:21:35,160 --> 00:21:39,240 - Andrea, non ti ci mettere anche tu. - Sì, ma questa storia deve finire. 196 00:21:39,440 --> 00:21:42,240 Dillo a lui, no? Dai, andiamo. 197 00:21:49,480 --> 00:21:54,120 - (passante) Hanno dato fuoco a tutto. - (passante) Questo quartiere è un cesso. 198 00:22:04,400 --> 00:22:06,880 (dialoghi indistinti) 199 00:22:08,640 --> 00:22:11,880 (agente) Signori, non c'è niente da guardare. 200 00:22:13,080 --> 00:22:15,120 (barista) Hanno mirato alle slot. Non hanno toccato la cassa. 201 00:22:15,320 --> 00:22:18,600 (Beatrice) Sì, ma c'è qualcosa di strano. Questa cosa non mi torna. 202 00:22:18,800 --> 00:22:20,920 - (barista) È strano sì, commissario. - È sicuro? 203 00:22:21,120 --> 00:22:25,720 Ieri ho chiuso io cassa. C'erano duemila euro e stanno tutti lì. 204 00:22:26,800 --> 00:22:29,440 - Non ha preso niente? - No. 205 00:22:30,960 --> 00:22:33,680 - Grazie. - (Ianni) Può andare. 206 00:22:37,240 --> 00:22:39,960 (Beatrice) Stesso modus operandi, 207 00:22:41,240 --> 00:22:43,440 però stavolta non ha preso soldi 208 00:22:44,920 --> 00:22:47,920 e ha distrutto tutto il locale. 209 00:22:48,800 --> 00:22:53,360 Un ladro che non ruba. Perché? Vendetta? Malavita? 210 00:22:53,560 --> 00:22:57,520 Il proprietario è vittima di usura? Cerchiamo se ha dei nemici. 211 00:22:57,720 --> 00:23:02,080 Abbiamo già chiesto agli informatori e non è venuto fuori niente. 212 00:23:02,280 --> 00:23:05,280 Questa tecnica non l'ha mai vista nessuno. 213 00:23:06,640 --> 00:23:10,400 - È uno fuori dal giro. - Questo lo rende imprevedibile. 214 00:23:10,600 --> 00:23:14,000 - Mm. - A proposito! Mia moglie ti vuole a cena, 215 00:23:14,200 --> 00:23:16,560 con i ragazzi. - Lo chiedi tu a Viola? 216 00:23:17,360 --> 00:23:19,120 Se vuoi. 217 00:23:19,320 --> 00:23:22,320 (Beatrice) Butta il lecca-lecca. Ti viene il diabete. 218 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 - Oggi dove sei? - Alla filatrice. 219 00:23:34,720 --> 00:23:38,280 - Hai notizie di Anna? - Ho sentito la figlia, non bene. 220 00:23:40,120 --> 00:23:43,120 Ragazze, ci vogliono giù per una riunione. 221 00:23:43,320 --> 00:23:45,400 - Che è successo? - Andiamo? 222 00:23:45,920 --> 00:23:47,440 - Come mai? - Non so. 223 00:23:47,640 --> 00:23:51,400 Il dottor Liberati deve parlarci. Dai! 224 00:24:22,440 --> 00:24:24,680 - Ci siamo tutte? - Sì. 225 00:24:25,720 --> 00:24:27,760 Volevo dirvi che... 226 00:24:27,960 --> 00:24:30,520 Come voi sapete, la nuova collezione è alle porte. 227 00:24:31,200 --> 00:24:34,960 Volevo ringraziarvi per il lavoro straordinario che avete fatto. 228 00:24:35,160 --> 00:24:39,560 Grazie di cuore. Per questo motivo mi sono permesso di farvi trovare 229 00:24:39,760 --> 00:24:43,560 una piccola gratifica nella busta paga di questo mese. 230 00:24:44,520 --> 00:24:46,520 È un gesto proprio per... 231 00:24:47,600 --> 00:24:50,920 attestarvi quanto io vi sia riconoscente. 232 00:24:52,480 --> 00:24:55,240 - Grazie mille. - Grazie, direttore. 