All language subtitles for Miss Korea E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,500 Miss Korea 2 00:00:07,510 --> 00:00:11,250 1997, Miss Seoul! 3 00:00:11,250 --> 00:00:16,690 Contestant number 4, Miss Im Sun Joo! 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,230 Oh, yes! 5 00:00:26,370 --> 00:00:30,990 Mr. Reporter, could you pass this congratulatory note to Miss Seoul? 6 00:00:30,990 --> 00:00:34,090 Oh, sure. I'll do that. 7 00:00:47,650 --> 00:00:54,480 What you've been drinking was malt liquid, wasn't it? 8 00:01:47,020 --> 00:01:50,460 Why did you tell me that 9 00:01:50,460 --> 00:01:53,760 I'm still the most beautiful girl in Korea? 10 00:01:53,760 --> 00:01:56,890 Why did you say that when you think of the most beautiful girl, 11 00:01:56,890 --> 00:02:01,000 you can only think of me? 12 00:02:02,920 --> 00:02:07,200 I'm sorry. It's my fault. Please don't cry. I'm sorry. 13 00:02:07,200 --> 00:02:12,610 I looked beautiful only to you. 14 00:02:12,610 --> 00:02:17,020 Only to you, I am the first place. 15 00:02:17,020 --> 00:02:21,100 No, don't cry. That's not how it is. Don't cry. 16 00:02:21,100 --> 00:02:28,120 I'm in the 4th place. Not even 40th, but 4th. 17 00:02:28,120 --> 00:02:31,870 If I did just a little better, I would've been the 2nd runner up. 18 00:02:31,870 --> 00:02:34,720 If I was just a little prettier, 19 00:02:34,720 --> 00:02:40,500 I could've been the 2nd runner up and moved onto the final round. What should I do? 20 00:02:40,500 --> 00:02:43,520 What do we do with your company? 21 00:02:44,040 --> 00:02:48,150 Starting tomorrow, there is no work for me to go back to. 22 00:02:48,150 --> 00:02:50,990 What do I do? 23 00:02:51,820 --> 00:02:55,180 Stop. Hey, Oh Ji Young. 24 00:02:55,990 --> 00:02:58,250 Don't cry. Huh? 25 00:02:58,250 --> 00:02:59,570 Don't cry. 26 00:02:59,570 --> 00:03:07,130 If I do it again, I can do a better job. 27 00:03:18,760 --> 00:03:21,260 President. 28 00:03:24,080 --> 00:03:27,760 Why... did you send me such note... 29 00:03:29,760 --> 00:03:35,170 Malt liquid... I don't know what that is. 30 00:03:40,630 --> 00:03:42,990 So you will deny it? 31 00:03:44,390 --> 00:03:48,720 It's not easy to take off the tiara once you wear it. 32 00:03:49,570 --> 00:03:52,390 So you will go all the way? 33 00:03:53,790 --> 00:03:56,020 Oh my, where is my Sun Joo? 34 00:03:56,020 --> 00:03:58,900 Sun Joo. 1st place, 1st place, 1st place, Miss Seoul! 35 00:03:58,900 --> 00:04:03,650 Where did she go? Sun Joo. 36 00:04:04,330 --> 00:04:09,310 Malt liquid that you drink frequently is what the new mothers drink 37 00:04:09,310 --> 00:04:11,970 in order to stop the breast milk from coming out. 38 00:04:11,970 --> 00:04:15,520 I also drank it after having my son. 39 00:04:15,520 --> 00:04:17,430 Are you saying... 40 00:04:17,430 --> 00:04:20,380 That I gave birth to a baby? 41 00:04:20,380 --> 00:04:24,000 A woman who has experienced childbirth cannot compete in Miss Korea. 42 00:04:24,000 --> 00:04:27,060 You know you're disqualified, right? 43 00:04:27,060 --> 00:04:29,970 Other than that reason, 44 00:04:29,970 --> 00:04:33,190 why would you drink that nasty stuff all the time? 45 00:04:33,190 --> 00:04:37,460 You can fool President Yang who's never experienced childbirth, but you can't fool me. 46 00:04:37,500 --> 00:04:43,100 Are you trying to harass me or something because you lost first place? 