All language subtitles for My.Life.is.Murder.S02E01.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,656 ♪ They say they do it for the love, not the money ♪ 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,616 ♪ But they're living in the sunlight ♪ 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,016 ♪ Rich, not working, got a daddy turns a blind eye ♪ 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,536 ♪ Oh just to be so young and in love right ♪ 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,736 ♪ And here I stay in the gutter churning butter into ♪ 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,536 ♪ Diamonds ♪ 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,136 ♪ Diamonds ♪ 8 00:00:25,160 --> 00:00:26,936 ♪ Diamonds ♪ 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,736 ♪ Ch-Churning butter into ♪ 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,136 ♪ Diamonds ♪ 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,936 ♪ Diamonds ♪ 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,696 ♪ Diamonds ♪ 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,296 ♪ Ch-Churning butter into ♪ 14 00:00:35,320 --> 00:00:36,896 ♪ Diamonds ♪ 15 00:00:36,920 --> 00:00:38,696 ♪ Diamonds ♪ 16 00:00:38,720 --> 00:00:42,000 ♪ Diamonds ♪ 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,776 [ Man screams ] 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,976 ALEXA: Tempted? 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,376 - MAN: Sorry? - To do the jump. 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,176 MAN: Not without my brown pants. 21 00:00:56,200 --> 00:00:57,576 Go on, dare you. 22 00:00:57,600 --> 00:00:59,176 I'm waiting for someone. 23 00:00:59,200 --> 00:01:01,656 Oh, she's always late. You've got time. 24 00:01:01,680 --> 00:01:03,896 Alexa? 25 00:01:03,920 --> 00:01:05,696 Go on. I heard you had guts. 26 00:01:05,720 --> 00:01:07,296 - Who told you that? - Kieran. 27 00:01:07,320 --> 00:01:09,336 My old colleague from Melbourne. Yours, too, I hear. 28 00:01:09,360 --> 00:01:10,856 He tells me you're the best investigator 29 00:01:10,880 --> 00:01:12,336 he's ever worked with. 30 00:01:12,360 --> 00:01:14,136 Well, you say that like you don't believe him. 31 00:01:14,160 --> 00:01:17,296 Well, the proof of the pudding is in the eating, as they say. 32 00:01:17,320 --> 00:01:18,976 What do you want, Harry? 33 00:01:19,000 --> 00:01:22,376 Kieran said you might be able to help me up with a case. 34 00:01:22,400 --> 00:01:24,176 Sweet of him. 35 00:01:24,200 --> 00:01:27,576 [ Whimsical music plays ] 36 00:01:27,600 --> 00:01:28,976 Well...? 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,016 Michael Suzman. 38 00:01:31,040 --> 00:01:33,816 No criminal record, didn't gamble, no debts. 39 00:01:33,840 --> 00:01:36,016 Four weeks ago, he's out on his early morning run 40 00:01:36,040 --> 00:01:38,840 when, out of nowhere, a woman appears with a handgun. 41 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 Shoots him four times. 42 00:01:47,600 --> 00:01:49,456 Feels like a hit, right? 43 00:01:49,480 --> 00:01:51,216 How do you know the shooter was a woman? 44 00:01:51,240 --> 00:01:52,176 There was a witness. 45 00:01:52,200 --> 00:01:53,177 [ Screams ] 46 00:01:53,201 --> 00:01:54,776 12-year-old kid. 47 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 ID'd 48 00:01:58,200 --> 00:01:59,776 her. 49 00:01:59,800 --> 00:02:01,976 Tamara Innes. 50 00:02:02,000 --> 00:02:04,976 Single, widowed, 51 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 no kids. 52 00:02:08,200 --> 00:02:09,177 What? 53 00:02:09,201 --> 00:02:10,976 Like me. 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,176 - You're gonna say like me. - Was I? 55 00:02:13,200 --> 00:02:15,376 - Weren't you? - No, I'd never be so forward. 56 00:02:15,400 --> 00:02:17,776 I'll have you know I'm only single most of the time. 57 00:02:17,800 --> 00:02:21,000 Me too. Sometimes I am and I'm not all at once. 58 00:02:22,720 --> 00:02:24,296 So you want me to find your shooter? 59 00:02:24,320 --> 00:02:26,736 Already done that. She's been charged and bailed. 60 00:02:26,760 --> 00:02:29,336 - So... - So something's not right. 61 00:02:29,360 --> 00:02:31,336 Another victim. Never met him. 62 00:02:31,360 --> 00:02:32,936 [ Woman screams ] 63 00:02:32,960 --> 00:02:34,896 And as far as we can tell, 64 00:02:34,920 --> 00:02:37,296 she's never fired again, let alone owned one. 65 00:02:37,320 --> 00:02:39,696 - You got the murder weapon? - Not yet. 66 00:02:39,720 --> 00:02:42,696 Wow. You must think the brief's gonna fly if you charged. 67 00:02:42,720 --> 00:02:44,496 I didn't want to. 68 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 I was overruled. 69 00:02:48,280 --> 00:02:50,056 Do your higher-ups know you're talking to me? 70 00:02:50,080 --> 00:02:52,256 - No. - Well, you'll be popular. 71 00:02:52,280 --> 00:02:56,456 I don't care. There's too many loose ends. 72 00:02:56,480 --> 00:02:58,856 Tamara Innes received two phone calls 73 00:02:58,880 --> 00:03:00,336 on the morning of the murder, 74 00:03:00,360 --> 00:03:02,136 the first one, 20 minutes before the shooting, 75 00:03:02,160 --> 00:03:04,536 and the second one immediately before from different numbers, 76 00:03:04,560 --> 00:03:06,336 and we haven't been able to trace either of them. 77 00:03:06,360 --> 00:03:07,936 Well, what did she say about them? 78 00:03:07,960 --> 00:03:10,536 Denise everything... Phone calls, the shooting, 79 00:03:10,560 --> 00:03:12,936 all of it. 80 00:03:12,960 --> 00:03:15,936 I think... she was set up. 81 00:03:15,960 --> 00:03:18,336 By whom? 82 00:03:18,360 --> 00:03:20,336 You ever send an innocent person to prison? 83 00:03:20,360 --> 00:03:22,736 - I'd like to think not. - Same here. 84 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Be good to keep it that way. 85 00:03:27,720 --> 00:03:30,096 I know someone who can trace those calls. 86 00:03:30,120 --> 00:03:36,120 [ Upbeat music plays ] 87 00:03:45,000 --> 00:03:46,216 Look at you. 88 00:03:46,240 --> 00:03:47,616 Still baking bread. I love it. 89 00:03:47,640 --> 00:03:48,896 Madison, what are you doing? 90 00:03:48,920 --> 00:03:50,616 Your mate Harry said you needed me. 91 00:03:50,640 --> 00:03:52,056 How good is long-service leave? 92 00:03:52,080 --> 00:03:53,536 He is not my mate. 93 00:03:53,560 --> 00:03:54,976 And I asked you to trace a couple of phone calls, 94 00:03:55,000 --> 00:03:57,576 - not emigrate. - Are you going to ask me in? 95 00:03:57,600 --> 00:03:59,776 Did you trace the phone calls? 96 00:03:59,800 --> 00:04:01,576 I'm working on it. 97 00:04:01,600 --> 00:04:05,376 Come on. Do you want my help or not? 98 00:04:05,400 --> 00:04:06,976 Three days, no more. 99 00:04:07,000 --> 00:04:08,177 Oh, yeah. 100 00:04:08,201 --> 00:04:10,776 The band's getting back together! 101 00:04:10,800 --> 00:04:13,640 [ Upbeat music plays ] 102 00:04:16,000 --> 00:04:19,376 Hey, what a great place. 103 00:04:19,400 --> 00:04:22,176 Have you been here since you left without telling me? 104 00:04:22,200 --> 00:04:24,336 Pretty much. 105 00:04:24,360 --> 00:04:28,096 Why did you leave without telling me? 106 00:04:28,120 --> 00:04:31,296 I wanted to see my brother before... 107 00:04:31,320 --> 00:04:33,296 While I still could. 108 00:04:33,320 --> 00:04:36,136 What does that mean? 109 00:04:36,160 --> 00:04:37,736 Spare room's on the left. 110 00:04:37,760 --> 00:04:40,136 Well, you won't regret this, I promise. 111 00:04:40,160 --> 00:04:43,936 Don't make promises you can't keep. 112 00:04:43,960 --> 00:04:45,376 MADISON: [ Sneezes ] 113 00:04:45,400 --> 00:04:49,496 Oh, don't tell me you've got another cat. 114 00:04:49,520 --> 00:04:51,320 [ Purring ] 115 00:04:54,720 --> 00:04:55,857 Are these the clothes 116 00:04:55,881 --> 00:04:58,256 the police found in Tamara's house? 117 00:04:58,280 --> 00:04:59,616 Well, they're the same. 118 00:04:59,640 --> 00:05:01,456 Could've been planted. 119 00:05:01,480 --> 00:05:03,336 Okay. Look. This is her the next day. 120 00:05:03,360 --> 00:05:04,736 First police interview. 121 00:05:04,760 --> 00:05:07,136 No, it's absolutely not true. 122 00:05:07,160 --> 00:05:10,296 I did not hurt anyone. I did not kill anyone. 