Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:09,656
♪ They say they do it for
the love, not the money ♪
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,616
♪ But they're living
in the sunlight ♪
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,016
♪ Rich, not working, got a
daddy turns a blind eye ♪
4
00:00:15,040 --> 00:00:18,536
♪ Oh just to be so young
and in love right ♪
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,736
♪ And here I stay in the
gutter churning butter into ♪
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,536
♪ Diamonds ♪
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,136
♪ Diamonds ♪
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,936
♪ Diamonds ♪
9
00:00:26,960 --> 00:00:28,736
♪ Ch-Churning butter into ♪
10
00:00:28,760 --> 00:00:30,136
♪ Diamonds ♪
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,936
♪ Diamonds ♪
12
00:00:31,960 --> 00:00:33,696
♪ Diamonds ♪
13
00:00:33,720 --> 00:00:35,296
♪ Ch-Churning butter into ♪
14
00:00:35,320 --> 00:00:36,896
♪ Diamonds ♪
15
00:00:36,920 --> 00:00:38,696
♪ Diamonds ♪
16
00:00:38,720 --> 00:00:42,000
♪ Diamonds ♪
17
00:00:46,600 --> 00:00:49,776
[ Man screams ]
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,976
ALEXA: Tempted?
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,376
- MAN: Sorry?
- To do the jump.
20
00:00:54,400 --> 00:00:56,176
MAN: Not without my brown pants.
21
00:00:56,200 --> 00:00:57,576
Go on, dare you.
22
00:00:57,600 --> 00:00:59,176
I'm waiting for someone.
23
00:00:59,200 --> 00:01:01,656
Oh, she's always
late. You've got time.
24
00:01:01,680 --> 00:01:03,896
Alexa?
25
00:01:03,920 --> 00:01:05,696
Go on. I heard you had guts.
26
00:01:05,720 --> 00:01:07,296
- Who told you that?
- Kieran.
27
00:01:07,320 --> 00:01:09,336
My old colleague from
Melbourne. Yours, too, I hear.
28
00:01:09,360 --> 00:01:10,856
He tells me you're
the best investigator
29
00:01:10,880 --> 00:01:12,336
he's ever worked with.
30
00:01:12,360 --> 00:01:14,136
Well, you say that like
you don't believe him.
31
00:01:14,160 --> 00:01:17,296
Well, the proof of the pudding
is in the eating, as they say.
32
00:01:17,320 --> 00:01:18,976
What do you want, Harry?
33
00:01:19,000 --> 00:01:22,376
Kieran said you might be able
to help me up with a case.
34
00:01:22,400 --> 00:01:24,176
Sweet of him.
35
00:01:24,200 --> 00:01:27,576
[ Whimsical music plays ]
36
00:01:27,600 --> 00:01:28,976
Well...?
37
00:01:29,000 --> 00:01:31,016
Michael Suzman.
38
00:01:31,040 --> 00:01:33,816
No criminal record,
didn't gamble, no debts.
39
00:01:33,840 --> 00:01:36,016
Four weeks ago, he's out
on his early morning run
40
00:01:36,040 --> 00:01:38,840
when, out of nowhere, a
woman appears with a handgun.
41
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
Shoots him four times.
42
00:01:47,600 --> 00:01:49,456
Feels like a hit, right?
43
00:01:49,480 --> 00:01:51,216
How do you know the
shooter was a woman?
44
00:01:51,240 --> 00:01:52,176
There was a witness.
45
00:01:52,200 --> 00:01:53,177
[ Screams ]
46
00:01:53,201 --> 00:01:54,776
12-year-old kid.
47
00:01:54,800 --> 00:01:56,240
ID'd
48
00:01:58,200 --> 00:01:59,776
her.
49
00:01:59,800 --> 00:02:01,976
Tamara Innes.
50
00:02:02,000 --> 00:02:04,976
Single, widowed,
51
00:02:05,000 --> 00:02:06,440
no kids.
52
00:02:08,200 --> 00:02:09,177
What?
53
00:02:09,201 --> 00:02:10,976
Like me.
54
00:02:11,000 --> 00:02:13,176
- You're gonna say like me.
- Was I?
55
00:02:13,200 --> 00:02:15,376
- Weren't you?
- No, I'd never be so forward.
56
00:02:15,400 --> 00:02:17,776
I'll have you know I'm only
single most of the time.
57
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
Me too. Sometimes I am
and I'm not all at once.
58
00:02:22,720 --> 00:02:24,296
So you want me to
find your shooter?
59
00:02:24,320 --> 00:02:26,736
Already done that. She's
been charged and bailed.
60
00:02:26,760 --> 00:02:29,336
- So...
- So something's not right.
61
00:02:29,360 --> 00:02:31,336
Another victim. Never met him.
62
00:02:31,360 --> 00:02:32,936
[ Woman screams ]
63
00:02:32,960 --> 00:02:34,896
And as far as we can tell,
64
00:02:34,920 --> 00:02:37,296
she's never fired again,
let alone owned one.
65
00:02:37,320 --> 00:02:39,696
- You got the murder weapon?
- Not yet.
66
00:02:39,720 --> 00:02:42,696
Wow. You must think the brief's
gonna fly if you charged.
67
00:02:42,720 --> 00:02:44,496
I didn't want to.
68
00:02:44,520 --> 00:02:46,560
I was overruled.
69
00:02:48,280 --> 00:02:50,056
Do your higher-ups know
you're talking to me?
70
00:02:50,080 --> 00:02:52,256
- No.
- Well, you'll be popular.
71
00:02:52,280 --> 00:02:56,456
I don't care. There's
too many loose ends.
72
00:02:56,480 --> 00:02:58,856
Tamara Innes received
two phone calls
73
00:02:58,880 --> 00:03:00,336
on the morning of the murder,
74
00:03:00,360 --> 00:03:02,136
the first one, 20 minutes
before the shooting,
75
00:03:02,160 --> 00:03:04,536
and the second one immediately
before from different numbers,
76
00:03:04,560 --> 00:03:06,336
and we haven't been able
to trace either of them.
77
00:03:06,360 --> 00:03:07,936
Well, what did she
say about them?
78
00:03:07,960 --> 00:03:10,536
Denise everything...
Phone calls, the shooting,
79
00:03:10,560 --> 00:03:12,936
all of it.
80
00:03:12,960 --> 00:03:15,936
I think... she was set up.
81
00:03:15,960 --> 00:03:18,336
By whom?
82
00:03:18,360 --> 00:03:20,336
You ever send an innocent
person to prison?
83
00:03:20,360 --> 00:03:22,736
- I'd like to think not.
- Same here.
84
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Be good to keep it that way.
85
00:03:27,720 --> 00:03:30,096
I know someone who
can trace those calls.
86
00:03:30,120 --> 00:03:36,120
[ Upbeat music plays ]
87
00:03:45,000 --> 00:03:46,216
Look at you.
88
00:03:46,240 --> 00:03:47,616
Still baking bread. I love it.
89
00:03:47,640 --> 00:03:48,896
Madison, what are you doing?
90
00:03:48,920 --> 00:03:50,616
Your mate Harry
said you needed me.
91
00:03:50,640 --> 00:03:52,056
How good is long-service leave?
92
00:03:52,080 --> 00:03:53,536
He is not my mate.
93
00:03:53,560 --> 00:03:54,976
And I asked you to trace
a couple of phone calls,
94
00:03:55,000 --> 00:03:57,576
- not emigrate.
- Are you going to ask me in?
95
00:03:57,600 --> 00:03:59,776
Did you trace the phone calls?
96
00:03:59,800 --> 00:04:01,576
I'm working on it.
97
00:04:01,600 --> 00:04:05,376
Come on. Do you
want my help or not?
98
00:04:05,400 --> 00:04:06,976
Three days, no more.
99
00:04:07,000 --> 00:04:08,177
Oh, yeah.
100
00:04:08,201 --> 00:04:10,776
The band's getting
back together!
101
00:04:10,800 --> 00:04:13,640
[ Upbeat music plays ]
102
00:04:16,000 --> 00:04:19,376
Hey, what a great place.
103
00:04:19,400 --> 00:04:22,176
Have you been here since
you left without telling me?
104
00:04:22,200 --> 00:04:24,336
Pretty much.
105
00:04:24,360 --> 00:04:28,096
Why did you leave
without telling me?
106
00:04:28,120 --> 00:04:31,296
I wanted to see my
brother before...
107
00:04:31,320 --> 00:04:33,296
While I still could.
108
00:04:33,320 --> 00:04:36,136
What does that mean?
109
00:04:36,160 --> 00:04:37,736
Spare room's on the left.
110
00:04:37,760 --> 00:04:40,136
Well, you won't regret
this, I promise.
111
00:04:40,160 --> 00:04:43,936
Don't make promises
you can't keep.
112
00:04:43,960 --> 00:04:45,376
MADISON: [ Sneezes ]
113
00:04:45,400 --> 00:04:49,496
Oh, don't tell me
you've got another cat.
114
00:04:49,520 --> 00:04:51,320
[ Purring ]
115
00:04:54,720 --> 00:04:55,857
Are these the clothes
116
00:04:55,881 --> 00:04:58,256
the police found
in Tamara's house?
117
00:04:58,280 --> 00:04:59,616
Well, they're the same.
118
00:04:59,640 --> 00:05:01,456
Could've been planted.
119
00:05:01,480 --> 00:05:03,336
Okay. Look. This is
her the next day.
120
00:05:03,360 --> 00:05:04,736
First police interview.
121
00:05:04,760 --> 00:05:07,136
No, it's absolutely not true.
122
00:05:07,160 --> 00:05:10,296
I did not hurt anyone.
I did not kill anyone.
123
00:05:10,320 --> 00:05:12,096
I had nothing to do with this.
124
00:05:12,120 --> 00:05:13,760
Nothing.
125
00:05:16,400 --> 00:05:18,136
She seem guilty to you?
126
00:05:18,160 --> 00:05:19,936
- MADISON: You don't think so?
- [ Beeping ]
127
00:05:19,960 --> 00:05:23,816
Oh, I've interviewed a
few murderers in my time.
128
00:05:23,840 --> 00:05:25,416
Are you still
selling your bread?
129
00:05:25,440 --> 00:05:26,617
ALEXA: Yep.
130
00:05:26,641 --> 00:05:28,816
Cafe up the street, Reuben's.
131
00:05:28,840 --> 00:05:31,416
Do you get a good price?
