Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Miss Korea
2
00:00:07,510 --> 00:00:11,250
1997, Miss Seoul!
3
00:00:11,250 --> 00:00:16,690
Contestant number 4, Miss Im Sun Joo!
4
00:00:19,200 --> 00:00:21,230
Oh, yes!
5
00:00:26,370 --> 00:00:30,990
Mr. Reporter, could you pass this
congratulatory note to Miss Seoul?
6
00:00:30,990 --> 00:00:34,090
Oh, sure. I'll do that.
7
00:00:47,650 --> 00:00:54,480
What you've been drinking was malt liquid, wasn't it?
8
00:01:47,020 --> 00:01:50,460
Why did you tell me that
9
00:01:50,460 --> 00:01:53,760
I'm still the most beautiful girl in Korea?
10
00:01:53,760 --> 00:01:56,890
Why did you say that when you think of the most beautiful girl,
11
00:01:56,890 --> 00:02:01,000
you can only think of me?
12
00:02:02,920 --> 00:02:07,200
I'm sorry. It's my fault. Please don't cry. I'm sorry.
13
00:02:07,200 --> 00:02:12,610
I looked beautiful only to you.
14
00:02:12,610 --> 00:02:17,020
Only to you, I am the first place.
15
00:02:17,020 --> 00:02:21,100
No, don't cry. That's not how it is. Don't cry.
16
00:02:21,100 --> 00:02:28,120
I'm in the 4th place. Not even 40th, but 4th.
17
00:02:28,120 --> 00:02:31,870
If I did just a little better, I would've been the 2nd runner up.
18
00:02:31,870 --> 00:02:34,720
If I was just a little prettier,
19
00:02:34,720 --> 00:02:40,500
I could've been the 2nd runner up and moved
onto the final round. What should I do?
20
00:02:40,500 --> 00:02:43,520
What do we do with your company?
21
00:02:44,040 --> 00:02:48,150
Starting tomorrow, there is no work for me to go back to.
22
00:02:48,150 --> 00:02:50,990
What do I do?
23
00:02:51,820 --> 00:02:55,180
Stop. Hey, Oh Ji Young.
24
00:02:55,990 --> 00:02:58,250
Don't cry. Huh?
25
00:02:58,250 --> 00:02:59,570
Don't cry.
26
00:02:59,570 --> 00:03:07,130
If I do it again, I can do a better job.
27
00:03:18,760 --> 00:03:21,260
President.
28
00:03:24,080 --> 00:03:27,760
Why... did you send me such note...
29
00:03:29,760 --> 00:03:35,170
Malt liquid... I don't know what that is.
30
00:03:40,630 --> 00:03:42,990
So you will deny it?
31
00:03:44,390 --> 00:03:48,720
It's not easy to take off the tiara once you wear it.
32
00:03:49,570 --> 00:03:52,390
So you will go all the way?
33
00:03:53,790 --> 00:03:56,020
Oh my, where is my Sun Joo?
34
00:03:56,020 --> 00:03:58,900
Sun Joo. 1st place, 1st place, 1st place, Miss Seoul!
35
00:03:58,900 --> 00:04:03,650
Where did she go? Sun Joo.
36
00:04:04,330 --> 00:04:09,310
Malt liquid that you drink frequently is what the new mothers drink
37
00:04:09,310 --> 00:04:11,970
in order to stop the breast milk from coming out.
38
00:04:11,970 --> 00:04:15,520
I also drank it after having my son.
39
00:04:15,520 --> 00:04:17,430
Are you saying...
40
00:04:17,430 --> 00:04:20,380
That I gave birth to a baby?
41
00:04:20,380 --> 00:04:24,000
A woman who has experienced childbirth cannot compete in Miss Korea.
42
00:04:24,000 --> 00:04:27,060
You know you're disqualified, right?
43
00:04:27,060 --> 00:04:29,970
Other than that reason,
44
00:04:29,970 --> 00:04:33,190
why would you drink that nasty stuff all the time?
45
00:04:33,190 --> 00:04:37,460
You can fool President Yang who's never experienced childbirth, but you can't fool me.
46
00:04:37,500 --> 00:04:43,100
Are you trying to harass me or something
because you lost first place?
47
00:04:43,160 --> 00:04:46,710
If the organizers order a blood test, it will be revealed easily.
48
00:04:46,710 --> 00:04:47,970
If you feel wronged, get a blood test.
49
00:04:47,970 --> 00:04:49,980
President!
50
00:05:00,360 --> 00:05:02,250
Taxi!
51
00:05:15,400 --> 00:05:19,800
If you guys make Oh Ji Young become
Miss Korea and really get the investment,
52
00:05:19,830 --> 00:05:23,420
then, I'll go with the flow and give the samples back; however,
53
00:05:23,420 --> 00:05:27,500
if she doesn't qualify for Miss Korea, then that sample
54
00:05:27,500 --> 00:05:30,370
will be given to another company.
55
00:05:34,100 --> 00:05:37,070
Ahjussi, you can't lose that car.
56
00:05:37,070 --> 00:05:39,590
Yes, I understand.
57
00:05:42,210 --> 00:05:44,870
Just one drink. We'll treat.
58
00:05:44,870 --> 00:05:48,930
Yeah, let's have a drink among alumni.
59
00:05:48,930 --> 00:05:52,100
I really wanted to become more friendly with you
during school, but there was never an opportunity.
60
00:05:52,100 --> 00:05:53,220
Ajumma, please bring a bottle of soju.
61
00:05:53,220 --> 00:05:54,880
Yes!
62
00:05:56,110 --> 00:05:58,380
Sit down.
63
00:05:59,270 --> 00:06:03,160
Hey, I feel like I'm looking up at 63 Building
(famous landmark building in Seoul). Take a seat.
64
00:06:03,160 --> 00:06:04,820
Sit here.
I warmed it for you.
65
00:06:04,820 --> 00:06:05,970
He has some sense.
66
00:06:05,970 --> 00:06:08,920
Have a seat.
Whoa, it's hot!
67
00:06:08,920 --> 00:06:13,700
Wow, it must be nice since you're tall
and have a lot of money. Right?
68
00:06:13,700 --> 00:06:16,900
It would be really great if you could
share your height and money with us.
69
00:06:16,900 --> 00:06:19,270
When I think about it, it seems God is really unfair.
70
00:06:19,270 --> 00:06:21,420
Giving him all the good stuff, right?
71
00:06:21,420 --> 00:06:24,750
Here take a drink. Wow, it looks good.
72
00:06:24,750 --> 00:06:28,650
Okay, cheers! Cheers!
73
00:06:35,810 --> 00:06:38,550
I'll pay for the soju and go.
74
00:06:45,980 --> 00:06:48,960
We have money for the soju, too, jerk!
75
00:07:05,820 --> 00:07:09,800
Hold on to something.
You might fall.
76
00:07:09,800 --> 00:07:13,480
I wish to fall and die.
77
00:07:13,480 --> 00:07:15,780
I told you to grab it.
78
00:07:19,850 --> 00:07:24,580
When we get home, you and I will get beaten to death.
79
00:07:26,090 --> 00:07:29,290
When we get off, should we eat something first?
80
00:07:29,290 --> 00:07:33,500
You didn't eat anything since last night
because of the swimsuit competition.
81
00:07:33,500 --> 00:07:35,720
Whether I die from starving or
82
00:07:35,720 --> 00:07:41,480
get beaten to death by Grandfather, Mom and Uncle, it's fine.
83
00:07:42,750 --> 00:07:44,700
Oh, seriously!
84
00:07:45,500 --> 00:07:48,820
You stupid, foolish, pathetic girl!
85
00:07:48,820 --> 00:07:51,410
Is that something for you to keep secret?!
86
00:07:51,410 --> 00:07:52,870
Even if you fool everyone else,
87
00:07:52,870 --> 00:07:55,560
you should have, at least, told me! To me!
88
00:07:55,560 --> 00:07:57,310
President...
89
00:07:57,310 --> 00:08:00,590
Please save me.
90
00:08:00,590 --> 00:08:02,980
Please save me, President.
91
00:08:02,980 --> 00:08:05,420
Okay Sun Joo, just trust in me.
92
00:08:05,420 --> 00:08:08,230
I'll figure it out for you.