123 00:05:10,320 --> 00:05:12,096 I had nothing to do with this. 124 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 Nothing. 125 00:05:16,400 --> 00:05:18,136 She seem guilty to you? 126 00:05:18,160 --> 00:05:19,936 - MADISON: You don't think so? - [ Beeping ] 127 00:05:19,960 --> 00:05:23,816 Oh, I've interviewed a few murderers in my time. 128 00:05:23,840 --> 00:05:25,416 Are you still selling your bread? 129 00:05:25,440 --> 00:05:26,617 ALEXA: Yep. 130 00:05:26,641 --> 00:05:28,816 Cafe up the street, Reuben's. 131 00:05:28,840 --> 00:05:31,416 Do you get a good price? 132 00:05:31,440 --> 00:05:33,536 How long's it gonna take you to trace those calls? 133 00:05:33,560 --> 00:05:35,376 MADISON: Give me another few hours. 134 00:05:35,400 --> 00:05:37,736 Looks like they were created overseas somewhere. 135 00:05:37,760 --> 00:05:40,800 - ♪ Tell me that you love me ♪ - Not again! 136 00:05:42,320 --> 00:05:43,896 Hi, mum. 137 00:05:43,920 --> 00:05:45,616 Yeah, I'm fine. 138 00:05:45,640 --> 00:05:48,816 No, Alexa's asked me to stay at her place. 139 00:05:48,840 --> 00:05:52,456 Yes, I have my own room. Mom, I can't talk now. 140 00:05:52,480 --> 00:05:54,456 - I'm working. - [ Door closes ] 141 00:05:54,480 --> 00:05:57,256 Okay. I will. Bye. 142 00:05:57,280 --> 00:05:59,896 God, you'd think I'd gone to Afghanistan or something. 143 00:05:59,920 --> 00:06:03,096 - She's such a worry. - [ Cellphone thuds ] 144 00:06:03,120 --> 00:06:04,257 Alexa. 145 00:06:04,281 --> 00:06:06,920 [ Upbeat music plays ] 146 00:06:15,200 --> 00:06:17,176 - ALEXA: Great view. - LYDIA: Oh. 147 00:06:17,200 --> 00:06:19,496 The deck wasn't here originally. 148 00:06:19,520 --> 00:06:21,696 Michael built it before the kids. 149 00:06:21,720 --> 00:06:23,176 ALEXA: Wow. 150 00:06:23,200 --> 00:06:25,456 Public servant and a carpenter. He was clever. 151 00:06:25,480 --> 00:06:28,656 He was good at everything he did. 152 00:06:28,680 --> 00:06:31,256 We were gonna sell this place and build a new house, 153 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 but, um... 154 00:06:35,320 --> 00:06:37,096 What happened to Michael was awful. 155 00:06:37,120 --> 00:06:39,696 I'm sorry. 156 00:06:39,720 --> 00:06:42,696 Oh, the, um... The funeral was lovely. 157 00:06:42,720 --> 00:06:44,896 The children said wonderful things. 158 00:06:44,920 --> 00:06:46,097 Thank you. 159 00:06:46,121 --> 00:06:48,496 Please. 160 00:06:48,520 --> 00:06:49,816 [ Sighs ] 161 00:06:49,840 --> 00:06:52,776 Now, the woman that was charged... 162 00:06:52,800 --> 00:06:55,376 In the police report, you said you'd never seen her before. 163 00:06:55,400 --> 00:06:57,176 Never. 164 00:06:57,200 --> 00:07:00,376 Well, she lives right around here. 165 00:07:00,400 --> 00:07:02,776 Is there a chance that Michael could have met her, 166 00:07:02,800 --> 00:07:03,977 had some sort of altercation... 167 00:07:04,001 --> 00:07:05,456 He wasn't having an affair with her. 168 00:07:05,480 --> 00:07:06,657 That's not what I meant. 169 00:07:06,681 --> 00:07:08,136 It's the first thing everyone thinks. 170 00:07:08,160 --> 00:07:11,136 Michael wasn't that person. He was a good man. 171 00:07:11,160 --> 00:07:14,136 The police found nothing because there was nothing to find... 172 00:07:14,160 --> 00:07:17,496 No secret phone calls, no text messages, 173 00:07:17,520 --> 00:07:20,656 no dangerous liaisons. 174 00:07:20,680 --> 00:07:23,656 [ Sighs ] It's so wrong people can just 175 00:07:23,680 --> 00:07:26,056 trash his memory. 176 00:07:26,080 --> 00:07:28,256 Have you thought about why she or anyone 177 00:07:28,280 --> 00:07:29,536 would have wanted to do this? 178 00:07:29,560 --> 00:07:30,737 LYDIA: Of course, all the time. 179 00:07:30,761 --> 00:07:32,136 And I have no idea. 180 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Michael was loved by everyone who knew him. 181 00:07:36,680 --> 00:07:39,016 Did he run at the same time every morning? 182 00:07:39,040 --> 00:07:41,216 5:30 a.m. every day. 183 00:07:41,240 --> 00:07:43,656 In his favorite runners, favorite shorts, 184 00:07:43,680 --> 00:07:45,456 purple football jersey, 185 00:07:45,480 --> 00:07:47,656 and... [Scoffs] 186 00:07:47,680 --> 00:07:49,496 His lucky red socks. 187 00:07:49,520 --> 00:07:51,696 In your statement to police, you said that Michael had been 188 00:07:51,720 --> 00:07:53,376 followed a couple of times. 189 00:07:53,400 --> 00:07:55,256 LYDIA: Well, he thought he had. He wasn't sure. 190 00:07:55,280 --> 00:07:56,616 Did he see who it was? 191 00:07:56,640 --> 00:07:58,416 No. 192 00:07:58,440 --> 00:08:00,616 But we know who it was, don't we? 193 00:08:00,640 --> 00:08:02,416 The woman that shot him in cold blood, 194 00:08:02,440 --> 00:08:04,016 Tamara Innes. 195 00:08:04,040 --> 00:08:06,616 And she's not even in jail. 196 00:08:06,640 --> 00:08:08,016 [ Sighs ] 197 00:08:08,040 --> 00:08:11,216 Just how dare she take him away from us? 198 00:08:11,240 --> 00:08:14,280 [ Upbeat music plays ] 199 00:08:18,720 --> 00:08:20,336 MADISON: Such a great city. 200 00:08:20,360 --> 00:08:22,176 Have you been to the gelato place at the fish markets? 201 00:08:22,200 --> 00:08:24,536 - Tell me about the phone calls. - Okay. 202 00:08:24,560 --> 00:08:26,136 So, they were made from VolP numbers, 203 00:08:26,160 --> 00:08:27,936 set up from a computer with an IP address 204 00:08:27,960 --> 00:08:30,736 somewhere in Spain using a virtual private network. 205 00:08:30,760 --> 00:08:32,256 Both numbers now disconnected. 206 00:08:32,280 --> 00:08:34,056 Okay. Break it down for me into English. 207 00:08:34,080 --> 00:08:36,976 Who owns the IP address? 208 00:08:37,000 --> 00:08:39,576 So untraceable. 209 00:08:39,600 --> 00:08:40,976 Excellent. 210 00:08:41,000 --> 00:08:42,576 You come all this way to be no use whatsoever. 211 00:08:42,600 --> 00:08:43,856 Incorrect. 212 00:08:43,880 --> 00:08:45,256 Now you know that whoever made the calls 213 00:08:45,280 --> 00:08:46,217 didn't want to be found. 214 00:08:46,241 --> 00:08:47,816 That's useful. 215 00:08:47,840 --> 00:08:49,616 Want some? 216 00:08:49,640 --> 00:08:51,416 Alright. Where do we go from here? 217 00:08:51,440 --> 00:08:53,016 I'm going to visit the alleged shooter. 218 00:08:53,040 --> 00:08:54,936 - Cool. - You can book a flight home 219 00:08:54,960 --> 00:08:56,137 if you like. 220 00:08:56,161 --> 00:08:57,776 What happened to three days? 221 00:08:57,800 --> 00:08:59,496 Pretty sure I said three hours. 222 00:08:59,520 --> 00:09:01,096 Days! 223 00:09:01,120 --> 00:09:02,856 You said days. 224 00:09:02,880 --> 00:09:04,920 [ Upbeat music plays ] 225 00:09:18,160 --> 00:09:20,736 - Hello. - TAMARA: Morning. 226 00:09:20,760 --> 00:09:22,936 Let me know if you need any help. 227 00:09:22,960 --> 00:09:26,136 I will. Thank you. 228 00:09:26,160 --> 00:09:28,216 Oh, these are very nice. 229 00:09:28,240 --> 00:09:31,696 Thai silk. They're gorgeous. 230 00:09:31,720 --> 00:09:33,896 - Morning. - Hi. Fabulous shop. 231 00:09:33,920 --> 00:09:38,296 TAMARA: Ah, I've got some photos here of the weavers 232 00:09:38,320 --> 00:09:40,896 from my last trip to Chiang Mai. 233 00:09:40,920 --> 00:09:43,696 Let me show you. 234 00:09:43,720 --> 00:09:48,096 You see? The the machines are handmade, as well. 235 00:09:48,120 --> 00:09:50,896 This technique is hundreds of years old. 236 00:09:50,920 --> 00:09:52,696 - It's amazing. - Yeah. 237 00:09:52,720 --> 00:09:54,896 Do you have anything particular in mind? 238 00:09:54,920 --> 00:09:57,296 Well, I want to make some silk ties for my brother-in-law. 239 00:09:57,320 --> 00:09:58,936 - It's his birthday. - Oh, lovely. 240 00:09:58,960 --> 00:10:01,896 Yeah, I used to love the ones that my husband had. 241 00:10:01,920 --> 00:10:03,336 There was a herringbone one 242 00:10:03,360 --> 00:10:05,536 and the other one was a geometric pattern, 243 00:10:05,560 --> 00:10:08,736 - kind of like... - Any colors? 244 00:10:08,760 --> 00:10:10,736 Yes. The herringbone on was green, 245 00:10:10,760 --> 00:10:13,696 and the other one was sort of pastel sky blue. 246 00:10:13,720 --> 00:10:15,696 You know, I think I have something out back. 247 00:10:15,720 --> 00:10:17,896 W-Would this one work? 248 00:10:17,920 --> 00:10:20,696 I mean, I know that my husband would have loved that. 249 00:10:20,720 --> 00:10:22,336 Did he pass away? 250 00:10:22,360 --> 00:10:25,096 Yeah, a few years ago now. 251 00:10:25,120 --> 00:10:26,896 I'm sorry. 