233 00:24:59,440 --> 00:25:01,240 Torniamo al lavoro. 234 00:25:01,440 --> 00:25:04,040 - Grazie. - Torniamo al lavoro. 235 00:25:06,640 --> 00:25:07,880 Beh... 236 00:25:21,600 --> 00:25:23,760 (canzone dallo stereo) 237 00:25:32,480 --> 00:25:35,840 Aspetta un attimo. Chi è quella? 238 00:25:36,480 --> 00:25:39,280 Non ti ricordi? È venuta a Capodanno con lui. 239 00:25:39,480 --> 00:25:42,960 - Allora non è come dici tu. - Sì, vabbè, dai! 240 00:25:43,160 --> 00:25:45,920 - Sara? La inviti? - Non lo so. 241 00:25:46,120 --> 00:25:50,280 - Ha sempre il telefono spento. - Andiamo a dirglielo a casa. 242 00:25:50,480 --> 00:25:52,520 Vabbè, poi vediamo. 243 00:25:53,040 --> 00:25:55,360 - Bella, Marco. - Ciao, Andrew. 244 00:25:56,240 --> 00:25:57,680 (Greta) Ehi! 245 00:26:00,640 --> 00:26:02,280 Sì, tu! Vieni qua. 246 00:26:05,800 --> 00:26:09,480 - (Jean) Lo conosci? - Forse sì, l'ho visto una volta. 247 00:26:14,040 --> 00:26:18,320 - Sei quello dell'ospedale, vero? - Sì, mi chiamo Andrea. 248 00:26:18,520 --> 00:26:20,840 - Grazie per l'aiuto. - Prego. 249 00:26:21,040 --> 00:26:23,040 Mi chiamo Greta. 250 00:26:24,240 --> 00:26:27,360 - Lui è Jean. - Ci conosciamo, stiamo in classe insieme. 251 00:26:27,560 --> 00:26:30,440 Davvero? Fico! (canzone dallo stereo) 252 00:26:30,960 --> 00:26:34,160 Bella questa musica. Non l'avevo mai sentita. 253 00:26:34,360 --> 00:26:37,840 - Sapete chi canta? - Sì. 254 00:26:38,400 --> 00:26:40,520 - Sono io. - Fica! 255 00:26:41,360 --> 00:26:45,160 No, scusa! Non intendevo in quel senso, volevo dire la musica. 256 00:26:45,360 --> 00:26:49,160 Certo, però musica e testo sono di Jean. 257 00:26:50,080 --> 00:26:51,520 - Davvero? - Mm. 258 00:26:51,720 --> 00:26:54,400 - È bellissima. - Grazie. 259 00:26:55,120 --> 00:26:57,200 Anch'io faccio un po' di musica. 260 00:26:57,400 --> 00:27:01,000 - (Jean) Che fai? - Basi R&B, un po' di Dubstep. 261 00:27:01,400 --> 00:27:04,720 Noi stiamo lavorando a un pezzo che non ci riesce molto. 262 00:27:04,920 --> 00:27:07,320 - Se ti va, puoi venire a darci una mano. - Mm. 263 00:27:07,520 --> 00:27:11,960 - Non è il caso. È meglio non... - Dai, sono curiosa. 264 00:27:12,160 --> 00:27:16,400 Poi devo abituarmi a cantare in pubblico. Sarebbe fico. 265 00:27:17,440 --> 00:27:20,920 - Andiamo, Andrea? - Ti mando l'indirizzo, allora. 266 00:27:21,120 --> 00:27:22,640 - Va bene. - Ci vediamo. 267 00:27:22,840 --> 00:27:24,240 Ciao. 268 00:27:26,280 --> 00:27:28,280 (Nicola) Lascia perdere. 269 00:27:28,480 --> 00:27:31,720 - Quella gioca in serie A. - Me ne sono accorto. 270 00:27:32,120 --> 00:27:34,920 - È molto simpatico. - Sì. 271 00:27:36,480 --> 00:27:39,680 Forse è l'unico con cui ho qualcosa in comune. 272 00:27:45,440 --> 00:27:47,080 (campanello) 273 00:28:00,480 --> 00:28:03,560 - Ciao, ragazze. - Salve, signora, scusi il disturbo. 274 00:28:03,760 --> 00:28:06,200 Abbiamo chiamato Sara, ma ha sempre il telefono spento. 