93
00:08:12,460 --> 00:08:15,310
Don't worry, my baby.
94
00:08:26,160 --> 00:08:28,400
Oh, you're home?
95
00:08:28,400 --> 00:08:30,430
You're home.
96
00:08:33,860 --> 00:08:36,690
Grandfather, I deserve to die.
97
00:08:36,690 --> 00:08:40,950
I didn't do anything wrong.
Oppa didn't do anything wrong, either.
98
00:08:41,890 --> 00:08:43,730
Why are you doing that?
99
00:08:43,730 --> 00:08:46,360
Hey, why are you acting like this?
Now isn't the time to get mad.
100
00:08:46,360 --> 00:08:50,710
Mom, if you had given birth to a beautiful girl,
I would have come in 3rd instead of 4th.
101
00:08:50,710 --> 00:08:53,390
What happened to me today is all your fault, Mom.
102
00:08:53,390 --> 00:08:55,630
In that sense, it's Grandfather's fault, too.
103
00:08:55,630 --> 00:08:58,640
So, apologize to me.
104
00:08:58,640 --> 00:09:00,260
Why are you acting like this... stop already.
105
00:09:00,260 --> 00:09:03,460
So, since you didn't do a better job of giving birth to
and raising me to be more beautiful,
106
00:09:03,460 --> 00:09:05,460
say sorry and apologize.
107
00:09:05,460 --> 00:09:06,600
Console me.
108
00:09:06,600 --> 00:09:09,530
You're really digging your own grave, aren't you?
109
00:09:12,180 --> 00:09:16,400
You're right, what my daughter is saying. Mom is sorry.
110
00:09:16,400 --> 00:09:19,090
I know that, so I've cooked you yummy food.
111
00:09:19,090 --> 00:09:20,970
You're hungry, right?
112
00:09:20,970 --> 00:09:23,370
You've suffered a lot.
113
00:09:23,370 --> 00:09:25,100
Let's go in quickly and eat.
114
00:09:25,100 --> 00:09:27,370
Yes... Wash your hands and come.
115
00:09:27,370 --> 00:09:30,780
Okay, go up!
- Let's go up now.
116
00:09:39,010 --> 00:09:41,370
What are you doing, not eating?
117
00:09:41,370 --> 00:09:44,660
Are you celebrating my birthday early?
118
00:09:44,660 --> 00:09:46,430
Not at all!
119
00:09:46,430 --> 00:09:51,180
When your birthday comes,
I'll make another big meal for you.
120
00:09:51,180 --> 00:09:51,980
Then?
121
00:09:51,980 --> 00:09:55,680
To celebrate that Miss Korea is over.
122
00:09:55,680 --> 00:09:58,170
I heard you cannot compete in Miss Korea
as you were the 4th place in Miss Seoul pageant.
123
00:09:58,170 --> 00:10:00,080
To celebrate your disqualification for Miss Korea.
124
00:10:00,080 --> 00:10:02,010
Ah, yes.
125
00:10:02,010 --> 00:10:05,660
Here, let's eat. Eat and get a good night's sleep.
126
00:10:05,660 --> 00:10:07,440
Then you'll think differently.
127
00:10:07,440 --> 00:10:08,550
Father, please eat.
128
00:10:08,550 --> 00:10:11,470
Yes, let's eat.
129
00:10:17,620 --> 00:10:20,260
Yes. Who is this?
130
00:10:21,690 --> 00:10:23,170
It's President Yang.
131
00:10:23,170 --> 00:10:26,490
President Yang? Who the heck is she?
132
00:10:33,950 --> 00:10:36,880
Bada Cosmetics
133
00:10:43,310 --> 00:10:45,050
Give it back!
134
00:10:45,790 --> 00:10:48,440
Our sample. Give it back.
135
00:10:48,440 --> 00:10:51,960
You know it. That I'm not a human.
136
00:10:57,940 --> 00:10:59,890
Please give our sample back.
137
00:10:59,890 --> 00:11:03,560
I did everything wrong, so please give it back.
138
00:11:07,400 --> 00:11:09,520
I'll do anything.
139
00:11:09,520 --> 00:11:12,670
If you give back the sample, I'll do anything.
140
00:11:12,670 --> 00:11:14,620
So please give it back.
141
00:11:14,620 --> 00:11:16,380
What did you do wrong?
142
00:11:16,380 --> 00:11:20,690
What everything can you do, you book smart doctor?
143
00:11:21,810 --> 00:11:23,870
To a thug like me...
144
00:11:23,870 --> 00:11:27,470
You should never say things like,
"I did wrong. I'll do anything."
145
00:11:27,470 --> 00:11:32,600
To put it bluntly, what if I ask you to sleep with me?
146
00:11:36,120 --> 00:11:37,510
Hey!
147
00:11:37,510 --> 00:11:41,810
Did you think I would just tell you to
watch a movie with me and be done with it? Huh?
148
00:11:43,000 --> 00:11:45,240
If you understood, go.
149
00:11:46,330 --> 00:11:49,000
Because I won't change my mind.
150
00:11:51,840 --> 00:11:54,160
It's all good if I sleep with you, right?
151
00:11:58,350 --> 00:12:01,250
Is this what you wanted?
152
00:12:01,250 --> 00:12:04,910
Yes, who cares, let's sleep together.
153
00:12:07,420 --> 00:12:09,420
Go.
154
00:12:09,420 --> 00:12:11,510
Hey. This little..!
155
00:12:11,510 --> 00:12:13,430
Are you crazy?! Huh?!
156
00:12:13,430 --> 00:12:15,690
This girl. Hey, you what...
157
00:12:15,690 --> 00:12:16,740
What did you say?
158
00:12:16,740 --> 00:12:18,280
My thing.
159
00:12:18,280 --> 00:12:23,540
To get back what's mine, I'm begging to a thief,
not even being able to report him.
160
00:12:23,540 --> 00:12:26,440
I'm clinging onto you, who's a five-time criminal.
161
00:12:26,440 --> 00:12:30,270
Isn't it natural to be out of one's mind in this crappy situation?
162
00:12:30,270 --> 00:12:32,460
What can I not say when I'm out of my mind?
163
00:12:32,460 --> 00:12:35,910
What can I not do when I'm totally insane?!!
164
00:12:36,930 --> 00:12:41,310
Give it. Hand it over!
165
00:12:41,310 --> 00:12:42,580
Alright.
166
00:12:44,160 --> 00:12:47,080
Let's see if you can follow me all the way
167
00:12:47,080 --> 00:12:48,970
to hell.
168
00:12:59,220 --> 00:13:01,750
'97 Miss Korea Seoul Preliminary
1st: Lim Seon Joo / 2nd: Kim Jae Hee / 3rd: Choi Soo YeonMove on to final round
169
00:13:03,640 --> 00:13:05,630
Wow, isn't this Oh Ji Young?
170
00:13:05,630 --> 00:13:08,440
This stealing b****, this.
171
00:13:08,440 --> 00:13:12,400
I got her out of my sight, and she now appears in the newspaper.
172
00:13:12,400 --> 00:13:17,600
Miss Korea preliminary... I knew it.
173
00:13:17,600 --> 00:13:21,390
The thing that used to fart inside the elevator,
not even knowing her place.
174
00:13:21,390 --> 00:13:26,490
Miss Korea for you, my ass.
175
00:13:29,220 --> 00:13:32,660
Oh, here.
176
00:13:39,770 --> 00:13:41,990
What is this place?
177
00:13:41,990 --> 00:13:43,780
It's my house!
178
00:13:45,190 --> 00:13:46,820
It's here.
179
00:13:46,820 --> 00:13:49,240
Take it if you can.
180
00:13:58,560 --> 00:14:00,610
Take it inside.
181
00:14:10,790 --> 00:14:12,840
You can't come in.
182
00:14:13,630 --> 00:14:16,000
You that I know,
183
00:14:16,000 --> 00:14:20,200
even though you always go around acting like
the company is like your life,
184
00:14:20,200 --> 00:14:23,170
you put yourself first in the end.
185
00:14:24,250 --> 00:14:26,550
That's what the "educated" do.
186
00:14:48,100 --> 00:14:49,910
You're in over your head, woman.
187
00:14:49,910 --> 00:14:51,550
Why do you live like this?