252 00:10:26,920 --> 00:10:28,496 I, um... 253 00:10:28,520 --> 00:10:30,696 I lost my husband just 10 months ago. 254 00:10:30,720 --> 00:10:31,817 No. 255 00:10:31,841 --> 00:10:33,096 I... 256 00:10:33,120 --> 00:10:35,616 still miss him every day. 257 00:10:35,640 --> 00:10:38,416 I bet. 258 00:10:38,440 --> 00:10:41,736 The... The ties are for his brother. 259 00:10:41,760 --> 00:10:43,576 Mm-hmm. That's right. 260 00:10:43,600 --> 00:10:47,776 What a lovely way to keep him in your thoughts. 261 00:10:47,800 --> 00:10:51,576 Uh, yeah. I'll take 2 meters, please. 262 00:10:51,600 --> 00:10:53,376 This patterns is so pretty. 263 00:10:53,400 --> 00:10:55,640 I'll be with you in just a minute. 264 00:10:59,520 --> 00:11:01,336 She talks to a total stranger 265 00:11:01,360 --> 00:11:03,376 about how much she misses her dead husband. 266 00:11:03,400 --> 00:11:05,976 I know. It's like Dead Husband Week here. 267 00:11:06,000 --> 00:11:08,176 Sorry. 268 00:11:08,200 --> 00:11:10,576 The point is, it's not what you expect from a woman 269 00:11:10,600 --> 00:11:12,376 who's killed her secret lover. 270 00:11:12,400 --> 00:11:15,776 Depends how secret she wants the lover to be. 271 00:11:15,800 --> 00:11:18,576 Can you copy the contents of any phone to your cloud account? 272 00:11:18,600 --> 00:11:20,976 Yep. 273 00:11:21,000 --> 00:11:23,776 - Mine? - Sure. 274 00:11:23,800 --> 00:11:26,376 Alexa, as if. 275 00:11:26,400 --> 00:11:29,416 The two VolP phone numbers are in her contacts. 276 00:11:29,440 --> 00:11:30,816 - ALEXA: With names? - MADISON: No. 277 00:11:30,840 --> 00:11:32,296 But she obviously knew who they were 278 00:11:32,320 --> 00:11:34,536 if she put them in there. 279 00:11:34,560 --> 00:11:35,936 Did the case notes say anything 280 00:11:35,960 --> 00:11:37,696 about Tamara's mental health? 281 00:11:37,720 --> 00:11:39,776 Yeah, there was a reference to depression. Why? 282 00:11:39,800 --> 00:11:43,016 Her diary says she was seeing a shrink. 283 00:11:43,040 --> 00:11:45,016 Once a fortnight for five months. 284 00:11:45,040 --> 00:11:47,016 Last appointment was a month ago. 285 00:11:47,040 --> 00:11:49,016 - Oh. - Oh, go on. 286 00:11:49,040 --> 00:11:50,816 Say you're glad I came. 287 00:11:50,840 --> 00:11:53,480 [ Upbeat music plays ] 288 00:12:11,960 --> 00:12:13,057 ALEXA: Hello. 289 00:12:13,081 --> 00:12:15,056 I'm here to see Dr. McMaster. 290 00:12:15,080 --> 00:12:16,576 Oh, do you have an appointment? 291 00:12:16,600 --> 00:12:18,376 No, I called about half an hour ago. 292 00:12:18,400 --> 00:12:19,976 - Alexa Crowe. - Ah, yes. 293 00:12:20,000 --> 00:12:24,776 Just let me finish up this. 294 00:12:24,800 --> 00:12:26,696 Hi. Nice to meet you. 295 00:12:26,720 --> 00:12:29,816 - Oh, you're Dr. McMaster. - I am, yeah. James, please. 296 00:12:29,840 --> 00:12:32,016 - And you run your own reception. - Uh, no, no. 297 00:12:32,040 --> 00:12:33,856 My receptionist has an exam tomorrow, 298 00:12:33,880 --> 00:12:35,256 so I gave her the day off. 299 00:12:35,280 --> 00:12:36,656 - That's good of you. - McMASTER: It is, 300 00:12:36,680 --> 00:12:38,656 Considering I'm an appalling typist. 301 00:12:38,680 --> 00:12:41,016 - Would you like to come? - Please. 302 00:12:41,040 --> 00:12:43,216 So, you say you work with the police. 303 00:12:43,240 --> 00:12:44,417 What does that mean? 304 00:12:44,441 --> 00:12:46,016 ALEXA: I'm a consultant of sorts. 305 00:12:46,040 --> 00:12:48,416 Oh, that sounds nebulous. 306 00:12:48,440 --> 00:12:50,016 I can put you in touch with the detective 307 00:12:50,040 --> 00:12:51,416 if you want to check my bona fides. 308 00:12:51,440 --> 00:12:54,216 No, no, there's no need. How can I help? 309 00:12:54,240 --> 00:12:58,016 Can you tell me why Tamara Innes was seeing you? 310 00:12:58,040 --> 00:13:00,376 Uh, I need to be a bit careful. 311 00:13:00,400 --> 00:13:01,736 I've been told that I might be called 312 00:13:01,760 --> 00:13:03,976 as a defense witness for her trial and... 313 00:13:04,000 --> 00:13:07,576 Patient confidentiality. I... I understand. 314 00:13:07,600 --> 00:13:09,496 I'm just trying to get some sense 315 00:13:09,520 --> 00:13:12,096 of how she could have done what she's accused of and why. 316 00:13:12,120 --> 00:13:14,496 Yeah. Yeah. It's a puzzle. 317 00:13:14,520 --> 00:13:15,736 I agree. 318 00:13:15,760 --> 00:13:17,536 Well, when you were treating her, 319 00:13:17,560 --> 00:13:19,736 did you ever think she was capable of violence? 320 00:13:19,760 --> 00:13:21,536 I really didn't, no. 321 00:13:21,560 --> 00:13:25,976 She's a lovely woman who's coped with an awful lot. 322 00:13:26,000 --> 00:13:29,576 And if... if he did do this horrible thing, 323 00:13:29,600 --> 00:13:32,376 it means that I missed something, 324 00:13:32,400 --> 00:13:33,537 that I failed her. 325 00:13:33,561 --> 00:13:36,736 That's... That's quite confronting. 326 00:13:36,760 --> 00:13:39,376 Was it just depression that she had? 327 00:13:39,400 --> 00:13:41,176 [ Sighs ] I'm so sorry. I just... 328 00:13:41,200 --> 00:13:45,576 I can't talk specifics, but there was a lot 329 00:13:45,600 --> 00:13:49,816 of emotional trauma after her husband died. 330 00:13:49,840 --> 00:13:51,416 Well, I do get that. 331 00:13:51,440 --> 00:13:54,616 - You can relate? - Yes, I can. 332 00:13:54,640 --> 00:13:56,896 When people lose the love of their life, 333 00:13:56,920 --> 00:13:59,896 it can leave them feeling hollowed out. 334 00:13:59,920 --> 00:14:01,536 The stages of grief are very real, 335 00:14:01,560 --> 00:14:05,616 but they very rarely play out as the textbooks say. 336 00:14:05,640 --> 00:14:09,616 They often come unexpectedly, randomly. 337 00:14:09,640 --> 00:14:12,616 I'm still not sure I ever made it past anger. 338 00:14:12,640 --> 00:14:15,416 Well, you present very well for an angry person. 339 00:14:15,440 --> 00:14:18,216 - You got me on a good day. - [ Chuckles ] 340 00:14:18,240 --> 00:14:20,096 Well, thanks for the chat. 341 00:14:20,120 --> 00:14:21,696 Well, I don't feel like I've been much help. 342 00:14:21,720 --> 00:14:23,056 I don't know about that. 343 00:14:23,080 --> 00:14:26,976 So if you've been tapped to be a defense witness, 344 00:14:27,000 --> 00:14:29,776 I'm guessing you don't think Tamara's guilty. 345 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 I really don't want her to be. 346 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 Well, thank you. 347 00:14:36,680 --> 00:14:38,656 Hey, um 348 00:14:38,680 --> 00:14:40,616 do you want to grab a meal? 349 00:14:40,640 --> 00:14:42,856 Food's great when you're angry. 350 00:14:42,880 --> 00:14:44,456 What kind of a meal? 351 00:14:44,480 --> 00:14:47,336 I don't know. You choose. 352 00:14:47,360 --> 00:14:50,376 [ Whimsical music plays ] 353 00:14:50,400 --> 00:14:51,616 ALEXA: Hey. 354 00:14:51,640 --> 00:14:53,776 MADISON: Have you got any lentils? 355 00:14:53,800 --> 00:14:55,976 - Why? - I'm cooking dinner. 356 00:14:56,000 --> 00:14:58,256 Persian soup and lamb tagine. 357 00:14:58,280 --> 00:15:00,056 Did I ask you to cook, Madison? 358 00:15:00,080 --> 00:15:01,736 You don't like Persian food? 359 00:15:01,760 --> 00:15:03,296 To be honest, I was kind of hoping you were calling 360 00:15:03,320 --> 00:15:04,696 from the airport. 361 00:15:04,720 --> 00:15:06,696 I delivered your bread to Reuben's Cafe. 362 00:15:06,720 --> 00:15:08,896 He's hot, in case you haven't noticed. 363 00:15:08,920 --> 00:15:10,896 There's no dignity in sucking up. 364 00:15:10,920 --> 00:15:13,096 Well, how's this for sucking up. 365 00:15:13,120 --> 00:15:15,496 Tamara Innes takes the same route home from her shop 366 00:15:15,520 --> 00:15:17,496 every evening at 6:00, 367 00:15:17,520 --> 00:15:19,176 except for the night of the shooting. 368 00:15:19,200 --> 00:15:20,696 Go on. 369 00:15:20,720 --> 00:15:22,136 MADISON: According to her location data, 370 00:15:22,160 --> 00:15:23,936 on that night, she left at 9:00, 371 00:15:23,960 --> 00:15:25,736 went via the harbor, and stopped 372 00:15:25,760 --> 00:15:28,336 for one minute, 27 seconds. 373 00:15:28,360 --> 00:15:30,936 Where at the harbor? 