47 00:04:43,160 --> 00:04:46,710 If the organizers order a blood test, it will be revealed easily. 48 00:04:46,710 --> 00:04:47,970 If you feel wronged, get a blood test. 49 00:04:47,970 --> 00:04:49,980 President! 50 00:05:00,360 --> 00:05:02,250 Taxi! 51 00:05:15,400 --> 00:05:19,800 If you guys make Oh Ji Young become Miss Korea and really get the investment, 52 00:05:19,830 --> 00:05:23,420 then, I'll go with the flow and give the samples back; however, 53 00:05:23,420 --> 00:05:27,500 if she doesn't qualify for Miss Korea, then that sample 54 00:05:27,500 --> 00:05:30,370 will be given to another company. 55 00:05:34,100 --> 00:05:37,070 Ahjussi, you can't lose that car. 56 00:05:37,070 --> 00:05:39,590 Yes, I understand. 57 00:05:42,210 --> 00:05:44,870 Just one drink. We'll treat. 58 00:05:44,870 --> 00:05:48,930 Yeah, let's have a drink among alumni. 59 00:05:48,930 --> 00:05:52,100 I really wanted to become more friendly with you during school, but there was never an opportunity. 60 00:05:52,100 --> 00:05:53,220 Ajumma, please bring a bottle of soju. 61 00:05:53,220 --> 00:05:54,880 Yes! 62 00:05:56,110 --> 00:05:58,380 Sit down. 63 00:05:59,270 --> 00:06:03,160 Hey, I feel like I'm looking up at 63 Building (famous landmark building in Seoul). Take a seat. 64 00:06:03,160 --> 00:06:04,820 Sit here. I warmed it for you. 65 00:06:04,820 --> 00:06:05,970 He has some sense. 66 00:06:05,970 --> 00:06:08,920 Have a seat. Whoa, it's hot! 67 00:06:08,920 --> 00:06:13,700 Wow, it must be nice since you're tall and have a lot of money. Right? 68 00:06:13,700 --> 00:06:16,900 It would be really great if you could share your height and money with us. 69 00:06:16,900 --> 00:06:19,270 When I think about it, it seems God is really unfair. 70 00:06:19,270 --> 00:06:21,420 Giving him all the good stuff, right? 71 00:06:21,420 --> 00:06:24,750 Here take a drink. Wow, it looks good. 72 00:06:24,750 --> 00:06:28,650 Okay, cheers! Cheers! 73 00:06:35,810 --> 00:06:38,550 I'll pay for the soju and go. 74 00:06:45,980 --> 00:06:48,960 We have money for the soju, too, jerk! 75 00:07:05,820 --> 00:07:09,800 Hold on to something. You might fall. 76 00:07:09,800 --> 00:07:13,480 I wish to fall and die. 77 00:07:13,480 --> 00:07:15,780 I told you to grab it. 78 00:07:19,850 --> 00:07:24,580 When we get home, you and I will get beaten to death. 79 00:07:26,090 --> 00:07:29,290 When we get off, should we eat something first? 80 00:07:29,290 --> 00:07:33,500 You didn't eat anything since last night because of the swimsuit competition. 81 00:07:33,500 --> 00:07:35,720 Whether I die from starving or 82 00:07:35,720 --> 00:07:41,480 get beaten to death by Grandfather, Mom and Uncle, it's fine. 83 00:07:42,750 --> 00:07:44,700 Oh, seriously! 84 00:07:45,500 --> 00:07:48,820 You stupid, foolish, pathetic girl! 85 00:07:48,820 --> 00:07:51,410 Is that something for you to keep secret?! 86 00:07:51,410 --> 00:07:52,870 Even if you fool everyone else, 87 00:07:52,870 --> 00:07:55,560 you should have, at least, told me! To me! 88 00:07:55,560 --> 00:07:57,310 President... 89 00:07:57,310 --> 00:08:00,590 Please save me. 90 00:08:00,590 --> 00:08:02,980 Please save me, President. 