188
00:14:51,550 --> 00:14:53,080
What about living like this?
189
00:14:53,080 --> 00:14:56,580
Are you happy, then? Living like this?
190
00:14:58,100 --> 00:15:00,060
Do you know how I live?
191
00:15:00,060 --> 00:15:04,060
It's obvious, just by looking at this. Now.
192
00:15:05,690 --> 00:15:08,350
You live like this now.
193
00:15:08,350 --> 00:15:13,160
What difference does it make
if it were yesterday or tomorrow?
194
00:15:14,320 --> 00:15:16,630
I like how it is now.
195
00:15:19,500 --> 00:15:21,470
I'm happy, so what's the deal?
196
00:15:24,570 --> 00:15:28,400
Don't you want to turn Oh Ji Young into Miss Korea?
197
00:15:28,400 --> 00:15:30,770
I purposely asked both of you to come.
198
00:15:30,770 --> 00:15:34,540
To give her the chance properly in front of you.
199
00:15:35,220 --> 00:15:39,730
Ji Young. I'll make you the 3rd place winner.
200
00:15:43,150 --> 00:15:47,720
If you want, I'll make you the 3rd place winner.
201
00:15:47,720 --> 00:15:49,980
Will you come to me?
202
00:15:49,980 --> 00:15:52,090
Pardon?
203
00:15:52,090 --> 00:15:54,250
Alright, I'll just be honest.
204
00:15:54,250 --> 00:15:58,140
As you know, Miss Seoul winner today was one of my girls.
205
00:15:58,140 --> 00:16:00,930
But something came up to her,
206
00:16:00,930 --> 00:16:06,110
so she's thinking about whether to give up her 1st place.
207
00:16:06,110 --> 00:16:11,270
If you come to me, I might consider giving up the 1st place.
208
00:16:11,270 --> 00:16:16,140
Are you saying she's going to step down from the 1st place?
209
00:16:16,140 --> 00:16:18,110
That's right.
210
00:16:18,110 --> 00:16:19,970
From the beginning,
211
00:16:19,970 --> 00:16:25,000
I thought you were the real Miss Korea winner material.
212
00:16:25,000 --> 00:16:29,630
So after our Seon Joo gives up her 1st place,
213
00:16:29,630 --> 00:16:32,310
if I have you, I'll take you
214
00:16:32,310 --> 00:16:36,210
and turn you into Miss Korea. I'm confident.
215
00:16:37,580 --> 00:16:39,900
Think about it.
216
00:16:40,950 --> 00:16:41,690
Yes.
217
00:16:41,690 --> 00:16:44,150
What's there to even think about?
218
00:16:44,150 --> 00:16:46,980
With you, she'll just be eliminated.
219
00:16:47,650 --> 00:16:52,970
With me, you can move on to the final round.
220
00:16:56,940 --> 00:17:02,880
Then, as for our baby, come to our salon tomorrow morning.
221
00:17:03,770 --> 00:17:06,680
As for you, be prepared.
222
00:17:06,680 --> 00:17:07,690
For what?
223
00:17:07,690 --> 00:17:13,210
Because you'll clearly be dumped by her as of tomorrow.
224
00:17:14,000 --> 00:17:15,830
I guess it could be tonight.
225
00:17:15,830 --> 00:17:19,840
You don't even have anything to do together,
now that she's been dropped.
226
00:17:34,110 --> 00:17:37,830
Why do you think you didn't win the 1st place today?
227
00:17:37,830 --> 00:17:39,680
I won't make a mistake again.
228
00:17:39,680 --> 00:17:42,790
It wasn't a mistake today. Your face on stage...
229
00:17:42,790 --> 00:17:45,910
You were very pale as if you'd seen the Grim Reaper.
230
00:17:45,910 --> 00:17:47,890
Why were you like that?
231
00:17:48,790 --> 00:17:50,750
Until when are you going to keep hiding it?
232
00:17:50,750 --> 00:17:55,490
I have to know what you're hiding to be able to protect you.
233
00:17:56,940 --> 00:18:00,420
I'm sorry, I can't tell you yet.
234
00:18:01,510 --> 00:18:04,110
But I'll promise one thing.
235
00:18:04,110 --> 00:18:09,220
When the time comes, you'll be the first one to hear it.
236
00:18:10,330 --> 00:18:13,080
It won't get in the way of you winning the 1st place?
237
00:18:13,080 --> 00:18:13,820
No.
238
00:18:13,820 --> 00:18:16,310
Alright. You may leave.
239
00:18:25,950 --> 00:18:29,060
President. Shouldn't we tell the hosts ASAP?
240
00:18:29,060 --> 00:18:32,780
Does this even make sense? A woman
who's had a child competing for Miss Korea?
241
00:18:33,600 --> 00:18:38,680
There are already too many gossips
around Miss Korea being corrupt and all.
242
00:18:38,680 --> 00:18:41,390
I don't want Miss Korea
243
00:18:41,390 --> 00:18:45,320
to get looked down on due to this incident.
244
00:18:45,320 --> 00:18:46,880
Keep it quiet.
245
00:18:46,880 --> 00:18:49,210
What are you going to do?
246
00:18:50,150 --> 00:18:53,060
I have to think about
247
00:18:53,060 --> 00:18:56,810
a way to save everyone.
248
00:18:57,560 --> 00:19:01,540
You're still a guest, so just eat this and go.
249
00:19:02,160 --> 00:19:03,730
Give it.
250
00:19:04,500 --> 00:19:07,910
I've never seen any woman,
251
00:19:07,910 --> 00:19:10,690
no, anyone including both men and women,
252
00:19:10,690 --> 00:19:13,050
who's as tenacious and stubborn as you.
253
00:19:13,050 --> 00:19:15,370
Why do you like me?
254
00:19:20,560 --> 00:19:22,820
That...
255
00:19:26,280 --> 00:19:28,420
You know?
256
00:19:28,420 --> 00:19:30,940
You were so good at pretending to not know.
257
00:19:36,460 --> 00:19:38,230
President Hwang!
258
00:19:39,030 --> 00:19:42,190
I tell you to collect money and you're having fun dating.
259
00:19:42,190 --> 00:19:43,830
You're having the time of your life, huh?
260
00:19:43,830 --> 00:19:46,600
That... That's not it, President Hwang.
261
00:19:47,730 --> 00:19:51,600
I didn't know you liked this type.
262
00:19:52,920 --> 00:19:55,390
Well, she's not so bad actually.
263
00:19:55,390 --> 00:19:58,380
She doesn't look like a bar girl.
264
00:20:00,290 --> 00:20:01,490
You work at a factory?
265
00:20:02,790 --> 00:20:06,600
Wow, you are talented!
266
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
There's not much to see in that hyung over there.
267
00:20:11,920 --> 00:20:13,600
What do you think of me?
268
00:20:13,600 --> 00:20:15,590
Don't do that, seriously!
269
00:20:15,590 --> 00:20:17,700
Aish!
-Hyung-nim!
270
00:20:17,700 --> 00:20:18,920
I said, don't!
271
00:20:18,920 --> 00:20:21,290
Hyung-nim!
272
00:20:22,300 --> 00:20:23,900
You...
273
00:20:33,270 --> 00:20:36,470
Are you being like this because you're in front of a girl?
274
00:20:36,470 --> 00:20:39,060
If you do your job correctly,
275
00:20:39,060 --> 00:20:41,100
there's no need for me
276
00:20:41,100 --> 00:20:44,940
to come to your house and be this way.
277
00:20:44,940 --> 00:20:47,160
What are you going to do about
the money that Kim Hyeong Joon owes?
278
00:20:47,160 --> 00:20:51,740
It's been ages since I've told you to
get him to sign the life insurance policy.
279
00:20:51,740 --> 00:20:54,750
Why?
280
00:20:54,750 --> 00:20:57,280
Why haven't I still heard back from him?
281
00:20:57,280 --> 00:20:59,270
You can't even collect money,
282
00:20:59,270 --> 00:21:01,920
and you can't even get his signature.
283
00:21:03,560 --> 00:21:06,970
What are you saying that I should do?!
284
00:21:12,270 --> 00:21:14,500
Since you have a guest,
285
00:21:14,500 --> 00:21:18,240
I'll leave it at this today and go.
