Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,020 --> 00:05:07,056
Favorite le vostre generalità.
2
00:05:07,900 --> 00:05:09,379
Come vi chiamate?
3
00:05:11,260 --> 00:05:12,807
Carlo Conti.
4
00:05:15,660 --> 00:05:18,527
Ogni notte la stessa storia.
5
00:05:35,420 --> 00:05:36,580
Documenti.
6
00:05:51,780 --> 00:05:54,340
Allora alzati, dobbiamo certificarti.
7
00:06:05,500 --> 00:06:07,582
Andiamo.
8
00:06:38,380 --> 00:06:39,438
Pronto?
9
00:06:40,580 --> 00:06:42,696
Sì, sono io.
Buonasera, commissario.
10
00:06:44,620 --> 00:06:46,258
Oddio, che è successo?
11
00:06:48,660 --> 00:06:51,515
Ah!
Ah, meno male.
12
00:06:54,020 --> 00:06:55,203
Lo so, lo so.
13
00:06:58,100 --> 00:07:00,455
A che ora arriva il treno domattina?
14
00:07:00,940 --> 00:07:02,680
Sì, vado a prenderlo io.
15
00:07:03,900 --> 00:07:05,436
Grazie, commissario.
16
00:07:06,020 --> 00:07:07,464
Renato. Sta bene.
17
00:07:10,300 --> 00:07:12,586
Me ne occupo io personalmente.
18
00:07:14,140 --> 00:07:16,017
Grazie ancora, buonanotte.
19
00:07:19,420 --> 00:07:22,093
Certo che mio fratello...
- Ma che ha fatto?
20
00:07:22,420 --> 00:07:26,208
Niente! Si è fatto fermare ubriaco
alla stazione di Roma.
21
00:07:26,820 --> 00:07:29,436
Ma come, a Roma?
- Già.
22
00:07:31,180 --> 00:07:33,580
Invece di venire a prenderci al treno....
23
00:07:33,620 --> 00:07:36,300
Ma figurati! Renato che
va a prendere qualcuno...
24
00:07:36,340 --> 00:07:39,855
Magari con un mazzo di fiori!
- Ma questo è proprio un dispetto!
25
00:07:39,980 --> 00:07:43,040
Noi torniamo dal viaggio di nozze,
lui sta a Roma e non viene.
26
00:08:33,300 --> 00:08:35,825
Renato, il caffè si raffredda!
27
00:08:47,340 --> 00:08:50,537
Come ti senti?
- Bene.
28
00:08:52,060 --> 00:08:55,500
Volevo dirti una cosa
e non riesco a ricordarla.
29
00:08:55,540 --> 00:08:57,496
Forse non era importante.
30
00:08:59,660 --> 00:09:03,209
Emilia non si è dispiaciuta
che l'hai abbandonata di prima mattina?
31
00:09:04,140 --> 00:09:07,100
Si era appena addormentata
quando sono uscito.
32
00:09:07,140 --> 00:09:09,062
Ha passato una brutta notte.
33
00:09:13,420 --> 00:09:15,342
Non è abituata come me.
34
00:09:16,060 --> 00:09:18,140
È una vita che ti faccio
da fratello grande.
35
00:09:18,180 --> 00:09:21,180
- E perchè, sei il più piccolo?
- No.
36
00:09:21,220 --> 00:09:24,280
Adesso mi sento più giovane
di qualche anno fa.
37
00:09:30,020 --> 00:09:33,444
Renato! Dopo una notte così
potresti evitare di bere?
38
00:09:33,620 --> 00:09:34,757
Sto bene!
39
00:09:39,140 --> 00:09:41,859
Dai un goccio pure a me.
- Bevi bevi...
40
00:09:42,060 --> 00:09:47,384
Così in tribunale...
assolvi il ladro e condanni il pollo.
41
00:09:47,700 --> 00:09:51,284
No, oggi non lavoro.
Sono ancora in licenza matrimoniale.
42
00:09:52,980 --> 00:09:55,403
I libri li avete già messi via?
43
00:09:57,220 --> 00:09:59,745
No, non ancora.
Anzi, a proposito,
44
00:09:59,980 --> 00:10:03,825
potresti tenerne qualcuno per ricordo.
Ce ne sono di bellissimi!
45
00:10:06,780 --> 00:10:09,032
Ci sono i libri russi della mamma!
46
00:10:11,100 --> 00:10:15,036
C'è tutto Croce. - Volevo sapere
se c'era qualche libro di Herzen.
47
00:10:16,500 --> 00:10:19,128
E chi è?
- Un amico del nonno.
48
00:10:19,820 --> 00:10:21,822
Ah, sì! Me lo ricordo.
49
00:10:22,340 --> 00:10:25,540
Quel suo collega tedesco
che veniva sempre con i figli.
50
00:10:25,580 --> 00:10:27,127
No, l'altro nonno.
51
00:10:27,340 --> 00:10:29,980
Perché, adesso Bakunin
non è più nostro nonno?
52
00:10:30,020 --> 00:10:31,851
Ecco cosa volevo dirti!
53
00:10:32,420 --> 00:10:35,435
Ho trovato delle carte di Bakunin.
- Davvero?
54
00:10:35,660 --> 00:10:39,740
Fattele tradurre da zia Marina.
Non ci vai mai, magari è dispiaciuta.
55
00:10:39,780 --> 00:10:41,372
Passerò.
56
00:10:42,500 --> 00:10:44,502
Andrò a salutare anche lei.
57
00:10:46,180 --> 00:10:48,819
Dicevi così anche quando
mamma era ancora viva.
58
00:10:49,780 --> 00:10:52,897
E poi non ci passavi mai.
- Professore, siete qui?
59
00:10:53,660 --> 00:10:56,356
L'esercito della salvezza è al completo.
60
00:10:59,580 --> 00:11:01,940
Bentornato, presidente!
Come sta la signora?
61
00:11:01,980 --> 00:11:03,117
Bene, grazie.
62
00:11:03,180 --> 00:11:04,488
Perchè sei qui?
63
00:11:04,540 --> 00:11:06,980
Avevo lasciato detto al barista
se potevi venire oggi...
64
00:11:07,020 --> 00:11:08,897
...ad aiutarci per il trasloco.
65
00:11:08,940 --> 00:11:13,140
- Qui non c'è niente da fare?
- Sì, porta via il tuo presidente.
66
00:11:13,180 --> 00:11:16,900
- Qua non c'è niente da salvare.
- Che qualcuno salvi me!
67
00:11:22,260 --> 00:11:24,900
Vieni da me nel pomeriggio.
Qui rassetta come al solito.
68
00:11:24,940 --> 00:11:26,817
E fai anche un po' di spesa.
69
00:11:27,940 --> 00:11:30,966
Un po' di grissini, il dentifricio...
70
00:11:31,620 --> 00:11:34,500
...il caffè e un po' di mozzarella.
71
00:11:34,540 --> 00:11:36,417
Così magari distrattamente
se la mangia.
72
00:11:36,460 --> 00:11:38,820
Ma se la butta tutte le volte!
73
00:11:38,860 --> 00:11:40,737
Comprala lo stesso.
74
00:11:41,340 --> 00:11:43,540
Gli piace.
75
00:11:43,580 --> 00:11:47,700
E compra pure un po' di vino
così non beve whisky.
76
00:11:47,740 --> 00:11:50,420
- Avete ragione.
- E tu quando ti sposi?
77
00:11:50,460 --> 00:11:54,820
Quando Antonio trova lavoro
o almeno una casa.
78
00:11:54,860 --> 00:11:56,816
Alla salute dei futuri sposi...
79
00:11:56,860 --> 00:11:59,761
...dei presenti e di quelli passati.
80
00:12:06,260 --> 00:12:09,180
Ci sono le scatole
per mettere la roba?
81
00:12:09,220 --> 00:12:12,380
È vero! E ci serve anche la carta.
82
00:12:12,420 --> 00:12:15,580
Renato, possiamo prendere
i giornali vecchi in cucina?
83
00:12:15,620 --> 00:12:17,702
II professore se n'è andato.
84
00:12:52,980 --> 00:12:55,266
Ruffo, 30.
85
00:13:01,340 --> 00:13:03,137
Questa è la quarta volta.
86
00:13:03,940 --> 00:13:06,682
Manna... 18.
87
00:13:07,300 --> 00:13:08,710
Non si avvicini!
88
00:13:10,940 --> 00:13:13,647
Non mi contamini con la sua ignoranza.
89
00:13:36,980 --> 00:13:41,360
Ho finito il gesso.
Qualcuno lo vada a chiedere...
90
00:13:43,220 --> 00:13:44,448
Professore!
91
00:13:45,220 --> 00:13:48,100
Posso farle una domanda
non pertinente alla lezione?
92
00:13:48,140 --> 00:13:52,315
Certo. - Secondo lei, perchè Einstein
si è opposto alla teoria dei quanti?
93
00:13:53,700 --> 00:13:56,976
Perchè secondo Einstein
Dio non gioca a dadi.
94
00:13:58,660 --> 00:13:59,968
E poi, vedi...
95
00:14:00,900 --> 00:14:04,380
il mondo delle verità fisiche,
come di quelle matematiche,
96
00:14:04,420 --> 00:14:06,160
è chiuso come una sfera:
97
00:14:06,460 --> 00:14:08,803
Ogni nuova visione, se profonda,
98
00:14:08,900 --> 00:14:11,664
è una fuga da questa specie di prigione.
99
00:14:12,220 --> 00:14:15,166
Si possono avere delle resistenze,
a fuggire,
100
00:14:15,340 --> 00:14:18,650
Oppure non se ne può vedere
proprio la ragione.
101
00:14:21,540 --> 00:14:22,700
Permesso.
102
00:14:23,140 --> 00:14:25,654
Per voi, professore.
Anche due cancellini.
103
00:14:28,540 --> 00:14:31,300
Mi raccomando, non li lasciate in aula.
104
00:14:31,340 --> 00:14:35,140
Metteteli nella borsa.
- I cancellini spariscono subito.
105
00:14:42,220 --> 00:14:43,926
Allora...
106
00:14:53,140 --> 00:14:55,620
E così parti di nuovo?
Dove te ne vai?
107
00:14:55,660 --> 00:14:58,540
In Scandinavia?
C'è sotto una ragazza, eh?
108
00:14:58,580 --> 00:15:02,437
No, in Lapponia.
- Costerà moltissimo!
109
00:15:02,540 --> 00:15:05,976
No, farò l'autostop.
E se serve, farò qualche lavoretto.
110
00:15:06,180 --> 00:15:09,650
Perchè non vieni anche tu, Pietro?
- Io mi sposo. - Lo so.
111
00:15:09,780 --> 00:15:12,089
Stella si divertirebbe moltissimo.
112
00:15:13,020 --> 00:15:14,897
Stella sì, io no.
113
00:15:15,180 --> 00:15:17,182
Non ho la tua spensieratezza.
114
00:15:17,300 --> 00:15:19,450
E chi dice che sono spensierato?
115
00:15:20,700 --> 00:15:22,577
Buongiorno, don Simplicio.
116
00:15:22,620 --> 00:15:25,521
Il buon pastore ha abbandonato
la pecorella smarrita!
117
00:15:26,380 --> 00:15:29,660
II professore è tornato a casa
proprio per rivedere il vostro lavoro.
118
00:15:29,700 --> 00:15:33,260
Meno male, glielo spedito lunedì.
- Gradite un po' di vino? - No.
119
00:15:33,300 --> 00:15:35,860
Non sta bene
quando non si dice messa?
120
00:15:35,900 --> 00:15:38,340
Poco poco.
- Si può avere un altro bicchiere?
121
00:15:38,380 --> 00:15:39,813
Un po' anche a me.