374 00:15:30,960 --> 00:15:33,256 How long you been in homicide? 375 00:15:33,280 --> 00:15:34,816 HARRY: About 12 years. 376 00:15:34,840 --> 00:15:37,696 Started off with fraud, but didn't go for it much. 377 00:15:37,720 --> 00:15:40,936 - Didn't get along with disks. - Me neither. 378 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 Hey, you gotta keep your heart rate up. 379 00:15:49,440 --> 00:15:51,080 And there it is. 380 00:15:53,520 --> 00:15:55,896 Can you just let me talk to her first? 381 00:15:55,920 --> 00:15:58,496 I really need to know why. 382 00:15:58,520 --> 00:15:59,697 We've got her passport. 383 00:15:59,721 --> 00:16:02,696 She's not going anyway. 384 00:16:02,720 --> 00:16:04,160 Thanks for your help. 385 00:16:07,240 --> 00:16:10,680 [ Upbeat music plays ] 386 00:16:23,200 --> 00:16:24,177 Back again? 387 00:16:24,201 --> 00:16:26,496 TAMARA: Seems I am. 388 00:16:26,520 --> 00:16:28,296 I'm... I'm just about to close up. 389 00:16:28,320 --> 00:16:31,336 You want more silk for your ties? 390 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Tamara, the police found the gun that you threw in the harbor. 391 00:16:41,960 --> 00:16:43,560 Who... Who are you? 392 00:16:46,840 --> 00:16:49,216 I found the gun in one of my pockets that morning. 393 00:16:49,240 --> 00:16:51,296 I have no idea how it got there. 394 00:16:51,320 --> 00:16:55,296 And then I saw a report of the shooting on the news, 395 00:16:55,320 --> 00:16:57,136 and I panicked. 396 00:16:57,160 --> 00:16:59,136 Why didn't you take the gun to the police? 397 00:16:59,160 --> 00:17:02,096 'Cause I was scared. 398 00:17:02,120 --> 00:17:05,376 When my husband died, the police asked me so many questions, 399 00:17:05,400 --> 00:17:07,936 so many awful, awful questions 400 00:17:07,960 --> 00:17:11,936 that made me feel like I was responsible for his death. 401 00:17:11,960 --> 00:17:13,736 How did your husband die? 402 00:17:13,760 --> 00:17:15,736 [ Sighs ] 403 00:17:15,760 --> 00:17:18,536 There was a fire in the garage. 404 00:17:18,560 --> 00:17:21,136 He was working under the car. 405 00:17:21,160 --> 00:17:24,936 He couldn't get out in time. 406 00:17:24,960 --> 00:17:26,736 It was a nightmare. 407 00:17:26,760 --> 00:17:28,376 Now I'm... 408 00:17:28,400 --> 00:17:30,840 Now I'm stuck in another one. 409 00:17:35,080 --> 00:17:37,256 You don't believe me? 410 00:17:37,280 --> 00:17:40,256 Tamara, I want you to tell me exactly what you did 411 00:17:40,280 --> 00:17:41,656 the morning that Michael Suzman was shot. 412 00:17:41,680 --> 00:17:43,856 I've been through this so many time. 413 00:17:43,880 --> 00:17:46,256 Once more just for me, please. 414 00:17:46,280 --> 00:17:47,576 Alright. 415 00:17:47,600 --> 00:17:49,376 I woke up at 5:30 a.m. 416 00:17:49,400 --> 00:17:51,496 I got dressed. I went for a run. 417 00:17:51,520 --> 00:17:53,256 - Do you always go the same way? - TAMARA: Yes. 418 00:17:53,280 --> 00:17:55,496 Down past the creek to the bay and back. 419 00:17:55,520 --> 00:17:57,696 I got home, had a shower, breakfast. 420 00:17:57,720 --> 00:17:59,296 Then I found the gun. 421 00:17:59,320 --> 00:18:01,296 So you found the gun after your shower? 422 00:18:01,320 --> 00:18:02,536 Yes. 423 00:18:02,560 --> 00:18:04,976 - You didn't notice it before? - No. 424 00:18:05,000 --> 00:18:06,336 How long were you in the shower? 425 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 I don't know. Five minutes. 426 00:18:12,560 --> 00:18:14,536 You know the two phone calls that you got? 427 00:18:14,560 --> 00:18:16,376 TAMARA: I didn't get any phone calls. 428 00:18:16,400 --> 00:18:17,976 Well, Tamara, you did. 429 00:18:18,000 --> 00:18:19,976 They're logged in your phone records. 430 00:18:20,000 --> 00:18:22,576 I don't know anything about any damn phone calls. 431 00:18:22,600 --> 00:18:25,976 I don't even take my phone with me when I run. 432 00:18:26,000 --> 00:18:29,776 Your phone was in the same place at the same time 433 00:18:29,800 --> 00:18:31,296 when Michael Suzman was killed. 434 00:18:31,320 --> 00:18:33,016 - It's a verifiable fact! - TAMARA: No! 435 00:18:33,040 --> 00:18:35,496 Well, maybe somebody stole it and put it there because... 436 00:18:35,520 --> 00:18:39,536 Because it certainly wasn't me! 437 00:18:39,560 --> 00:18:41,456 Was your phone at home 438 00:18:41,480 --> 00:18:43,720 when you got back from your run? 439 00:18:48,400 --> 00:18:49,577 TAMARA: Yeah. 440 00:18:49,601 --> 00:18:51,040 [ Car door opens ] 441 00:18:57,600 --> 00:18:59,616 What's gonna happen to me? 442 00:18:59,640 --> 00:19:02,480 [ Soft music plays ] 443 00:19:04,240 --> 00:19:07,080 Hey, come with me. 444 00:19:09,200 --> 00:19:10,416 McMASTER: What will happen to her? 445 00:19:10,440 --> 00:19:11,816 Well, the charges will stay the same, 446 00:19:11,840 --> 00:19:14,536 but the brief of evidence should firm up. 447 00:19:14,560 --> 00:19:16,936 I think she's gonna need all the help you can give her. 448 00:19:16,960 --> 00:19:20,336 You know, I've been over and over her case notes. 449 00:19:20,360 --> 00:19:22,936 Grief can have profound effects, 450 00:19:22,960 --> 00:19:25,576 Like? 451 00:19:25,600 --> 00:19:27,256 Dyspraxia, 452 00:19:27,280 --> 00:19:28,856 psychogenic blackouts, 453 00:19:28,880 --> 00:19:30,256 disassociation. 454 00:19:30,280 --> 00:19:31,856 She had blackouts. 455 00:19:31,880 --> 00:19:33,656 Ha. That's not fair. 456 00:19:33,680 --> 00:19:35,456 What's fair? 457 00:19:35,480 --> 00:19:37,856 I can't tell you anything without a court order. 458 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 Well, you can't blame me for trying. 459 00:19:42,120 --> 00:19:45,616 So, ex cop turns police consultant. 460 00:19:45,640 --> 00:19:46,657 How does that happen? 461 00:19:46,681 --> 00:19:48,056 I wasn't home before midnight, 462 00:19:48,080 --> 00:19:49,816 and the spell wore off. 463 00:19:49,840 --> 00:19:52,776 [ Chuckles ] Not gonna lose one of your glass slippers, are you? 464 00:19:52,800 --> 00:19:55,176 Never understood that glass slipper thing. 465 00:19:55,200 --> 00:19:57,576 Ridiculously uncomfortable. 466 00:19:57,600 --> 00:19:59,976 Seriously, though. I am intrigued. 467 00:20:00,000 --> 00:20:02,016 I left the police force a few years ago, 468 00:20:02,040 --> 00:20:05,216 but I'm an obsessive. 469 00:20:05,240 --> 00:20:07,016 It's a bit like an itch. 470 00:20:07,040 --> 00:20:08,376 You should see someone about that. 471 00:20:08,400 --> 00:20:09,976 Know anyone in particular. 472 00:20:10,000 --> 00:20:12,776 Uh, yeah, but he doesn't date his patients. 473 00:20:12,800 --> 00:20:14,096 I should think not. 474 00:20:14,120 --> 00:20:17,336 That kind of thing can lead to trouble. 475 00:20:17,360 --> 00:20:19,776 No, I can honestly say this is some 476 00:20:19,800 --> 00:20:21,776 of the worst yakitori I've ever had in my life. 477 00:20:21,800 --> 00:20:24,576 I know. I'm so sorry. 478 00:20:24,600 --> 00:20:27,296 Maybe I should choose the venue next time. 479 00:20:27,320 --> 00:20:29,496 - Maybe you should. - Mm-hmm. 480 00:20:29,520 --> 00:20:32,296 Let's find a bin somewhere down here. 481 00:20:32,320 --> 00:20:36,360 [ Upbeat music plays ] 482 00:20:38,200 --> 00:20:40,176 [ Door closes ] 483 00:20:40,200 --> 00:20:42,376 You're late! 484 00:20:42,400 --> 00:20:44,976 Oh, make yourself at home. 485 00:20:45,000 --> 00:20:46,576 I'm making you a blouse. 486 00:20:46,600 --> 00:20:48,416 Who said I wanted one? 487 00:20:48,440 --> 00:20:51,016 Thank you, Madison. How kind. 488 00:20:51,040 --> 00:20:53,016 Wait, that's the silk I bought. 489 00:20:53,040 --> 00:20:54,256 Well, I thought the whole 490 00:20:54,280 --> 00:20:56,656 brother-in-law tie thing was just a story. 491 00:20:56,680 --> 00:20:58,856 It doesn't mean I wanted a blouse. 492 00:20:58,880 --> 00:21:00,856 I'll buy you some more. 493 00:21:00,880 --> 00:21:05,256 Well, you better hurry up 'cause that shop won't be open long. 494 00:21:05,280 --> 00:21:06,776 You found the gun? 495 00:21:06,800 --> 00:21:08,376 ALEXA: Yes. 496 00:21:08,400 --> 00:21:11,376 Ad now Tamara's helping the police with their inquiries. 497 00:21:11,400 --> 00:21:12,776 Happy Harry. 498 00:21:12,800 --> 00:21:14,176 He's a bit disappointed, actually. 