286
00:21:18,240 --> 00:21:20,570
Instead, this...
287
00:21:20,570 --> 00:21:25,300
It's driving me crazy that you keep on forgetting about this!
288
00:21:29,070 --> 00:21:32,190
Hyung, let's do better.
289
00:21:51,520 --> 00:21:54,110
What was that earlier?
290
00:21:54,110 --> 00:21:55,260
You don't need to know.
291
00:21:55,260 --> 00:21:58,180
It has to do with Hyeong Joon, right?
292
00:22:06,240 --> 00:22:08,520
Just leave.
293
00:22:13,510 --> 00:22:15,970
Hey!
-Oww!
294
00:22:15,970 --> 00:22:18,800
Give it to me! Give it to me!
295
00:22:23,100 --> 00:22:25,530
Give it!
296
00:22:26,630 --> 00:22:29,270
Insurance Claim Form
297
00:22:32,360 --> 00:22:35,550
Hyeong Joon's life insurance claim form...
298
00:22:35,550 --> 00:22:38,910
why do you have it?
299
00:22:38,910 --> 00:22:40,730
Is Hyeong Joon about to die?
300
00:22:40,730 --> 00:22:44,480
If he can't pay back the money, are you going to kill him?!
301
00:22:52,240 --> 00:22:55,100
Do you guys own people's lives?
302
00:22:55,100 --> 00:22:59,810
Did we borrow money by putting our
lives up as collateral, you f*cking thug?!
303
00:23:07,360 --> 00:23:09,830
If you want to save Kim Hyeong Joon,
304
00:23:09,830 --> 00:23:13,050
you go and hand that over to Bada Cosmetics.
305
00:23:26,960 --> 00:23:31,810
There's no way that President Yang would
tell a lie that would be revealed right away.
306
00:23:32,670 --> 00:23:35,330
Are you happy?
307
00:23:35,330 --> 00:23:38,570
I've got the chance to try again.
308
00:23:38,570 --> 00:23:40,430
Yeah, I like it.
309
00:23:40,430 --> 00:23:45,070
Leaving me or getting the chance
to try out for Miss Korea again?
310
00:23:45,070 --> 00:23:47,130
I like them both.
311
00:23:47,130 --> 00:23:50,620
Without even pausing to think for a second,
it seems like it was easy for you to answer that.
312
00:23:50,620 --> 00:23:53,410
There's nothing that we can do together.
313
00:23:53,410 --> 00:23:55,190
What else is there left?
314
00:23:55,190 --> 00:24:00,150
Yeah, I know how much you want to be Miss Korea.
315
00:24:00,150 --> 00:24:04,940
A guy like me shouldn't get in
your way of doing that, of course.
316
00:24:04,940 --> 00:24:08,290
If you started this off with a good beauty salon,
317
00:24:09,230 --> 00:24:12,100
then yeah,
318
00:24:12,100 --> 00:24:15,350
you wouldn't even have been at 4th place, probably.
319
00:24:15,350 --> 00:24:19,180
You're someone who could
turn your back on me, whenever you want.
320
00:24:19,180 --> 00:24:21,920
Whether it be 10 years ago or now.
321
00:24:21,920 --> 00:24:22,720
So what?
322
00:24:22,720 --> 00:24:24,930
You think of me lightly, right?
323
00:24:24,930 --> 00:24:25,610
Keep going.
324
00:24:25,610 --> 00:24:28,080
It's also easy for you to say that you like me again.
325
00:24:28,080 --> 00:24:30,000
Yeah.
326
00:24:32,980 --> 00:24:35,450
When I actually wanted you by my side,
327
00:24:35,450 --> 00:24:38,040
you weren't next to me.
328
00:24:38,040 --> 00:24:39,560
Yeah.
329
00:24:39,560 --> 00:24:42,190
If I start to like you again...
330
00:24:42,190 --> 00:24:45,780
Then this time, I think that breaking up with you
would be as hard on me as dying, that...
331
00:24:45,780 --> 00:24:50,190
I'm not going to start this again. I can't!
332
00:25:06,400 --> 00:25:10,540
Ji Young! Ji Young!
333
00:25:10,540 --> 00:25:12,720
Oh Ji Young!
334
00:25:17,300 --> 00:25:30,300
♫ While I, who am retreating, stare at your back, ♫
335
00:25:30,300 --> 00:25:37,420
Ji Young!
-Oppa!♫ even still for me I won't call it♫
336
00:25:37,420 --> 00:25:40,390
Come out.
♫ the moment of our parting. ♫
337
00:25:40,390 --> 00:25:44,340
Hey Ji Young! Ji Young! Oh Ji Young! Hey Ji...
♫ the moment of our parting. ♫
338
00:25:44,340 --> 00:25:50,490
What is it?
♫ Inside the countless memories which were sweet ♫
339
00:25:50,490 --> 00:25:57,560
♫ Inside the countless memories which were sweet ♫
340
00:25:57,600 --> 00:26:11,300
♫ How could we forget the two hearts that were drenched with emotion ♫
341
00:26:11,330 --> 00:26:17,090
♫ Ah, will you come back again? ♫
342
00:26:17,090 --> 00:26:24,720
♫ You can't bear the loneliness. ♫
343
00:26:24,720 --> 00:26:29,250
♫ Ah, to my side... ♫
344
00:26:29,250 --> 00:26:30,640
Come out.
345
00:26:30,640 --> 00:26:37,400
♫ You're going to come back again. ♫
346
00:26:37,400 --> 00:26:50,800
♫ But I wonder, at that time, when you meet me again, will you be able to love me? ♫
347
00:26:50,900 --> 00:26:57,900
♫ During the time that passes, how many more tears will I shed? ♫
348
00:26:57,920 --> 00:27:00,000
Oppa, you'll definitely get accepted.
349
00:27:00,000 --> 00:27:02,480
Not only that, you'll get accepted as first place.
350
00:27:06,620 --> 00:27:08,850
Are you nervous?
351
00:27:08,850 --> 00:27:11,570
What?
352
00:27:11,570 --> 00:27:14,330
Are you nervous-meow?
353
00:27:14,780 --> 00:27:17,460
Meow
354
00:27:54,020 --> 00:27:57,080
♫ Your blooming face in the moonlight is breathtaking. ♫
355
00:27:57,080 --> 00:27:59,760
What if I don't get accepted?
♫ Your blooming face in the moonlight is breathtaking. ♫
356
00:27:59,760 --> 00:28:06,030
Wait.
♫ Your blooming face in the moonlight is breathtaking. ♫
357
00:28:06,030 --> 00:28:12,120
♫ Although before we knew it the past time ♫
358
00:28:12,120 --> 00:28:18,040
♫ is keeping us separated. ♫
Catch this.
359
00:28:18,040 --> 00:28:19,780
♫ Within my trembling heart ♫
360
00:28:19,780 --> 00:28:24,060
Even if you don't go to Seoul National University, I like you.
♫ Within my trembling heart ♫
361
00:28:24,060 --> 00:28:30,040
Throw it back.
-Why? ♫ waves are rising. ♫
362
00:28:30,040 --> 00:28:36,020
♫ Just as I am ♫
363
00:28:36,020 --> 00:28:41,300
Even if you don't go to college, I like you.
♫ Just as I am ♫
364
00:28:41,300 --> 00:28:49,250
♫ will be standing right behind you. ♫
365
00:28:49,250 --> 00:28:54,050
I like you, Oppa.
♫ Always. ♫
366
00:28:54,050 --> 00:29:03,640
♫ Just as I am ♫
367
00:29:03,640 --> 00:29:05,390
I like you.
368
00:29:05,390 --> 00:29:11,840
♫ I will be there, one step behind you. ♫
369
00:29:11,840 --> 00:29:13,920
Thanks!
370
00:29:13,920 --> 00:29:16,850
♫ Always. ♫
371
00:29:20,740 --> 00:29:23,760
Wow, it's Seoul National University.
372
00:29:59,200 --> 00:30:01,110
Oppa!
373
00:30:05,870 --> 00:30:06,820
Ji Young!
374
00:30:06,820 --> 00:30:08,680
Who's that?
375
00:30:08,680 --> 00:30:10,770
Huh?