122
00:15:43,820 --> 00:15:46,687
Pietro, volevo chiedervi una cortesia.
123
00:15:47,580 --> 00:15:51,620
Diteglielo anche voi al professore
di andare martedì al senato accademico.
124
00:15:51,660 --> 00:15:54,180
Assegnano i fondi per il ministero.
- Non ci va il preside?
125
00:15:54,220 --> 00:15:56,302
È malato.
- Poveri noi!
126
00:15:57,700 --> 00:16:00,100
Avete letto l'ultimo numero
di "Matematical Reviews"?
127
00:16:00,140 --> 00:16:01,300
Sì.
128
00:16:01,540 --> 00:16:04,860
La sesta stroncatura di fila.
- Renato se le va cercando.
129
00:16:04,900 --> 00:16:08,180
Non è possibile andare con lui
a sfottere mezzo mondo scientifico.
130
00:16:08,220 --> 00:16:11,974
Americani, svizzeri...
- Sono preoccupato per lui.
131
00:16:12,060 --> 00:16:14,096
Ho avvertito strani segni.
132
00:16:14,140 --> 00:16:18,060
Io ho una pianta in facoltà
che annaffio ogni giorno alla stessa ora.
133
00:16:18,100 --> 00:16:20,940
Perchè alla stessa ora?
- Mi metto alla prova.
134
00:16:20,980 --> 00:16:24,580
Voglio vedere se ogni giorno sento
la necessità di un gesto così semplice.
135
00:16:24,620 --> 00:16:27,123
Insomma, un'abitudine.
E Renato che c'entra?
136
00:16:28,180 --> 00:16:30,580
L'altro giorno il professore
mi ha detto:
137
00:16:30,620 --> 00:16:35,000
"Ho paura che tu smetterai
di annaffiare quella piantina."
138
00:16:35,220 --> 00:16:36,903
"E questo mi dispiace."
139
00:16:37,700 --> 00:16:39,338
Proprio così ha detto.
140
00:16:39,500 --> 00:16:40,831
Che voleva dire?
141
00:16:41,300 --> 00:16:43,820
Renato dice sempre
che vuole lasciare la cattedra.
142
00:16:43,860 --> 00:16:47,227
Forse vuole che l'annaffiate
quando ci sarà un nuovo professore.
143
00:16:47,420 --> 00:16:50,540
Sarà... - Non vi date pena
per la piantina, se la caverà.
144
00:16:50,580 --> 00:16:53,740
Fatevi un altro bicchiere.
- È tardi, devo andare.
145
00:16:53,780 --> 00:16:55,953
Solo un po'.
- Poco.
146
00:16:56,900 --> 00:17:00,301
Tanto questo vino è acqua.
- Sa pure di aceto.
147
00:17:02,180 --> 00:17:05,718
Pietro, ricordatevi del senato
accademico. - State tranquillo.
148
00:17:06,060 --> 00:17:08,779
Arrivederci.
- Arrivederci.
149
00:17:11,180 --> 00:17:14,700
E se don Simplicio avesse ragione?
- Non preoccuparti per Renato!
150
00:17:14,740 --> 00:17:17,540
È una vita che gli sto appresso
e sapete che vi dico?
151
00:17:17,580 --> 00:17:19,730
Renato ci sotterra tutti quanti!
152
00:17:19,780 --> 00:17:22,740
A volte le abitudini ci impediscono
di leggere nuovi segnali.
153
00:17:22,780 --> 00:17:25,860
Anche tu con i segni?
- Veramente ho detto segnali.
154
00:17:25,900 --> 00:17:29,313
Se lascia la cattedra
avrà una pensione.
155
00:17:29,500 --> 00:17:32,260
Gli interessi non gli mancano,
potrà stare con noi,
156
00:17:32,300 --> 00:17:33,631
fare dei viaggi.
157
00:17:37,580 --> 00:17:39,536
Stai attento!
158
00:17:42,020 --> 00:17:43,897
E vai!
159
00:18:38,500 --> 00:18:40,582
Raddrizzalo!
160
00:18:46,500 --> 00:18:49,822
Raddrizzalo, ti ho detto!
- Oh, ma che vuoi?
161
00:18:54,180 --> 00:18:56,820
Non voglio trasformare
la casa in un deposito.
162
00:18:56,860 --> 00:19:00,591
Che devi fare col biliardo?
- Mi piace giocare. - Alla tua età?
163
00:19:02,980 --> 00:19:06,108
Renato!
- Renato, che fai qui?
164
00:19:09,300 --> 00:19:12,064
Pensavo di trovarti peggio
dopo ieri notte.
165
00:19:12,260 --> 00:19:15,206
Hai visto che è venuto?
- A proposito,
166
00:19:15,340 --> 00:19:19,208
il libro di Herzen non l'ho trovato.
- Pazienza. - Vieni, Renato.
167
00:19:19,300 --> 00:19:20,631
Scegli qualcosa.
168
00:19:21,420 --> 00:19:23,832
Qualche quadro, qualche libro...
169
00:19:24,420 --> 00:19:26,672
Lina!
170
00:19:27,860 --> 00:19:30,112
Portaci un po' d'acqua per favore.
171
00:19:30,900 --> 00:19:32,037
Che sudata!
172
00:19:32,860 --> 00:19:35,647
Hai trovato le lettere del nonno?
- Sì.
173
00:19:37,660 --> 00:19:38,729
Renato...
174
00:19:40,220 --> 00:19:43,951
Ho regalato a Emilia l'anello
di mamma, quello con il rubino.
175
00:19:44,020 --> 00:19:47,239
Però tutti gli altri gioielli...
- Vuoi che li metta io?
176
00:19:49,620 --> 00:19:51,580
Non puoi rimettere su casa?
177
00:19:51,620 --> 00:19:54,300
Come si chiama quella ragazza
con cui eri a Mergellina?
178
00:19:54,340 --> 00:19:56,046
Non voglio niente.
179
00:19:57,740 --> 00:19:59,173
Grazie.
180
00:20:06,540 --> 00:20:09,031
Qua ci dobbiamo muovere.
181
00:20:12,300 --> 00:20:14,143
Scusa, cara.
182
00:20:18,220 --> 00:20:20,711
Il trasloco mi sta uccidendo.
183
00:20:23,900 --> 00:20:26,016
Questo a te.
184
00:20:26,060 --> 00:20:29,655
Bisogna imballarlo con delicatezza.
185
00:20:31,620 --> 00:20:34,726
Raccomandalo anche a tua sorella
quando viene ad aiutarti.
186
00:20:36,900 --> 00:20:38,982
Hai visto quanti cartoni?
187
00:20:39,980 --> 00:20:44,155
Dovrai farlo stringere l'anello,
mamma aveva un dito da badessa.
188
00:20:45,100 --> 00:20:47,136
Basta mettere sotto la fede.
189
00:20:49,700 --> 00:20:53,545
So che avete incontrato
Philippe a Parigi. Come sta?
190
00:20:53,780 --> 00:20:54,872
Sta bene.
191
00:20:55,020 --> 00:20:56,931
Mi ha fatto piacere rivederlo.
192
00:20:58,260 --> 00:21:01,320
E poi c'era qualcosa da chiarire con lui.
- Cioè?
193
00:21:02,060 --> 00:21:05,814
Quando venne a Napoli aveva capito
che io e te andavamo a letto insieme.
194
00:21:06,020 --> 00:21:08,523
Cosa c'era da chiarire?
Non era vero?
195
00:21:12,260 --> 00:21:15,206
Philippe mi ha fatto conoscere
i suoi assistenti.
196
00:21:16,380 --> 00:21:19,620
C'è anche una donna. - Anch'io
ho una mezza donna come assistente.
197
00:21:19,660 --> 00:21:24,074
Insomma, porta la gonna. - A Napoli non c'è
un assistente donna in tutta la facoltà.
198
00:21:24,540 --> 00:21:25,643
Emilia...
199
00:21:26,620 --> 00:21:30,780
io non ti ho mai promesso nè un posto
di assistente nè un posto di moglie...
200
00:21:30,820 --> 00:21:31,946
morganatica.
201
00:21:32,620 --> 00:21:34,781
Poi tu ne hai avuti altri di amori.
202
00:21:35,300 --> 00:21:36,415
Tu invece?
203
00:21:38,700 --> 00:21:41,282
Tu hai fatto finta di separarti
da tua moglie.
204
00:21:43,380 --> 00:21:45,996
Cosa credi di avere più
da quella donna?
205
00:21:46,980 --> 00:21:49,642
Lei se n'è andata per davvero.
- Appunto.
206
00:21:51,940 --> 00:21:53,988
È possibile che non capisci?
207
00:21:55,540 --> 00:21:57,019
Cosa c'è da capire?
208
00:21:58,060 --> 00:22:00,130
Nemmeno ora?
- Attenzione!
209
00:22:04,060 --> 00:22:05,800
Adesso faccio una magia.
210
00:22:24,580 --> 00:22:25,854
Oh, che peccato!
211
00:22:25,900 --> 00:22:27,492
Non sempre riesce.
212
00:22:28,380 --> 00:22:30,325
Ci vuole il cristallo buono.
213
00:22:30,700 --> 00:22:34,260
Non so se portare questi bicchieri.
- Ce ne sono così tanti!
214
00:22:34,300 --> 00:22:37,860
Per forza! Questa tavola era sempre
apparecchiata per otto!
215
00:22:37,900 --> 00:22:40,983
Perchè, eravate otto?
- No, eravamo quattro.
216
00:22:41,580 --> 00:22:44,242
Anzi tre, perchè Renato non si sedeva mai.
217
00:22:46,780 --> 00:22:47,815
Però...
218
00:22:48,580 --> 00:22:52,721
a mamma faceva piacere se portavamo
degli amici, anche senza preavviso,
219
00:22:52,820 --> 00:22:54,356
e così si teneva pronta.
220
00:22:54,420 --> 00:22:57,620
E voi perchè non vi sedevate a tavola?
- Per abituarli.
221
00:22:57,660 --> 00:23:00,026
Che poi ve ne andavate di casa?
222
00:23:00,340 --> 00:23:02,433
Quante ne ha viste questa casa!
223
00:23:04,380 --> 00:23:07,781
Renato,
ti ricordi quando venne Andrè Gide?
224
00:23:08,300 --> 00:23:10,660
Emilia, era seduto proprio
dove sei seduta tu.
225
00:23:10,700 --> 00:23:11,735
Ah, sì.
226
00:23:12,420 --> 00:23:14,923
- Presidente, le tele.
- Vengo, vengo.
227
00:23:15,660 --> 00:23:18,675
Fatti raccontare da Renato
come storpiava il cognome.
228
00:23:24,540 --> 00:23:27,740
- Tua sorella sposerà Pietro?
- Non sei contento?
229
00:23:27,780 --> 00:23:29,980
- E tu?
- È un tuo allievo.
230
00:23:30,020 --> 00:23:32,900
- È un bravo ragazzo.
- Non c'è dubbio.
231
00:23:32,940 --> 00:23:35,020
- Arrivederci.
- Ciao.
232
00:23:35,060 --> 00:23:37,260
Qua per venerdì non
deve restare più niente.
233
00:23:37,300 --> 00:23:39,256
Questa roba andrà tutta
a casa vostra?
234
00:23:39,300 --> 00:23:41,177
Allora non ci siamo capiti.
235
00:23:41,220 --> 00:23:43,940
Una parte va a casa
e una parte va in magazzino.
236
00:23:43,980 --> 00:23:45,982
Questi quadri per esempio
vanno in magazzino.
237
00:24:05,740 --> 00:24:07,503
Teresa?
238
00:24:09,140 --> 00:24:11,740
Spendeteli pure per voi,
non solo per i vostri nipoti.