132
00:05:31,440 --> 00:05:33,536
How long's it gonna take
you to trace those calls?
133
00:05:33,560 --> 00:05:35,376
MADISON: Give me
another few hours.
134
00:05:35,400 --> 00:05:37,736
Looks like they were
created overseas somewhere.
135
00:05:37,760 --> 00:05:40,800
- ♪ Tell me that you love me ♪
- Not again!
136
00:05:42,320 --> 00:05:43,896
Hi, mum.
137
00:05:43,920 --> 00:05:45,616
Yeah, I'm fine.
138
00:05:45,640 --> 00:05:48,816
No, Alexa's asked me
to stay at her place.
139
00:05:48,840 --> 00:05:52,456
Yes, I have my own room.
Mom, I can't talk now.
140
00:05:52,480 --> 00:05:54,456
- I'm working.
- [ Door closes ]
141
00:05:54,480 --> 00:05:57,256
Okay. I will. Bye.
142
00:05:57,280 --> 00:05:59,896
God, you'd think I'd gone
to Afghanistan or something.
143
00:05:59,920 --> 00:06:03,096
- She's such a worry.
- [ Cellphone thuds ]
144
00:06:03,120 --> 00:06:04,257
Alexa.
145
00:06:04,281 --> 00:06:06,920
[ Upbeat music plays ]
146
00:06:15,200 --> 00:06:17,176
- ALEXA: Great view.
- LYDIA: Oh.
147
00:06:17,200 --> 00:06:19,496
The deck wasn't here originally.
148
00:06:19,520 --> 00:06:21,696
Michael built it
before the kids.
149
00:06:21,720 --> 00:06:23,176
ALEXA: Wow.
150
00:06:23,200 --> 00:06:25,456
Public servant and a
carpenter. He was clever.
151
00:06:25,480 --> 00:06:28,656
He was good at
everything he did.
152
00:06:28,680 --> 00:06:31,256
We were gonna sell this
place and build a new house,
153
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
but, um...
154
00:06:35,320 --> 00:06:37,096
What happened to
Michael was awful.
155
00:06:37,120 --> 00:06:39,696
I'm sorry.
156
00:06:39,720 --> 00:06:42,696
Oh, the, um... The
funeral was lovely.
157
00:06:42,720 --> 00:06:44,896
The children said
wonderful things.
158
00:06:44,920 --> 00:06:46,097
Thank you.
159
00:06:46,121 --> 00:06:48,496
Please.
160
00:06:48,520 --> 00:06:49,816
[ Sighs ]
161
00:06:49,840 --> 00:06:52,776
Now, the woman
that was charged...
162
00:06:52,800 --> 00:06:55,376
In the police report, you said
you'd never seen her before.
163
00:06:55,400 --> 00:06:57,176
Never.
164
00:06:57,200 --> 00:07:00,376
Well, she lives
right around here.
165
00:07:00,400 --> 00:07:02,776
Is there a chance that
Michael could have met her,
166
00:07:02,800 --> 00:07:03,977
had some sort of altercation...
167
00:07:04,001 --> 00:07:05,456
He wasn't having
an affair with her.
168
00:07:05,480 --> 00:07:06,657
That's not what I meant.
169
00:07:06,681 --> 00:07:08,136
It's the first thing
everyone thinks.
170
00:07:08,160 --> 00:07:11,136
Michael wasn't that
person. He was a good man.
171
00:07:11,160 --> 00:07:14,136
The police found nothing because
there was nothing to find...
172
00:07:14,160 --> 00:07:17,496
No secret phone calls,
no text messages,
173
00:07:17,520 --> 00:07:20,656
no dangerous liaisons.
174
00:07:20,680 --> 00:07:23,656
[ Sighs ] It's so
wrong people can just
175
00:07:23,680 --> 00:07:26,056
trash his memory.
176
00:07:26,080 --> 00:07:28,256
Have you thought about
why she or anyone
177
00:07:28,280 --> 00:07:29,536
would have wanted to do this?
178
00:07:29,560 --> 00:07:30,737
LYDIA: Of course, all the time.
179
00:07:30,761 --> 00:07:32,136
And I have no idea.
180
00:07:32,160 --> 00:07:34,600
Michael was loved by
everyone who knew him.
181
00:07:36,680 --> 00:07:39,016
Did he run at the same
time every morning?
182
00:07:39,040 --> 00:07:41,216
5:30 a.m. every day.
183
00:07:41,240 --> 00:07:43,656
In his favorite runners,
favorite shorts,
184
00:07:43,680 --> 00:07:45,456
purple football jersey,
185
00:07:45,480 --> 00:07:47,656
and... [Scoffs]
186
00:07:47,680 --> 00:07:49,496
His lucky red socks.
187
00:07:49,520 --> 00:07:51,696
In your statement to police,
you said that Michael had been
188
00:07:51,720 --> 00:07:53,376
followed a couple of times.
189
00:07:53,400 --> 00:07:55,256
LYDIA: Well, he thought
he had. He wasn't sure.
190
00:07:55,280 --> 00:07:56,616
Did he see who it was?
191
00:07:56,640 --> 00:07:58,416
No.
192
00:07:58,440 --> 00:08:00,616
But we know who
it was, don't we?
193
00:08:00,640 --> 00:08:02,416
The woman that shot
him in cold blood,
194
00:08:02,440 --> 00:08:04,016
Tamara Innes.
195
00:08:04,040 --> 00:08:06,616
And she's not even in jail.
196
00:08:06,640 --> 00:08:08,016
[ Sighs ]
197
00:08:08,040 --> 00:08:11,216
Just how dare she
take him away from us?
198
00:08:11,240 --> 00:08:14,280
[ Upbeat music plays ]
199
00:08:18,720 --> 00:08:20,336
MADISON: Such a great city.
200
00:08:20,360 --> 00:08:22,176
Have you been to the gelato
place at the fish markets?
201
00:08:22,200 --> 00:08:24,536
- Tell me about the phone calls.
- Okay.
202
00:08:24,560 --> 00:08:26,136
So, they were made
from VolP numbers,
203
00:08:26,160 --> 00:08:27,936
set up from a computer
with an IP address
204
00:08:27,960 --> 00:08:30,736
somewhere in Spain using
a virtual private network.
205
00:08:30,760 --> 00:08:32,256
Both numbers now disconnected.
206
00:08:32,280 --> 00:08:34,056
Okay. Break it down
for me into English.
207
00:08:34,080 --> 00:08:36,976
Who owns the IP address?
208
00:08:37,000 --> 00:08:39,576
So untraceable.
209
00:08:39,600 --> 00:08:40,976
Excellent.
210
00:08:41,000 --> 00:08:42,576
You come all this way
to be no use whatsoever.
211
00:08:42,600 --> 00:08:43,856
Incorrect.
212
00:08:43,880 --> 00:08:45,256
Now you know that
whoever made the calls
213
00:08:45,280 --> 00:08:46,217
didn't want to be found.
214
00:08:46,241 --> 00:08:47,816
That's useful.
215
00:08:47,840 --> 00:08:49,616
Want some?
216
00:08:49,640 --> 00:08:51,416
Alright. Where do
we go from here?
217
00:08:51,440 --> 00:08:53,016
I'm going to visit
the alleged shooter.
218
00:08:53,040 --> 00:08:54,936
- Cool.
- You can book a flight home
219
00:08:54,960 --> 00:08:56,137
if you like.
220
00:08:56,161 --> 00:08:57,776
What happened to three days?
221
00:08:57,800 --> 00:08:59,496
Pretty sure I said three hours.
222
00:08:59,520 --> 00:09:01,096
Days!
223
00:09:01,120 --> 00:09:02,856
You said days.
224
00:09:02,880 --> 00:09:04,920
[ Upbeat music plays ]
225
00:09:18,160 --> 00:09:20,736
- Hello.
- TAMARA: Morning.
226
00:09:20,760 --> 00:09:22,936
Let me know if
you need any help.
227
00:09:22,960 --> 00:09:26,136
I will. Thank you.
228
00:09:26,160 --> 00:09:28,216
Oh, these are very nice.
229
00:09:28,240 --> 00:09:31,696
Thai silk. They're gorgeous.
230
00:09:31,720 --> 00:09:33,896
- Morning.
- Hi. Fabulous shop.
231
00:09:33,920 --> 00:09:38,296
TAMARA: Ah, I've got some
photos here of the weavers
232
00:09:38,320 --> 00:09:40,896
from my last trip to Chiang Mai.
233
00:09:40,920 --> 00:09:43,696
Let me show you.
234
00:09:43,720 --> 00:09:48,096
You see? The the machines
are handmade, as well.
235
00:09:48,120 --> 00:09:50,896
This technique is
hundreds of years old.
236
00:09:50,920 --> 00:09:52,696
- It's amazing.
- Yeah.
237
00:09:52,720 --> 00:09:54,896
Do you have anything
particular in mind?
238
00:09:54,920 --> 00:09:57,296
Well, I want to make some silk
ties for my brother-in-law.
239
00:09:57,320 --> 00:09:58,936
- It's his birthday.
- Oh, lovely.
240
00:09:58,960 --> 00:10:01,896
Yeah, I used to love the
ones that my husband had.
241
00:10:01,920 --> 00:10:03,336
There was a herringbone one
242
00:10:03,360 --> 00:10:05,536
and the other one was
a geometric pattern,
243
00:10:05,560 --> 00:10:08,736
- kind of like...
- Any colors?
244
00:10:08,760 --> 00:10:10,736
Yes. The herringbone
on was green,
245
00:10:10,760 --> 00:10:13,696
and the other one was
sort of pastel sky blue.
246
00:10:13,720 --> 00:10:15,696
You know, I think I
have something out back.
247
00:10:15,720 --> 00:10:17,896
W-Would this one work?
248
00:10:17,920 --> 00:10:20,696
I mean, I know that my
husband would have loved that.
249
00:10:20,720 --> 00:10:22,336
Did he pass away?
250
00:10:22,360 --> 00:10:25,096
Yeah, a few years ago now.
251
00:10:25,120 --> 00:10:26,896
I'm sorry.
252
00:10:26,920 --> 00:10:28,496
I, um...
253
00:10:28,520 --> 00:10:30,696
I lost my husband
just 10 months ago.
254
00:10:30,720 --> 00:10:31,817
No.
255
00:10:31,841 --> 00:10:33,096
I...