275 00:28:06,400 --> 00:28:10,920 - Ci siamo preoccupate. - Sara è dai cugini in campagna. 276 00:28:11,120 --> 00:28:14,520 - Non prende il telefono. - Ci dà il numero di telefono dei cugini? 277 00:28:14,720 --> 00:28:17,760 - Vorremmo sentirla. - Non prende il telefono. 278 00:28:17,960 --> 00:28:21,240 Tra poco è il mio compleanno, farò la festa. 279 00:28:21,440 --> 00:28:24,800 Dovevamo comprare il vestito e lei non si è fatta sentire. 280 00:28:25,000 --> 00:28:28,520 Sì, quando la sento, le dico che siete passate, va bene? 281 00:28:28,720 --> 00:28:32,240 Scusate, mio marito ha fatto la notte e devo... 282 00:28:32,440 --> 00:28:34,440 Ciao, ragazze. 283 00:28:46,400 --> 00:28:47,960 Sara... 284 00:28:57,560 --> 00:28:59,560 Sara, amore? 285 00:29:00,400 --> 00:29:03,040 (madre) Sono tue amiche, ti vogliono bene. 286 00:29:03,240 --> 00:29:07,240 - (madre) Non puoi restare lì per sempre! - Lasciami stare! 287 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 (dialoghi indistinti) 288 00:30:45,040 --> 00:30:47,400 Adesso voglio vedere chi è la più fica. 289 00:31:02,360 --> 00:31:05,760 - (Shiin) Lin, vieni a darmi una mano giù! - Arrivo. 290 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 Che cazzo avete combinato tu e mia sorella? 291 00:31:23,880 --> 00:31:25,000 Eh? 292 00:31:29,360 --> 00:31:33,640 Marco, non c'entra niente tua sorella. L'ho fatto io da solo. 293 00:31:34,520 --> 00:31:38,440 - Perché? Volevi fare i soldi da solo? - Come cazzo parli? 294 00:31:39,920 --> 00:31:43,720 Non c'entrano i soldi, stavo provando a fare qualcosa di giusto. 295 00:31:43,920 --> 00:31:46,440 Di giusto? Che cazzo dici, Massimo? 296 00:31:47,000 --> 00:31:49,480 La gente si rovina con le macchinette! 297 00:31:49,680 --> 00:31:53,680 Tu che vuoi fare? Vuoi fondere tutte le macchinette? 298 00:31:53,880 --> 00:31:57,280 Massimo, tu non sei un ladro né un supereroe. 299 00:31:57,480 --> 00:32:01,280 Sei il mio migliore amico e io sono preoccupato per te. 300 00:32:01,480 --> 00:32:05,680 Se tu fossi il mio migliore amico, la smetteresti di rompermi il cazzo 301 00:32:05,880 --> 00:32:09,200 e mi staresti vicino! - Pure? Vaffanculo! 302 00:32:09,400 --> 00:32:11,920 - Vaffanculo tu! Mi hai rotto il cazzo! - (Andrea) Basta! 303 00:32:12,120 --> 00:32:14,120 - (Massimo) Basta, eh? - (Andrea) Basta! 304 00:32:14,320 --> 00:32:17,720 - Che succede? - Mi avete rotto il cazzo tutti e due! 305 00:32:17,920 --> 00:32:21,720 Io sono solo in questa cosa e nessuno mi capisce! 306 00:32:21,920 --> 00:32:24,200 Non mi state vicini, cazzo! 307 00:32:33,720 --> 00:32:36,040 Forse lui non può capirti, ma io sì. 308 00:32:41,720 --> 00:32:43,720 Sei come me? 309 00:32:44,800 --> 00:32:48,800 Come se l'energia passasse da me a chi ne ha bisogno, quando lo tocco. 310 00:32:50,080 --> 00:32:53,240 Come la piantina che hai fatto "rinvivire"? 311 00:32:53,440 --> 00:32:55,880 Che cazzo dici? Si dice rinascere. 312 00:32:56,080 --> 00:32:59,520 "Rinvivire" non esiste. Meno male che fai il liceo! 