239
00:24:11,780 --> 00:24:13,780
Grazie, professore.
240
00:24:13,820 --> 00:24:15,253
Arrivederci.
241
00:25:47,340 --> 00:25:49,262
Prendi la palla!
242
00:25:53,060 --> 00:25:56,120
- Grazie, signorina.
- Stella!
243
00:25:59,380 --> 00:26:01,905
Che fai? Dai che sono in ritardo!
244
00:26:05,140 --> 00:26:07,860
- Che hai? Sei nervoso?
- Sono stanco.
245
00:26:07,900 --> 00:26:10,780
Speriamo che Renato abbia finito
di rivedere il lavoro...
246
00:26:10,820 --> 00:26:13,580
...così domani mattina lo spedisco
e non se ne parla più.
247
00:26:13,620 --> 00:26:16,180
Hai parlato a Renato
del nostro matrimonio?
248
00:26:16,220 --> 00:26:18,336
Sì, certo.
249
00:26:19,460 --> 00:26:21,052
Perchè?
250
00:26:22,020 --> 00:26:24,900
L'ho incontrato l'altro giorno...
251
00:26:24,940 --> 00:26:27,620
...e mi ha fatto dei discorsi
così strani.
252
00:26:27,660 --> 00:26:32,120
Mi ha detto che sono giovane,
che devo studiare, viaggiare...
253
00:26:34,860 --> 00:26:36,327
Hai cambiato idea?
254
00:26:36,380 --> 00:26:39,860
Dopo tutte le liti con mamma...
non ascolterò di certo Renato!
255
00:26:39,900 --> 00:26:42,180
Sì, ma i suoi argomenti
non erano quelli di tua madre.
256
00:26:42,220 --> 00:26:44,220
Renato mi fa un po' pena.
257
00:26:44,260 --> 00:26:47,060
E pensare che da ragazzina
mi piaceva moltissimo.
258
00:26:47,100 --> 00:26:48,806
Siete tutte uguali voi donne!
259
00:26:48,860 --> 00:26:50,703
Un uomo vi fa pena,
lo volete salvare...
260
00:26:51,820 --> 00:26:54,180
...non vorrai mica sposarmi
perchè mi vuoi salvare?
261
00:26:54,220 --> 00:26:56,336
Ma dai che ti voglio bene!
262
00:26:58,020 --> 00:27:00,056
Un po' pena me la fai anche tu.
263
00:27:00,100 --> 00:27:03,500
Ti vengo a prendere all'una
poi mi spieghi perchè ti faccio pena.
264
00:27:03,540 --> 00:27:05,212
Che ho detto di male?
265
00:27:07,900 --> 00:27:09,663
Ti faccio pena, eh?
266
00:27:10,380 --> 00:27:12,462
- Ciao, Stella.
- Ciao, amore.
267
00:27:39,820 --> 00:27:41,742
Ma hai rivisto tutto!
268
00:27:43,420 --> 00:27:47,580
Tu non ci hai messo niente
ma io ci avevo perso molto tempo.
269
00:27:47,620 --> 00:27:49,860
È meglio non amare troppo
la matematica...
270
00:27:49,900 --> 00:27:51,606
...è lei che deve amarti.
271
00:27:51,660 --> 00:27:54,231
Sarebbe più giusto dire
che l'hai rifatto completamente.
272
00:27:54,940 --> 00:27:56,532
Sì, ma solo per egoismo.
273
00:27:56,580 --> 00:27:59,820
Avrei dovuto sottolineare
i passaggi sbagliati...
274
00:27:59,860 --> 00:28:02,420
...e farti arrivare da solo
alla soluzione...
275
00:28:02,460 --> 00:28:04,337
...ma ci voleva troppo tempo.
276
00:28:05,340 --> 00:28:07,012
Tu, poi, non hai fretta?
277
00:28:07,060 --> 00:28:09,267
So che stai per sposarti.
278
00:28:10,220 --> 00:28:13,900
Sembra che oggi i matrimoni
siano coperti dal segreto istruttorio.
279
00:28:13,940 --> 00:28:16,807
Neanche Luigi
mi aveva detto nulla del suo.
280
00:28:18,900 --> 00:28:20,606
Mi è rimasto solo il tè.
281
00:28:20,660 --> 00:28:24,426
- Posso offrirti del whisky.
- La mattina non bevo.
282
00:28:25,340 --> 00:28:28,480
Bevo io anche per te.
283
00:28:31,380 --> 00:28:33,530
Perchè hai detto a Stella
di non sposarmi?
284
00:28:34,100 --> 00:28:38,140
Non le ho detto di non sposarti,
le ho detto di non sposarsi.
285
00:28:38,180 --> 00:28:40,967
Poi ti sorprendi
che non ti ho detto niente?
286
00:28:42,620 --> 00:28:44,292
Di che hai paura?
287
00:28:44,340 --> 00:28:47,161
Io a te ormai non devo dire
più niente.
288
00:28:48,060 --> 00:28:50,220
Sei uscito dal partito,
hai avuto l'incarico...
289
00:28:50,260 --> 00:28:54,060
...e ora che stai per avere la cattedra
vuoi fare la famigliola.
290
00:28:54,100 --> 00:28:57,220
- Se questo è il futuro...
- Io sono uscito dal partito?
291
00:28:57,260 --> 00:29:00,020
Ma ti sei dimenticato
quello che mi dicevi nel '56?
292
00:29:00,060 --> 00:29:02,740
Krusciov ha distrutto Stalin,
Stalin ha distrutto Lenin...
293
00:29:02,780 --> 00:29:06,060
...Lenin chissà quanti altri ancora...
Marx ha distrutto Bakunin.
294
00:29:06,100 --> 00:29:08,136
Tu almeno rimanevi in famiglia
con tuo nonno.
295
00:29:08,180 --> 00:29:11,220
- Non c'è più quella famiglia.
- Tu hai vinto un concorso...
296
00:29:11,260 --> 00:29:12,852
...e hai avuto la cattedra.
297
00:29:12,900 --> 00:29:15,660
Sì, è successo anche quello.
298
00:29:15,700 --> 00:29:18,601
Anche tu ti sei sposato!
Perchè non dovrei farlo io?
299
00:29:19,300 --> 00:29:20,927
Io glielo dovevo.
300
00:29:20,980 --> 00:29:24,460
Anna si era fatta la galera fascista.
301
00:29:24,500 --> 00:29:27,242
Perchè menti a te stesso?
L'hai sposata perchè l'amavi.
302
00:29:29,460 --> 00:29:31,052
Anna poi!
303
00:29:33,140 --> 00:29:36,166
Non aveva certo difficoltà
a trovare chi la proteggesse!
304
00:29:37,340 --> 00:29:39,296
Pietro...
305
00:29:39,340 --> 00:29:42,620
...io non ho più nè tempo nè voglia
per spiegarti...
306
00:29:42,660 --> 00:29:45,367
...qual è la differenza
fra una donna libera...
307
00:29:46,140 --> 00:29:48,820
...limitatamente certo
come lo siamo tutti...
308
00:29:48,860 --> 00:29:50,452
...e una puttana.
309
00:29:51,340 --> 00:29:53,262
Ti dovrei sfidare a duello!
310
00:29:57,900 --> 00:29:59,743
Eri diverso da ragazzo.
311
00:30:00,900 --> 00:30:05,234
È triste assistere agli sforzi che fai
per essere come tutti.
312
00:30:15,700 --> 00:30:17,452
Vai alla formula 25.
313
00:30:23,940 --> 00:30:26,135
L'esponente non è 3, è 4.
314
00:34:23,580 --> 00:34:25,844
Mi scusi.
315
00:36:24,340 --> 00:36:25,819
Anche tu non credi.
316
00:36:26,980 --> 00:36:29,710
Non credo proprio.
317
00:36:29,820 --> 00:36:32,220
Purtroppo dovete andarci voi.
318
00:36:33,100 --> 00:36:36,752
Mi verranno a prendere?
- No, siete voi che dovete andare.
319
00:36:36,940 --> 00:36:39,580
Già, sono io che devo andare.
320
00:36:39,620 --> 00:36:43,260
Si tratta di una questione importante
per la facoltà, lo sapete.
321
00:36:43,300 --> 00:36:46,700
Affrettatevi ad andare
a mangiare, è tardi.
322
00:36:46,740 --> 00:36:48,662
È tardi, sì!
323
00:36:49,500 --> 00:36:52,606
Mi dovevano venire a prendere
molto tempo fa.
324
00:36:54,660 --> 00:36:56,366
Ma chi?
325
00:36:59,060 --> 00:37:00,982
Oggi non vi capisco proprio.
326
00:37:01,700 --> 00:37:04,726
Ricordi la storia di Re Salomone?
327
00:37:05,580 --> 00:37:08,740
Secondo voi quando la madre vera
dice a Salomone...
328
00:37:08,780 --> 00:37:12,140
...di dare il bambino a quell'altra,
lo dice per spirito di sacrificio...
329
00:37:12,180 --> 00:37:14,620
...o perchè il bambino viva?
- Perchè il bambino viva.
330
00:37:14,660 --> 00:37:17,980
Siete voi che parlate sempre
di spirito di sacrificio.
331
00:37:18,020 --> 00:37:20,386
Sapete che non sono
sempre d'accordo.
332
00:37:21,940 --> 00:37:25,260
Penso che anche Cristo non muoia
per spirito di sacrificio...
333
00:37:25,300 --> 00:37:28,220
...ma perchè la parola viva.
- Il passaggio è corretto.
334
00:37:28,260 --> 00:37:31,860
Allora perchè non vi orientate
verso il prossimo, verso la vita?
335
00:37:31,900 --> 00:37:33,208
Volete fare come Giuda?
336
00:37:33,260 --> 00:37:35,260
Assumervi una colpa
che è di tutti?
337
00:37:35,300 --> 00:37:37,060
Guarda.
338
00:37:37,100 --> 00:37:39,967
Questa è la parola
e questa è la vita.
339
00:37:40,700 --> 00:37:42,327
Vedi?
340
00:37:43,220 --> 00:37:46,451
La sfiora appena ma non l'afferra.
341
00:37:55,340 --> 00:37:58,580
- Questa è soltanto una bozza.
- Certo.
342
00:37:58,620 --> 00:38:00,781
Il nipote di Bakunin!
343
00:38:02,380 --> 00:38:04,540
Sono mesi che non vieni
a trovarmi a casa.
344
00:38:04,580 --> 00:38:07,220
- Non vieni più neanche a casa mia.
- Ma se siete sempre occupati.
345
00:38:07,260 --> 00:38:09,296
Non me ne parlare,
vengo da Roma.
346
00:38:09,340 --> 00:38:13,344
- Compagno, permetti un attimo?
- Sì. Scusa, Renato.
347
00:38:24,500 --> 00:38:26,580
- Ciao, Roberto!
- Renato.
348
00:38:26,620 --> 00:38:30,300
- Avete stampato il programma?
- Sì, eccolo.
349
00:38:30,340 --> 00:38:32,046
Cominciamo giovedì.
350
00:38:33,140 --> 00:38:36,220
Che bei film! C'è anche Dreyer.
351
00:38:36,260 --> 00:38:39,660
Perchè non vieni
a presentarne qualcuno?
352
00:38:39,700 --> 00:38:42,316
Raddoppiamo le presenze
se vieni tu.
353
00:38:43,020 --> 00:38:46,220
Perchè no? Forse proprio
"Giovanna d'Arco".
354
00:38:46,260 --> 00:38:48,546
- È a giugno, vero?
- Sì.
355
00:39:18,980 --> 00:39:21,220
Professore!
356
00:39:21,260 --> 00:39:24,940
So che avete difficoltà
a trovare le cose.