499 00:21:14,200 --> 00:21:16,176 So am I. 500 00:21:16,200 --> 00:21:19,576 And by the way, a Persian dinner and a blouse 501 00:21:19,600 --> 00:21:21,576 do not a room in my house buy. 502 00:21:21,600 --> 00:21:23,616 Does everything have to be transactional? 503 00:21:23,640 --> 00:21:25,216 You should read the Gospel of Matthew. 504 00:21:25,240 --> 00:21:27,536 Oh, yes, we're doing that at book club next. 505 00:21:27,560 --> 00:21:30,496 Chapter five. Sermon on the Mount. 506 00:21:30,520 --> 00:21:32,096 Anything that says the meek 507 00:21:32,120 --> 00:21:35,496 shall go out and gun down a random stranger? 508 00:21:35,520 --> 00:21:37,496 Michael Suzman's social media. 509 00:21:37,520 --> 00:21:38,696 You hunting for a motive? 510 00:21:38,720 --> 00:21:39,897 Yes, something. Anything. 511 00:21:39,921 --> 00:21:41,176 I mean, people don't go out 512 00:21:41,200 --> 00:21:42,377 and just get murdered for no reason. 513 00:21:42,401 --> 00:21:44,376 Could it be a mistaken identity? 514 00:21:44,400 --> 00:21:47,376 Or something. 515 00:21:47,400 --> 00:21:49,776 I just don't believe Tamara's a killer. 516 00:21:49,800 --> 00:21:52,256 There was witness. The gun was in her clothes. 517 00:21:52,280 --> 00:21:54,816 And she disposed of it. It's kind of definite, isn't it? 518 00:21:54,840 --> 00:21:58,016 Then why do I still not believe it? 519 00:21:58,040 --> 00:21:59,616 Hey, take a break, 520 00:21:59,640 --> 00:22:01,016 have something to eat. 521 00:22:01,040 --> 00:22:02,416 No, I just had yakitori. 522 00:22:02,440 --> 00:22:06,016 I guarantee this will be better. 523 00:22:06,040 --> 00:22:07,696 Whatever. 524 00:22:07,720 --> 00:22:10,936 - That was amazing. - Not just a pretty face. 525 00:22:10,960 --> 00:22:13,936 - I guess. - You know what? 526 00:22:13,960 --> 00:22:17,536 I think you could do with some looking after? 527 00:22:17,560 --> 00:22:20,056 - I know what you're doing. - What? 528 00:22:20,080 --> 00:22:21,416 I do not need a personal assistant. 529 00:22:21,440 --> 00:22:24,016 Oh, you so do, as long as it's not me. 530 00:22:24,040 --> 00:22:26,416 [ Dog barks, cellphone vibrates ] 531 00:22:26,440 --> 00:22:27,537 ALEXA: What's that? 532 00:22:27,561 --> 00:22:29,336 My sister, Lola. 533 00:22:29,360 --> 00:22:31,536 - Well, are you gonna get it? - No. 534 00:22:31,560 --> 00:22:33,536 She's been nagging me about something, 535 00:22:33,560 --> 00:22:36,136 and it won't stop ringing until I answer it. 536 00:22:36,160 --> 00:22:37,976 How many siblings do you have? 537 00:22:38,000 --> 00:22:40,176 - Nine. - Wow. 538 00:22:40,200 --> 00:22:43,176 The rhythm-method baby works every time. 539 00:22:43,200 --> 00:22:45,256 Do all your brothers and sisters have their own ringtone? 540 00:22:45,280 --> 00:22:46,776 Yeah. Just saves time. 541 00:22:46,800 --> 00:22:48,576 At the dinner table? Seriously? 542 00:22:48,600 --> 00:22:50,296 Just one more come through before bed. 543 00:22:50,320 --> 00:22:51,497 Don't take your iPad to bed. 544 00:22:51,521 --> 00:22:52,936 - I won't. - MADISON: Seriously. 545 00:22:52,960 --> 00:22:54,736 - It's really bad for you. - I know. 546 00:22:54,760 --> 00:22:57,656 That's why I never do it. 547 00:22:57,680 --> 00:22:59,456 MADISON: This bed's comfy! 548 00:22:59,480 --> 00:23:01,056 Night! 549 00:23:01,080 --> 00:23:03,456 MADISON: I can see the light under the door. 550 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Good night. 551 00:23:15,120 --> 00:23:17,296 LYDIA: It was rate payer's meeting at the council 552 00:23:17,320 --> 00:23:21,376 to discuss changes in planning regulations. 553 00:23:21,400 --> 00:23:24,976 What can you tell me about this guy? 554 00:23:25,000 --> 00:23:26,936 LYDIA: I don't really know him, 555 00:23:26,960 --> 00:23:28,696 but he was arguing against changes 556 00:23:28,720 --> 00:23:30,496 to building height limits. 557 00:23:30,520 --> 00:23:33,496 He owns an investment property across the road from here. 558 00:23:33,520 --> 00:23:36,296 We were planning to sell our house to developers 559 00:23:36,320 --> 00:23:39,896 who were gonna knock it down and build apartments. 560 00:23:39,920 --> 00:23:41,496 Did he talk to Michael? 561 00:23:41,520 --> 00:23:43,096 Not at that meeting, 562 00:23:43,120 --> 00:23:46,576 but he came to our door once. 563 00:23:46,600 --> 00:23:49,176 He said that if we allow developers in, 564 00:23:49,200 --> 00:23:52,496 it would block his view of the harbor and cost him money. 565 00:23:52,520 --> 00:23:56,216 He was very insistent. He offered to buy us out. 566 00:23:56,240 --> 00:23:57,976 And you said no, obviously. 567 00:23:58,000 --> 00:23:59,296 Well, I was tempted. 568 00:23:59,320 --> 00:24:01,856 He would have kept the house as is. 569 00:24:01,880 --> 00:24:06,256 But Michael said the offer wasn't good enough. 570 00:24:06,280 --> 00:24:09,696 Was it an acrimonious discussion? 571 00:24:09,720 --> 00:24:11,256 LYDIA: It ended that way. 572 00:24:11,280 --> 00:24:13,520 Michael slammed the door in his face. 573 00:24:15,520 --> 00:24:18,296 Does this have anything to do with why Michael was killed? 574 00:24:18,320 --> 00:24:20,496 I don't know yet. 575 00:24:20,520 --> 00:24:22,360 LYDIA: Who is he? 576 00:24:26,680 --> 00:24:28,056 Kim, if you could book Mr. Chasen 577 00:24:28,080 --> 00:24:29,456 for Wednesday week, please. 578 00:24:29,480 --> 00:24:31,736 I'll see you then, Bryce. 579 00:24:31,760 --> 00:24:33,536 Well, hello. 580 00:24:33,560 --> 00:24:35,256 Got a minute? 581 00:24:35,280 --> 00:24:37,856 Oh, I have exactly two minutes, but for you three. 582 00:24:37,880 --> 00:24:39,057 Okay. 583 00:24:39,081 --> 00:24:40,376 Michael Suzman, 584 00:24:40,400 --> 00:24:42,376 the man that Tamara supposedly shot. 585 00:24:42,400 --> 00:24:44,696 - Yes. - Why didn't you tell me that 586 00:24:44,720 --> 00:24:47,656 - you offered to buy his house? - Sorry? 587 00:24:47,680 --> 00:24:50,336 Five months ago, Bratton Road. 588 00:24:50,360 --> 00:24:51,736 That was Michael Suzman's house. 589 00:24:51,760 --> 00:24:53,496 It was. 590 00:24:53,520 --> 00:24:56,296 Well, before he was murdered by your patient, allegedly. 591 00:24:56,320 --> 00:24:58,296 Yeah, I had no idea. 592 00:24:58,320 --> 00:25:00,096 It's a coincidence, isn't it? 593 00:25:00,120 --> 00:25:01,696 It is. 594 00:25:01,720 --> 00:25:03,656 Unless it isn't. 595 00:25:03,680 --> 00:25:04,976 What's your memory of the conversation 596 00:25:05,000 --> 00:25:07,776 you had with Michael at his front door? 597 00:25:07,800 --> 00:25:10,176 As I recall, it was... It was civil. 598 00:25:10,200 --> 00:25:12,376 It was amicable. It was very short. 599 00:25:12,400 --> 00:25:14,176 Well, apparently, you were most insistent, 600 00:25:14,200 --> 00:25:16,416 and he slammed the door in your face. 601 00:25:16,440 --> 00:25:18,976 No, that's not right. 602 00:25:19,000 --> 00:25:21,656 Do you recollect where you were when he was shot? 603 00:25:21,680 --> 00:25:22,696 Why? 604 00:25:22,720 --> 00:25:23,897 Well, just 'cause I wanna know. 605 00:25:23,921 --> 00:25:26,576 You know, I'm an obsessive. 606 00:25:26,600 --> 00:25:28,376 Yeah, look, you give me a date. 607 00:25:28,400 --> 00:25:29,976 March 20. 608 00:25:30,000 --> 00:25:32,256 I will check my diary. 609 00:25:32,280 --> 00:25:33,856 It's a lucky thing that Michael's wife 610 00:25:33,880 --> 00:25:36,656 has decided not to sell, right? 611 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 Erica, hi, come on through. 612 00:25:49,760 --> 00:25:52,800 [ Upbeat music plays ] 613 00:25:56,240 --> 00:25:57,816 Could that be a man? 614 00:25:57,840 --> 00:25:59,616 A small man, maybe, 615 00:25:59,640 --> 00:26:02,696 but the paper girl ID'd a woman, right? 616 00:26:02,720 --> 00:26:04,696 You know those phone calls you were tracing? 617 00:26:04,720 --> 00:26:06,096 How long did they last? 618 00:26:06,120 --> 00:26:07,297 First one was a minute and a half. 619 00:26:07,321 --> 00:26:09,216 The second wasn't answered. 620 00:26:09,240 --> 00:26:10,656 I think it's time you made an appointment 621 00:26:10,680 --> 00:26:12,736 to visit Tamara Innes' shrink. 622 00:26:12,760 --> 00:26:15,136 - What for? - Check out his computer, 623 00:26:15,160 --> 00:26:18,536 see if he's the one who created those mystery phone numbers. 