313 00:32:59,720 --> 00:33:02,440 Però quando lo utilizzo, il mio cuore peggiora. 314 00:33:02,640 --> 00:33:05,760 Lui ha salvato Nicola. Per poco non moriva. 315 00:33:05,960 --> 00:33:08,040 I medici non sanno che cosa ho. 316 00:33:08,560 --> 00:33:10,960 Dovrei fare altri accertamenti, ma sono costosi. 317 00:33:11,160 --> 00:33:14,720 Io non so che fare. Non posso dirgli che ho un potere. 318 00:33:15,840 --> 00:33:19,880 Io non voglio più questo potere. Non voglio più usarlo, mi fa paura! 319 00:33:21,040 --> 00:33:24,040 Sai che non dovresti usarlo nemmeno tu, Massimo? 320 00:33:25,680 --> 00:33:28,600 È inutile che mi guardi così. 321 00:33:32,480 --> 00:33:35,120 - Perché noi due? - Non lo so. 322 00:33:35,320 --> 00:33:38,320 Magari ce ne sono altri in giro? Forse bisogna cercarli? 323 00:33:38,520 --> 00:33:42,720 Forse no. Pensa se fossero dei criminali. 324 00:33:43,400 --> 00:33:45,880 - Dei criminali? - Dei criminali veri. 325 00:33:47,520 --> 00:33:51,400 Magari invece potrebbe aiutarci a capire com'è successo e a usarli meglio. 326 00:33:51,600 --> 00:33:53,680 Già, magari! 327 00:33:56,760 --> 00:33:58,400 (campanello) 328 00:33:58,600 --> 00:34:01,600 - (Charlotte) Jean? Vai tu? - (Jean) Sì! 329 00:34:03,160 --> 00:34:04,160 - Ciao. - Ciao. 330 00:34:04,360 --> 00:34:05,400 - Prego. - (Greta) Ciao! 331 00:34:05,600 --> 00:34:07,200 Ciao. 332 00:34:19,280 --> 00:34:22,400 - Ciao! Tu devi essere Andrea. - Sì. 333 00:34:22,600 --> 00:34:25,280 - Benvenuto! - Piacere. 334 00:34:25,480 --> 00:34:28,800 Il piacere è tutto mio. Vi porto qualcosa? 335 00:34:29,000 --> 00:34:33,440 Non so, frutta fresca? Tu hai preferenze? Allergie? 336 00:34:33,800 --> 00:34:36,480 Mamma, ti prego, abbiamo molte cose da fare. 337 00:34:36,680 --> 00:34:38,680 - Va bene, vi lascio. - Grazie. 338 00:34:38,880 --> 00:34:40,960 - Divertitevi. - Grazie. 339 00:34:54,480 --> 00:34:56,000 Viola! 340 00:34:57,800 --> 00:35:00,160 - Che hai? - (Viola) Ora mi spieghi. 341 00:35:00,960 --> 00:35:02,760 Che cosa? 342 00:35:03,640 --> 00:35:06,640 Come ti è venuto in mente di andare in quel posto di merda? 343 00:35:06,840 --> 00:35:10,680 - Ci hai trovato due spicci, no? - Non l'ho fatto per i soldi. 344 00:35:10,880 --> 00:35:14,200 - L'ho fatto per una cosa mia. - Una cosa tua? 345 00:35:14,400 --> 00:35:17,400 Io mi incasino con mia madre e sfanculo Marco e tu fai le cose tue? 346 00:35:17,600 --> 00:35:20,080 - Abbassa la voce. - Non hai capito un cazzo di me! 347 00:35:20,280 --> 00:35:22,600 Aspetta, fammi parlare. 348 00:35:24,240 --> 00:35:28,000 Voglio fare un altro colpo, grosso e tu devi darmi una mano. 349 00:35:28,200 --> 00:35:30,840 Sei l'unica che può darmi una mano. 350 00:35:31,040 --> 00:35:32,880 - Quando? - Presto. 351 00:35:33,080 --> 00:35:36,640 Te lo prometto, ce ne andiamo da questo posto di merda. 352 00:35:36,840 --> 00:35:40,520 Prendiamo un attico in centro con la piscina sul terrazzo. 