357
00:39:24,980 --> 00:39:27,220
Io ho un amico marittimo
che viene da Marsiglia.
358
00:39:27,260 --> 00:39:31,481
- Grazie, le avevo appena finite.
- Dovere.
359
00:39:35,100 --> 00:39:38,100
- Leonardo, sei stato
all'ultima manifestazione? - No.
360
00:39:38,140 --> 00:39:40,860
- Peccato perchè...
- Senti...
361
00:39:40,900 --> 00:39:43,380
Diciamo che io sono
il segretario del comitato.
362
00:39:43,420 --> 00:39:45,740
Dormo in sede
perchè non ho una lira.
363
00:39:45,780 --> 00:39:48,700
Tutti viaggiano,
i miei amici vanno in Europa...
364
00:39:48,740 --> 00:39:50,980
...voi stranieri venite qui,
io non posso.
365
00:39:51,020 --> 00:39:53,980
A volte mi sembra di essere
più il gestore di un ostello
366
00:39:54,020 --> 00:39:55,920
che un militante per la pace.
367
00:39:55,980 --> 00:39:59,500
Sempre meglio di Beppe Maria
che di notte va a caccia di gatti.
368
00:39:59,540 --> 00:40:03,660
- Di gatti? - Per venderli all'istituto
di biologia per gli esperimenti.
369
00:40:03,700 --> 00:40:08,220
- È orribile! - Ad Auschwitz
le SS coltivavano i fiori.
370
00:40:08,260 --> 00:40:10,980
Lo so già. In estate
lavoro in un kibbutz.
371
00:40:11,020 --> 00:40:13,700
I miei amici ebrei mi accettano.
372
00:40:13,740 --> 00:40:15,583
Scusi.
373
00:40:20,500 --> 00:40:24,340
- Mi dispiace, ho offeso la tua amica.
- Ma no, quale amica!
374
00:40:24,380 --> 00:40:26,257
Questa nemmeno mi guarda.
375
00:40:26,300 --> 00:40:29,660
Poi è un'ingenua,
non si può volere l'impossibile.
376
00:40:29,700 --> 00:40:31,406
Guarda che...
377
00:40:32,740 --> 00:40:37,740
...quelli che si limitano
a ciò che pare loro possibile...
378
00:40:37,780 --> 00:40:40,487
...non avanzeranno mai di un passo.
379
00:40:50,340 --> 00:40:53,161
- Ti piacciono le Gauloises?
- Sì, grazie.
380
00:41:37,460 --> 00:41:39,337
È permesso?
381
00:41:39,980 --> 00:41:42,596
Pietro, che piacere!
382
00:41:43,420 --> 00:41:46,780
Come state, don Simplicio?
Non vi sapevo così patito di musica!
383
00:41:46,820 --> 00:41:48,660
È una Sarabanda di Bach.
384
00:41:48,700 --> 00:41:54,820
- Volevo farla sentire a mia cugina.
- Quante cugine avete?
385
00:41:54,860 --> 00:41:56,940
Mia madre è la prima di nove sorelle.
386
00:41:56,980 --> 00:41:59,062
- Vai, Cecilia.
- Buonasera.
387
00:41:59,860 --> 00:42:03,860
- Tanto voi vi potete sempre pentire.
- Che andate pensando?
388
00:42:03,900 --> 00:42:06,900
È che mettono tutto in subbuglio,
non riesco mai a lavorare.
389
00:42:06,940 --> 00:42:10,046
Lo so, io scherzo.
Voi siete un buon sacerdote.
390
00:42:11,900 --> 00:42:14,721
È proprio per questo
che sono venuto qua.
391
00:42:16,540 --> 00:42:20,580
Questo è il mio ultimo lavoro
per il concorso.
392
00:42:20,620 --> 00:42:24,620
Renato doveva solo rivederlo
e invece l'ha rifatto completamente.
393
00:42:24,660 --> 00:42:29,060
Tutto è impostato meglio
di quanto avevo fatto io...
394
00:42:29,100 --> 00:42:32,570
...ma voi lo conoscete Renato,
ci sarà qualche passaggio sbrigativo.
395
00:42:33,700 --> 00:42:35,816
Voi siete paziente, don Simplicio.
396
00:42:36,980 --> 00:42:39,312
E certamente manterrete il riserbo
su tutto questo.
397
00:42:40,940 --> 00:42:43,300
Mi aiutereste a controllare?
398
00:42:43,340 --> 00:42:46,180
Certo ma non farete in tempo.
399
00:42:46,220 --> 00:42:49,986
- Mandate il lavoro che avete fatto voi.
- C'è una proroga.
400
00:42:51,100 --> 00:42:53,352
Ho telefonato a Roma stamattina.
401
00:42:54,420 --> 00:42:56,092
Date qua.
402
00:43:01,820 --> 00:43:04,960
La carriera di matematico
si avvia troppo presto.
403
00:43:06,220 --> 00:43:07,733
Uno o due esami di analisi...
404
00:43:07,780 --> 00:43:11,700
...e già sembra di dover scoprire
chissà quale teorema.
405
00:43:11,740 --> 00:43:13,820
Voi lo sapete, don Simplicio.
406
00:43:13,860 --> 00:43:15,976
La matematica non si apprende.
407
00:43:16,820 --> 00:43:18,580
È un occhio che hai dentro.
408
00:43:18,620 --> 00:43:22,220
Qualcuno ti mostra il campo
e tu vedi subito.
409
00:43:22,260 --> 00:43:25,180
- Perciò si comincia così giovani.
- Sarà che io non vedo niente.
410
00:43:25,220 --> 00:43:28,900
Io so solo che bisogna affrontare
i passaggi uno dietro l'altro.
411
00:43:28,940 --> 00:43:31,192
A voi Renato vuole bene.
412
00:43:31,780 --> 00:43:34,060
È per questo che vi ha voluto
come assistente.
413
00:43:34,100 --> 00:43:35,772
Se lo dite voi!
414
00:43:35,820 --> 00:43:38,436
Io non me lo sono mai chiesto.
415
00:43:39,500 --> 00:43:41,172
Si è fatto tardi.
416
00:43:42,340 --> 00:43:44,171
Arrivederci.
417
00:43:44,500 --> 00:43:47,162
E grazie.
- Ci vediamo domani in facoltà.
418
00:43:47,500 --> 00:43:51,345
Mi dovete scusare per l'altro giorno.
- Per quel vino cattivo?
419
00:43:51,580 --> 00:43:55,334
Sono stato male due giorni.
- Arrivederci, don Simplicio.
420
00:43:57,220 --> 00:43:59,893
Pure io non lo vedo
da tre o quattro giorni.
421
00:44:01,420 --> 00:44:04,241
Sarà che è andato fuori.
422
00:44:05,980 --> 00:44:08,073
Arrivederci.
- Arrivederci, professore.
423
00:44:08,300 --> 00:44:10,837
Dovremmo trovarlo.
424
00:44:19,020 --> 00:44:21,966
Oh! Ha un po' di soldi da darmi?
Vorrei mangiarmi una pizza.
425
00:44:28,260 --> 00:44:31,161
Vi serve qualcosa?
- No, niente.
426
00:45:07,380 --> 00:45:09,302
PARLANO IN DIALETTO
427
00:45:27,660 --> 00:45:29,540
Guardalo col cane!
428
00:45:29,580 --> 00:45:33,220
Anche lui ha bisogno di carezze, no?
- Voi siete forestiero?
429
00:45:33,860 --> 00:45:35,860
Di dove siete?
- Indovina.
430
00:45:35,900 --> 00:45:37,333
E che ne so!
431
00:45:40,780 --> 00:45:42,940
Comunque deve fare freddo al vostro paese.
432
00:45:42,980 --> 00:45:45,278
Vedi com'è combinato? Pare inverno.
433
00:45:50,020 --> 00:45:53,300
Non per farmi i fatti vostri,
ma non avete una giacchetta?
434
00:45:53,340 --> 00:45:56,946
Una sciarpa di seta fina.
È maggio, il mese delle rose!
435
00:45:57,100 --> 00:46:02,049
Io porto ancora quei vestiti
con la giacca e il doppiopetto.
436
00:46:03,980 --> 00:46:07,740
A volte metto anche un vestito
da donna di velluto giallo.
437
00:46:07,780 --> 00:46:09,623
Oh! Bene!
438
00:46:09,980 --> 00:46:13,268
E quando ve lo mettete il vestito giallo?
439
00:46:13,540 --> 00:46:17,510
È un po' antiquato...
- Ehi, guarda chi arriva!
440
00:46:23,900 --> 00:46:25,208
Ciao, Marco.
441
00:46:26,780 --> 00:46:29,578
Buonasera, professore.
- Professore?
442
00:46:33,740 --> 00:46:35,420
Hai visto chi è venuto?
443
00:46:35,460 --> 00:46:38,406
Professore, e a me
non mi riconoscete?
444
00:46:38,940 --> 00:46:43,380
Biondino! II figlio di Tina la monarchica.
Quella che poi passò coi comunisti.
445
00:46:43,420 --> 00:46:47,766
Ho paura di no, ma uno di questi giorni
ti porterò un mazzo di rose rosse.
446
00:46:49,460 --> 00:46:52,247
Sentimental!
447
00:46:53,540 --> 00:46:54,973
Dove andate?
448
00:46:59,260 --> 00:47:02,400
È un pezzente, non ha neanche
gli occhi per piangere!
449
00:48:44,260 --> 00:48:46,103
A Palazzo Cellammare.
450
00:48:50,020 --> 00:48:53,820
- Si può fermare alle rampe
di Sant'Antonio? - Senz'altro.
451
00:49:06,060 --> 00:49:07,288
Ciro!
452
00:49:14,340 --> 00:49:16,376
- Anna!
- Peppino!
453
00:49:16,420 --> 00:49:18,297
Guarda chi c'è!
454
00:49:18,900 --> 00:49:22,420
- Come stai?
- Io bene e tu? - Bene!
455
00:49:22,460 --> 00:49:26,794
Non posso neanche darti la mano
perchè è tutta infarinata.
456
00:49:28,100 --> 00:49:30,716
È parecchio che non vieni
da queste parti, eh?
457
00:49:31,580 --> 00:49:35,100
- Cerchi Renato a quest'ora?
- No, sono passata a salutarti.
458
00:49:35,140 --> 00:49:37,420
Anche lui viene solo per salutare.
459
00:49:37,460 --> 00:49:40,100
Io gli chiedo che vuole mangiare
e lui mi risponde:
460
00:49:40,140 --> 00:49:43,500
"Niente, sono venuto a salutare
i vecchi compagni."
461
00:49:43,540 --> 00:49:45,417
Non vuole mai mangiare.
462
00:49:45,460 --> 00:49:48,100
E tu come stai?
Sei sempre bella!
463
00:49:48,140 --> 00:49:49,937
Anche tu stai bene.
464
00:49:49,980 --> 00:49:53,660
Uno di questi giorni se ce la faccio
vengo a mangiare da te.
465
00:49:53,700 --> 00:49:55,406
- Ho il taxi che mi aspetta.
- Ciao, Anna.
466
00:49:55,460 --> 00:49:57,382
Aspetta un momento!
467
00:49:59,180 --> 00:50:02,081
- Prenditi questa rosa.
- Ciao! - Ciao.
468
00:50:02,420 --> 00:50:05,140
- Il povero rettore...
- Il povero rettore?
469
00:50:05,180 --> 00:50:07,860
Ne stiamo discutendo
da stamattina...
470
00:50:07,900 --> 00:50:12,075
- È chiaro! - Poi ci lamentiamo
dei parlamentari!
471
00:50:15,660 --> 00:50:17,366
Un momento!