376
00:30:14,300 --> 00:30:16,230
Next time you come to the campus,
377
00:30:16,230 --> 00:30:18,810
call me before you come.
378
00:30:18,810 --> 00:30:21,480
What if I'm not in the classroom? You just barge in...
379
00:30:22,500 --> 00:30:24,240
Alright.
380
00:30:25,130 --> 00:30:26,670
Oppa.
- Huh?
381
00:30:26,670 --> 00:30:28,370
Let's go eat Ddeokbokki (spicy rice stick).
382
00:30:28,370 --> 00:30:31,520
What Ddeokbokki, we're not even kids.
383
00:30:34,820 --> 00:30:36,260
Aren't you going to go to college?
384
00:30:36,260 --> 00:30:39,220
I've never thought about going to college.
385
00:30:40,080 --> 00:30:41,110
Do I have to?
386
00:30:41,110 --> 00:30:43,030
Of course you should.
387
00:30:43,970 --> 00:30:45,330
Hurry and pick out books here.
388
00:30:45,330 --> 00:30:47,140
I'll buy them.
389
00:30:56,660 --> 00:30:59,710
Let's study, instead of playing.
390
00:30:59,710 --> 00:31:01,280
I'll help you.
391
00:31:01,280 --> 00:31:04,400
I'm going to send you to college.
392
00:31:04,400 --> 00:31:06,050
Okay?
393
00:31:06,880 --> 00:31:08,460
How much is it?
394
00:31:29,380 --> 00:31:33,020
♫ When I look back upon my life, ♫
395
00:31:33,020 --> 00:31:36,760
♫ It's always with a sense of shame. ♫
396
00:31:36,760 --> 00:31:41,360
♫ I've always been the one to blame. ♫
397
00:31:58,930 --> 00:32:00,400
Oppa.
398
00:32:00,400 --> 00:32:02,240
Sing for me.
399
00:32:05,850 --> 00:32:08,760
You don't take my words seriously, do you?
400
00:32:08,760 --> 00:32:12,360
Do you think I'm doing this for me?
401
00:32:14,200 --> 00:32:16,640
If you aren't going to college, what else are you going to do?
402
00:32:17,410 --> 00:32:18,740
A clerk?
403
00:32:19,510 --> 00:32:21,410
Are you going to work at a factory?
404
00:32:22,550 --> 00:32:24,140
An elevator girl?
405
00:32:26,330 --> 00:32:28,050
What's wrong with them?
406
00:32:33,210 --> 00:32:35,250
I told you I'll help you.
407
00:32:35,250 --> 00:32:39,220
You have time to go dancing with boys,
but no time to study?
408
00:32:39,220 --> 00:32:40,760
Do you want to play that much?
409
00:32:40,760 --> 00:32:42,270
Is it such a priority to play?
410
00:32:42,270 --> 00:32:43,960
At that rate,
411
00:32:43,960 --> 00:32:47,630
you can end up playing around without work
for the rest of your life. For real.
412
00:32:47,630 --> 00:32:49,660
Since you don't play with me,
413
00:32:49,660 --> 00:32:51,740
I have no choice but to play with other kids.
414
00:32:51,740 --> 00:32:54,070
Hey, I have mid-term exams. I don't have time to play.
415
00:32:54,070 --> 00:32:56,580
So you can play when you're with me.
416
00:32:56,580 --> 00:32:59,350
So why do you keep telling me to study and go to college?
417
00:32:59,350 --> 00:33:00,780
I want to play with you,
418
00:33:00,780 --> 00:33:01,830
date you,
419
00:33:01,830 --> 00:33:03,190
go to the movies with you,
420
00:33:03,190 --> 00:33:06,450
eat Ddeokbokki and ramyun with you.
421
00:33:06,450 --> 00:33:09,580
English vocabulary words and math formulas
which I had nothing to do with until now.
422
00:33:09,580 --> 00:33:11,530
I don't want to do those with you.
423
00:33:11,530 --> 00:33:14,790
All I want is to be with you.
424
00:33:22,820 --> 00:33:25,360
You're embarrassed of me, aren't you?
425
00:33:25,360 --> 00:33:29,030
You're scared that I'll cling onto you,
not even going to college. Right?
426
00:33:32,600 --> 00:33:35,560
I'm only doing this so you won't have regrets later.
427
00:33:35,560 --> 00:33:39,030
How many times have I told you
it's not because I'm embarrassed of you?!!
428
00:33:40,530 --> 00:33:42,290
Lies.
429
00:33:43,100 --> 00:33:45,540
You find me embarrassing.
430
00:33:46,560 --> 00:33:48,510
Are you really going to be this way?
431
00:33:48,510 --> 00:33:52,700
You don't look at the girls in your school like that.
432
00:33:52,700 --> 00:33:55,610
You hate me going to your campus!
433
00:33:57,170 --> 00:33:58,850
Don't come, then.
434
00:34:00,930 --> 00:34:03,160
If you won't go to college, don't come.
435
00:34:03,960 --> 00:34:06,160
My college...
436
00:34:06,160 --> 00:34:07,980
It's not a place one comes to play.
437
00:34:31,050 --> 00:34:34,800
Like you.
438
00:34:45,840 --> 00:34:47,410
I don't need this.
439
00:34:48,170 --> 00:34:49,720
Hey, Oh Ji Young.
440
00:34:54,820 --> 00:34:57,450
I don't need this, either.
441
00:35:06,600 --> 00:35:09,340
Like you.
442
00:35:27,060 --> 00:35:28,810
Give me Sol, please.
443
00:35:32,430 --> 00:35:34,140
Give me 88, please.
444
00:35:36,780 --> 00:35:38,920
Just one pack of Sol.
445
00:35:41,840 --> 00:35:43,420
Here.
446
00:35:47,000 --> 00:35:48,870
88, please.
447
00:35:49,780 --> 00:35:51,810
88, please.
448
00:35:59,830 --> 00:36:01,980
Give me a pack of Sol.
449
00:36:04,530 --> 00:36:06,420
We don't have Sol.
450
00:36:28,700 --> 00:36:41,000
♬ While gazing at my back as I retreat
451
00:36:41,800 --> 00:36:53,800
♬ I still wouldn't call this moment our parting. ♬
452
00:36:55,700 --> 00:37:08,700
♬ In the countless memories which were sweet♬
453
00:37:08,700 --> 00:37:19,300
♬ How could we forget two hearts ♬
454
00:37:19,320 --> 00:37:22,710
If you want to listen to your messages, press one.
455
00:37:22,710 --> 00:37:24,940
First
♬ How can we forget
456
00:37:24,940 --> 00:37:26,600
Message.
♬ Ah, you will come back
457
00:37:27,430 --> 00:37:29,480
I got the sample.
♬ Ah, you will come back again. ♬
458
00:37:31,650 --> 00:37:39,990
♬ You cannot bear loneliness. ♬
459
00:37:40,000 --> 00:37:53,800
♬ Ah, to my side you will come back again. ♬
460
00:37:53,800 --> 00:38:08,700
♬ But at that time when I meet you again I wonder will I be able to love again?♬
461
00:38:08,700 --> 00:38:16,300
♬ In the passing time how many more tears
462
00:38:16,300 --> 00:38:25,400
Want to go for a drink?
♬ will I shed?♬
463
00:38:40,180 --> 00:38:42,530
Why do this?
464
00:38:51,530 --> 00:38:53,130
Good, isn't it?
465
00:38:59,480 --> 00:39:01,200
Aren't you going to give me one?
466
00:39:02,770 --> 00:39:04,410
I won't.
467
00:39:04,410 --> 00:39:06,100
Man...
468
00:39:13,330 --> 00:39:14,750
Hey.
469
00:39:15,860 --> 00:39:20,800
Why don't you blow bubbles nowadays?
470
00:39:20,860 --> 00:39:23,430
Why would I, think about my age.
471
00:39:31,340 --> 00:39:32,800
Blow it.
472
00:39:38,870 --> 00:39:40,380
Blow a bubble.
473
00:39:40,410 --> 00:39:43,040
You're ridiculous!
474
00:39:50,830 --> 00:39:52,690
You can't finish the meat while I do it.
475
00:39:52,690 --> 00:39:55,130
Alright.
476
00:40:15,960 --> 00:40:19,770
Since it's been awhile since I chewed gum,
I can't blow a bubble well.