353 00:35:42,960 --> 00:35:44,880 - Hai un vestito? - Cosa? 354 00:35:45,080 --> 00:35:48,000 - Un vestito. - Ho una giacca. 355 00:35:48,520 --> 00:35:50,160 Sei proprio uno sfigato. 356 00:35:51,480 --> 00:35:53,480 Vai a metterla. 357 00:35:54,640 --> 00:35:58,240 Ti porto io in un bel posto. Ti aspetto sotto casa mia. 358 00:36:02,360 --> 00:36:05,680 Con questo lavori meglio sui bassi. Queste sono le canzoni. 359 00:36:05,880 --> 00:36:08,320 - Sì. - Ce n'è una su cui stiamo lavorando. 360 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 - (Jean) Vuoi sentirla? - Certo. 361 00:36:17,920 --> 00:36:22,080 (canzone) Questi vecchi muri sembra che non hanno età 362 00:36:23,280 --> 00:36:27,920 (canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento e forse un po' lo siamo da sempre. 363 00:36:28,120 --> 00:36:32,600 - La voce di Greta aiuta tanto. - Sì, hai una bellissima voce. 364 00:36:32,800 --> 00:36:36,040 - Grazie. - (canzone) Che non mi ha mai dato niente. 365 00:36:36,240 --> 00:36:40,760 È fichissima, però c'è qualcosa che mi dà fastidio nel riff. 366 00:36:41,440 --> 00:36:43,000 (canzone) Uno come noi. 367 00:36:43,200 --> 00:36:46,920 - Dove? - All'inizio c'è un pezzo che mi... 368 00:36:47,920 --> 00:36:50,200 - Posso? - Certo, prego. 369 00:36:55,680 --> 00:36:59,000 - Ti metto la base? - No, no. Me la ricordo. 370 00:36:59,200 --> 00:37:01,840 Cazzo, ma l'hai ascoltata solo una volta. 371 00:37:17,000 --> 00:37:21,320 Okay. È veramente qualche cosina, ma penso che possa cambiare tanto. 372 00:37:21,520 --> 00:37:23,920 Dai, voglio sentire. 373 00:37:26,680 --> 00:37:30,360 (canzone) Questi vecchi muri sembra che non hanno età 374 00:37:32,160 --> 00:37:37,040 (canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento e forse un po' lo siamo da sempre. 375 00:37:38,400 --> 00:37:40,640 - Senti. - (Andrea) È qualche cosina. 376 00:37:40,840 --> 00:37:43,320 (Greta) È molto più bella. 377 00:37:43,520 --> 00:37:45,520 - (Jean) È più bella. - Spostati. 378 00:37:45,720 --> 00:37:49,560 (canzone) Chi verrebbe a cercare uno come noi 379 00:37:50,280 --> 00:37:52,280 (canzone) Uno come noi 380 00:37:52,840 --> 00:37:55,520 (canzone) Uno come noi. 381 00:37:56,800 --> 00:37:59,400 Sì, è fico così. 382 00:37:59,960 --> 00:38:02,520 - Sì, è cioccolata pura. - Scusa? 383 00:38:02,720 --> 00:38:06,280 - Come? - Lo diceva mio nonno quando ero felice. 384 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 Strano. 385 00:38:09,440 --> 00:38:13,120 - Bene, io dovrei andare. - Se vuoi, ti accompagno. 386 00:38:13,320 --> 00:38:17,320 - Sono in macchina. - No, viene a prendermi mio fratello. 387 00:38:20,520 --> 00:38:22,920 - A fallito! - (Fabio) A coglione! 388 00:38:24,200 --> 00:38:26,960 - Guarda che ti faccio vedere. - Che mi fai vedere? 389 00:38:29,320 --> 00:38:32,080 - Non esisteva, eh? - Ammazza, è una bomba! 390 00:38:32,280 --> 00:38:36,520 - Ti dirò di più, stasera esco con lei. - Che cazzo dici? Festeggiamo. 