472
00:50:17,420 --> 00:50:20,100
È da stamattina
che non si capisce...
473
00:50:20,140 --> 00:50:22,740
Cari colleghi, andiamo al sodo.
474
00:50:22,780 --> 00:50:27,100
- Qui di 825 milioni...
- Non sono 825!
475
00:50:27,140 --> 00:50:29,340
I milioni sono 835.
476
00:50:29,380 --> 00:50:33,225
- Dieci milioni in più?
- Cari colleghi...
477
00:50:39,740 --> 00:50:41,696
Qui si tratta di esigenze!
478
00:50:41,740 --> 00:50:45,060
Io lo sto dicendo da questa mattina.
479
00:50:45,100 --> 00:50:46,806
Un momento!
480
00:50:46,860 --> 00:50:50,660
Dobbiamo assolutamente fare
il laboratorio di...
481
00:50:50,700 --> 00:50:53,646
Basta con la facoltà di scienze!
482
00:51:13,260 --> 00:51:16,002
- Posso dire una parola?
- Certo.
483
00:53:29,380 --> 00:53:32,740
Dicono che hanno messo a punto
alcuni passaggi determinanti.
484
00:53:32,780 --> 00:53:35,886
- Sono entusiasta.
- Allora ce la fanno.
485
00:53:36,540 --> 00:53:38,417
Guardate.
486
00:53:38,460 --> 00:53:43,079
"Grazie ai suoi insiemi avremo
una teoria geometrica della misura."
487
00:53:44,860 --> 00:53:48,387
All'avvocato Renato Pecoraro,
che difende Pupetta Maresca,
488
00:53:48,580 --> 00:53:50,571
è rimasta solo un'udienza.
489
00:53:51,260 --> 00:53:55,780
L'avvocato di Parte Civile ha negato
che l'imputata abbia sparato per amore,
490
00:53:55,820 --> 00:53:58,584
e che il suo sia stato
un gesto passionale.
491
00:53:58,900 --> 00:54:03,620
Investita dalle accuse Pupetta Maresca
ha chiesto di potersi allontanare dall'aula
492
00:54:03,660 --> 00:54:05,116
per un malessere.
493
00:54:05,540 --> 00:54:07,980
I difensori di Ciro e Pupetta Maresca...
494
00:54:08,020 --> 00:54:10,068
Adesso Gesù Cristo sai che fa?
495
00:54:10,460 --> 00:54:14,820
Scende dal crocefisso
e scappa con Pupetta in America.
496
00:54:14,860 --> 00:54:16,953
Povera Pupetta però!
- Perchè?
497
00:54:17,300 --> 00:54:20,700
A te non piacerebbe Gesù Cristo
come innamorato? - Che dite?
498
00:54:20,740 --> 00:54:24,220
Sto pensando a quella povera Pupetta
che si trova in galera.
499
00:54:24,260 --> 00:54:26,512
Franco, spegni la televisione.
500
00:54:30,220 --> 00:54:33,660
Al tuo paese li velano gli specchi
quando muore qualcuno?
501
00:54:33,700 --> 00:54:35,780
Sì, anche il venerdì santo.
502
00:54:35,820 --> 00:54:39,660
- Casomai morisse qualcuno...
- Sempre facendo le corna...
503
00:54:39,700 --> 00:54:43,140
- È meglio che andiamo.
- Grazie, professore.
504
00:54:43,180 --> 00:54:44,886
Arrivederci.
505
00:55:04,980 --> 00:55:09,500
Non l'abbiamo vista la settimana
scorsa a "Tristano e Isotta".
506
00:55:09,540 --> 00:55:11,792
Quant'è bella la morte!
507
00:55:12,820 --> 00:55:16,220
Non sembra che sotto sotto
ci sia un po' di erotismo?
508
00:55:16,260 --> 00:55:18,967
Dove vuole che stia l'erotismo?
509
00:56:17,060 --> 00:56:20,086
- Ciao, Virgina. Bello, eh?
- Bellissimo.
510
00:56:24,660 --> 00:56:27,380
Forse non doveva lasciare
il giornale.
511
00:56:27,420 --> 00:56:30,580
- Adesso guadagna di più,
ma ne vale la pena? - Sì.
512
00:56:30,620 --> 00:56:34,010
Almeno prima litigava
e si divertiva.
513
00:56:43,460 --> 00:56:45,007
Andiamo?
514
00:58:10,940 --> 00:58:12,646
Renato!
515
00:58:23,100 --> 00:58:26,331
- Tuo fratello?
- Non c'è, è fuori per lavoro.
516
00:58:27,620 --> 00:58:29,326
Ti vado a fare il caffè.
517
00:58:48,220 --> 00:58:51,815
- Anch'io ero al San Carlo ieri sera.
- Lo so, ti ho visto.
518
00:58:54,460 --> 00:58:57,327
Perchè non mi hai detto a Roma
che saresti venuta?
519
00:58:58,860 --> 00:59:00,452
Perchè non lo sapevo.
520
00:59:00,500 --> 00:59:03,420
Sarei venuto a prenderti
in stazione.
521
00:59:03,460 --> 00:59:05,496
Ieri mattina non eri
al senato accademico?
522
00:59:05,540 --> 00:59:09,681
- Come lo sai? - Perchè hai mancato
un altro appuntamento.
523
00:59:10,580 --> 00:59:12,172
Leo!
524
00:59:13,220 --> 00:59:16,300
Meno male che ha trovato te a casa.
525
00:59:16,340 --> 00:59:18,340
- Mi è simpatico.
- Anche a me, molto.
526
00:59:18,380 --> 00:59:20,416
Be', per forza.
527
00:59:23,060 --> 00:59:25,016
Hai l'aria stanca.
528
00:59:25,580 --> 00:59:27,423
È l'alba.
529
00:59:30,220 --> 00:59:32,142
Cosa hai deciso?
530
00:59:37,620 --> 00:59:39,087
Di non tenerlo.
531
00:59:39,580 --> 00:59:41,500
Ma Antonio?
532
00:59:41,540 --> 00:59:43,780
Antonio non sa neanche
che sono incinta.
533
00:59:43,820 --> 00:59:47,140
- Me lo avresti detto?
- Te l'ho detto anche questa volta.
534
00:59:47,180 --> 00:59:49,216
Perchè non lo tieni?
535
00:59:50,660 --> 00:59:53,231
Cos'è, non dovrei perdere
l'ultima chance?
536
00:59:54,620 --> 00:59:57,980
Poi figurati, Antonio con la sua
posizione nel partito?
537
00:59:58,020 --> 00:59:59,487
Un figlio illegittimo?
538
01:00:03,460 --> 01:00:05,416
E poi non lo voglio con lui.
539
01:00:06,180 --> 01:00:08,592
Tienilo il bambino, ti aiuto io.
540
01:00:10,220 --> 01:00:12,097
Cos'è, un risarcimento?
541
01:00:15,980 --> 01:00:18,062
Ti ricordi a Capri
quella ragazza ebrea?
542
01:00:19,300 --> 01:00:22,020
Proprio in quei giorni
avevo deciso di abortire.
543
01:00:22,060 --> 01:00:24,260
Mi sembrava assurdo.
544
01:00:24,300 --> 01:00:26,632
Eravamo così uniti in quel momento.
545
01:00:28,260 --> 01:00:31,775
Io stetti male e tu non mi portasti
nemmeno un bicchiere d'acqua.
546
01:00:33,500 --> 01:00:35,860
L'ho saputo dopo che la ragazza
non si era salvata...
547
01:00:35,900 --> 01:00:37,777
...e che tu non ce l'avevi fatta...
548
01:00:38,820 --> 01:00:41,641
...te ne stavi sempre chiuso
nel tuo studio per i fatti tuoi.
549
01:00:43,020 --> 01:00:45,762
Io sentivo soltanto
che mi avevi lasciata sola.
550
01:00:47,060 --> 01:00:49,380
Eravamo d'accordo tutti e due...
551
01:00:49,420 --> 01:00:51,752
...di non avere figli in quegli anni.
552
01:00:52,420 --> 01:00:55,321
Sì, certo. Ero d'accordo anch'io.
553
01:00:56,420 --> 01:00:59,207
Questo non vuol dire
che non lo desideravo.
554
01:01:02,860 --> 01:01:06,864
Credo che Antonio mi abbia voluta
perchè ero la donna tua.
555
01:01:07,820 --> 01:01:10,060
Era te che invidiava.
556
01:01:10,100 --> 01:01:11,647
Succede.
557
01:01:11,700 --> 01:01:16,780
- Però a te ho voluto più bene.
- Sono quello che ti ha ferito di più.
558
01:01:16,820 --> 01:01:21,689
- Anche tu mi hai voluto più bene.
- Sei tu quella che mi ha ferito di più.
559
01:01:25,540 --> 01:01:27,337
Il caffè.
560
01:01:47,180 --> 01:01:49,296
Renato, riprendimi con te.
561
01:01:55,620 --> 01:01:58,362
Anna, ma non mi vedi?
562
01:02:02,940 --> 01:02:05,500
Puoi andare a vivere
a casa mia se vuoi...
563
01:02:05,540 --> 01:02:09,460
...io andrò a stare da un'altra parte...
564
01:02:09,500 --> 01:02:10,967
...in albergo.
565
01:02:13,100 --> 01:02:15,671
Anche a me piacerebbe
vivere in albergo.
566
01:02:16,860 --> 01:02:19,112
Se aspetti che mi vesto,
scendo con te.
567
01:02:20,620 --> 01:02:23,487
Adesso comunque
ti serviranno dei soldi.
568
01:02:24,620 --> 01:02:26,576
Grazie.
569
01:04:10,180 --> 01:04:12,820
Buongiorno, professore.
Vi serve qualcosa?
570
01:04:12,860 --> 01:04:14,896
Ma non c'è nessuno!
571
01:04:14,940 --> 01:04:16,860
Oggi è mercoledì.
572
01:04:16,900 --> 01:04:19,801
Vi siete scordato
che non ci sono le lezioni.
573
01:04:44,580 --> 01:04:46,423
Mi passi il vino?
574
01:04:47,380 --> 01:04:50,060
Come mai avete cominciato
con un film di Buster Keaton?
575
01:04:50,100 --> 01:04:54,140
- Perchè non ti piace? - Era meglio
cominciare con un film serio...
576
01:04:54,180 --> 01:04:57,780
...per stimolare una discussione
sui contenuti.
577
01:04:57,820 --> 01:05:01,780
Pietro, il comico
è superiore al tragico.
578
01:05:01,820 --> 01:05:05,460
Se avessi detto che abbiamo fatto
bene a distrarci...
579
01:05:05,500 --> 01:05:07,616
...con uno dei soliti film
con le torte in faccia...
580
01:05:07,660 --> 01:05:10,700
...comunque avresti sostenuto
il contrario. - Già!
581
01:05:10,740 --> 01:05:13,971
È meglio morire di vodka
che di noia.
582
01:05:14,740 --> 01:05:18,016
- Che stai facendo?
- Per lavarci le mani.
583
01:05:25,020 --> 01:05:28,340
- Guarda che Renato scherza.
- Non alla pari.- Ferdinando!
584
01:05:28,380 --> 01:05:31,180
- Hai trovato casa?
- Sono ancora a casa di mia sorella.
585
01:05:31,220 --> 01:05:33,380
- Ma come!
- E che devo fare?
586
01:05:33,420 --> 01:05:37,500
- Giuseppe se ne va a Milano.
- E che ci va a fare a Milano?
587
01:05:37,540 --> 01:05:41,420
- Gli hanno dato il posto alla Pirelli.
- Ti sei confessato e comunicato, eh?
588
01:05:41,460 --> 01:05:45,380
- Bisogna pur vivere. - Avete saputo
di quel compagno francese?