477
00:40:19,770 --> 00:40:22,380
But,
478
00:40:22,380 --> 00:40:24,550
why do you want me to blow a bubble?
479
00:40:24,550 --> 00:40:28,600
I fell for you while watching you blow a bubble.
480
00:40:29,430 --> 00:40:34,730
When the bubble blew from your lips and burst,
481
00:40:34,730 --> 00:40:38,450
do you know much my heart fluttered?
482
00:40:42,000 --> 00:40:47,110
While chewing bubble gum and
whenever I saw a woman blowing bubbles,
483
00:40:49,910 --> 00:40:52,740
I thought about you, for ten years.
484
00:40:55,500 --> 00:40:59,080
A year after we broke up,
485
00:40:59,080 --> 00:41:01,890
I wondered how my Ji Young
486
00:41:01,890 --> 00:41:06,950
would blow a bubble with bubble gum during graduation.
487
00:41:08,140 --> 00:41:13,260
After 2 years, "I wonder if she blows bubbles in the elevator?"
488
00:41:13,260 --> 00:41:15,130
If would have been fired if I did that.
489
00:41:15,130 --> 00:41:17,390
When you went out into society...
490
00:41:17,390 --> 00:41:20,750
When you met with other guys...
491
00:41:20,750 --> 00:41:23,230
"Would that woman blow bubbles?"
492
00:41:23,230 --> 00:41:26,120
I should try to be coy.
Why would I blow a bubble?
493
00:41:26,120 --> 00:41:28,870
I would look like a naughty woman.
494
00:41:28,870 --> 00:41:32,400
I wondered if you would even now
sell cigarettes and blow bubbles.
495
00:41:32,400 --> 00:41:34,930
There are going to be rumors around the town
496
00:41:34,930 --> 00:41:38,210
that I'm still immature, smile cheaply and chew gum.
497
00:41:38,210 --> 00:41:41,120
I won't be able to get married.
498
00:41:41,120 --> 00:41:46,050
But, even when you got older,
499
00:41:46,050 --> 00:41:51,560
I thought you would always and forever blow bubbles.
500
00:41:52,640 --> 00:41:58,790
Because you are my one and only
501
00:41:58,790 --> 00:42:02,010
first love.
502
00:42:19,010 --> 00:42:21,450
Thanks.
503
00:42:21,450 --> 00:42:23,630
For what?
504
00:42:23,630 --> 00:42:25,890
Let's break up, again.
505
00:42:32,660 --> 00:42:34,550
Again.
506
00:42:35,770 --> 00:42:38,080
I'm getting rejected again?
507
00:42:38,080 --> 00:42:40,080
Yeah, that's right.
508
00:42:40,080 --> 00:42:45,310
You started on your own and
now you're folding in on your own, too?
509
00:42:46,750 --> 00:42:50,430
Live well, as if to shove it in my face.
510
00:42:54,720 --> 00:42:56,960
Can I blow a bubble?
511
00:43:04,940 --> 00:43:06,770
Yeah.
512
00:43:18,410 --> 00:43:21,250
Your heart's just been broken, Oppa.
513
00:43:23,960 --> 00:43:25,820
Yeah.
514
00:43:25,820 --> 00:43:29,570
If I listened to you and went to college,
515
00:43:30,770 --> 00:43:32,890
would we not have broken up?
516
00:43:37,410 --> 00:43:39,440
Or would we have broken up anyway?
517
00:44:16,150 --> 00:44:19,910
Whenever I call the cell phone, your grandfather answers.
518
00:44:22,030 --> 00:44:26,330
You must have become more friendly with my grandfather.
519
00:44:29,470 --> 00:44:31,010
Are you okay?
520
00:44:32,070 --> 00:44:33,590
Yeah.
521
00:44:35,970 --> 00:44:38,310
What are you doing here?
522
00:44:45,780 --> 00:44:48,620
Stop seeing Hyeong Joon.
523
00:44:48,620 --> 00:44:50,860
Hyeong Joon's having a hard time.
524
00:44:50,860 --> 00:44:54,410
It will be hard for you, too, if you stay with him.
525
00:44:57,500 --> 00:44:59,490
Is that right?
526
00:45:00,950 --> 00:45:06,610
There's another life apart from Miss Korea.
527
00:45:06,610 --> 00:45:09,230
If you want,
528
00:45:09,230 --> 00:45:13,770
I can show you a different life.
529
00:46:19,990 --> 00:46:21,820
Hurry and eat.
530
00:46:25,170 --> 00:46:27,290
While drinking malt liquid
531
00:46:27,290 --> 00:46:31,460
and entering Miss Korea, you must have a reason.
532
00:46:33,200 --> 00:46:36,450
It can't just be covered up.
533
00:46:36,450 --> 00:46:40,110
You should quietly step aside.
534
00:46:40,110 --> 00:46:43,910
Then you and your baby can receive protection.
535
00:46:43,910 --> 00:46:45,890
I'll help you.
536
00:46:50,830 --> 00:46:56,000
Kim Jae Hee, Choi Soo Yeon. Confirmed To Go To Finals
537
00:46:56,000 --> 00:46:59,610
Why are you looking at that? When you know the results.
538
00:47:00,630 --> 00:47:03,650
You're here?
539
00:47:10,100 --> 00:47:15,280
How did you convince Jeong Seon Saeng?
540
00:47:15,280 --> 00:47:17,330
Hyeong Joon.
541
00:47:17,330 --> 00:47:18,880
Yeah?
542
00:47:20,440 --> 00:47:22,440
It's nothing.
543
00:47:22,440 --> 00:47:23,570
What?
544
00:47:23,570 --> 00:47:26,200
Is Ji Young alright?
545
00:47:26,200 --> 00:47:28,010
Oh, well...
546
00:47:28,010 --> 00:47:31,690
It was so crazy yesterday that we
didn't take care of Ji Young.
547
00:47:31,690 --> 00:47:34,540
She must have had a hard time, too, since she didn't make it.
548
00:47:37,460 --> 00:47:40,500
Well, you know, Ji Young...
549
00:47:42,220 --> 00:47:44,400
She's fine, Ji Young.
550
00:47:47,620 --> 00:47:49,810
I'm going out for a bit.
551
00:47:54,360 --> 00:47:56,770
Hyung is so out of it.
552
00:47:56,770 --> 00:47:59,090
Anyway, where did you catch Jeong Seon Saeng?
553
00:47:59,090 --> 00:48:00,620
Huh?
554
00:48:02,670 --> 00:48:05,000
In front of Bada Cosmetics.
555
00:48:05,990 --> 00:48:08,470
What? No way...
556
00:48:09,670 --> 00:48:12,860
Hey, I'll go with you!
557
00:48:22,190 --> 00:48:24,140
What's the reason for your visit?
558
00:48:24,140 --> 00:48:25,380
Hyung, you stay here.
559
00:48:25,380 --> 00:48:27,210
I have a lot to say to your brother, punk.
560
00:48:27,210 --> 00:48:29,180
I'll talk to him.
561
00:48:30,740 --> 00:48:33,380
Excuse me! Just a moment!
562
00:48:36,690 --> 00:48:38,450
Why did you do it?
563
00:48:41,060 --> 00:48:42,500
What's the occasion? For you to come here.
564
00:48:42,500 --> 00:48:43,900
Why did you do it?
565
00:48:43,900 --> 00:48:46,300
What are you telling me out of nowhere?
Tell me, so I can understand.
566
00:48:46,300 --> 00:48:49,540
Asking Jeong Seon Saeng to steal our sample!
567
00:48:49,540 --> 00:48:53,000
It was you, right? Your company
can survive without that, but us?
568
00:48:53,000 --> 00:48:54,670
We'll die without it.
569
00:48:54,670 --> 00:48:56,960
Aren't you embarrassed in front of me?
570
00:48:56,960 --> 00:49:00,970
Seeing you looking straight at me and talking,
571
00:49:00,970 --> 00:49:04,570
that sample must be really amazing.
572
00:49:04,570 --> 00:49:06,990
It draws my interest.
573
00:49:24,190 --> 00:49:25,630
I said, I'll take care of it.
574
00:49:25,630 --> 00:49:28,500
And you bring only this?