256
00:10:33,120 --> 00:10:35,616
still miss him every day.
257
00:10:35,640 --> 00:10:38,416
I bet.
258
00:10:38,440 --> 00:10:41,736
The... The ties are
for his brother.
259
00:10:41,760 --> 00:10:43,576
Mm-hmm. That's right.
260
00:10:43,600 --> 00:10:47,776
What a lovely way to keep
him in your thoughts.
261
00:10:47,800 --> 00:10:51,576
Uh, yeah. I'll take
2 meters, please.
262
00:10:51,600 --> 00:10:53,376
This patterns is so pretty.
263
00:10:53,400 --> 00:10:55,640
I'll be with you
in just a minute.
264
00:10:59,520 --> 00:11:01,336
She talks to a total stranger
265
00:11:01,360 --> 00:11:03,376
about how much she
misses her dead husband.
266
00:11:03,400 --> 00:11:05,976
I know. It's like Dead
Husband Week here.
267
00:11:06,000 --> 00:11:08,176
Sorry.
268
00:11:08,200 --> 00:11:10,576
The point is, it's not what
you expect from a woman
269
00:11:10,600 --> 00:11:12,376
who's killed her secret lover.
270
00:11:12,400 --> 00:11:15,776
Depends how secret she
wants the lover to be.
271
00:11:15,800 --> 00:11:18,576
Can you copy the contents of
any phone to your cloud account?
272
00:11:18,600 --> 00:11:20,976
Yep.
273
00:11:21,000 --> 00:11:23,776
- Mine?
- Sure.
274
00:11:23,800 --> 00:11:26,376
Alexa, as if.
275
00:11:26,400 --> 00:11:29,416
The two VolP phone numbers
are in her contacts.
276
00:11:29,440 --> 00:11:30,816
- ALEXA: With names?
- MADISON: No.
277
00:11:30,840 --> 00:11:32,296
But she obviously
knew who they were
278
00:11:32,320 --> 00:11:34,536
if she put them in there.
279
00:11:34,560 --> 00:11:35,936
Did the case notes say anything
280
00:11:35,960 --> 00:11:37,696
about Tamara's mental health?
281
00:11:37,720 --> 00:11:39,776
Yeah, there was a reference
to depression. Why?
282
00:11:39,800 --> 00:11:43,016
Her diary says she
was seeing a shrink.
283
00:11:43,040 --> 00:11:45,016
Once a fortnight
for five months.
284
00:11:45,040 --> 00:11:47,016
Last appointment
was a month ago.
285
00:11:47,040 --> 00:11:49,016
- Oh.
- Oh, go on.
286
00:11:49,040 --> 00:11:50,816
Say you're glad I came.
287
00:11:50,840 --> 00:11:53,480
[ Upbeat music plays ]
288
00:12:11,960 --> 00:12:13,057
ALEXA: Hello.
289
00:12:13,081 --> 00:12:15,056
I'm here to see Dr. McMaster.
290
00:12:15,080 --> 00:12:16,576
Oh, do you have an appointment?
291
00:12:16,600 --> 00:12:18,376
No, I called about
half an hour ago.
292
00:12:18,400 --> 00:12:19,976
- Alexa Crowe.
- Ah, yes.
293
00:12:20,000 --> 00:12:24,776
Just let me finish up this.
294
00:12:24,800 --> 00:12:26,696
Hi. Nice to meet you.
295
00:12:26,720 --> 00:12:29,816
- Oh, you're Dr. McMaster.
- I am, yeah. James, please.
296
00:12:29,840 --> 00:12:32,016
- And you run your own reception.
- Uh, no, no.
297
00:12:32,040 --> 00:12:33,856
My receptionist has
an exam tomorrow,
298
00:12:33,880 --> 00:12:35,256
so I gave her the day off.
299
00:12:35,280 --> 00:12:36,656
- That's good of you.
- McMASTER: It is,
300
00:12:36,680 --> 00:12:38,656
Considering I'm an
appalling typist.
301
00:12:38,680 --> 00:12:41,016
- Would you like to come?
- Please.
302
00:12:41,040 --> 00:12:43,216
So, you say you work
with the police.
303
00:12:43,240 --> 00:12:44,417
What does that mean?
304
00:12:44,441 --> 00:12:46,016
ALEXA: I'm a
consultant of sorts.
305
00:12:46,040 --> 00:12:48,416
Oh, that sounds nebulous.
306
00:12:48,440 --> 00:12:50,016
I can put you in touch
with the detective
307
00:12:50,040 --> 00:12:51,416
if you want to
check my bona fides.
308
00:12:51,440 --> 00:12:54,216
No, no, there's no
need. How can I help?
309
00:12:54,240 --> 00:12:58,016
Can you tell me why Tamara
Innes was seeing you?
310
00:12:58,040 --> 00:13:00,376
Uh, I need to be a bit careful.
311
00:13:00,400 --> 00:13:01,736
I've been told that
I might be called
312
00:13:01,760 --> 00:13:03,976
as a defense witness
for her trial and...
313
00:13:04,000 --> 00:13:07,576
Patient confidentiality.
I... I understand.
314
00:13:07,600 --> 00:13:09,496
I'm just trying
to get some sense
315
00:13:09,520 --> 00:13:12,096
of how she could have done
what she's accused of and why.
316
00:13:12,120 --> 00:13:14,496
Yeah. Yeah. It's a puzzle.
317
00:13:14,520 --> 00:13:15,736
I agree.
318
00:13:15,760 --> 00:13:17,536
Well, when you
were treating her,
319
00:13:17,560 --> 00:13:19,736
did you ever think she
was capable of violence?
320
00:13:19,760 --> 00:13:21,536
I really didn't, no.
321
00:13:21,560 --> 00:13:25,976
She's a lovely woman who's
coped with an awful lot.
322
00:13:26,000 --> 00:13:29,576
And if... if he did do
this horrible thing,
323
00:13:29,600 --> 00:13:32,376
it means that I
missed something,
324
00:13:32,400 --> 00:13:33,537
that I failed her.
325
00:13:33,561 --> 00:13:36,736
That's... That's
quite confronting.
326
00:13:36,760 --> 00:13:39,376
Was it just depression
that she had?
327
00:13:39,400 --> 00:13:41,176
[ Sighs ] I'm so
sorry. I just...
328
00:13:41,200 --> 00:13:45,576
I can't talk specifics,
but there was a lot
329
00:13:45,600 --> 00:13:49,816
of emotional trauma
after her husband died.
330
00:13:49,840 --> 00:13:51,416
Well, I do get that.
331
00:13:51,440 --> 00:13:54,616
- You can relate?
- Yes, I can.
332
00:13:54,640 --> 00:13:56,896
When people lose the
love of their life,
333
00:13:56,920 --> 00:13:59,896
it can leave them
feeling hollowed out.
334
00:13:59,920 --> 00:14:01,536
The stages of grief
are very real,
335
00:14:01,560 --> 00:14:05,616
but they very rarely play
out as the textbooks say.
336
00:14:05,640 --> 00:14:09,616
They often come
unexpectedly, randomly.
337
00:14:09,640 --> 00:14:12,616
I'm still not sure I
ever made it past anger.
338
00:14:12,640 --> 00:14:15,416
Well, you present very
well for an angry person.
339
00:14:15,440 --> 00:14:18,216
- You got me on a good day.
- [ Chuckles ]
340
00:14:18,240 --> 00:14:20,096
Well, thanks for the chat.
341
00:14:20,120 --> 00:14:21,696
Well, I don't feel like
I've been much help.
342
00:14:21,720 --> 00:14:23,056
I don't know about that.
343
00:14:23,080 --> 00:14:26,976
So if you've been tapped
to be a defense witness,
344
00:14:27,000 --> 00:14:29,776
I'm guessing you don't
think Tamara's guilty.
345
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
I really don't want her to be.
346
00:14:33,560 --> 00:14:35,200
Well, thank you.
347
00:14:36,680 --> 00:14:38,656
Hey, um
348
00:14:38,680 --> 00:14:40,616
do you want to grab a meal?
349
00:14:40,640 --> 00:14:42,856
Food's great when you're angry.
350
00:14:42,880 --> 00:14:44,456
What kind of a meal?
351
00:14:44,480 --> 00:14:47,336
I don't know. You choose.
352
00:14:47,360 --> 00:14:50,376
[ Whimsical music plays ]
353
00:14:50,400 --> 00:14:51,616
ALEXA: Hey.
354
00:14:51,640 --> 00:14:53,776
MADISON: Have you
got any lentils?
355
00:14:53,800 --> 00:14:55,976
- Why?
- I'm cooking dinner.
356
00:14:56,000 --> 00:14:58,256
Persian soup and lamb tagine.
357
00:14:58,280 --> 00:15:00,056
Did I ask you to cook, Madison?
358
00:15:00,080 --> 00:15:01,736
You don't like Persian food?
359
00:15:01,760 --> 00:15:03,296
To be honest, I was kind
of hoping you were calling
360
00:15:03,320 --> 00:15:04,696
from the airport.
361
00:15:04,720 --> 00:15:06,696
I delivered your bread
to Reuben's Cafe.
362
00:15:06,720 --> 00:15:08,896
He's hot, in case
you haven't noticed.
363
00:15:08,920 --> 00:15:10,896
There's no dignity
in sucking up.
364
00:15:10,920 --> 00:15:13,096
Well, how's this for sucking up.
365
00:15:13,120 --> 00:15:15,496
Tamara Innes takes the same
route home from her shop
366
00:15:15,520 --> 00:15:17,496
every evening at 6:00,
367
00:15:17,520 --> 00:15:19,176
except for the night
of the shooting.
368
00:15:19,200 --> 00:15:20,696
Go on.
369
00:15:20,720 --> 00:15:22,136
MADISON: According
to her location data,
370
00:15:22,160 --> 00:15:23,936
on that night, she left at 9:00,
371
00:15:23,960 --> 00:15:25,736
went via the harbor, and stopped
372
00:15:25,760 --> 00:15:28,336
for one minute, 27 seconds.
373
00:15:28,360 --> 00:15:30,936
Where at the harbor?
374
00:15:30,960 --> 00:15:33,256
How long you been in homicide?
375
00:15:33,280 --> 00:15:34,816
HARRY: About 12 years.
376
00:15:34,840 --> 00:15:37,696
Started off with fraud,
but didn't go for it much.
377
00:15:37,720 --> 00:15:40,936
- Didn't get along with disks.