391 00:38:36,720 --> 00:38:38,240 - Sì. - Lin! 392 00:38:38,440 --> 00:38:41,840 Invece di farti i cazzi nostri, portaci due birre. 393 00:38:43,520 --> 00:38:46,840 Somiglia troppo a Sara. Sembra la sorella più "sorca". 394 00:38:47,040 --> 00:38:48,640 Lo so, è un guaio. 395 00:38:48,840 --> 00:38:52,840 A proposito, guarda quelle due. Una è stata adottata 396 00:38:53,040 --> 00:38:56,480 o la signora Suun se l'è fatta con un altro. 397 00:38:56,680 --> 00:38:59,640 - Abbassa la voce, non fare lo stronzo. - Che ho detto? 398 00:38:59,840 --> 00:39:01,840 Hai capito. (squilli di cellulare) 399 00:39:04,280 --> 00:39:06,080 - È lei? - No, è mio fratello. 400 00:39:06,280 --> 00:39:08,680 Sarà successo qualcosa. 401 00:39:08,880 --> 00:39:12,080 - Andrea, tutto bene? - (Andrea) Sì, mi vieni a prendere? 402 00:39:12,280 --> 00:39:14,600 - (Andrea) Ho perso l'autobus. - Arrivo. 403 00:39:18,600 --> 00:39:21,680 - (Fabio) Vabbè. Bello, zi'. - (Nicola) Bello un cazzo! 404 00:39:24,680 --> 00:39:26,960 (Viola) Fermati qua. 405 00:39:34,280 --> 00:39:35,640 Ora? 406 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 Tu non preoccuparti, ci penso io. 407 00:39:38,720 --> 00:39:41,920 - (Viola) Dai, di qua. - In mezzo alla strada? 408 00:39:46,520 --> 00:39:50,080 - Ho prenotato la vostra suite migliore. - Documenti. 409 00:39:50,280 --> 00:39:52,560 Lei non sembra maggiorenne. 410 00:39:56,920 --> 00:39:58,760 La mancia. 411 00:39:59,480 --> 00:40:01,920 Se non le dispiace, paghiamo in contanti. 412 00:40:03,840 --> 00:40:05,840 Possono bastare? 413 00:40:06,560 --> 00:40:09,000 Le faccio preparare la Suite Imperiale. 414 00:40:13,400 --> 00:40:15,640 Hai visto a che servono i soldi? 415 00:40:21,480 --> 00:40:23,480 - Ti piace? - Mi piace sì. 416 00:40:42,360 --> 00:40:45,360 No, vabbè! Hanno anche l'idromassaggio! 417 00:40:47,200 --> 00:40:49,440 Facciamo un bagno stasera? 418 00:41:04,040 --> 00:41:06,520 Tu già conosci questo posto? 419 00:41:09,040 --> 00:41:12,120 (Massimo) No, vabbè! Il biliardino! 420 00:41:12,320 --> 00:41:14,920 - Possiamo giocare. - È come il bar di Lin. 421 00:41:15,120 --> 00:41:18,560 - Sì, uguale. - Se giochi come Marco, non hai speranza. 422 00:41:18,760 --> 00:41:21,080 Ancora pensi a quel coglione? 423 00:41:21,280 --> 00:41:22,800 Vabbè. 424 00:41:38,120 --> 00:41:40,400 Hanno anche gli affreschi! 425 00:41:54,680 --> 00:41:57,160 (Massimo) È tre volte casa mia! 426 00:42:02,400 --> 00:42:04,520 (Viola) Allora? Ti piace? 427 00:42:04,720 --> 00:42:07,560 - È bello, eh? - È bello sì. 428 00:42:09,960 --> 00:42:12,120 Dove vai? 429 00:42:12,400 --> 00:42:14,040 Viola! 430 00:42:18,280 --> 00:42:19,840 Viola? 431 00:42:29,520 --> 00:42:31,680 Aspettami dieci minuti. 432 00:42:33,800 --> 00:42:35,800 Ti chiamo io. 433 00:42:45,720 --> 00:42:48,800 Speravi che io mi dimenticassi, eh? 434 00:42:52,600 --> 00:42:54,720 Invece no. Tanti auguri. 435 00:42:54,920 --> 00:42:56,640 Grazie. 