575
00:49:29,810 --> 00:49:33,790
That's why I prepared an envelope (money).
576
00:49:39,780 --> 00:49:43,440
This is why you can't do it on your own, Hyung.
577
00:49:43,440 --> 00:49:46,280
Hey, as much as $30?
578
00:49:47,280 --> 00:49:49,240
Put it inside the box.
579
00:49:50,410 --> 00:49:51,920
Can a civil servant be like this?
580
00:49:51,920 --> 00:49:56,270
What about a civil servant? I'm trying to find Ji Young
a place to work. What about a civil servant?
581
00:49:58,370 --> 00:50:03,170
That's why Unni had no choice, but to quit.
582
00:50:03,170 --> 00:50:05,870
Director Park made her a thief.
583
00:50:05,870 --> 00:50:10,400
He took her severance pay, and six months worth of salary
584
00:50:10,400 --> 00:50:13,490
and pretended that she wanted to take the early retirement,
but in reality, he fired her.
585
00:50:14,770 --> 00:50:17,840
Why I ought to just...
586
00:50:19,370 --> 00:50:21,380
Christ.
587
00:50:31,910 --> 00:50:33,560
Excuse me...
588
00:50:35,470 --> 00:50:39,210
I'm the father of Oh Ji Young who quit not too long ago.
589
00:50:39,210 --> 00:50:41,010
How are you?
590
00:50:41,660 --> 00:50:46,080
I saw you once during the department store family
fitness day.
591
00:50:48,780 --> 00:50:50,980
I'm Ji Young's uncle Oh Woong Sang.
592
00:50:50,980 --> 00:50:53,240
Ah, I see.
593
00:50:54,400 --> 00:50:57,310
Excuse me but how about this...
594
00:50:58,780 --> 00:51:02,970
I don't take bribery.
595
00:51:06,090 --> 00:51:07,930
Gosh, I'm sorry.
596
00:51:07,930 --> 00:51:11,680
I was shortsighted so I breached the etiquette to you.
597
00:51:11,680 --> 00:51:15,850
You acknowledging me like this now is also unpleasant.
598
00:51:16,780 --> 00:51:19,000
You are aware of her thievery, right?
599
00:51:19,000 --> 00:51:22,460
I'm barely keeping things hushed.
600
00:51:22,460 --> 00:51:25,260
I will talk sense into her so she won't ever do that again.
601
00:51:25,260 --> 00:51:27,590
Manager,
602
00:51:27,590 --> 00:51:31,430
can't you let her work here again in whatever capacity?
603
00:51:34,000 --> 00:51:38,320
I don't think you should be thinking about her getting a job.
604
00:51:38,320 --> 00:51:41,140
For a girl who was caught stealing unafraid of consequence,
605
00:51:41,140 --> 00:51:46,060
she'd dare to enter the Miss Korea pageant and embarrass herself.
606
00:51:46,060 --> 00:51:48,890
Even if she may be your daughter,
607
00:51:48,890 --> 00:51:53,270
how could you possibly present this ill-bred girl to us?
608
00:51:53,270 --> 00:51:57,800
What? Do you think that our Dream Department Store is some, what,
609
00:51:57,800 --> 00:52:02,450
a mom and pop bodega in small town?
610
00:52:02,450 --> 00:52:04,660
Don't you think you're taking it a little far?
611
00:52:04,660 --> 00:52:07,650
Even for an ignorant, uneducated girl,
612
00:52:07,650 --> 00:52:10,820
she did All Kinds of Things in this elevator!
613
00:52:10,820 --> 00:52:14,670
Because of her, the guest who came stopped coming.
614
00:52:14,670 --> 00:52:19,330
In this situation, you're saying what? Let her come back to work?
615
00:52:19,330 --> 00:52:24,580
A girl who lacks sense, shame, and integrity. That Kind of Girl???
616
00:52:28,290 --> 00:52:32,440
Is that why you wouldn't let her fart or
made her miss her meals?(starts speaking informally)
617
00:52:32,440 --> 00:52:36,400
Even though she had cramps in her leg and lost
blood circulation, always being watched by that darn camera
618
00:52:36,400 --> 00:52:38,790
made her hardly able to breathe in in comfort...
619
00:52:38,790 --> 00:52:41,660
She had no place to go, so she kept persisting.
620
00:52:41,660 --> 00:52:44,140
Yet, you pocket her 6 months' severance pay.
621
00:52:44,140 --> 00:52:48,380
You stripped her naked and sent her out in this frigid
winter to freeze to death? Huh?!
622
00:52:48,380 --> 00:52:52,030
It's not like he's trying to act thoughtless here...
623
00:52:52,030 --> 00:52:55,560
What are you doing to the manager? Huh?
624
00:52:56,920 --> 00:52:59,830
I'm sorry. I will put some sense into her.
625
00:52:59,830 --> 00:53:01,020
Please...
626
00:53:01,020 --> 00:53:03,820
Would you kindly hand me that box?
627
00:53:03,820 --> 00:53:05,110
Sorry?
628
00:53:06,110 --> 00:53:08,380
Ah, yes.
629
00:53:18,740 --> 00:53:20,100
What are you doing?
630
00:53:20,100 --> 00:53:23,200
As you can tell, the camera is watching.
631
00:53:23,200 --> 00:53:24,350
What should I do for you?
632
00:53:24,350 --> 00:53:27,100
Shall I treat you like a solicitor or
633
00:53:27,100 --> 00:53:32,240
like an audacious family asking for a job for a thieving daughter?
634
00:53:32,240 --> 00:53:36,050
How shall I treat it?
635
00:53:36,050 --> 00:53:38,250
You wouldn't.
636
00:53:38,250 --> 00:53:39,450
How should I handle this...
637
00:53:39,450 --> 00:53:42,380
I-I'm sorry.
- How should I do this? - I'm sorry.
638
00:53:42,380 --> 00:53:43,620
Huh?
639
00:53:43,620 --> 00:53:47,690
Ai, I'm sorry.
640
00:53:48,470 --> 00:53:50,940
Really sorry.
641
00:53:51,810 --> 00:53:54,560
Sorry. Really sorry.
642
00:54:08,820 --> 00:54:11,800
Please make Ji Young Miss Korea.
643
00:54:14,500 --> 00:54:17,910
I'm asking that you make her the winner.
644
00:54:17,910 --> 00:54:23,500
Frankly, I admit that you'd be much better at it than me.
645
00:54:28,380 --> 00:54:30,300
I look forward to your help.
646
00:54:30,950 --> 00:54:32,600
Then...
647
00:54:32,600 --> 00:54:35,000
She says she won't do it.
648
00:54:35,580 --> 00:54:36,640
Excuse me?
649
00:54:36,640 --> 00:54:39,850
Ji Young says she won't do it with me.
650
00:54:39,850 --> 00:54:40,950
Pardon me?
651
00:54:40,950 --> 00:54:43,740
She was here ahead of you.
652
00:54:43,740 --> 00:54:46,380
However did you talk her into it last night?
653
00:54:46,380 --> 00:54:49,910
How low did a man have to hang on crying... Ugh!
654
00:54:49,910 --> 00:54:54,240
Ugh! Ugh! Ugh! I wonder if you want to live like that.
655
00:55:05,780 --> 00:55:08,830
My child, since you'll have to move into
the training camp, get your family registry...
656
00:55:08,830 --> 00:55:10,830
President!
657
00:55:12,150 --> 00:55:15,960
I thought about this with my dense head last night...
658
00:55:15,960 --> 00:55:18,160
You thought about it, and?
659
00:55:18,160 --> 00:55:20,790
Please make me the 2nd runner up.
660
00:55:20,790 --> 00:55:22,080
Of course!
661
00:55:22,080 --> 00:55:26,520
And I will restart with Kim Hyeong Joon.
662
00:55:27,240 --> 00:55:28,100
What did you say?
663
00:55:28,100 --> 00:55:32,210
Why you would rather make your rival, President Ma's candidate
664
00:55:32,210 --> 00:55:37,260
as the winner and would yield the first place to her.
665
00:55:37,260 --> 00:55:39,900
Tell me what the reason behind that is, first.
666
00:55:39,900 --> 00:55:43,850
Hey, you're not in a position to argue that point.