- Me neither.
378
00:15:40,960 --> 00:15:43,400
Hey, you gotta keep
your heart rate up.
379
00:15:49,440 --> 00:15:51,080
And there it is.
380
00:15:53,520 --> 00:15:55,896
Can you just let me
talk to her first?
381
00:15:55,920 --> 00:15:58,496
I really need to know why.
382
00:15:58,520 --> 00:15:59,697
We've got her passport.
383
00:15:59,721 --> 00:16:02,696
She's not going anyway.
384
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
Thanks for your help.
385
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
[ Upbeat music plays ]
386
00:16:23,200 --> 00:16:24,177
Back again?
387
00:16:24,201 --> 00:16:26,496
TAMARA: Seems I am.
388
00:16:26,520 --> 00:16:28,296
I'm... I'm just
about to close up.
389
00:16:28,320 --> 00:16:31,336
You want more silk
for your ties?
390
00:16:31,360 --> 00:16:35,000
Tamara, the police found the gun
that you threw in the harbor.
391
00:16:41,960 --> 00:16:43,560
Who... Who are you?
392
00:16:46,840 --> 00:16:49,216
I found the gun in one of
my pockets that morning.
393
00:16:49,240 --> 00:16:51,296
I have no idea how it got there.
394
00:16:51,320 --> 00:16:55,296
And then I saw a report of
the shooting on the news,
395
00:16:55,320 --> 00:16:57,136
and I panicked.
396
00:16:57,160 --> 00:16:59,136
Why didn't you take
the gun to the police?
397
00:16:59,160 --> 00:17:02,096
'Cause I was scared.
398
00:17:02,120 --> 00:17:05,376
When my husband died, the police
asked me so many questions,
399
00:17:05,400 --> 00:17:07,936
so many awful, awful questions
400
00:17:07,960 --> 00:17:11,936
that made me feel like I was
responsible for his death.
401
00:17:11,960 --> 00:17:13,736
How did your husband die?
402
00:17:13,760 --> 00:17:15,736
[ Sighs ]
403
00:17:15,760 --> 00:17:18,536
There was a fire in the garage.
404
00:17:18,560 --> 00:17:21,136
He was working under the car.
405
00:17:21,160 --> 00:17:24,936
He couldn't get out in time.
406
00:17:24,960 --> 00:17:26,736
It was a nightmare.
407
00:17:26,760 --> 00:17:28,376
Now I'm...
408
00:17:28,400 --> 00:17:30,840
Now I'm stuck in another one.
409
00:17:35,080 --> 00:17:37,256
You don't believe me?
410
00:17:37,280 --> 00:17:40,256
Tamara, I want you to tell
me exactly what you did
411
00:17:40,280 --> 00:17:41,656
the morning that
Michael Suzman was shot.
412
00:17:41,680 --> 00:17:43,856
I've been through
this so many time.
413
00:17:43,880 --> 00:17:46,256
Once more just for me, please.
414
00:17:46,280 --> 00:17:47,576
Alright.
415
00:17:47,600 --> 00:17:49,376
I woke up at 5:30 a.m.
416
00:17:49,400 --> 00:17:51,496
I got dressed. I went for a run.
417
00:17:51,520 --> 00:17:53,256
- Do you always go the same way?
- TAMARA: Yes.
418
00:17:53,280 --> 00:17:55,496
Down past the creek
to the bay and back.
419
00:17:55,520 --> 00:17:57,696
I got home, had a
shower, breakfast.
420
00:17:57,720 --> 00:17:59,296
Then I found the gun.
421
00:17:59,320 --> 00:18:01,296
So you found the gun
after your shower?
422
00:18:01,320 --> 00:18:02,536
Yes.
423
00:18:02,560 --> 00:18:04,976
- You didn't notice it before?
- No.
424
00:18:05,000 --> 00:18:06,336
How long were you in the shower?
425
00:18:06,360 --> 00:18:09,600
I don't know. Five minutes.
426
00:18:12,560 --> 00:18:14,536
You know the two phone
calls that you got?
427
00:18:14,560 --> 00:18:16,376
TAMARA: I didn't
get any phone calls.
428
00:18:16,400 --> 00:18:17,976
Well, Tamara, you did.
429
00:18:18,000 --> 00:18:19,976
They're logged in
your phone records.
430
00:18:20,000 --> 00:18:22,576
I don't know anything
about any damn phone calls.
431
00:18:22,600 --> 00:18:25,976
I don't even take my
phone with me when I run.
432
00:18:26,000 --> 00:18:29,776
Your phone was in the same
place at the same time
433
00:18:29,800 --> 00:18:31,296
when Michael Suzman was killed.
434
00:18:31,320 --> 00:18:33,016
- It's a verifiable fact!
- TAMARA: No!
435
00:18:33,040 --> 00:18:35,496
Well, maybe somebody stole it
and put it there because...
436
00:18:35,520 --> 00:18:39,536
Because it certainly wasn't me!
437
00:18:39,560 --> 00:18:41,456
Was your phone at home
438
00:18:41,480 --> 00:18:43,720
when you got back from your run?
439
00:18:48,400 --> 00:18:49,577
TAMARA: Yeah.
440
00:18:49,601 --> 00:18:51,040
[ Car door opens ]
441
00:18:57,600 --> 00:18:59,616
What's gonna happen to me?
442
00:18:59,640 --> 00:19:02,480
[ Soft music plays ]
443
00:19:04,240 --> 00:19:07,080
Hey, come with me.
444
00:19:09,200 --> 00:19:10,416
McMASTER: What
will happen to her?
445
00:19:10,440 --> 00:19:11,816
Well, the charges
will stay the same,
446
00:19:11,840 --> 00:19:14,536
but the brief of
evidence should firm up.
447
00:19:14,560 --> 00:19:16,936
I think she's gonna need all
the help you can give her.
448
00:19:16,960 --> 00:19:20,336
You know, I've been over
and over her case notes.
449
00:19:20,360 --> 00:19:22,936
Grief can have profound effects,
450
00:19:22,960 --> 00:19:25,576
Like?
451
00:19:25,600 --> 00:19:27,256
Dyspraxia,
452
00:19:27,280 --> 00:19:28,856
psychogenic blackouts,
453
00:19:28,880 --> 00:19:30,256
disassociation.
454
00:19:30,280 --> 00:19:31,856
She had blackouts.
455
00:19:31,880 --> 00:19:33,656
Ha. That's not fair.
456
00:19:33,680 --> 00:19:35,456
What's fair?
457
00:19:35,480 --> 00:19:37,856
I can't tell you anything
without a court order.
458
00:19:37,880 --> 00:19:40,320
Well, you can't
blame me for trying.
459
00:19:42,120 --> 00:19:45,616
So, ex cop turns
police consultant.
460
00:19:45,640 --> 00:19:46,657
How does that happen?
461
00:19:46,681 --> 00:19:48,056
I wasn't home before midnight,
462
00:19:48,080 --> 00:19:49,816
and the spell wore off.
463
00:19:49,840 --> 00:19:52,776
[ Chuckles ] Not gonna lose one
of your glass slippers, are you?
464
00:19:52,800 --> 00:19:55,176
Never understood that
glass slipper thing.
465
00:19:55,200 --> 00:19:57,576
Ridiculously uncomfortable.
466
00:19:57,600 --> 00:19:59,976
Seriously, though.
I am intrigued.
467
00:20:00,000 --> 00:20:02,016
I left the police
force a few years ago,
468
00:20:02,040 --> 00:20:05,216
but I'm an obsessive.
469
00:20:05,240 --> 00:20:07,016
It's a bit like an itch.
470
00:20:07,040 --> 00:20:08,376
You should see
someone about that.
471
00:20:08,400 --> 00:20:09,976
Know anyone in particular.
472
00:20:10,000 --> 00:20:12,776
Uh, yeah, but he doesn't
date his patients.
473
00:20:12,800 --> 00:20:14,096
I should think not.
474
00:20:14,120 --> 00:20:17,336
That kind of thing
can lead to trouble.
475
00:20:17,360 --> 00:20:19,776
No, I can honestly
say this is some
476
00:20:19,800 --> 00:20:21,776
of the worst yakitori
I've ever had in my life.
477
00:20:21,800 --> 00:20:24,576
I know. I'm so sorry.
478
00:20:24,600 --> 00:20:27,296
Maybe I should choose
the venue next time.
479
00:20:27,320 --> 00:20:29,496
- Maybe you should.
- Mm-hmm.
480
00:20:29,520 --> 00:20:32,296
Let's find a bin
somewhere down here.
481
00:20:32,320 --> 00:20:36,360
[ Upbeat music plays ]
482
00:20:38,200 --> 00:20:40,176
[ Door closes ]
483
00:20:40,200 --> 00:20:42,376
You're late!
484
00:20:42,400 --> 00:20:44,976
Oh, make yourself at home.
485
00:20:45,000 --> 00:20:46,576
I'm making you a blouse.
486
00:20:46,600 --> 00:20:48,416
Who said I wanted one?
487
00:20:48,440 --> 00:20:51,016
Thank you, Madison. How kind.
488
00:20:51,040 --> 00:20:53,016
Wait, that's the silk I bought.
489
00:20:53,040 --> 00:20:54,256
Well, I thought the whole
490
00:20:54,280 --> 00:20:56,656
brother-in-law tie
thing was just a story.
491
00:20:56,680 --> 00:20:58,856
It doesn't mean I
wanted a blouse.
492
00:20:58,880 --> 00:21:00,856
I'll buy you some more.
493
00:21:00,880 --> 00:21:05,256
Well, you better hurry up 'cause
that shop won't be open long.
494
00:21:05,280 --> 00:21:06,776
You found the gun?
495
00:21:06,800 --> 00:21:08,376
ALEXA: Yes.
496
00:21:08,400 --> 00:21:11,376
Ad now Tamara's helping the
police with their inquiries.
497
00:21:11,400 --> 00:21:12,776
Happy Harry.
498
00:21:12,800 --> 00:21:14,176
He's a bit
disappointed, actually.
499
00:21:14,200 --> 00:21:16,176
So am I.
500
00:21:16,200 --> 00:21:19,576
And by the way, a Persian
dinner and a blouse
501
00:21:19,600 --> 00:21:21,576
do not a room in my house buy.
502
00:21:21,600 --> 00:21:23,616
Does everything have
to be transactional?