436 00:42:59,600 --> 00:43:00,960 Auguri. 437 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 Questo è per te. 438 00:43:19,120 --> 00:43:22,840 Sono bellissimi, Nunzio, grazie. Bellissimi. 439 00:43:23,400 --> 00:43:25,640 Niente è più bello di te. 440 00:43:28,120 --> 00:43:31,920 - Ho prenotato un tavolo per festeggiarti. - Non posso. 441 00:43:32,120 --> 00:43:35,440 Ho promesso a mio nipote che avrei festeggiato con lui. 442 00:43:36,080 --> 00:43:38,920 - Magari un'altra volta. - Va bene. 443 00:43:40,440 --> 00:43:42,120 Grazie. 444 00:44:04,120 --> 00:44:06,000 Massimo? 445 00:44:06,320 --> 00:44:08,160 Vieni? 446 00:44:19,800 --> 00:44:22,400 Che fai? Non vieni? 447 00:44:38,000 --> 00:44:40,360 Entri proprio così? 448 00:44:43,040 --> 00:44:45,440 Non sono mai stata così felice. 449 00:44:45,800 --> 00:44:48,320 Finalmente ho tutto quello che voglio. 450 00:44:50,840 --> 00:44:52,040 Ti amo. 451 00:44:56,160 --> 00:44:57,760 Ti amo. 452 00:46:14,360 --> 00:46:18,760 Sei veramente un coglione! Non hai preso niente da me. 453 00:46:19,720 --> 00:46:23,960 Eppure te l'ho spiegato mille volte. Sei senza speranza. 454 00:46:24,160 --> 00:46:26,040 - Mamma mia! - Che succede? 455 00:46:26,240 --> 00:46:28,360 - Una gran fica... - Oh! Allora? 456 00:46:28,720 --> 00:46:33,360 Una bella ragazza voleva riaccompagnarlo a casa e lui che fa? Chiama me? 457 00:46:33,560 --> 00:46:37,200 - Non volevo disturbarla. - Sei sicura che è mio fratello? 458 00:46:38,200 --> 00:46:39,600 Cretino. 459 00:46:40,240 --> 00:46:43,080 - Certo pure tu... - Mamma, anche tu! 460 00:46:43,840 --> 00:46:46,840 Sei un po' scemo. Non hai preso da tuo padre. 461 00:46:51,040 --> 00:46:52,960 - Che fai? - Esco. 462 00:46:53,160 --> 00:46:57,440 Vado a fare quello che tu non sai fare. Vai a giocare al computer, poi ti spiego. 463 00:46:57,760 --> 00:47:00,360 - Quella di Capodanno? - Si chiama Asia. 464 00:47:00,840 --> 00:47:02,520 - Sara? - Sara che? 465 00:47:02,720 --> 00:47:05,880 - L'hai risentita? - No e non voglio più sentirne parlare. 466 00:47:06,080 --> 00:47:07,360 Chiaro? 467 00:47:15,720 --> 00:47:16,800 Sì? 468 00:47:18,240 --> 00:47:19,520 Non faccio tardi. 469 00:47:20,520 --> 00:47:21,720 Sì. 470 00:47:46,760 --> 00:47:50,200 - Dove vai? - Vado in palestra. 471 00:47:52,720 --> 00:47:56,040 Sei già magra, non hai bisogno di andare in palestra. 472 00:47:56,240 --> 00:47:59,720 - Vado con un'amica, mi ha invitata lei. - Ah! 473 00:48:00,080 --> 00:48:03,840 - Chi sarebbe questa amica? - Una di scuola, non la conosci. 474 00:48:04,440 --> 00:48:05,640 Mm. 475 00:48:33,360 --> 00:48:35,040 Allora? 476 00:48:37,240 --> 00:48:39,760 - È tua figlia quella? - Sì. 477 00:48:40,640 --> 00:48:42,720 Hai una bella famiglia. 478 00:48:53,760 --> 00:48:55,800 Molto bene, bravo. 479 00:48:56,840 --> 00:48:59,160 Ci vediamo la settimana prossima. 480 00:48:59,360 --> 00:49:02,200 - D'accordo? - D'accordo. 481 00:49:21,920 --> 00:49:23,520 (notifica) 482 00:49:29,000 --> 00:49:31,520 (Nunzio) Sai che mi manchi? 