91 00:08:02,980 --> 00:08:05,420 Okay Sun Joo, just trust in me. 92 00:08:05,420 --> 00:08:08,230 I'll figure it out for you. 93 00:08:12,460 --> 00:08:15,310 Don't worry, my baby. 94 00:08:26,160 --> 00:08:28,400 Oh, you're home? 95 00:08:28,400 --> 00:08:30,430 You're home. 96 00:08:33,860 --> 00:08:36,690 Grandfather, I deserve to die. 97 00:08:36,690 --> 00:08:40,950 I didn't do anything wrong. Oppa didn't do anything wrong, either. 98 00:08:41,890 --> 00:08:43,730 Why are you doing that? 99 00:08:43,730 --> 00:08:46,360 Hey, why are you acting like this? Now isn't the time to get mad. 100 00:08:46,360 --> 00:08:50,710 Mom, if you had given birth to a beautiful girl, I would have come in 3rd instead of 4th. 101 00:08:50,710 --> 00:08:53,390 What happened to me today is all your fault, Mom. 102 00:08:53,390 --> 00:08:55,630 In that sense, it's Grandfather's fault, too. 103 00:08:55,630 --> 00:08:58,640 So, apologize to me. 104 00:08:58,640 --> 00:09:00,260 Why are you acting like this... stop already. 105 00:09:00,260 --> 00:09:03,460 So, since you didn't do a better job of giving birth to and raising me to be more beautiful, 106 00:09:03,460 --> 00:09:05,460 say sorry and apologize. 107 00:09:05,460 --> 00:09:06,600 Console me. 108 00:09:06,600 --> 00:09:09,530 You're really digging your own grave, aren't you? 109 00:09:12,180 --> 00:09:16,400 You're right, what my daughter is saying. Mom is sorry. 110 00:09:16,400 --> 00:09:19,090 I know that, so I've cooked you yummy food. 111 00:09:19,090 --> 00:09:20,970 You're hungry, right? 112 00:09:20,970 --> 00:09:23,370 You've suffered a lot. 113 00:09:23,370 --> 00:09:25,100 Let's go in quickly and eat. 114 00:09:25,100 --> 00:09:27,370 Yes... Wash your hands and come. 115 00:09:27,370 --> 00:09:30,780 Okay, go up! - Let's go up now. 116 00:09:39,010 --> 00:09:41,370 What are you doing, not eating? 117 00:09:41,370 --> 00:09:44,660 Are you celebrating my birthday early? 118 00:09:44,660 --> 00:09:46,430 Not at all! 119 00:09:46,430 --> 00:09:51,180 When your birthday comes, I'll make another big meal for you. 120 00:09:51,180 --> 00:09:51,980 Then? 121 00:09:51,980 --> 00:09:55,680 To celebrate that Miss Korea is over. 122 00:09:55,680 --> 00:09:58,170 I heard you cannot compete in Miss Korea as you were the 4th place in Miss Seoul pageant. 123 00:09:58,170 --> 00:10:00,080 To celebrate your disqualification for Miss Korea. 124 00:10:00,080 --> 00:10:02,010 Ah, yes. 125 00:10:02,010 --> 00:10:05,660 Here, let's eat. Eat and get a good night's sleep. 126 00:10:05,660 --> 00:10:07,440 Then you'll think differently. 127 00:10:07,440 --> 00:10:08,550 Father, please eat. 128 00:10:08,550 --> 00:10:11,470 Yes, let's eat. 129 00:10:17,620 --> 00:10:20,260 Yes. Who is this? 130 00:10:21,690 --> 00:10:23,170 It's President Yang. 131 00:10:23,170 --> 00:10:26,490 President Yang? Who the heck is she? 132 00:10:33,950 --> 00:10:36,880 Bada Cosmetics 133 00:10:43,310 --> 00:10:45,050 Give it back! 134 00:10:45,790 --> 00:10:48,440 Our sample. Give it back. 135 00:10:48,440 --> 00:10:51,960 You know it. That I'm not a human. 136 00:10:57,940 --> 00:10:59,890 Please give our sample back. 137 00:10:59,890 --> 00:11:03,560 I did everything wrong, so please give it back. 138 00:11:07,400 --> 00:11:09,520 I'll do anything. 139 00:11:09,520 --> 00:11:12,670 If you give back the sample, I'll do anything. 