503
00:21:23,640 --> 00:21:25,216
You should read the
Gospel of Matthew.
504
00:21:25,240 --> 00:21:27,536
Oh, yes, we're doing
that at book club next.
505
00:21:27,560 --> 00:21:30,496
Chapter five.
Sermon on the Mount.
506
00:21:30,520 --> 00:21:32,096
Anything that says the meek
507
00:21:32,120 --> 00:21:35,496
shall go out and gun
down a random stranger?
508
00:21:35,520 --> 00:21:37,496
Michael Suzman's social media.
509
00:21:37,520 --> 00:21:38,696
You hunting for a motive?
510
00:21:38,720 --> 00:21:39,897
Yes, something. Anything.
511
00:21:39,921 --> 00:21:41,176
I mean, people don't go out
512
00:21:41,200 --> 00:21:42,377
and just get murdered
for no reason.
513
00:21:42,401 --> 00:21:44,376
Could it be a mistaken identity?
514
00:21:44,400 --> 00:21:47,376
Or something.
515
00:21:47,400 --> 00:21:49,776
I just don't believe
Tamara's a killer.
516
00:21:49,800 --> 00:21:52,256
There was witness. The
gun was in her clothes.
517
00:21:52,280 --> 00:21:54,816
And she disposed of it. It's
kind of definite, isn't it?
518
00:21:54,840 --> 00:21:58,016
Then why do I still
not believe it?
519
00:21:58,040 --> 00:21:59,616
Hey, take a break,
520
00:21:59,640 --> 00:22:01,016
have something to eat.
521
00:22:01,040 --> 00:22:02,416
No, I just had yakitori.
522
00:22:02,440 --> 00:22:06,016
I guarantee this will be better.
523
00:22:06,040 --> 00:22:07,696
Whatever.
524
00:22:07,720 --> 00:22:10,936
- That was amazing.
- Not just a pretty face.
525
00:22:10,960 --> 00:22:13,936
- I guess.
- You know what?
526
00:22:13,960 --> 00:22:17,536
I think you could do
with some looking after?
527
00:22:17,560 --> 00:22:20,056
- I know what you're doing.
- What?
528
00:22:20,080 --> 00:22:21,416
I do not need a
personal assistant.
529
00:22:21,440 --> 00:22:24,016
Oh, you so do, as
long as it's not me.
530
00:22:24,040 --> 00:22:26,416
[ Dog barks,
cellphone vibrates ]
531
00:22:26,440 --> 00:22:27,537
ALEXA: What's that?
532
00:22:27,561 --> 00:22:29,336
My sister, Lola.
533
00:22:29,360 --> 00:22:31,536
- Well, are you gonna get it?
- No.
534
00:22:31,560 --> 00:22:33,536
She's been nagging
me about something,
535
00:22:33,560 --> 00:22:36,136
and it won't stop ringing
until I answer it.
536
00:22:36,160 --> 00:22:37,976
How many siblings do you have?
537
00:22:38,000 --> 00:22:40,176
- Nine.
- Wow.
538
00:22:40,200 --> 00:22:43,176
The rhythm-method
baby works every time.
539
00:22:43,200 --> 00:22:45,256
Do all your brothers and
sisters have their own ringtone?
540
00:22:45,280 --> 00:22:46,776
Yeah. Just saves time.
541
00:22:46,800 --> 00:22:48,576
At the dinner table? Seriously?
542
00:22:48,600 --> 00:22:50,296
Just one more come
through before bed.
543
00:22:50,320 --> 00:22:51,497
Don't take your iPad to bed.
544
00:22:51,521 --> 00:22:52,936
- I won't.
- MADISON: Seriously.
545
00:22:52,960 --> 00:22:54,736
- It's really bad for you.
- I know.
546
00:22:54,760 --> 00:22:57,656
That's why I never do it.
547
00:22:57,680 --> 00:22:59,456
MADISON: This bed's comfy!
548
00:22:59,480 --> 00:23:01,056
Night!
549
00:23:01,080 --> 00:23:03,456
MADISON: I can see the
light under the door.
550
00:23:03,480 --> 00:23:05,920
Good night.
551
00:23:15,120 --> 00:23:17,296
LYDIA: It was rate payer's
meeting at the council
552
00:23:17,320 --> 00:23:21,376
to discuss changes in
planning regulations.
553
00:23:21,400 --> 00:23:24,976
What can you tell
me about this guy?
554
00:23:25,000 --> 00:23:26,936
LYDIA: I don't really know him,
555
00:23:26,960 --> 00:23:28,696
but he was arguing
against changes
556
00:23:28,720 --> 00:23:30,496
to building height limits.
557
00:23:30,520 --> 00:23:33,496
He owns an investment property
across the road from here.
558
00:23:33,520 --> 00:23:36,296
We were planning to sell
our house to developers
559
00:23:36,320 --> 00:23:39,896
who were gonna knock it
down and build apartments.
560
00:23:39,920 --> 00:23:41,496
Did he talk to Michael?
561
00:23:41,520 --> 00:23:43,096
Not at that meeting,
562
00:23:43,120 --> 00:23:46,576
but he came to our door once.
563
00:23:46,600 --> 00:23:49,176
He said that if we
allow developers in,
564
00:23:49,200 --> 00:23:52,496
it would block his view of
the harbor and cost him money.
565
00:23:52,520 --> 00:23:56,216
He was very insistent.
He offered to buy us out.
566
00:23:56,240 --> 00:23:57,976
And you said no, obviously.
567
00:23:58,000 --> 00:23:59,296
Well, I was tempted.
568
00:23:59,320 --> 00:24:01,856
He would have kept
the house as is.
569
00:24:01,880 --> 00:24:06,256
But Michael said the
offer wasn't good enough.
570
00:24:06,280 --> 00:24:09,696
Was it an acrimonious
discussion?
571
00:24:09,720 --> 00:24:11,256
LYDIA: It ended that way.
572
00:24:11,280 --> 00:24:13,520
Michael slammed the
door in his face.
573
00:24:15,520 --> 00:24:18,296
Does this have anything to do
with why Michael was killed?
574
00:24:18,320 --> 00:24:20,496
I don't know yet.
575
00:24:20,520 --> 00:24:22,360
LYDIA: Who is he?
576
00:24:26,680 --> 00:24:28,056
Kim, if you could
book Mr. Chasen
577
00:24:28,080 --> 00:24:29,456
for Wednesday week, please.
578
00:24:29,480 --> 00:24:31,736
I'll see you then, Bryce.
579
00:24:31,760 --> 00:24:33,536
Well, hello.
580
00:24:33,560 --> 00:24:35,256
Got a minute?
581
00:24:35,280 --> 00:24:37,856
Oh, I have exactly two
minutes, but for you three.
582
00:24:37,880 --> 00:24:39,057
Okay.
583
00:24:39,081 --> 00:24:40,376
Michael Suzman,
584
00:24:40,400 --> 00:24:42,376
the man that Tamara
supposedly shot.
585
00:24:42,400 --> 00:24:44,696
- Yes.
- Why didn't you tell me that
586
00:24:44,720 --> 00:24:47,656
- you offered to buy his house?
- Sorry?
587
00:24:47,680 --> 00:24:50,336
Five months ago, Bratton Road.
588
00:24:50,360 --> 00:24:51,736
That was Michael Suzman's house.
589
00:24:51,760 --> 00:24:53,496
It was.
590
00:24:53,520 --> 00:24:56,296
Well, before he was murdered
by your patient, allegedly.
591
00:24:56,320 --> 00:24:58,296
Yeah, I had no idea.
592
00:24:58,320 --> 00:25:00,096
It's a coincidence, isn't it?
593
00:25:00,120 --> 00:25:01,696
It is.
594
00:25:01,720 --> 00:25:03,656
Unless it isn't.
595
00:25:03,680 --> 00:25:04,976
What's your memory
of the conversation
596
00:25:05,000 --> 00:25:07,776
you had with Michael
at his front door?
597
00:25:07,800 --> 00:25:10,176
As I recall, it
was... It was civil.
598
00:25:10,200 --> 00:25:12,376
It was amicable.
It was very short.
599
00:25:12,400 --> 00:25:14,176
Well, apparently, you
were most insistent,
600
00:25:14,200 --> 00:25:16,416
and he slammed the
door in your face.
601
00:25:16,440 --> 00:25:18,976
No, that's not right.
602
00:25:19,000 --> 00:25:21,656
Do you recollect where
you were when he was shot?
603
00:25:21,680 --> 00:25:22,696
Why?
604
00:25:22,720 --> 00:25:23,897
Well, just 'cause I wanna know.
605
00:25:23,921 --> 00:25:26,576
You know, I'm an obsessive.
606
00:25:26,600 --> 00:25:28,376
Yeah, look, you give me a date.
607
00:25:28,400 --> 00:25:29,976
March 20.
608
00:25:30,000 --> 00:25:32,256
I will check my diary.
609
00:25:32,280 --> 00:25:33,856
It's a lucky thing
that Michael's wife
610
00:25:33,880 --> 00:25:36,656
has decided not to sell, right?
611
00:25:36,680 --> 00:25:39,520
Erica, hi, come on through.
612
00:25:49,760 --> 00:25:52,800
[ Upbeat music plays ]
613
00:25:56,240 --> 00:25:57,816
Could that be a man?
614
00:25:57,840 --> 00:25:59,616
A small man, maybe,
615
00:25:59,640 --> 00:26:02,696
but the paper girl
ID'd a woman, right?
616
00:26:02,720 --> 00:26:04,696
You know those phone
calls you were tracing?
617
00:26:04,720 --> 00:26:06,096
How long did they last?
618
00:26:06,120 --> 00:26:07,297
First one was a
minute and a half.
619
00:26:07,321 --> 00:26:09,216
The second wasn't answered.
620
00:26:09,240 --> 00:26:10,656
I think it's time you
made an appointment
621
00:26:10,680 --> 00:26:12,736
to visit Tamara Innes' shrink.
622
00:26:12,760 --> 00:26:15,136
- What for?
- Check out his computer,
623
00:26:15,160 --> 00:26:18,536
see if he's the one who created
those mystery phone numbers.
624
00:26:18,560 --> 00:26:20,416
Oh, so, "You don't
know me, Doctor,
625
00:26:20,440 --> 00:26:22,216
but give us a look
at your computer."
626
00:26:22,240 --> 00:26:23,896
Just go on as a patient.