624 00:26:18,560 --> 00:26:20,416 Oh, so, "You don't know me, Doctor, 625 00:26:20,440 --> 00:26:22,216 but give us a look at your computer." 626 00:26:22,240 --> 00:26:23,896 Just go on as a patient. 627 00:26:23,920 --> 00:26:25,216 I've got a GP who can get you in. 628 00:26:25,240 --> 00:26:26,776 You're kidding, right? 629 00:26:26,800 --> 00:26:28,776 You did that fiddly-do with Tamara's phone. 630 00:26:28,800 --> 00:26:30,776 - That was smooth. - It's not the same thing. 631 00:26:30,800 --> 00:26:32,376 Yes, is it. Exactly the same. 632 00:26:32,400 --> 00:26:35,056 What's the worst thing that can happen? 633 00:26:35,080 --> 00:26:37,136 What am I supposed to say is wrong with me? 634 00:26:37,160 --> 00:26:39,136 I don't know. Just choose. 635 00:26:39,160 --> 00:26:40,976 Personality disorder? 636 00:26:41,000 --> 00:26:42,376 - I can't do that. - Yes, you can. 637 00:26:42,400 --> 00:26:44,136 You're always banging on about how smart you are. 638 00:26:44,160 --> 00:26:46,136 Alexa, I'm not doing it. 639 00:26:46,160 --> 00:26:49,736 So, what brings on these anxiety attacks? 640 00:26:49,760 --> 00:26:52,736 Well, I'm pretty sure they're brought on by stress 641 00:26:52,760 --> 00:26:54,536 caused by the woman I work with. 642 00:26:54,560 --> 00:26:56,136 This is your boss? 643 00:26:56,160 --> 00:26:58,696 Yes, I think she wants to get rid of me. 644 00:26:58,720 --> 00:27:01,496 Uh-huh, but you're keen to remain in the job, obviously. 645 00:27:01,520 --> 00:27:03,216 For sure. 646 00:27:03,240 --> 00:27:06,816 The thing is, she has no idea how much she needs my help. 647 00:27:06,840 --> 00:27:09,336 McMASTER: Can you describe a situation 648 00:27:09,360 --> 00:27:11,736 where an anxiety attack might occur. 649 00:27:11,760 --> 00:27:15,536 So, she might ask me to do something I don't want to, 650 00:27:15,560 --> 00:27:18,336 and I'll say "I don't want to do it." 651 00:27:18,360 --> 00:27:21,336 Something extraneous to your job description? 652 00:27:21,360 --> 00:27:23,336 [ Chuckles ] Extraneous, exactly. 653 00:27:23,360 --> 00:27:25,496 But she'll make me do it anyway. 654 00:27:25,520 --> 00:27:27,816 McMASTER: Oh, that does sound stressful. 655 00:27:27,840 --> 00:27:29,456 It really is. 656 00:27:29,480 --> 00:27:31,176 Is she aware that you feel 657 00:27:31,200 --> 00:27:33,856 like her behavior is having this effect on you? 658 00:27:33,880 --> 00:27:36,496 She should. We've known each other for a while. 659 00:27:36,520 --> 00:27:38,216 McMASTER: But you haven't told her. 660 00:27:38,240 --> 00:27:40,416 She's not always a great listener. 661 00:27:40,440 --> 00:27:43,376 Uh-huh. 662 00:27:43,400 --> 00:27:44,896 Okay. 663 00:27:44,920 --> 00:27:48,616 The... The first thing that I'd like you to do 664 00:27:48,640 --> 00:27:50,936 is to think back to the last time 665 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 that you had one of these anxiety attacks. 666 00:27:58,360 --> 00:28:00,600 [ Sighs ] 667 00:28:02,360 --> 00:28:04,656 ALEXA: Where the hell is she? 668 00:28:04,680 --> 00:28:08,656 Her appointment was two hours ago. 669 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 I mean, she could be in trouble. That wouldn't happen. 670 00:28:18,640 --> 00:28:20,680 [ Pen scribbling ] 671 00:28:26,080 --> 00:28:28,256 That was great. Thank you so much. 672 00:28:28,280 --> 00:28:30,496 Sure. Not a problem. Now, look. 673 00:28:30,520 --> 00:28:32,016 You shouldn't expect to feel completely well 674 00:28:32,040 --> 00:28:33,616 after just one session, 675 00:28:33,640 --> 00:28:36,296 but if you want to meet with me again, just ring. 676 00:28:36,320 --> 00:28:37,896 There's no need for another referral. 677 00:28:37,920 --> 00:28:39,576 No, I'll do that. 678 00:28:39,600 --> 00:28:41,176 I hope your relationship with your boss improves. 679 00:28:41,200 --> 00:28:42,976 Yeah, me too. 680 00:28:43,000 --> 00:28:45,576 Oh. And your cat allergy is better. 681 00:28:45,600 --> 00:28:48,176 How did you know about that? 682 00:28:48,200 --> 00:28:50,416 Say hi to Alexa for me. 683 00:28:50,440 --> 00:28:52,576 And if you could give her this, 684 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 it'll save me a phone call. 685 00:29:04,920 --> 00:29:06,696 But look, no sneezing. 686 00:29:06,720 --> 00:29:08,496 Amazing. 687 00:29:08,520 --> 00:29:11,496 What did he do? 688 00:29:11,520 --> 00:29:13,056 Just talked to me. 689 00:29:13,080 --> 00:29:16,056 But I don't have any idea how he knew about you. 690 00:29:16,080 --> 00:29:19,056 I didn't mention you once. 691 00:29:19,080 --> 00:29:20,456 What do you think? 692 00:29:20,480 --> 00:29:22,256 I think he's a man who plays games. 693 00:29:22,280 --> 00:29:24,696 Yeah, what's with the note? 694 00:29:24,720 --> 00:29:28,096 It's where he says he was when Michael Suzman was killed. 695 00:29:28,120 --> 00:29:30,656 - Working at the farm in Makarau. - Want me to check that out? 696 00:29:30,680 --> 00:29:33,136 No, it's almost certainly true. What about the computer? 697 00:29:33,160 --> 00:29:36,136 - What do you mean? - McMaster's laptop? 698 00:29:36,160 --> 00:29:39,040 - I asked you to look into it. - When? 699 00:29:41,560 --> 00:29:44,216 Madison 700 00:29:44,240 --> 00:29:46,816 what exactly happened in that consultation? 701 00:29:46,840 --> 00:29:50,016 I went in, sat on the sofa, 702 00:29:50,040 --> 00:29:52,016 told him how my boss is feeling my life 703 00:29:52,040 --> 00:29:53,256 with anxiety and stress. 704 00:29:53,280 --> 00:29:54,457 Thank you. 705 00:29:54,481 --> 00:29:56,896 Then he did some visualization stuff. 706 00:29:56,920 --> 00:29:59,816 He told me to concentrate on my breathing and relax. 707 00:29:59,840 --> 00:30:01,416 And? 708 00:30:01,440 --> 00:30:03,616 And he talked to me. Then I left. 709 00:30:03,640 --> 00:30:06,416 You know, you were in there more than two hours. 710 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 Well, it didn't feel like that. 711 00:30:16,000 --> 00:30:18,176 Harry, have you still got Tamara Innes in custody 712 00:30:18,200 --> 00:30:19,776 or has she been released? 713 00:30:19,800 --> 00:30:22,840 [ Upbeat music plays ] 714 00:30:31,000 --> 00:30:33,656 Tamara. Tamara! 715 00:30:33,680 --> 00:30:36,216 Please, I need to talk to you. It's important. 716 00:30:36,240 --> 00:30:38,416 My lawyer told me not to speak to anyone. 717 00:30:38,440 --> 00:30:40,416 I think I can help you. 718 00:30:40,440 --> 00:30:42,216 If you'll let me. 719 00:30:42,240 --> 00:30:44,536 Just two minutes. 720 00:30:44,560 --> 00:30:47,176 So Dr. McMaster met the man who was shot? 721 00:30:47,200 --> 00:30:50,976 He did, not long before your first appointment with him. 722 00:30:51,000 --> 00:30:54,136 Did he ever mention Michael Suzman's name to you? 723 00:30:54,160 --> 00:30:57,136 No, no. Why would he? 724 00:30:57,160 --> 00:30:58,936 Why did you seek out the doctor's help 725 00:30:58,960 --> 00:31:00,536 in the first place? 726 00:31:00,560 --> 00:31:02,136 Well... 727 00:31:02,160 --> 00:31:04,736 I was a mess. 728 00:31:04,760 --> 00:31:07,136 You know, after the... 729 00:31:07,160 --> 00:31:09,736 After the fire, my life fell apart. 730 00:31:09,760 --> 00:31:13,336 I couldn't eat, couldn't sleep. 731 00:31:13,360 --> 00:31:17,336 Nothing had any purpose. 732 00:31:17,360 --> 00:31:20,376 I was all alone. 733 00:31:20,400 --> 00:31:21,816 It was... 734 00:31:21,840 --> 00:31:25,136 It was worse than the worst kind of 735 00:31:25,160 --> 00:31:27,600 physical pain, you know. 736 00:31:29,320 --> 00:31:30,696 Did you have any blackouts, 737 00:31:30,720 --> 00:31:32,496 you know, time periods that you lost? 738 00:31:32,520 --> 00:31:34,096 No. 739 00:31:34,120 --> 00:31:35,760 Are you sure about that? 740 00:31:38,200 --> 00:31:41,496 So what treatments did the good doctor give you? 741 00:31:41,520 --> 00:31:44,616 Well, at first, it was just pills to help me sleep, 742 00:31:44,640 --> 00:31:47,096 and then he just... He just relaxed me. 743 00:31:47,120 --> 00:31:48,816 He just talked to me about refocusing my life. 744 00:31:48,840 --> 00:31:50,576 He gave me an exercise routine. 745 00:31:50,600 --> 00:31:54,016 - On running. - Yeah. 746 00:31:54,040 --> 00:31:55,656 And how did he relax you? 747 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 Hypnotherapy. 