589
01:05:45,420 --> 01:05:47,940
- Quello che veniva sempre
in sezione? - Che ha fatto?
590
01:05:47,980 --> 01:05:50,580
- Ha tentato il suicidio.
- Ma che dici?
591
01:05:50,620 --> 01:05:53,780
- È stato sempre sfortunato.
- Adesso come sta?
592
01:05:53,820 --> 01:05:55,740
Meglio, ha fatto una lavanda gastrica.
593
01:05:55,780 --> 01:05:58,540
Ha usato delle pillole leggerissime,
non avrebbero ammazzato nessuno.
594
01:05:58,580 --> 01:06:01,860
- È andata male la roulette russa.
- Gli è andata bene.
595
01:06:01,900 --> 01:06:05,131
Se voleva fallire, gli è andata bene.
596
01:06:06,980 --> 01:06:08,857
Io userei una pistola.
597
01:06:10,460 --> 01:06:14,089
Punterei alla nuca,
è più vulnerabile.
598
01:06:15,260 --> 01:06:18,400
Metterei un cuscino sotto la testa...
599
01:06:19,620 --> 01:06:22,260
...per raccogliere il sangue...
600
01:06:22,300 --> 01:06:24,461
...e poi sarebbe più comodo.
601
01:06:25,540 --> 01:06:28,407
Quindi sparerei.
602
01:06:30,900 --> 01:06:33,471
Ma il comico non
era superiore al tragico?
603
01:06:35,860 --> 01:06:37,623
Mi hai disarmato.
604
01:06:48,420 --> 01:06:51,446
- Assunta, un altro po' di vino.
- Subito!
605
01:06:54,860 --> 01:06:56,566
Ecco qua.
606
01:06:56,620 --> 01:06:59,020
Nicola, suonateci una canzone.
607
01:06:59,060 --> 01:07:01,700
- Portaci il conto.
- Un momento.
608
01:07:01,740 --> 01:07:03,662
- Peppino, il conto!
- Eccolo!
609
01:07:57,340 --> 01:08:00,420
- Che fa, ora se ne va a letto?
- Può essere.
610
01:08:00,460 --> 01:08:02,980
- Volete un po' di whisky?
- Un goccio.
611
01:08:03,020 --> 01:08:06,308
Hai visto, Leo, che
i miei calcoli erano giusti?
612
01:08:06,460 --> 01:08:08,980
La spia di vetro si è rotta.
613
01:08:09,020 --> 01:08:11,260
- Ero sicuro.
- Che spia?
614
01:08:11,300 --> 01:08:13,382
Vieni, ti faccio vedere.
615
01:08:14,220 --> 01:08:16,300
Quando progettarono
il cinema qui sotto...
616
01:08:16,340 --> 01:08:19,540
...chiesero a Renato di fare i calcoli.
Lui era contrario.
617
01:08:19,580 --> 01:08:22,460
E accettò proprio per dimostrare
che avrebbero rovinato...
618
01:08:22,500 --> 01:08:24,092
...la statica del palazzo.
619
01:08:24,140 --> 01:08:27,540
Quelli vollero costruire lo stesso
e il vetrino si è rotto.
620
01:08:27,580 --> 01:08:30,260
Questo vuol dire che la crepa
si sta allargando.
621
01:08:30,300 --> 01:08:32,871
Renato aveva ragione.
622
01:08:33,900 --> 01:08:35,982
- Buonasera.
- Buonasera.
623
01:08:37,220 --> 01:08:39,620
- Che ci fai qui?
- Come stai, Luigi?
624
01:08:39,660 --> 01:08:43,660
Emilia e Stella stanno a casa
a incartare bomboniere...
625
01:08:43,700 --> 01:08:46,660
...a scrivere indirizzi sugli inviti.
626
01:08:46,700 --> 01:08:51,260
E tu stai vivendo
la tua ultima serata da scapolo.
627
01:08:51,300 --> 01:08:53,666
Mica si sposa domani!
628
01:08:54,460 --> 01:08:56,257
È sempre il solito!
629
01:08:56,300 --> 01:09:00,634
Renato, ha telefonato Giustino
che viene venerdì.
630
01:09:01,780 --> 01:09:05,625
Si è raccomandato di aspettarlo.
Arriverà a mezzogiorno.
631
01:09:06,300 --> 01:09:07,767
Ah!
632
01:09:08,620 --> 01:09:10,620
Guarda che ti ho portato.
633
01:09:10,660 --> 01:09:13,540
Facendo ordine
ho trovato questo libro.
634
01:09:13,580 --> 01:09:16,970
C'è una dedica di Philippe per te.
635
01:09:19,140 --> 01:09:22,980
"Per molto tempo ho resistito
a questo pensiero..."
636
01:09:23,020 --> 01:09:25,921
"...dicendomi: Vladimiro,
sii ragionevole."
637
01:09:26,740 --> 01:09:29,607
"Non hai ancora provato tutto."
638
01:09:30,260 --> 01:09:32,216
"E riprendevo la lotta."
639
01:09:33,300 --> 01:09:35,300
"Medita..."
640
01:09:35,340 --> 01:09:38,420
"...pensando alla lotta..."
641
01:09:38,460 --> 01:09:40,542
"...e dice a Estragone..."
642
01:09:42,460 --> 01:09:44,416
"...dunque..."
643
01:09:44,460 --> 01:09:46,496
"...rieccoti..."
644
01:09:48,260 --> 01:09:50,376
"...Estragone..."
645
01:09:50,420 --> 01:09:56,313
"Davvero, Vladimiro,
sono contento di rivederti."
646
01:09:58,300 --> 01:10:01,280
"Ti credevo partito per sempre."
647
01:10:29,140 --> 01:10:31,140
Cani...
648
01:10:31,180 --> 01:10:32,943
...cani...
649
01:11:19,940 --> 01:11:23,535
Fa piacere vedere che anche
le donne hanno un cervello.
650
01:11:27,540 --> 01:11:29,337
Trenta e lode.
651
01:11:29,380 --> 01:11:32,895
In onore di questa ragazza
sospendiamo la seduta per 5 minuti.
652
01:12:23,740 --> 01:12:27,660
Fai un esempio in cui le ipotesi
non sono soddisfatte...
653
01:12:27,700 --> 01:12:30,680
...ma c'è lo stesso
la funzione implicita.
654
01:12:51,260 --> 01:12:53,262
Lauretano 26.
655
01:12:55,340 --> 01:12:57,100
Ma se non ha nemmeno
seguito l'esame.
656
01:12:57,140 --> 01:12:59,140
Cosa volevi 29?
657
01:12:59,180 --> 01:13:01,023
Lauretano 29!
658
01:13:20,740 --> 01:13:22,776
- Adele!
- Zia.
659
01:13:22,820 --> 01:13:25,700
- Ti volevo dire una cosa.
- Che è successo?
660
01:13:25,740 --> 01:13:29,900
Sentivo poco fa che parlavi
al telefono con Stefanini.
661
01:13:29,940 --> 01:13:32,700
- Hai invitato anche lui?
- Sì.
662
01:13:32,740 --> 01:13:36,562
Ma si compromise molto
col fascismo.
663
01:13:36,660 --> 01:13:39,572
- Ma è passato tanto tempo, zia!
- Cosa credi?
664
01:13:40,020 --> 01:13:46,072
Ora ci frequenta solo perchè vuole
essere sostenuto nel concorso.
665
01:13:46,180 --> 01:13:48,910
Ma tutti fanno carriera così adesso!
666
01:13:49,980 --> 01:13:51,572
Fai come vuoi!
667
01:13:52,620 --> 01:13:55,851
Hai fatto male ad aprire i crackers.
668
01:13:56,300 --> 01:13:59,167
Vado ad aprire.
669
01:14:19,500 --> 01:14:21,900
Sono venuto a salutare anche te.
670
01:14:21,940 --> 01:14:27,660
Il tasso di alcol nel tuo sangue
è troppo alto.
671
01:14:27,700 --> 01:14:30,140
Non così alto da incendiarmi.
672
01:14:30,180 --> 01:14:32,100
Mi rattristi.
673
01:14:32,140 --> 01:14:37,340
Dovresti proprio fare
una cura disintossicante.
674
01:14:37,380 --> 01:14:41,860
Non vedi che non sono più
in condizioni di aiutarti?
675
01:14:41,900 --> 01:14:44,260
Mi hai aiutato anche troppo.
676
01:14:44,300 --> 01:14:47,620
I miei nipoti oggi mi deludono.
677
01:14:47,660 --> 01:14:54,259
Lo sai che tua cugina si lascia
corteggiare da Stefanini?
678
01:14:55,580 --> 01:14:59,340
Così adesso non solo gli dovremo
il mio manicomio giudiziario...
679
01:14:59,380 --> 01:15:02,340
...ma anche il matrimonio di Adele.
È un bell'uomo.
680
01:15:02,380 --> 01:15:04,257
Perchè sei così sarcastico?
681
01:15:04,300 --> 01:15:07,460
Furono tua madre e tua zia
a chiedere il suo aiuto.
682
01:15:07,500 --> 01:15:10,060
Meglio l'ospedale psichiatrico
che la galera fascista.
683
01:15:10,100 --> 01:15:13,300
Se io avessi voluto farmela
la galera?
684
01:15:13,340 --> 01:15:16,980
Ma che significa questo?
E un rimprovero?
685
01:15:17,020 --> 01:15:20,780
Bisognerà pur dirsi la verità
un'ultima volta nella vita, no?
686
01:15:20,820 --> 01:15:23,740
Non sono ancora sul letto di morte!
687
01:15:23,780 --> 01:15:26,920
Volevo dire una buona volta.
688
01:15:27,540 --> 01:15:31,020
Scommetto che non ha mangiato
ancora niente.
689
01:15:31,060 --> 01:15:34,020
Dagli un po' di mozzarella.
690
01:15:34,060 --> 01:15:36,500
C'è un ricevimento qua?
691
01:15:36,540 --> 01:15:40,740
- Più tardi vengono dei professori,
amici di zia. - Si festeggia!
692
01:15:40,780 --> 01:15:42,980
Quando tuo nonno...
693
01:15:43,020 --> 01:15:47,700
...era chiuso nella fortezza
di Pietro e Paolo...
694
01:15:47,740 --> 01:15:51,100
...non disdegnò l'aiuto dei familiari...
695
01:15:51,140 --> 01:15:53,460
...pur di uscire di galera.
696
01:15:53,500 --> 01:15:56,287
E tu che gli somigli tanto,
697
01:15:56,740 --> 01:16:00,437
in questo volevi essere uno stupido eroe?
698
01:16:01,380 --> 01:16:02,620
Gli somiglio.
699
01:16:03,620 --> 01:16:05,540
Peccato che non era mio nonno.
700
01:16:05,580 --> 01:16:06,968
Che vuoi dire?
701
01:16:08,460 --> 01:16:10,735
Guarda cosa ho trovato.
702
01:16:11,340 --> 01:16:14,195
Cos'è questa lettera?
- Stai zitta tu.
703
01:16:14,780 --> 01:16:17,840
Sii bella e taci.
- Non sono mai stata bella.
704
01:16:17,980 --> 01:16:19,800
Allora stai solo zitta.
705
01:16:29,740 --> 01:16:35,269
Ho imparato a 12 anni
a leggere il russo.
706
01:16:35,540 --> 01:16:40,853
Volevo leggere a tutti i costi
i manoscritti di mio padre.
707
01:16:41,540 --> 01:16:46,330
E lui, sai Renato, per me,
era mio padre.