483 00:49:32,560 --> 00:49:34,760 (Nunzio) Ho voglia di scoparti. 484 00:50:29,000 --> 00:50:31,480 - (Massimo) Ci mettiamo al bancone? - Sì. 485 00:50:41,200 --> 00:50:42,680 Cameriera? 486 00:50:48,480 --> 00:50:50,960 Che hanno tutti da guardare? 487 00:50:51,560 --> 00:50:53,720 Guardano che sei bellissima. 488 00:51:01,080 --> 00:51:03,800 - Che hai? - In che senso? 489 00:51:04,280 --> 00:51:06,880 Perché hai questa faccia? 490 00:51:07,080 --> 00:51:09,080 No, niente, è che... 491 00:51:10,960 --> 00:51:14,760 L'ultima volta che sono uscito, era con mamma, per il mio compleanno. 492 00:51:15,640 --> 00:51:18,880 Vorrei avere per mia mamma un decimo dell'amore che tu hai per la tua. 493 00:51:19,080 --> 00:51:21,440 Chissà che cosa si prova! 494 00:51:23,440 --> 00:51:27,720 Però non capisco perché la odi tanto. Lei ti vuole un bene dell'anima. 495 00:51:27,920 --> 00:51:31,560 Lei non ama nessuno, solo il suo lavoro. 496 00:51:31,760 --> 00:51:35,720 Per questo mio padre se n'è andato, non perché aveva un'altra. 497 00:51:35,920 --> 00:51:38,440 Lei non lo capirà mai. 498 00:51:38,960 --> 00:51:43,160 Però tua madre è rimasta e tuo padre, no. 499 00:51:43,520 --> 00:51:45,520 Era meglio che se ne andava pure lei. 500 00:51:47,800 --> 00:51:51,280 Cameriera! A chi si chiede uno champagne qua? 501 00:51:52,880 --> 00:51:55,280 La bottiglia di champagne più costosa. 502 00:51:55,480 --> 00:51:58,360 - Scusi? - Ha capito benissimo. 503 00:52:03,760 --> 00:52:05,760 Arriva subito. 504 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Hai visto? Basta poco. 505 00:52:08,920 --> 00:52:12,200 Abituati a tutto questo, sarà la nostra vita. 506 00:52:13,520 --> 00:52:16,000 - Vado un attimo in bagno. - Sì. 507 00:52:29,880 --> 00:52:31,640 - Tanti auguri. - Grazie. 508 00:52:34,120 --> 00:52:37,000 No, ma dai! Veramente lo hai fatto? 509 00:54:01,720 --> 00:54:05,720 - Che hanno questi vecchi da festeggiare? - Un compleanno. 510 00:54:10,880 --> 00:54:13,920 Io avevo detto a mia zia che festeggiavo il suo compleanno con lei. 511 00:54:14,120 --> 00:54:17,760 - È oggi il suo compleanno. - Vabbè, chiamala, no? 512 00:54:18,160 --> 00:54:20,240 Ho voglia di rifare l'amore con te. 513 00:54:21,280 --> 00:54:23,840 Le ho detto che mangiavo con lei la torta. 514 00:54:24,040 --> 00:54:28,120 - Che dici? - Devo andare, Viola. 515 00:54:28,320 --> 00:54:30,440 - Scusami. - Stai scherzando? 516 00:54:30,640 --> 00:54:34,040 No, ma ti prometto che mi faccio perdonare. 517 00:54:37,160 --> 00:54:38,280 Scusa. 518 00:55:04,400 --> 00:55:05,840 Zia? 519 00:56:36,560 --> 00:56:38,560 (sottovoce) Zia? 520 00:56:42,240 --> 00:56:44,840 (sottovoce) Buon compleanno. 521 00:57:31,120 --> 00:57:33,120 (tuoni) 522 00:58:45,480 --> 00:58:48,960 (canzone) E forse un po' lo siamo... 523 00:59:13,200 --> 00:59:15,200 (tuono) 524 00:59:51,440 --> 00:59:53,880 (tuono) 41577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.