748 00:31:59,960 --> 00:32:02,200 [ Upbeat music plays ] 749 00:32:06,920 --> 00:32:08,576 Listen to this... The brains of people 750 00:32:08,600 --> 00:32:10,136 who are susceptible to hypnotherapy 751 00:32:10,160 --> 00:32:11,896 are different to the brains of people who are not, 752 00:32:11,920 --> 00:32:14,096 specifically there are stronger connections 753 00:32:14,120 --> 00:32:15,336 between the dorsolateral 754 00:32:15,360 --> 00:32:18,016 prefrontal cortex and the insula, 755 00:32:18,040 --> 00:32:19,936 and this creates a greater capacity 756 00:32:19,960 --> 00:32:23,136 for disassociation between action and reflection. 757 00:32:23,160 --> 00:32:26,936 - So...? - So, read it. 758 00:32:26,960 --> 00:32:29,216 0.1% of people are 759 00:32:29,240 --> 00:32:31,816 hyper-susceptible to hypnotherapy. 760 00:32:31,840 --> 00:32:34,216 Well, what if Tamara Innes is one of those? 761 00:32:34,240 --> 00:32:36,416 What, you think a psychiatrist programmed her 762 00:32:36,440 --> 00:32:37,617 to shoot Michael Suzman? 763 00:32:37,641 --> 00:32:39,456 Starting to think it's possible. 764 00:32:39,480 --> 00:32:41,496 You're kidding, right? Tell me you're kidding. 765 00:32:41,520 --> 00:32:42,856 ALEXA: Morning, Reuben. 766 00:32:42,880 --> 00:32:45,456 - Bread man cometh? - ALEXA: Bread woman! 767 00:32:45,480 --> 00:32:47,856 [ Chuckles ] Bread man is a bit of a pun. 768 00:32:47,880 --> 00:32:50,056 - It's not a pun! - [ Chuckles ] 769 00:32:50,080 --> 00:32:53,656 Ooh, still warm! Beautiful. 770 00:32:53,680 --> 00:32:55,376 Now, what can I get you guys for breakfast. 771 00:32:55,400 --> 00:32:57,496 You can't hypnotize someone into doing something 772 00:32:57,520 --> 00:32:58,976 that violates the value system. 773 00:32:59,000 --> 00:33:00,776 - How do you know that? - I know a lot of stuff. 774 00:33:00,800 --> 00:33:02,576 Look it up. Nice try. 775 00:33:02,600 --> 00:33:04,040 No banana. 776 00:33:06,480 --> 00:33:08,096 So, no banana for breakfast? 777 00:33:08,120 --> 00:33:11,296 Please forgive my rude and very ignorant friend, 778 00:33:11,320 --> 00:33:13,216 but I would love some coffee and scrambled eggs 779 00:33:13,240 --> 00:33:14,616 and extra salsa, please. 780 00:33:14,640 --> 00:33:16,696 - You got it. - Thanks. 781 00:33:16,720 --> 00:33:18,536 REUBEN: [ Sniffs ] Mmm! 782 00:33:18,560 --> 00:33:20,736 - MADISON: How was breakfast? - Well, the food was great, 783 00:33:20,760 --> 00:33:22,456 and the company stank. 784 00:33:22,480 --> 00:33:23,896 What do you think? 785 00:33:23,920 --> 00:33:26,616 I need the GPS starter from Tamara Innes' phone. 786 00:33:26,640 --> 00:33:27,817 Well, I'm nearly done. 787 00:33:27,841 --> 00:33:30,536 No, now. Forget the shirt. 788 00:33:30,560 --> 00:33:32,456 You know, if I really do have an anxiety attack, 789 00:33:32,480 --> 00:33:33,657 it'll be your fault. 790 00:33:33,681 --> 00:33:35,256 Fine. 791 00:33:35,280 --> 00:33:37,656 Okay. What do you need? 792 00:33:37,680 --> 00:33:41,256 Has she been in Makarau? 793 00:33:41,280 --> 00:33:42,856 She was there the day before the shooting. 794 00:33:42,880 --> 00:33:44,896 How did you know that? 795 00:33:44,920 --> 00:33:47,896 - ALEXA: Go which way? - MADISON: That way. 796 00:33:47,920 --> 00:33:49,896 ALEXA: Alright. Let's go. 797 00:33:49,920 --> 00:33:51,296 MADISON: What are we looking for? 798 00:33:51,320 --> 00:33:52,896 It's one of those "I'll know when I see it" 799 00:33:52,920 --> 00:33:53,977 kinds of things. 800 00:33:54,001 --> 00:33:56,376 Oh, great. One of those. 801 00:33:56,400 --> 00:33:58,576 I don't think I'm wearing the right shoes. 802 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 Come on. I believe in you. 803 00:34:12,880 --> 00:34:16,016 ALEXA: You know, that is the second biggest. 804 00:34:16,040 --> 00:34:17,616 Newton's Cradle I've ever seen. 805 00:34:17,640 --> 00:34:19,216 Where have you seen a bigger one? 806 00:34:19,240 --> 00:34:20,696 Get smart. 807 00:34:20,720 --> 00:34:22,176 I am smart. 808 00:34:22,200 --> 00:34:24,176 He's got one of those on his desk. 809 00:34:24,200 --> 00:34:27,136 Yeah, the transfer of impulse from one body to another. 810 00:34:27,160 --> 00:34:29,536 So how much further? 811 00:34:29,560 --> 00:34:31,000 Not far. 812 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 Should be up here. 813 00:34:36,840 --> 00:34:39,336 You know, when I told my parents I was coming to work with you, 814 00:34:39,360 --> 00:34:40,656 my father said it was a chance 815 00:34:40,680 --> 00:34:42,856 to experience new and interesting things. 816 00:34:42,880 --> 00:34:44,536 ALEXA: Well, he wasn't wrong, was he? 817 00:34:44,560 --> 00:34:46,136 MADISON: Yeah, you think? 818 00:34:46,160 --> 00:34:49,136 Look, Tamara's location data says she was around here, 819 00:34:49,160 --> 00:34:50,600 somewhere. 820 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Did you find something? 821 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 Yes. 822 00:35:07,800 --> 00:35:10,296 Give me the keys. 823 00:35:10,320 --> 00:35:12,496 Are you going to tell me what you're doing? 824 00:35:12,520 --> 00:35:14,496 Keys, please? 825 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 Thank you. 826 00:35:20,640 --> 00:35:23,016 Did you really take long service leave to come here? 827 00:35:23,040 --> 00:35:25,416 Yeah, three months full pay. 828 00:35:25,440 --> 00:35:27,016 - Three months? - Mm. 829 00:35:27,040 --> 00:35:28,816 You were to join the police when you were like 830 00:35:28,840 --> 00:35:32,176 16. Youngest forensic data analyst ever. 831 00:35:32,200 --> 00:35:33,936 Well, that is impressive. 832 00:35:33,960 --> 00:35:35,896 Well, it was either that 833 00:35:35,920 --> 00:35:37,576 or be charged with illegally accessing 834 00:35:37,600 --> 00:35:39,776 the government's inquiry into climate change. 835 00:35:39,800 --> 00:35:41,176 Oh, yeah? Why'd you do that? 836 00:35:41,200 --> 00:35:42,976 - Because I could. - [ Vehicle approaches ] 837 00:35:43,000 --> 00:35:44,840 Hello. 838 00:35:49,320 --> 00:35:50,696 Nice car! 839 00:35:50,720 --> 00:35:53,296 McMASTER: Oh, thank you. 840 00:35:53,320 --> 00:35:55,696 Looks like you're in the market for a midlife crisis. 841 00:35:55,720 --> 00:35:57,456 [ Chuckles ] 842 00:35:57,480 --> 00:35:59,656 Want to tell me what you're doing on my property? 843 00:35:59,680 --> 00:36:01,256 I'm just looking around. 844 00:36:01,280 --> 00:36:03,256 It's a great spread you've got here. 845 00:36:03,280 --> 00:36:04,337 Uh-huh. 846 00:36:04,361 --> 00:36:08,536 Well, gets me out of the house. 847 00:36:08,560 --> 00:36:09,936 How's your anxiety going? 848 00:36:09,960 --> 00:36:11,536 It's much better, thanks. 849 00:36:11,560 --> 00:36:13,096 Good to hear. 850 00:36:13,120 --> 00:36:15,536 I thought you might like to know that I've reported 851 00:36:15,560 --> 00:36:18,536 your little excursion to the police. 852 00:36:18,560 --> 00:36:20,536 Guess dinner's off then. 853 00:36:20,560 --> 00:36:22,400 [ Chuckles ] 854 00:36:31,480 --> 00:36:33,456 The more I see that guy, the less I like him. 855 00:36:33,480 --> 00:36:34,736 Yeah. 856 00:36:34,760 --> 00:36:35,737 [ Dog barks, cellphone vibrates ] 857 00:36:35,761 --> 00:36:39,136 My sister, again. 858 00:36:39,160 --> 00:36:41,136 Wait a minute. 859 00:36:41,160 --> 00:36:43,936 Were there special ringtones on Tamara's phone 860 00:36:43,960 --> 00:36:46,136 when she was called from those VolP numbers? 861 00:36:46,160 --> 00:36:47,536 I can check. 862 00:36:47,560 --> 00:36:50,736 Yeah, you check. I'll drive. 863 00:36:50,760 --> 00:36:53,200 [ Seagulls chirping ] 864 00:37:03,000 --> 00:37:05,176 Apparently, you've been trespassing. 865 00:37:05,200 --> 00:37:06,656 Would you like me to accompany you 866 00:37:06,680 --> 00:37:08,416 down to the station, Officer? 867 00:37:08,440 --> 00:37:10,816 I was thinking of dragging you out of the house in handcuffs. 868 00:37:10,840 --> 00:37:12,696 Looks better on TV. 869 00:37:12,720 --> 00:37:14,496 Keeping the community safe. 870 00:37:14,520 --> 00:37:16,296 I see what you're doing there. 871 00:37:16,320 --> 00:37:18,496 You have unusual methods. 872 00:37:18,520 --> 00:37:21,296 Never promised you a rose garden. 873 00:37:21,320 --> 00:37:23,016 James McMaster has important friends. 874 00:37:23,040 --> 00:37:24,656 He can make life difficult. 