708
01:16:47,860 --> 01:16:49,976
Immagina il mio dolore,
709
01:16:50,300 --> 01:16:56,420
quando gli anarchici francesi,
per estorcermi delle carte,
710
01:16:56,460 --> 01:16:57,734
mi schernirono:
711
01:16:57,780 --> 01:16:59,725
"De quel droit parlez vous?"
712
01:17:00,620 --> 01:17:04,477
"Ignorez-vous donc que
vous n'êtes pas sa fille?"
713
01:17:05,180 --> 01:17:11,471
Mia madre negava
anche contro l'evidenza.
714
01:17:12,060 --> 01:17:14,233
Guarda quelle due foto.
715
01:17:14,700 --> 01:17:19,171
Una è lui quando era giovane,
e l'altra sei tu.
716
01:17:21,220 --> 01:17:23,996
Scusa, è l'ora dell'iniezione.
717
01:17:24,620 --> 01:17:26,156
Vado a preparare.
718
01:17:29,420 --> 01:17:33,660
Renato, dammi un bacio
come quando eri bambino...
719
01:17:33,700 --> 01:17:36,487
...ed eri tanto affettuoso.
720
01:17:49,100 --> 01:17:51,020
Andiamo.
721
01:17:51,060 --> 01:17:54,860
Io vado, oggi non mi sento
di incontrare nessuno.
722
01:17:54,900 --> 01:17:56,333
Ciao!
723
01:17:57,020 --> 01:17:59,056
Renato!
724
01:17:59,100 --> 01:18:03,400
- Promettimi di non bere tanto.
- Smetterò.
725
01:19:32,940 --> 01:19:36,140
- Renato! - Sono venuto
a suonare il pianoforte.
726
01:19:36,180 --> 01:19:39,900
Ma non te lo ricordi?
Era nell'altra casa, fu bombardata.
727
01:19:39,940 --> 01:19:41,862
Scusa.
728
01:21:25,580 --> 01:21:28,071
Parla più forte, Giustino.
Non ti sento!
729
01:21:29,580 --> 01:21:31,457
Sì, sta meglio.
730
01:21:31,500 --> 01:21:33,172
L'ho visto mercoledì sera.
731
01:21:33,220 --> 01:21:36,121
Era tutto allegro, ha fatto
anche l'attore per noi.
732
01:21:36,860 --> 01:21:39,067
Certo, lo avviserò subito.
733
01:21:41,620 --> 01:21:44,441
Grazie, anche lei ti saluta.
734
01:21:45,220 --> 01:21:48,420
È qui vicino a me,
stiamo ancora disfando i pacchi.
735
01:21:48,460 --> 01:21:51,600
Grazie per il bel regalo
che ci hai mandato.
736
01:21:52,420 --> 01:21:54,342
A domani.
737
01:21:55,460 --> 01:21:58,700
Sono tutti uguali questi scienziati.
738
01:21:58,740 --> 01:22:01,265
Giustino ha perso il treno.
739
01:22:02,020 --> 01:22:04,420
- Gli hai detto tu di venire?
- Sì.
740
01:22:04,460 --> 01:22:08,540
L'ho chiamato quando sono andato
a prendere Renato alla stazione.
741
01:22:08,580 --> 01:22:10,286
Sembri tua madre.
742
01:22:11,500 --> 01:22:15,095
E perchè, mamma faceva
qualcosa di male a chiamarlo?
743
01:22:15,940 --> 01:22:18,591
Renato si tranquillizza molto
con Giustino.
744
01:22:20,500 --> 01:22:22,206
Lina!
745
01:22:22,940 --> 01:22:26,620
Devi portare questo biglietto a Renato.
746
01:22:26,660 --> 01:22:30,960
E se non è in casa,
mettilo bene in evidenza.
747
01:22:33,020 --> 01:22:36,540
- Ho scoperto un altro nascondiglio.
- Non c'è niente da ridere.
748
01:22:36,580 --> 01:22:39,526
Io quello che posso, faccio.
749
01:22:39,780 --> 01:22:42,100
Però questo fatto dei nascondigli
mi fa ridere.
750
01:22:42,140 --> 01:22:47,260
- Dov'è questo nascondiglio?
- Dietro l'enciclopedia britannica.
751
01:22:47,300 --> 01:22:51,020
- I libri sono grossi e rilegati.
- Nientedimeno la libreria è così larga...
752
01:22:51,060 --> 01:22:53,260
...che ci vanno le bottiglie dietro?
753
01:22:53,300 --> 01:22:57,060
Può usare solo quelli alti
se no le bottiglie spuntano.
754
01:22:57,100 --> 01:23:00,100
Le bottiglie possono mettersi
anche coricate.
755
01:23:00,140 --> 01:23:04,361
- Hai ragione. Allora controlla
tutta la libreria. - Vai, Lina.
756
01:23:05,180 --> 01:23:07,023
Aiutami.
757
01:23:12,020 --> 01:23:13,817
Luigi...
758
01:23:20,420 --> 01:23:22,263
Professore!
759
01:23:26,060 --> 01:23:28,176
Professore!
760
01:23:32,940 --> 01:23:34,896
Professore!
761
01:24:52,540 --> 01:24:54,980
Lina, mi raccomando questo pacco.
762
01:24:55,020 --> 01:24:57,740
- È arrivato da tre giorni.
- Non vi preoccupate.
763
01:24:57,780 --> 01:24:59,896
- Salutatemelo.
- Se lo vedo tornare.
764
01:24:59,940 --> 01:25:01,532
- Arrivederci.
- Arrivederci.
765
01:25:13,580 --> 01:25:16,700
- Basta così, signora?
- Sì, per il professore sì.
766
01:25:16,740 --> 01:25:20,289
Per me invece... mi dia quelle.
767
01:26:47,780 --> 01:26:49,179
Marchese...
768
01:26:51,660 --> 01:26:52,843
Marchese!
769
01:27:34,860 --> 01:27:37,420
Quello ora arriva
e noi stiamo ancora lavorando.
770
01:27:37,460 --> 01:27:39,820
Non potevamo cominciare prima?
771
01:27:39,860 --> 01:27:42,806
La famiglia ha avuto il permesso
solo all'ultimo momento.
772
01:27:50,340 --> 01:27:53,820
Se la cappella è della famiglia
quale permesso ci voleva?
773
01:27:53,860 --> 01:27:55,780
Quello si è ucciso.
774
01:27:55,820 --> 01:28:00,154
Allora deve aver avuto
qualche santo in paradiso.
775
01:28:20,780 --> 01:28:24,020
Dopo dica due parole lei,
poi concludo io.
776
01:28:24,060 --> 01:28:26,860
Veramente preferirei
che parlasse Sforza.
777
01:28:26,900 --> 01:28:28,900
Dopo tutto lui è membro
dell'Accademia dei Lincei.
778
01:28:28,940 --> 01:28:30,862
Sforza non arriva.
779
01:28:59,620 --> 01:29:02,420
Non sembri strano che la commemorazione
780
01:29:02,460 --> 01:29:04,371
di un eminente matematico
781
01:29:04,420 --> 01:29:08,652
inizi con il discorso di un umanista
che di matematica sa ben poco.
782
01:29:08,900 --> 01:29:11,980
Ma ciò è armonico
con lo spirito della nostra scuola...
783
01:29:12,020 --> 01:29:15,260
... dove discipline
apparentemente distanti...
784
01:29:15,300 --> 01:29:18,580
... ritrovano un'amichevole
collaborazione...
785
01:29:18,620 --> 01:29:22,180
... e la certezza della fondamentale
unità del sapere.
786
01:29:22,220 --> 01:29:27,908
Questo è lo spirito che ha animato
la cultura della patria napoletana...
787
01:29:28,700 --> 01:29:30,383
in cui si formò Renato.
788
01:29:31,220 --> 01:29:36,740
Alla sua complessa figura
nessuno sfondo si addice meglio...
789
01:29:36,780 --> 01:29:39,700
... che la Napoli della prima metà
del nostro secolo.
790
01:29:39,740 --> 01:29:43,927
Era quella la Napoli donde
si irradiava il magistero di Croce...
791
01:29:44,060 --> 01:29:47,060
... dove gli studi storici, filosofici...
792
01:29:47,100 --> 01:29:49,780
.... filologici e giuridici fiorivano...
793
01:29:49,820 --> 01:29:52,740
Perchè il marchese è qui?
Si frequentavano?
794
01:29:52,780 --> 01:29:54,862
No, buongiorno e buonasera.
795
01:29:56,380 --> 01:29:58,620
- Il compagno Antonio.
- Ciao.
796
01:29:58,660 --> 01:30:00,500
- Ciao.
- Ciao.
797
01:30:00,540 --> 01:30:04,420
Ti ricordi quando la pantera di papà
morse il professore a una gamba?
798
01:30:04,460 --> 01:30:06,220
Non lo morse, lo graffiò.
799
01:30:06,260 --> 01:30:07,852
Io sono stato molto incerto.
800
01:30:07,900 --> 01:30:09,980
Se non venivo dicevano
che mi vergognavo...
801
01:30:10,020 --> 01:30:12,500
...venendo diranno
che sono un arrogante.
802
01:30:12,540 --> 01:30:15,500
Per una volta mi sono lasciato
trascinare dall'istinto.
803
01:30:15,540 --> 01:30:19,010
- Hai fatto bene a venire senza Anna.
- Dopo tutto era suo marito.
804
01:30:20,780 --> 01:30:22,816
Pietro...
805
01:30:27,380 --> 01:30:30,620
...quattro, cinque anni fa,
ed erano già separati,
806
01:30:30,660 --> 01:30:32,860
Renato regalò alla moglie un terreno.
807
01:30:32,900 --> 01:30:37,500
Lui ci si fece costruire due ville.
808
01:30:37,540 --> 01:30:40,220
Una se la vendette per pagarsi le spese.
809
01:30:40,260 --> 01:30:43,100
E nell'altra se la spassava
con Anna, capito?
810
01:30:43,140 --> 01:30:46,900
- Che c'è di strano?
- È immorale.
811
01:30:46,940 --> 01:30:48,976
C'è un'indagine al partito.
812
01:30:49,020 --> 01:30:51,220
È segreta, mi raccomando.
813
01:30:51,260 --> 01:30:53,296
Renato poteva evitare di andarci.
814
01:30:53,340 --> 01:30:57,100
Papà dice che se uno è nato
dopo la guerra, cresce viziato.
815
01:30:57,140 --> 01:30:59,580
A noi invece la pantera
ci ha fatto diventare coraggiose.
816
01:30:59,620 --> 01:31:02,060
- A me ha fatto diventare paurosa.
- Silenzio!
817
01:31:02,100 --> 01:31:06,420
Egli ha avuto in comune con noi la fede
negli ideali di libertà e di civiltà...
818
01:31:06,460 --> 01:31:12,100
... che avevano animato
i giacobini napoletani nel 1799...
819
01:31:12,140 --> 01:31:15,460
...e affinati dall'esperienza liberale
del Risorgimento...
820
01:31:15,500 --> 01:31:20,324
...rinvigoriti dalle drammatiche
esperienze incluse tra due guerre...
821
01:31:21,020 --> 01:31:23,033
L'hanno trovato supino.
822
01:31:23,260 --> 01:31:25,308
Con la pistola dietro la nuca.
823
01:31:26,020 --> 01:31:27,965
La posizione è sospetta, no?
824
01:31:30,020 --> 01:31:34,252
...che la sua stessa dipartita dal mondo
pare oggi una testimonianza
825
01:31:34,500 --> 01:31:37,980
di quella certezza della perennità
della vita spirituale
826
01:31:38,020 --> 01:31:40,921
che ha la sua prima radice
nella religione...
827
01:31:43,100 --> 01:31:45,780
Giustino, finalmente sei arrivato!
828
01:31:45,820 --> 01:31:48,118
Perchè non parli tu?