627
00:26:23,920 --> 00:26:25,216
I've got a GP who
can get you in.
628
00:26:25,240 --> 00:26:26,776
You're kidding, right?
629
00:26:26,800 --> 00:26:28,776
You did that fiddly-do
with Tamara's phone.
630
00:26:28,800 --> 00:26:30,776
- That was smooth.
- It's not the same thing.
631
00:26:30,800 --> 00:26:32,376
Yes, is it. Exactly the same.
632
00:26:32,400 --> 00:26:35,056
What's the worst
thing that can happen?
633
00:26:35,080 --> 00:26:37,136
What am I supposed to
say is wrong with me?
634
00:26:37,160 --> 00:26:39,136
I don't know. Just choose.
635
00:26:39,160 --> 00:26:40,976
Personality disorder?
636
00:26:41,000 --> 00:26:42,376
- I can't do that.
- Yes, you can.
637
00:26:42,400 --> 00:26:44,136
You're always banging on
about how smart you are.
638
00:26:44,160 --> 00:26:46,136
Alexa, I'm not doing it.
639
00:26:46,160 --> 00:26:49,736
So, what brings on
these anxiety attacks?
640
00:26:49,760 --> 00:26:52,736
Well, I'm pretty sure
they're brought on by stress
641
00:26:52,760 --> 00:26:54,536
caused by the woman I work with.
642
00:26:54,560 --> 00:26:56,136
This is your boss?
643
00:26:56,160 --> 00:26:58,696
Yes, I think she wants
to get rid of me.
644
00:26:58,720 --> 00:27:01,496
Uh-huh, but you're keen to
remain in the job, obviously.
645
00:27:01,520 --> 00:27:03,216
For sure.
646
00:27:03,240 --> 00:27:06,816
The thing is, she has no idea
how much she needs my help.
647
00:27:06,840 --> 00:27:09,336
McMASTER: Can you
describe a situation
648
00:27:09,360 --> 00:27:11,736
where an anxiety
attack might occur.
649
00:27:11,760 --> 00:27:15,536
So, she might ask me to do
something I don't want to,
650
00:27:15,560 --> 00:27:18,336
and I'll say "I
don't want to do it."
651
00:27:18,360 --> 00:27:21,336
Something extraneous to
your job description?
652
00:27:21,360 --> 00:27:23,336
[ Chuckles ]
Extraneous, exactly.
653
00:27:23,360 --> 00:27:25,496
But she'll make me do it anyway.
654
00:27:25,520 --> 00:27:27,816
McMASTER: Oh, that
does sound stressful.
655
00:27:27,840 --> 00:27:29,456
It really is.
656
00:27:29,480 --> 00:27:31,176
Is she aware that you feel
657
00:27:31,200 --> 00:27:33,856
like her behavior is
having this effect on you?
658
00:27:33,880 --> 00:27:36,496
She should. We've known
each other for a while.
659
00:27:36,520 --> 00:27:38,216
McMASTER: But you
haven't told her.
660
00:27:38,240 --> 00:27:40,416
She's not always
a great listener.
661
00:27:40,440 --> 00:27:43,376
Uh-huh.
662
00:27:43,400 --> 00:27:44,896
Okay.
663
00:27:44,920 --> 00:27:48,616
The... The first thing
that I'd like you to do
664
00:27:48,640 --> 00:27:50,936
is to think back
to the last time
665
00:27:50,960 --> 00:27:54,800
that you had one of
these anxiety attacks.
666
00:27:58,360 --> 00:28:00,600
[ Sighs ]
667
00:28:02,360 --> 00:28:04,656
ALEXA: Where the hell is she?
668
00:28:04,680 --> 00:28:08,656
Her appointment
was two hours ago.
669
00:28:08,680 --> 00:28:11,720
I mean, she could be in
trouble. That wouldn't happen.
670
00:28:18,640 --> 00:28:20,680
[ Pen scribbling ]
671
00:28:26,080 --> 00:28:28,256
That was great.
Thank you so much.
672
00:28:28,280 --> 00:28:30,496
Sure. Not a problem. Now, look.
673
00:28:30,520 --> 00:28:32,016
You shouldn't expect
to feel completely well
674
00:28:32,040 --> 00:28:33,616
after just one session,
675
00:28:33,640 --> 00:28:36,296
but if you want to meet
with me again, just ring.
676
00:28:36,320 --> 00:28:37,896
There's no need for
another referral.
677
00:28:37,920 --> 00:28:39,576
No, I'll do that.
678
00:28:39,600 --> 00:28:41,176
I hope your relationship
with your boss improves.
679
00:28:41,200 --> 00:28:42,976
Yeah, me too.
680
00:28:43,000 --> 00:28:45,576
Oh. And your cat
allergy is better.
681
00:28:45,600 --> 00:28:48,176
How did you know about that?
682
00:28:48,200 --> 00:28:50,416
Say hi to Alexa for me.
683
00:28:50,440 --> 00:28:52,576
And if you could give her this,
684
00:28:52,600 --> 00:28:54,640
it'll save me a phone call.
685
00:29:04,920 --> 00:29:06,696
But look, no sneezing.
686
00:29:06,720 --> 00:29:08,496
Amazing.
687
00:29:08,520 --> 00:29:11,496
What did he do?
688
00:29:11,520 --> 00:29:13,056
Just talked to me.
689
00:29:13,080 --> 00:29:16,056
But I don't have any idea
how he knew about you.
690
00:29:16,080 --> 00:29:19,056
I didn't mention you once.
691
00:29:19,080 --> 00:29:20,456
What do you think?
692
00:29:20,480 --> 00:29:22,256
I think he's a man
who plays games.
693
00:29:22,280 --> 00:29:24,696
Yeah, what's with the note?
694
00:29:24,720 --> 00:29:28,096
It's where he says he was when
Michael Suzman was killed.
695
00:29:28,120 --> 00:29:30,656
- Working at the farm in Makarau.
- Want me to check that out?
696
00:29:30,680 --> 00:29:33,136
No, it's almost certainly
true. What about the computer?
697
00:29:33,160 --> 00:29:36,136
- What do you mean?
- McMaster's laptop?
698
00:29:36,160 --> 00:29:39,040
- I asked you to look into it.
- When?
699
00:29:41,560 --> 00:29:44,216
Madison
700
00:29:44,240 --> 00:29:46,816
what exactly happened
in that consultation?
701
00:29:46,840 --> 00:29:50,016
I went in, sat on the sofa,
702
00:29:50,040 --> 00:29:52,016
told him how my boss
is feeling my life
703
00:29:52,040 --> 00:29:53,256
with anxiety and stress.
704
00:29:53,280 --> 00:29:54,457
Thank you.
705
00:29:54,481 --> 00:29:56,896
Then he did some
visualization stuff.
706
00:29:56,920 --> 00:29:59,816
He told me to concentrate
on my breathing and relax.
707
00:29:59,840 --> 00:30:01,416
And?
708
00:30:01,440 --> 00:30:03,616
And he talked to
me. Then I left.
709
00:30:03,640 --> 00:30:06,416
You know, you were in
there more than two hours.
710
00:30:06,440 --> 00:30:09,080
Well, it didn't feel like that.
711
00:30:16,000 --> 00:30:18,176
Harry, have you still got
Tamara Innes in custody
712
00:30:18,200 --> 00:30:19,776
or has she been released?
713
00:30:19,800 --> 00:30:22,840
[ Upbeat music plays ]
714
00:30:31,000 --> 00:30:33,656
Tamara. Tamara!
715
00:30:33,680 --> 00:30:36,216
Please, I need to talk
to you. It's important.
716
00:30:36,240 --> 00:30:38,416
My lawyer told me not
to speak to anyone.
717
00:30:38,440 --> 00:30:40,416
I think I can help you.
718
00:30:40,440 --> 00:30:42,216
If you'll let me.
719
00:30:42,240 --> 00:30:44,536
Just two minutes.
720
00:30:44,560 --> 00:30:47,176
So Dr. McMaster met
the man who was shot?
721
00:30:47,200 --> 00:30:50,976
He did, not long before your
first appointment with him.
722
00:30:51,000 --> 00:30:54,136
Did he ever mention Michael
Suzman's name to you?
723
00:30:54,160 --> 00:30:57,136
No, no. Why would he?
724
00:30:57,160 --> 00:30:58,936
Why did you seek out
the doctor's help
725
00:30:58,960 --> 00:31:00,536
in the first place?
726
00:31:00,560 --> 00:31:02,136
Well...
727
00:31:02,160 --> 00:31:04,736
I was a mess.
728
00:31:04,760 --> 00:31:07,136
You know, after the...
729
00:31:07,160 --> 00:31:09,736
After the fire, my
life fell apart.
730
00:31:09,760 --> 00:31:13,336
I couldn't eat, couldn't sleep.
731
00:31:13,360 --> 00:31:17,336
Nothing had any purpose.
732
00:31:17,360 --> 00:31:20,376
I was all alone.
733
00:31:20,400 --> 00:31:21,816
It was...
734
00:31:21,840 --> 00:31:25,136
It was worse than
the worst kind of
735
00:31:25,160 --> 00:31:27,600
physical pain, you know.
736
00:31:29,320 --> 00:31:30,696
Did you have any blackouts,
737
00:31:30,720 --> 00:31:32,496
you know, time
periods that you lost?
738
00:31:32,520 --> 00:31:34,096
No.
739
00:31:34,120 --> 00:31:35,760
Are you sure about that?
740
00:31:38,200 --> 00:31:41,496
So what treatments did
the good doctor give you?
741
00:31:41,520 --> 00:31:44,616
Well, at first, it was just
pills to help me sleep,
742
00:31:44,640 --> 00:31:47,096
and then he just...
He just relaxed me.
743
00:31:47,120 --> 00:31:48,816
He just talked to me
about refocusing my life.
744
00:31:48,840 --> 00:31:50,576
He gave me an exercise routine.
745
00:31:50,600 --> 00:31:54,016
- On running.
- Yeah.
746
00:31:54,040 --> 00:31:55,656
And how did he relax you?
747
00:31:55,680 --> 00:31:57,520
Hypnotherapy.
748
00:31:59,960 --> 00:32:02,200
[ Upbeat music plays ]
749
00:32:06,920 --> 00:32:08,576
Listen to this...