875 00:37:24,680 --> 00:37:26,776 Now, that's a coincidence because I was thinking 876 00:37:26,800 --> 00:37:29,776 of doing the same thing to him. 877 00:37:29,800 --> 00:37:31,640 Present for you. 878 00:37:33,920 --> 00:37:36,160 You might want to get those down to ballistics. 879 00:37:52,080 --> 00:37:54,920 [ Gunshots ] 880 00:38:04,600 --> 00:38:05,497 [ Engine turns off ] 881 00:38:05,521 --> 00:38:08,696 [ Car door opens ] 882 00:38:08,720 --> 00:38:12,216 So, the spell wore off, 883 00:38:12,240 --> 00:38:14,416 and you turned into a consultant. 884 00:38:14,440 --> 00:38:16,936 Are you sure that it wore off? 885 00:38:16,960 --> 00:38:20,296 I've got to say, I have not been on a firing range for years, 886 00:38:20,320 --> 00:38:22,896 and I am really happy to know I still got it. 887 00:38:22,920 --> 00:38:25,296 McMASTER: [ Laughs ] 888 00:38:25,320 --> 00:38:26,896 It's time you left. 889 00:38:26,920 --> 00:38:28,896 Don't be a killjoy. I just got here. 890 00:38:28,920 --> 00:38:30,896 Are you planning on shooting me, Alexa? 891 00:38:30,920 --> 00:38:34,496 Don't be silly? I just came to tell you a story. 892 00:38:34,520 --> 00:38:38,496 It's about a well-known doctor whose pride and ego 893 00:38:38,520 --> 00:38:40,896 are so out of control that he can't stand losing, 894 00:38:40,920 --> 00:38:42,936 especially when money's involved. 895 00:38:42,960 --> 00:38:44,296 Mm-hmm. 896 00:38:44,320 --> 00:38:46,136 And he tries to buy a house to stop the view 897 00:38:46,160 --> 00:38:48,176 from his investment property being lost. 898 00:38:48,200 --> 00:38:50,696 But like any good narcissist, 899 00:38:50,720 --> 00:38:52,816 when he's told to get stuffed, 900 00:38:52,840 --> 00:38:56,176 he thinks that revenge is his only option. 901 00:38:56,200 --> 00:38:59,336 Now, right about this time, a patient walks into his office, 902 00:38:59,360 --> 00:39:03,136 and he realizes she's a one in a thousand hypnosis subject. 903 00:39:03,160 --> 00:39:05,336 And that's when he puts it together. 904 00:39:05,360 --> 00:39:08,336 Using her, he can have the homeowner killed 905 00:39:08,360 --> 00:39:10,656 and make it look like he's had nothing to do with it. 906 00:39:10,680 --> 00:39:11,857 It's two birds, one stone. 907 00:39:11,881 --> 00:39:14,296 Wow! You're out of your mind. 908 00:39:14,320 --> 00:39:15,896 It gets better. 909 00:39:15,920 --> 00:39:19,056 So, after months of treatment sessions, 910 00:39:19,080 --> 00:39:21,936 he conditions the patient to become totally suggestible 911 00:39:21,960 --> 00:39:25,536 so he'll do whatever he wants, whenever he wants, 912 00:39:25,560 --> 00:39:27,896 and he gets her to come out to his farm, 913 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 and he trains her to shoot a gun like this. 914 00:39:36,760 --> 00:39:40,216 And then he makes her forget that she was ever there. 915 00:39:40,240 --> 00:39:41,696 How do you like my story so far? 916 00:39:41,720 --> 00:39:44,696 Mm, it's hilarious. 917 00:39:44,720 --> 00:39:48,496 But how to get her to act contrary to her moral code? 918 00:39:48,520 --> 00:39:49,776 Well, that's a tricky one. 919 00:39:49,800 --> 00:39:51,976 But our doctor is very, very clever, 920 00:39:52,000 --> 00:39:53,256 and he trains her to think 921 00:39:53,280 --> 00:39:54,816 that she's just shooting a target 922 00:39:54,840 --> 00:39:56,856 instead of this poor bloke 923 00:39:56,880 --> 00:40:00,136 that he's been following secretly on his morning run. 924 00:40:00,160 --> 00:40:01,337 And to get her to pull the trigger 925 00:40:01,361 --> 00:40:03,056 at exactly the right moment, 926 00:40:03,080 --> 00:40:05,496 he uses a very special ringtone 927 00:40:05,520 --> 00:40:07,896 that is programmed into the phone. 928 00:40:07,920 --> 00:40:11,696 - [ Cawing] - [ Laughs ] 929 00:40:11,720 --> 00:40:15,296 And how do you think you could ever prove any of this? 930 00:40:15,320 --> 00:40:17,296 Shall we give it a go? 931 00:40:17,320 --> 00:40:18,960 Tamara. 932 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 Hold this for me, love. 933 00:40:26,960 --> 00:40:28,600 Will I play the ringtone? 934 00:40:30,360 --> 00:40:32,936 Please do. I'm intrigued. 935 00:40:32,960 --> 00:40:34,576 Oh. 936 00:40:34,600 --> 00:40:36,536 What am I thinking of? 937 00:40:36,560 --> 00:40:38,800 I've got the most important part. 938 00:40:40,520 --> 00:40:43,296 Michael Suzman's shirt color. 939 00:40:43,320 --> 00:40:45,376 We wouldn't want her to shoot the wrong person. 940 00:40:45,400 --> 00:40:46,856 No, no, no! Don't play that! 941 00:40:46,880 --> 00:40:48,320 - [ Cawing] - No! No! No! 942 00:40:52,080 --> 00:40:53,720 It's alright, Tamara. 943 00:40:54,960 --> 00:40:56,400 [ Panting ] 944 00:41:02,200 --> 00:41:04,176 Relax. They're just blanks. 945 00:41:04,200 --> 00:41:06,656 Now, look into my eyes. 946 00:41:06,680 --> 00:41:08,016 Look into my eyes. 947 00:41:08,040 --> 00:41:10,216 Hey. 948 00:41:10,240 --> 00:41:12,416 And breathe with me. 949 00:41:12,440 --> 00:41:15,080 In and out. 950 00:41:17,320 --> 00:41:18,896 Well... 951 00:41:18,920 --> 00:41:20,896 Eh. 952 00:41:20,920 --> 00:41:23,936 Madison? 953 00:41:23,960 --> 00:41:26,400 - Madison? - Coming. 954 00:41:28,760 --> 00:41:30,736 Oh, that looks great on you. 955 00:41:30,760 --> 00:41:32,936 Where you going? 956 00:41:32,960 --> 00:41:36,176 Well, you said three days, and I've been here five. 957 00:41:36,200 --> 00:41:37,576 Yeah. 958 00:41:37,600 --> 00:41:39,536 How long were you expecting to stay? 959 00:41:39,560 --> 00:41:41,376 Oh, I was prepared to give it a couple of months, 960 00:41:41,400 --> 00:41:42,577 but that's cool. 961 00:41:42,601 --> 00:41:44,096 It's been great hanging out. 962 00:41:44,120 --> 00:41:45,960 Yeah, it has. 963 00:41:49,240 --> 00:41:50,297 Well... 964 00:41:50,321 --> 00:41:52,160 Well... 965 00:41:54,440 --> 00:41:56,176 I guess I'll see you around. 966 00:41:56,200 --> 00:41:57,440 Yeah. 967 00:42:00,880 --> 00:42:02,256 - That's bags empty, isn't it? - Yes. 968 00:42:02,280 --> 00:42:04,056 You really suck at this, don't you? 969 00:42:04,080 --> 00:42:05,920 Yep. 970 00:42:09,320 --> 00:42:11,616 Is that a door key? 971 00:42:11,640 --> 00:42:13,856 Now, if you can guess which door, 972 00:42:13,880 --> 00:42:14,977 you can have it. 973 00:42:15,001 --> 00:42:16,776 Ooh, front door. 974 00:42:16,800 --> 00:42:19,976 The prize goes to the lady with the empty travel case. 975 00:42:20,000 --> 00:42:22,776 - I can pay rent. - Yes, you will. 976 00:42:22,800 --> 00:42:24,440 [ Knocks on door ] 977 00:42:29,320 --> 00:42:31,456 ♪ Rolling along... ♪ 978 00:42:31,480 --> 00:42:33,856 - Oh, hey. - Nice shirt. 979 00:42:33,880 --> 00:42:36,256 Oh, this whole thing? 980 00:42:36,280 --> 00:42:37,776 Kieran said you drank white. 981 00:42:37,800 --> 00:42:39,296 Very nice. 982 00:42:39,320 --> 00:42:40,696 Now, I do drink red, too, 983 00:42:40,720 --> 00:42:42,296 but I only like super good red. 984 00:42:42,320 --> 00:42:45,616 Noted. We're getting Tamara some help. 985 00:42:45,640 --> 00:42:47,016 Excellent. What about the good doctor? 986 00:42:47,040 --> 00:42:49,696 - You charged him? - Conspiracy to murder. 987 00:42:49,720 --> 00:42:52,296 Publicity will take some shine off his halo at the very least. 988 00:42:52,320 --> 00:42:54,616 Yeah, I'd like to see that. 989 00:42:54,640 --> 00:42:57,016 Now, regarding the hypnotism... 990 00:42:57,040 --> 00:42:58,656 I believe you owe me an apology. 991 00:42:58,680 --> 00:43:01,296 Well, why don't you ask me in, and we can talk about it? 992 00:43:01,320 --> 00:43:03,096 Easy. 993 00:43:03,120 --> 00:43:05,096 I hardly know ya. 994 00:43:05,120 --> 00:43:08,696 ♪ She was so good... ♪ 995 00:43:08,720 --> 00:43:10,096 Thanks for the wine! 996 00:43:10,120 --> 00:43:11,896 ♪ And in trouble ♪ 997 00:43:11,920 --> 00:43:13,496 Want to watch a movie? 998 00:43:13,520 --> 00:43:14,697 [ Sneezes ] 999 00:43:14,721 --> 00:43:17,496 Aw, good boy. 1000 00:43:17,520 --> 00:43:22,496 ♪ So good at being in trouble ♪ 1001 00:43:22,520 --> 00:43:23,776 Oh, this is a good one. 1002 00:43:23,800 --> 00:43:27,576 ♪ So good at being in trouble ♪ 1003 00:43:27,600 --> 00:43:30,840 [ Upbeat music plays ] 71247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.