- Io?
829
01:31:48,260 --> 01:31:51,286
Sei anche membro
dell'Accademia dei Lincei.
830
01:31:52,260 --> 01:31:55,420
Cosa vuoi che ti dica?
Non ce la faccio.
831
01:31:55,460 --> 01:31:57,260
Vada, il rettore ha finito.
832
01:31:57,300 --> 01:31:58,983
Buongiorno, professore.
833
01:32:01,020 --> 01:32:04,080
Il nostro ormai anziano maestro
Sauro Giannone...
834
01:32:04,500 --> 01:32:08,721
concepì sempre per tutti i suoi allievi
un affetto profondo e paterno.
835
01:32:09,420 --> 01:32:12,856
Ma egli nutriva una particolare
predilezione per Renato,
836
01:32:12,980 --> 01:32:15,820
che considerava il migliore
dei suoi allievi.
837
01:32:15,860 --> 01:32:19,569
Scherzava, scherzava...
E non credevo che scherzava.
838
01:32:20,420 --> 01:32:23,105
Si possono fare
un'infinità di congetture.
839
01:32:24,820 --> 01:32:26,959
Questo non accende proprio!
840
01:32:28,260 --> 01:32:32,460
Pensa che una volta, in un locale pubblico,
additandomi un amico comune, disse:
841
01:32:32,500 --> 01:32:35,321
"Conosco bene quel signore
ma non so chi è."
842
01:32:35,700 --> 01:32:38,940
Non tollerava nessuna delle persone
conosciute in giovinezza.
843
01:32:38,980 --> 01:32:41,187
Tranne stranamente le mie cugine.
844
01:32:41,980 --> 01:32:44,528
Comunque, anche allora era un nichilista.
845
01:32:45,100 --> 01:32:48,729
Se egli fu un capo carismatico...
- Don Simplicio.
846
01:32:50,140 --> 01:32:52,740
Questo è il direttore del cimitero.
847
01:32:52,780 --> 01:32:56,340
Grazie a don Simplicio abbiamo
ottenuto il benestare della curia...
848
01:32:56,380 --> 01:33:01,180
Mi servirebbe la sua firma.
È una pura formalità.
849
01:33:01,220 --> 01:33:04,620
- Il dottor Morra vorrebbe avere
le spalle al sicuro. - È la legge.
850
01:33:04,660 --> 01:33:06,457
Con permesso.
851
01:33:06,500 --> 01:33:08,940
a studiare in Italia...
852
01:33:08,980 --> 01:33:12,260
...i grandi problemi dell'analisi
funzionale non lineare...
853
01:33:12,300 --> 01:33:15,620
...che negli anni Trenta ricevevano
una formidabile spinta...
854
01:33:15,660 --> 01:33:18,060
...con le ricerche
di Schauder in Polonia...
855
01:33:18,100 --> 01:33:19,863
...e di Leray in Francia.
856
01:33:20,660 --> 01:33:22,776
Povero professore.
857
01:33:22,820 --> 01:33:25,391
Non lo vogliono lasciar morire
in grazia di Dio.
858
01:33:25,900 --> 01:33:30,540
Può dire alla famiglia
di dare la mancia ai becchini?
859
01:33:30,580 --> 01:33:33,140
Per evitare che qualcuno
porti via i fiori dalla tomba.
860
01:33:33,180 --> 01:33:36,260
Non si può sorvegliare su tutto.
861
01:33:36,300 --> 01:33:40,460
Anche se le cappelle
sono chiuse a chiave...
862
01:33:40,500 --> 01:33:42,580
Li prendano.
863
01:33:42,620 --> 01:33:44,781
Al professore non sarebbero piaciuti.
864
01:33:45,500 --> 01:33:50,164
- Gli piacevano "I fiori del male".
- I fiori...? - No, niente.
865
01:33:51,820 --> 01:33:55,340
Io non so quanto felice
sia stata la sua vita....
866
01:33:55,380 --> 01:33:58,020
... ma posso dire che il suo suicidio...
867
01:33:58,060 --> 01:33:59,357
Scusa, compagno.
868
01:33:59,420 --> 01:34:02,980
Volevo dirti che l'appoggio
del partito a Milazzo...
869
01:34:03,020 --> 01:34:05,180
...non è ben visto da noi
in varie sezioni.
870
01:34:05,220 --> 01:34:08,420
Dovresti venire tu e qualche altro
compagno da Roma per convincerli.
871
01:34:08,460 --> 01:34:11,327
Cos'hanno da criticare?
Non è mica opportunismo!
872
01:34:12,220 --> 01:34:16,620
I sentimenti e i ragionamenti
del nostro caro estinto...
873
01:34:16,660 --> 01:34:18,740
... per indursi a sopprimersi...
874
01:34:18,780 --> 01:34:24,673
... avranno anch'essi avuto
la nobiltà e la forza a tutti noi note.
875
01:34:24,980 --> 01:34:26,618
Mi domando allora.
876
01:34:26,660 --> 01:34:29,940
... a che vale adoperarsi
per fare ancora della matematica...
877
01:34:29,980 --> 01:34:32,140
...quando ha rinunciato a ciò...
878
01:34:32,180 --> 01:34:36,480
...uno che poteva farlo nel modo
che noi tutti ammiravamo.
879
01:34:38,340 --> 01:34:42,460
Gli avevo portato il biglietto
per dirgli che venivate oggi.
880
01:34:42,500 --> 01:34:45,151
Dove l'aveva nascosta la pistola?
881
01:34:46,180 --> 01:34:49,740
L'avevo raccomandato tante volte
di stare attento.
882
01:34:49,780 --> 01:34:53,580
Aveva una cassetta di sicurezza,
non lo sapevamo.
883
01:34:53,620 --> 01:34:55,497
È terribile.
884
01:34:58,100 --> 01:35:01,786
Renato attraversava
un momento di depressione.
885
01:35:02,820 --> 01:35:06,860
Era stato arrestato insieme
alla moglie perchè in un locale...
886
01:35:06,900 --> 01:35:10,540
... oltre a chiedere all'orchestra
di suonare la marsigliese...
887
01:35:10,580 --> 01:35:15,688
...aveva pronunciato frasi e giudizi
contrari al fascismo e al Duce.
888
01:35:17,100 --> 01:35:20,763
L'arresto aveva suscitato
grande clamore a Napoli.
889
01:35:20,940 --> 01:35:25,240
Ma la madre, d'accordo con la sorella,
la professoressa Bakunin...
890
01:35:25,500 --> 01:35:27,860
...e con altri illustri personaggi...
891
01:35:27,900 --> 01:35:32,580
...era riuscita a farlo trasferire
dal carcere al manicomio giudiziario.
892
01:35:32,620 --> 01:35:35,620
Lo ha rimproverato alla zia
proprio l'altro ieri.
893
01:35:35,660 --> 01:35:38,140
- È andato a trovarla?
- Certo, era la zia.
894
01:35:38,180 --> 01:35:41,380
- Come l'ha presa la notizia?
- Non gliel'abbiamo detto.
895
01:35:41,420 --> 01:35:44,100
Però proprio ieri
le è venuta la febbre.
896
01:35:44,140 --> 01:35:48,620
- Stamattina aveva dei vuoti
di memoria. - È l'età.
897
01:35:48,660 --> 01:35:50,662
Nelle conversazioni con lui
898
01:35:50,820 --> 01:35:53,860
ricorrevano sempre i temi
della politica internazionale...
899
01:35:53,900 --> 01:35:55,788
Dovevamo ascoltarlo di più.
900
01:35:56,940 --> 01:36:00,250
Sarebbe stato inutile,
si sarebbe ammazzato lo stesso.
901
01:36:01,020 --> 01:36:03,580
Non lo si poteva convincere su niente.
902
01:36:03,620 --> 01:36:06,860
Quando non eravamo d'accordo,
lasciava cadere l'argomento.
903
01:36:06,900 --> 01:36:09,180
Io invece lo sai come sono.
904
01:36:09,220 --> 01:36:11,660
O devo convincere
o devo essere convinto.
905
01:36:11,700 --> 01:36:14,540
Quando mai ti sei lasciato
convincere da qualcuno?
906
01:36:14,580 --> 01:36:18,340
Partecipò in prima persona alla lotte
che il movimento democratico
907
01:36:18,380 --> 01:36:20,120
condusse nel dopoguerra...
908
01:36:20,580 --> 01:36:24,340
Hanno fatto il mausoleo
pure a Carlo Pisacane.
909
01:36:24,380 --> 01:36:29,124
Che vergogna! È stato tradito,
ammazzato, illuso prima...
910
01:36:29,980 --> 01:36:32,860
...e poi celebrato da morto.
911
01:36:32,900 --> 01:36:36,449
Mi chiedo che siamo venuti a fare qui.
912
01:36:37,780 --> 01:36:40,020
Ma importa continuare...
913
01:36:40,060 --> 01:36:43,380
...rifiutare di chiudersi
negli ambienti ristretti del vivere...
914
01:36:43,420 --> 01:36:46,260
...cercare una rivoluzione in grande...
915
01:36:46,300 --> 01:36:51,454
...che coinvolga i fini dell'uomo
e i contenuti della civiltà...
916
01:36:52,380 --> 01:36:55,816
...insieme al superamento
delle contraddizioni del presente.
917
01:37:27,020 --> 01:37:28,647
Ora lo nascondono!
918
01:37:52,300 --> 01:37:53,415
Che fai?
919
01:37:54,940 --> 01:37:56,146
Per ricordo.
920
01:37:56,700 --> 01:37:58,660
Ne prendo sempre alla fine di ogni viaggio.
921
01:37:58,700 --> 01:38:00,736
- Perchè i sassi?
- Sono belli.
922
01:38:01,900 --> 01:38:04,740
Una rosa del deserto,
un'ossidiana di Lipari...
923
01:38:04,780 --> 01:38:08,682
- Anche i sassi qualsiasi?
- Sì, anche i sassi qualsiasi.
924
01:38:10,340 --> 01:38:12,843
Mi porti con te in Lapponia, Leo?
925
01:38:13,460 --> 01:38:14,529
Certo.
926
01:38:15,260 --> 01:38:17,876
Almeno là non c'è nulla che ci assomigli.
927
01:38:21,300 --> 01:38:24,497
A gennaio era venuto
a rinnovare l'affitto.
928
01:38:26,060 --> 01:38:29,291
Voi dite che allora
non aveva quell'intenzione?
929
01:38:32,020 --> 01:38:33,567
Mah!
930
01:38:37,380 --> 01:38:40,770
Adesso bisogna ristrutturare la casa.
931
01:38:44,700 --> 01:38:49,140
Penso che si potrebbe aggiungere
quella vecchia parte...
932
01:38:49,180 --> 01:38:51,136
...il deposito.
933
01:38:51,860 --> 01:38:54,146
Certo, c'è il problema delle scale.
934
01:38:55,180 --> 01:38:58,320
Si potrebbe fare un bagno moderno,
due magari.
935
01:38:58,860 --> 01:39:01,226
Così lo si può affittare a una famiglia.
936
01:39:02,620 --> 01:39:05,540
Ammesso che non ci siano
difficoltà ad affittarlo.
937
01:39:05,580 --> 01:39:07,980
C'è tanta superstizione in giro...
938
01:39:09,660 --> 01:39:11,662
Ma poi la gente dimentica!
939
01:39:13,660 --> 01:39:17,835
E poi, una volta ristrutturata la casa
sarà bellissima, vedrai che...
940
01:39:18,620 --> 01:39:20,656
...sarà un grazioso...
941
01:39:21,540 --> 01:39:23,383
Alfonso!
942
01:39:24,780 --> 01:39:26,577
Alfonso!
70743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.