The brains of people
750
00:32:08,600 --> 00:32:10,136
who are susceptible
to hypnotherapy
751
00:32:10,160 --> 00:32:11,896
are different to the brains
of people who are not,
752
00:32:11,920 --> 00:32:14,096
specifically there are
stronger connections
753
00:32:14,120 --> 00:32:15,336
between the dorsolateral
754
00:32:15,360 --> 00:32:18,016
prefrontal cortex
and the insula,
755
00:32:18,040 --> 00:32:19,936
and this creates
a greater capacity
756
00:32:19,960 --> 00:32:23,136
for disassociation between
action and reflection.
757
00:32:23,160 --> 00:32:26,936
- So...?
- So, read it.
758
00:32:26,960 --> 00:32:29,216
0.1% of people are
759
00:32:29,240 --> 00:32:31,816
hyper-susceptible
to hypnotherapy.
760
00:32:31,840 --> 00:32:34,216
Well, what if Tamara
Innes is one of those?
761
00:32:34,240 --> 00:32:36,416
What, you think a
psychiatrist programmed her
762
00:32:36,440 --> 00:32:37,617
to shoot Michael Suzman?
763
00:32:37,641 --> 00:32:39,456
Starting to think it's possible.
764
00:32:39,480 --> 00:32:41,496
You're kidding, right?
Tell me you're kidding.
765
00:32:41,520 --> 00:32:42,856
ALEXA: Morning, Reuben.
766
00:32:42,880 --> 00:32:45,456
- Bread man cometh?
- ALEXA: Bread woman!
767
00:32:45,480 --> 00:32:47,856
[ Chuckles ] Bread
man is a bit of a pun.
768
00:32:47,880 --> 00:32:50,056
- It's not a pun!
- [ Chuckles ]
769
00:32:50,080 --> 00:32:53,656
Ooh, still warm! Beautiful.
770
00:32:53,680 --> 00:32:55,376
Now, what can I get
you guys for breakfast.
771
00:32:55,400 --> 00:32:57,496
You can't hypnotize someone
into doing something
772
00:32:57,520 --> 00:32:58,976
that violates the value system.
773
00:32:59,000 --> 00:33:00,776
- How do you know that?
- I know a lot of stuff.
774
00:33:00,800 --> 00:33:02,576
Look it up. Nice try.
775
00:33:02,600 --> 00:33:04,040
No banana.
776
00:33:06,480 --> 00:33:08,096
So, no banana for breakfast?
777
00:33:08,120 --> 00:33:11,296
Please forgive my rude
and very ignorant friend,
778
00:33:11,320 --> 00:33:13,216
but I would love some
coffee and scrambled eggs
779
00:33:13,240 --> 00:33:14,616
and extra salsa, please.
780
00:33:14,640 --> 00:33:16,696
- You got it.
- Thanks.
781
00:33:16,720 --> 00:33:18,536
REUBEN: [ Sniffs ] Mmm!
782
00:33:18,560 --> 00:33:20,736
- MADISON: How was breakfast?
- Well, the food was great,
783
00:33:20,760 --> 00:33:22,456
and the company stank.
784
00:33:22,480 --> 00:33:23,896
What do you think?
785
00:33:23,920 --> 00:33:26,616
I need the GPS starter
from Tamara Innes' phone.
786
00:33:26,640 --> 00:33:27,817
Well, I'm nearly done.
787
00:33:27,841 --> 00:33:30,536
No, now. Forget the shirt.
788
00:33:30,560 --> 00:33:32,456
You know, if I really do
have an anxiety attack,
789
00:33:32,480 --> 00:33:33,657
it'll be your fault.
790
00:33:33,681 --> 00:33:35,256
Fine.
791
00:33:35,280 --> 00:33:37,656
Okay. What do you need?
792
00:33:37,680 --> 00:33:41,256
Has she been in Makarau?
793
00:33:41,280 --> 00:33:42,856
She was there the day
before the shooting.
794
00:33:42,880 --> 00:33:44,896
How did you know that?
795
00:33:44,920 --> 00:33:47,896
- ALEXA: Go which way?
- MADISON: That way.
796
00:33:47,920 --> 00:33:49,896
ALEXA: Alright. Let's go.
797
00:33:49,920 --> 00:33:51,296
MADISON: What are
we looking for?
798
00:33:51,320 --> 00:33:52,896
It's one of those "I'll
know when I see it"
799
00:33:52,920 --> 00:33:53,977
kinds of things.
800
00:33:54,001 --> 00:33:56,376
Oh, great. One of those.
801
00:33:56,400 --> 00:33:58,576
I don't think I'm
wearing the right shoes.
802
00:33:58,600 --> 00:34:00,240
Come on. I believe in you.
803
00:34:12,880 --> 00:34:16,016
ALEXA: You know, that
is the second biggest.
804
00:34:16,040 --> 00:34:17,616
Newton's Cradle I've ever seen.
805
00:34:17,640 --> 00:34:19,216
Where have you
seen a bigger one?
806
00:34:19,240 --> 00:34:20,696
Get smart.
807
00:34:20,720 --> 00:34:22,176
I am smart.
808
00:34:22,200 --> 00:34:24,176
He's got one of
those on his desk.
809
00:34:24,200 --> 00:34:27,136
Yeah, the transfer of impulse
from one body to another.
810
00:34:27,160 --> 00:34:29,536
So how much further?
811
00:34:29,560 --> 00:34:31,000
Not far.
812
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
Should be up here.
813
00:34:36,840 --> 00:34:39,336
You know, when I told my parents
I was coming to work with you,
814
00:34:39,360 --> 00:34:40,656
my father said it was a chance
815
00:34:40,680 --> 00:34:42,856
to experience new and
interesting things.
816
00:34:42,880 --> 00:34:44,536
ALEXA: Well, he
wasn't wrong, was he?
817
00:34:44,560 --> 00:34:46,136
MADISON: Yeah, you think?
818
00:34:46,160 --> 00:34:49,136
Look, Tamara's location data
says she was around here,
819
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
somewhere.
820
00:34:56,120 --> 00:34:58,160
Did you find something?
821
00:35:00,280 --> 00:35:02,120
Yes.
822
00:35:07,800 --> 00:35:10,296
Give me the keys.
823
00:35:10,320 --> 00:35:12,496
Are you going to tell
me what you're doing?
824
00:35:12,520 --> 00:35:14,496
Keys, please?
825
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
Thank you.
826
00:35:20,640 --> 00:35:23,016
Did you really take long
service leave to come here?
827
00:35:23,040 --> 00:35:25,416
Yeah, three months full pay.
828
00:35:25,440 --> 00:35:27,016
- Three months?
- Mm.
829
00:35:27,040 --> 00:35:28,816
You were to join the
police when you were like
830
00:35:28,840 --> 00:35:32,176
16. Youngest forensic
data analyst ever.
831
00:35:32,200 --> 00:35:33,936
Well, that is impressive.
832
00:35:33,960 --> 00:35:35,896
Well, it was either that
833
00:35:35,920 --> 00:35:37,576
or be charged with
illegally accessing
834
00:35:37,600 --> 00:35:39,776
the government's inquiry
into climate change.
835
00:35:39,800 --> 00:35:41,176
Oh, yeah? Why'd you do that?
836
00:35:41,200 --> 00:35:42,976
- Because I could.
- [ Vehicle approaches ]
837
00:35:43,000 --> 00:35:44,840
Hello.
838
00:35:49,320 --> 00:35:50,696
Nice car!
839
00:35:50,720 --> 00:35:53,296
McMASTER: Oh, thank you.
840
00:35:53,320 --> 00:35:55,696
Looks like you're in the
market for a midlife crisis.
841
00:35:55,720 --> 00:35:57,456
[ Chuckles ]
842
00:35:57,480 --> 00:35:59,656
Want to tell me what you're
doing on my property?
843
00:35:59,680 --> 00:36:01,256
I'm just looking around.
844
00:36:01,280 --> 00:36:03,256
It's a great spread
you've got here.
845
00:36:03,280 --> 00:36:04,337
Uh-huh.
846
00:36:04,361 --> 00:36:08,536
Well, gets me out of the house.
847
00:36:08,560 --> 00:36:09,936
How's your anxiety going?
848
00:36:09,960 --> 00:36:11,536
It's much better, thanks.
849
00:36:11,560 --> 00:36:13,096
Good to hear.
850
00:36:13,120 --> 00:36:15,536
I thought you might like
to know that I've reported
851
00:36:15,560 --> 00:36:18,536
your little excursion
to the police.
852
00:36:18,560 --> 00:36:20,536
Guess dinner's off then.
853
00:36:20,560 --> 00:36:22,400
[ Chuckles ]
854
00:36:31,480 --> 00:36:33,456
The more I see that guy,
the less I like him.
855
00:36:33,480 --> 00:36:34,736
Yeah.
856
00:36:34,760 --> 00:36:35,737
[ Dog barks,
cellphone vibrates ]
857
00:36:35,761 --> 00:36:39,136
My sister, again.
858
00:36:39,160 --> 00:36:41,136
Wait a minute.
859
00:36:41,160 --> 00:36:43,936
Were there special
ringtones on Tamara's phone
860
00:36:43,960 --> 00:36:46,136
when she was called
from those VolP numbers?
861
00:36:46,160 --> 00:36:47,536
I can check.
862
00:36:47,560 --> 00:36:50,736
Yeah, you check. I'll drive.
863
00:36:50,760 --> 00:36:53,200
[ Seagulls chirping ]
864
00:37:03,000 --> 00:37:05,176
Apparently, you've
been trespassing.
865
00:37:05,200 --> 00:37:06,656
Would you like me
to accompany you
866
00:37:06,680 --> 00:37:08,416
down to the station, Officer?
867
00:37:08,440 --> 00:37:10,816
I was thinking of dragging you
out of the house in handcuffs.
868
00:37:10,840 --> 00:37:12,696
Looks better on TV.
869
00:37:12,720 --> 00:37:14,496
Keeping the community safe.
870
00:37:14,520 --> 00:37:16,296
I see what you're doing there.
871
00:37:16,320 --> 00:37:18,496
You have unusual methods.
872
00:37:18,520 --> 00:37:21,296
Never promised
you a rose garden.
873
00:37:21,320 --> 00:37:23,016
James McMaster has
important friends.
874
00:37:23,040 --> 00:37:24,656
He can make life difficult.
875
00:37:24,680 --> 00:37:26,776
Now, that's a coincidence
because I was thinking
876
00:37:26,800 --> 00:37:29,776
of doing the same thing to him.