667
00:55:43,850 --> 00:55:45,710
You should say "thank you" and lap it up right away!
668
00:55:45,710 --> 00:55:48,960
I feel that perhaps this may not be a thing to be thankful for,
669
00:55:48,960 --> 00:55:53,180
but a thing taking its natural course.
670
00:55:54,400 --> 00:55:56,250
Am I wrong?
671
00:56:33,460 --> 00:56:35,630
Is this the newspaper agency?
672
00:56:35,630 --> 00:56:41,320
I have information about this year's Miss Seoul.
673
00:56:44,380 --> 00:56:46,560
Welcome.
674
00:56:49,230 --> 00:56:50,430
Can you make a Hae Jang Gook?
(a hot spicy soup known to be good after binge drinking)
675
00:56:50,430 --> 00:56:52,060
Yes.
676
00:57:07,830 --> 00:57:09,110
Please put it over here, Ajumma.
677
00:57:09,110 --> 00:57:10,870
Yes.
678
00:57:29,330 --> 00:57:33,510
Don't tell Hyeong Joon and the others for a while.
679
00:57:34,500 --> 00:57:38,950
Even though they're men, they are easily frightened.
680
00:57:58,660 --> 00:58:00,840
I'm home.
681
00:58:05,920 --> 00:58:07,610
Hey, Oh Ji Young.
682
00:58:10,240 --> 00:58:13,440
Man, she's not here. Did she not come home yet?
683
00:58:16,940 --> 00:58:19,370
Hey, what are you doing in my room?
684
00:58:19,370 --> 00:58:22,110
Hey, what happened?
685
00:58:22,110 --> 00:58:25,940
I feel as if I'm about to die of nervousness,
so don't talk to me.
686
00:58:25,940 --> 00:58:28,500
This is a better place to train and more comfortable.
687
00:58:28,500 --> 00:58:30,170
It's my room.
688
00:58:30,170 --> 00:58:32,150
It's my house.
689
00:58:32,770 --> 00:58:36,000
I told President Yang, gritting my teeth,
690
00:58:36,000 --> 00:58:38,830
but I can't tell whether I did well or I'm crazy.
691
00:58:38,830 --> 00:58:42,630
I'm really confused and regretful.
692
00:58:43,600 --> 00:58:46,200
I'm really scared.
693
00:58:46,790 --> 00:58:47,370
Hey, then...?
694
00:58:47,370 --> 00:58:49,680
What if I made the wrong choice?
695
00:58:49,680 --> 00:58:54,310
Whether you'd be 3rd place or 4th place, you'll go with me...
696
00:58:55,170 --> 00:58:56,480
Is that what you're saying? Really?
697
00:58:56,480 --> 00:58:58,050
Take out the 4th place comment.
698
00:58:58,050 --> 00:58:59,800
Yeah.
699
00:59:00,480 --> 00:59:03,740
Would I be able to get into the final?
700
00:59:16,570 --> 00:59:18,030
Hello.
701
00:59:18,030 --> 00:59:20,850
This is Ms. Oh Ji Young I'm speaking with, yes?
702
00:59:20,850 --> 00:59:22,390
That's right.
703
00:59:24,730 --> 00:59:27,300
Miss Korea-Seoul 1997 turns out
to be a single mother!
704
00:59:27,330 --> 00:59:29,130
How can you do this?
705
00:59:29,130 --> 00:59:33,400
Were you so out of sorts with me taking the 1st place at the Seoul pageant?
706
00:59:33,400 --> 00:59:37,680
Ah ha. You'd make this wench the winner now?
707
00:59:37,680 --> 00:59:40,100
Since Kim Jae Hee is 2nd place material that she came in 2nd.
708
00:59:40,100 --> 00:59:42,530
My Seon Joo was 1st place material so she came in 1st, I'm sure!
709
00:59:42,530 --> 00:59:45,420
You saw this girl making a mistake when she paraded.
710
00:59:45,420 --> 00:59:50,700
Do you really have to take the darn 1st place
resorting to this kind of measure?!
711
00:59:52,050 --> 00:59:54,590
The one who entered the flawed girl into the pageant was you.
712
00:59:54,590 --> 00:59:58,990
Wasn't it really you who wanted to take
the darned 1st place in the Seoul pageant?
713
00:59:58,990 --> 01:00:03,810
To send out a mom with a breastfed infant,
wearing a swimsuit?
714
01:00:04,300 --> 01:00:06,580
Just what do you take me for?
715
01:00:06,580 --> 01:00:09,500
Are you saying then that I entered her knowing this?
716
01:00:09,500 --> 01:00:12,050
You've sinned whether you knew or not.
717
01:00:12,050 --> 01:00:14,980
Where the heck are you throwing your fit, for a loser
who couldn't even control her own contestant.
718
01:00:14,980 --> 01:00:17,610
We could have taken care of this quietly.
719
01:00:17,610 --> 01:00:21,040
Did you really have to expose this to all and sundry?
720
01:00:21,040 --> 01:00:26,170
How can you bury alive a girl whose future is so bright?
721
01:00:26,170 --> 01:00:26,740
Choon Ja.
722
01:00:26,740 --> 01:00:30,550
I... Won't stand for this without a fight.
723
01:00:30,550 --> 01:00:31,850
This girl?!
724
01:00:31,850 --> 01:00:37,180
She'll never be the winner.
Do you think I'll just sit and watch her become Miss Korea?
725
01:00:45,210 --> 01:00:49,170
Wouldn't it have been nice if you were the winner in the first place?
726
01:00:51,350 --> 01:00:55,550
As the 3rd place winner of Miss Seoul, you've
earned the spot to enter the final.
727
01:00:55,550 --> 01:00:57,730
What? Who is it?
728
01:00:57,730 --> 01:01:00,260
On December 22, the date of final competition,
729
01:01:00,260 --> 01:01:03,210
you have to be between the age 18 and 25.
730
01:01:03,210 --> 01:01:05,220
You are over 18, right?
731
01:01:05,220 --> 01:01:06,410
Yes.
732
01:01:06,410 --> 01:01:08,010
What is this? Who is it?
733
01:01:08,010 --> 01:01:10,150
You're not over the age of 25, right?
734
01:01:10,150 --> 01:01:11,830
Yes.
735
01:01:11,830 --> 01:01:13,300
You're not married, right?
736
01:01:13,300 --> 01:01:15,180
Of course!
737
01:01:15,180 --> 01:01:16,850
You don't have a child either, right?
738
01:01:16,850 --> 01:01:18,160
Of course!
739
01:01:18,160 --> 01:01:20,320
Then please bring the resident registration card
740
01:01:20,320 --> 01:01:25,070
and come to the training camp,
Lawrence Hills Hotel, in 2 days by 6 o'clock.
741
01:01:25,070 --> 01:01:27,090
You'll be automatically disqualified if you are late.
742
01:01:27,090 --> 01:01:30,170
If you don't bring all required forms, then you will be automatically disqualified as well.
743
01:01:30,170 --> 01:01:32,390
I understand. Thank you!
744
01:01:32,390 --> 01:01:34,570
Thank you!
745
01:01:37,770 --> 01:01:39,480
Oppa!
746
01:01:40,340 --> 01:01:43,560
The world isn't as cold as we thought it was.
747
01:01:43,560 --> 01:01:47,080
No, the world is cold.
748
01:01:47,990 --> 01:01:51,760
Could it be that my flattering the world worked?
749
01:01:51,760 --> 01:01:53,620
What to do?
750
01:01:53,620 --> 01:01:56,960
Thank you!
751
01:01:56,960 --> 01:01:59,610
Thank you!
What to do?
752
01:02:00,690 --> 01:02:03,390
Hey, hey. Here, too!
753
01:02:04,100 --> 01:02:06,290
Here too!
754
01:02:10,380 --> 01:02:13,230
Well... Ji Young!
755
01:02:17,440 --> 01:02:19,120
Congratulations.
756
01:02:19,690 --> 01:02:24,220
Ji Young. We are going to the finals!
757
01:02:34,600 --> 01:02:45,000
♫ If you knew what I had deep in my mind
Baby, believe in our tomorrow. ♫
758
01:02:46,400 --> 01:02:56,800
♫ Ho- Ho- Hold me I need you tonight ♫
Thank you, Oh Ji Young!
58308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.