877
00:37:29,800 --> 00:37:31,640
Present for you.
878
00:37:33,920 --> 00:37:36,160
You might want to get
those down to ballistics.
879
00:37:52,080 --> 00:37:54,920
[ Gunshots ]
880
00:38:04,600 --> 00:38:05,497
[ Engine turns off ]
881
00:38:05,521 --> 00:38:08,696
[ Car door opens ]
882
00:38:08,720 --> 00:38:12,216
So, the spell wore off,
883
00:38:12,240 --> 00:38:14,416
and you turned
into a consultant.
884
00:38:14,440 --> 00:38:16,936
Are you sure that it wore off?
885
00:38:16,960 --> 00:38:20,296
I've got to say, I have not been
on a firing range for years,
886
00:38:20,320 --> 00:38:22,896
and I am really happy
to know I still got it.
887
00:38:22,920 --> 00:38:25,296
McMASTER: [ Laughs ]
888
00:38:25,320 --> 00:38:26,896
It's time you left.
889
00:38:26,920 --> 00:38:28,896
Don't be a killjoy.
I just got here.
890
00:38:28,920 --> 00:38:30,896
Are you planning on
shooting me, Alexa?
891
00:38:30,920 --> 00:38:34,496
Don't be silly? I just
came to tell you a story.
892
00:38:34,520 --> 00:38:38,496
It's about a well-known
doctor whose pride and ego
893
00:38:38,520 --> 00:38:40,896
are so out of control that
he can't stand losing,
894
00:38:40,920 --> 00:38:42,936
especially when
money's involved.
895
00:38:42,960 --> 00:38:44,296
Mm-hmm.
896
00:38:44,320 --> 00:38:46,136
And he tries to buy a
house to stop the view
897
00:38:46,160 --> 00:38:48,176
from his investment
property being lost.
898
00:38:48,200 --> 00:38:50,696
But like any good narcissist,
899
00:38:50,720 --> 00:38:52,816
when he's told to get stuffed,
900
00:38:52,840 --> 00:38:56,176
he thinks that revenge
is his only option.
901
00:38:56,200 --> 00:38:59,336
Now, right about this time, a
patient walks into his office,
902
00:38:59,360 --> 00:39:03,136
and he realizes she's a one in
a thousand hypnosis subject.
903
00:39:03,160 --> 00:39:05,336
And that's when he
puts it together.
904
00:39:05,360 --> 00:39:08,336
Using her, he can have
the homeowner killed
905
00:39:08,360 --> 00:39:10,656
and make it look like he's
had nothing to do with it.
906
00:39:10,680 --> 00:39:11,857
It's two birds, one stone.
907
00:39:11,881 --> 00:39:14,296
Wow! You're out of your mind.
908
00:39:14,320 --> 00:39:15,896
It gets better.
909
00:39:15,920 --> 00:39:19,056
So, after months of
treatment sessions,
910
00:39:19,080 --> 00:39:21,936
he conditions the patient to
become totally suggestible
911
00:39:21,960 --> 00:39:25,536
so he'll do whatever he
wants, whenever he wants,
912
00:39:25,560 --> 00:39:27,896
and he gets her to
come out to his farm,
913
00:39:27,920 --> 00:39:30,960
and he trains her to
shoot a gun like this.
914
00:39:36,760 --> 00:39:40,216
And then he makes her forget
that she was ever there.
915
00:39:40,240 --> 00:39:41,696
How do you like my story so far?
916
00:39:41,720 --> 00:39:44,696
Mm, it's hilarious.
917
00:39:44,720 --> 00:39:48,496
But how to get her to act
contrary to her moral code?
918
00:39:48,520 --> 00:39:49,776
Well, that's a tricky one.
919
00:39:49,800 --> 00:39:51,976
But our doctor is
very, very clever,
920
00:39:52,000 --> 00:39:53,256
and he trains her to think
921
00:39:53,280 --> 00:39:54,816
that she's just
shooting a target
922
00:39:54,840 --> 00:39:56,856
instead of this poor bloke
923
00:39:56,880 --> 00:40:00,136
that he's been following
secretly on his morning run.
924
00:40:00,160 --> 00:40:01,337
And to get her to
pull the trigger
925
00:40:01,361 --> 00:40:03,056
at exactly the right moment,
926
00:40:03,080 --> 00:40:05,496
he uses a very special ringtone
927
00:40:05,520 --> 00:40:07,896
that is programmed
into the phone.
928
00:40:07,920 --> 00:40:11,696
- [ Cawing]
- [ Laughs ]
929
00:40:11,720 --> 00:40:15,296
And how do you think you
could ever prove any of this?
930
00:40:15,320 --> 00:40:17,296
Shall we give it a go?
931
00:40:17,320 --> 00:40:18,960
Tamara.
932
00:40:22,960 --> 00:40:24,800
Hold this for me, love.
933
00:40:26,960 --> 00:40:28,600
Will I play the ringtone?
934
00:40:30,360 --> 00:40:32,936
Please do. I'm intrigued.
935
00:40:32,960 --> 00:40:34,576
Oh.
936
00:40:34,600 --> 00:40:36,536
What am I thinking of?
937
00:40:36,560 --> 00:40:38,800
I've got the most
important part.
938
00:40:40,520 --> 00:40:43,296
Michael Suzman's shirt color.
939
00:40:43,320 --> 00:40:45,376
We wouldn't want her to
shoot the wrong person.
940
00:40:45,400 --> 00:40:46,856
No, no, no! Don't play that!
941
00:40:46,880 --> 00:40:48,320
- [ Cawing]
- No! No! No!
942
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
It's alright, Tamara.
943
00:40:54,960 --> 00:40:56,400
[ Panting ]
944
00:41:02,200 --> 00:41:04,176
Relax. They're just blanks.
945
00:41:04,200 --> 00:41:06,656
Now, look into my eyes.
946
00:41:06,680 --> 00:41:08,016
Look into my eyes.
947
00:41:08,040 --> 00:41:10,216
Hey.
948
00:41:10,240 --> 00:41:12,416
And breathe with me.
949
00:41:12,440 --> 00:41:15,080
In and out.
950
00:41:17,320 --> 00:41:18,896
Well...
951
00:41:18,920 --> 00:41:20,896
Eh.
952
00:41:20,920 --> 00:41:23,936
Madison?
953
00:41:23,960 --> 00:41:26,400
- Madison?
- Coming.
954
00:41:28,760 --> 00:41:30,736
Oh, that looks great on you.
955
00:41:30,760 --> 00:41:32,936
Where you going?
956
00:41:32,960 --> 00:41:36,176
Well, you said three days,
and I've been here five.
957
00:41:36,200 --> 00:41:37,576
Yeah.
958
00:41:37,600 --> 00:41:39,536
How long were you
expecting to stay?
959
00:41:39,560 --> 00:41:41,376
Oh, I was prepared to give
it a couple of months,
960
00:41:41,400 --> 00:41:42,577
but that's cool.
961
00:41:42,601 --> 00:41:44,096
It's been great hanging out.
962
00:41:44,120 --> 00:41:45,960
Yeah, it has.
963
00:41:49,240 --> 00:41:50,297
Well...
964
00:41:50,321 --> 00:41:52,160
Well...
965
00:41:54,440 --> 00:41:56,176
I guess I'll see you around.
966
00:41:56,200 --> 00:41:57,440
Yeah.
967
00:42:00,880 --> 00:42:02,256
- That's bags empty, isn't it?
- Yes.
968
00:42:02,280 --> 00:42:04,056
You really suck at
this, don't you?
969
00:42:04,080 --> 00:42:05,920
Yep.
970
00:42:09,320 --> 00:42:11,616
Is that a door key?
971
00:42:11,640 --> 00:42:13,856
Now, if you can
guess which door,
972
00:42:13,880 --> 00:42:14,977
you can have it.
973
00:42:15,001 --> 00:42:16,776
Ooh, front door.
974
00:42:16,800 --> 00:42:19,976
The prize goes to the lady
with the empty travel case.
975
00:42:20,000 --> 00:42:22,776
- I can pay rent.
- Yes, you will.
976
00:42:22,800 --> 00:42:24,440
[ Knocks on door ]
977
00:42:29,320 --> 00:42:31,456
♪ Rolling along... ♪
978
00:42:31,480 --> 00:42:33,856
- Oh, hey.
- Nice shirt.
979
00:42:33,880 --> 00:42:36,256
Oh, this whole thing?
980
00:42:36,280 --> 00:42:37,776
Kieran said you drank white.
981
00:42:37,800 --> 00:42:39,296
Very nice.
982
00:42:39,320 --> 00:42:40,696
Now, I do drink red, too,
983
00:42:40,720 --> 00:42:42,296
but I only like super good red.
984
00:42:42,320 --> 00:42:45,616
Noted. We're getting
Tamara some help.
985
00:42:45,640 --> 00:42:47,016
Excellent. What about
the good doctor?
986
00:42:47,040 --> 00:42:49,696
- You charged him?
- Conspiracy to murder.
987
00:42:49,720 --> 00:42:52,296
Publicity will take some shine
off his halo at the very least.
988
00:42:52,320 --> 00:42:54,616
Yeah, I'd like to see that.
989
00:42:54,640 --> 00:42:57,016
Now, regarding the hypnotism...
990
00:42:57,040 --> 00:42:58,656
I believe you owe me an apology.
991
00:42:58,680 --> 00:43:01,296
Well, why don't you ask me
in, and we can talk about it?
992
00:43:01,320 --> 00:43:03,096
Easy.
993
00:43:03,120 --> 00:43:05,096
I hardly know ya.
994
00:43:05,120 --> 00:43:08,696
♪ She was so good... ♪
995
00:43:08,720 --> 00:43:10,096
Thanks for the wine!
996
00:43:10,120 --> 00:43:11,896
♪ And in trouble ♪
997
00:43:11,920 --> 00:43:13,496
Want to watch a movie?
998
00:43:13,520 --> 00:43:14,697
[ Sneezes ]
999
00:43:14,721 --> 00:43:17,496
Aw, good boy.
1000
00:43:17,520 --> 00:43:22,496
♪ So good at being in trouble ♪
1001
00:43:22,520 --> 00:43:23,776
Oh, this is a good one.
1002
00:43:23,800 --> 00:43:27,576
♪ So good at being in trouble ♪
1003
00:43:27,600 --> 00:43:30,840
[ Upbeat music plays ]
71247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.