140 00:11:12,670 --> 00:11:14,620 So please give it back. 141 00:11:14,620 --> 00:11:16,380 What did you do wrong? 142 00:11:16,380 --> 00:11:20,690 What everything can you do, you book smart doctor? 143 00:11:21,810 --> 00:11:23,870 To a thug like me... 144 00:11:23,870 --> 00:11:27,470 You should never say things like, "I did wrong. I'll do anything." 145 00:11:27,470 --> 00:11:32,600 To put it bluntly, what if I ask you to sleep with me? 146 00:11:36,120 --> 00:11:37,510 Hey! 147 00:11:37,510 --> 00:11:41,810 Did you think I would just tell you to watch a movie with me and be done with it? Huh? 148 00:11:43,000 --> 00:11:45,240 If you understood, go. 149 00:11:46,330 --> 00:11:49,000 Because I won't change my mind. 150 00:11:51,840 --> 00:11:54,160 It's all good if I sleep with you, right? 151 00:11:58,350 --> 00:12:01,250 Is this what you wanted? 152 00:12:01,250 --> 00:12:04,910 Yes, who cares, let's sleep together. 153 00:12:07,420 --> 00:12:09,420 Go. 154 00:12:09,420 --> 00:12:11,510 Hey. This little..! 155 00:12:11,510 --> 00:12:13,430 Are you crazy?! Huh?! 156 00:12:13,430 --> 00:12:15,690 This girl. Hey, you what... 157 00:12:15,690 --> 00:12:16,740 What did you say? 158 00:12:16,740 --> 00:12:18,280 My thing. 159 00:12:18,280 --> 00:12:23,540 To get back what's mine, I'm begging to a thief, not even being able to report him. 160 00:12:23,540 --> 00:12:26,440 I'm clinging onto you, who's a five-time criminal. 161 00:12:26,440 --> 00:12:30,270 Isn't it natural to be out of one's mind in this crappy situation? 162 00:12:30,270 --> 00:12:32,460 What can I not say when I'm out of my mind? 163 00:12:32,460 --> 00:12:35,910 What can I not do when I'm totally insane?!! 164 00:12:36,930 --> 00:12:41,310 Give it. Hand it over! 165 00:12:41,310 --> 00:12:42,580 Alright. 166 00:12:44,160 --> 00:12:47,080 Let's see if you can follow me all the way 167 00:12:47,080 --> 00:12:48,970 to hell. 168 00:12:59,220 --> 00:13:01,750 '97 Miss Korea Seoul Preliminary 1st: Lim Seon Joo / 2nd: Kim Jae Hee / 3rd: Choi Soo YeonMove on to final round 169 00:13:03,640 --> 00:13:05,630 Wow, isn't this Oh Ji Young? 170 00:13:05,630 --> 00:13:08,440 This stealing b****, this. 171 00:13:08,440 --> 00:13:12,400 I got her out of my sight, and she now appears in the newspaper. 172 00:13:12,400 --> 00:13:17,600 Miss Korea preliminary... I knew it. 173 00:13:17,600 --> 00:13:21,390 The thing that used to fart inside the elevator, not even knowing her place. 174 00:13:21,390 --> 00:13:26,490 Miss Korea for you, my ass. 175 00:13:29,220 --> 00:13:32,660 Oh, here. 176 00:13:39,770 --> 00:13:41,990 What is this place? 177 00:13:41,990 --> 00:13:43,780 It's my house! 178 00:13:45,190 --> 00:13:46,820 It's here. 179 00:13:46,820 --> 00:13:49,240 Take it if you can. 180 00:13:58,560 --> 00:14:00,610 Take it inside. 181 00:14:10,790 --> 00:14:12,840 You can't come in. 182 00:14:13,630 --> 00:14:16,000 You that I know, 183 00:14:16,000 --> 00:14:20,200 even though you always go around acting like the company is like your life, 184 00:14:20,200 --> 00:14:23,170 you put yourself first in the end. 185 00:14:24,250 --> 00:14:26,550 That's what the "educated" do. 186 00:14:48,100 --> 00:14:49,910 You're in over your head, woman. 187 00:14:49,910 --> 00:14:51,550 Why do you live like this? 188 00:14:51,550 --> 00:14:53,080 What about living like this? 189 00:14:53,080 --> 00:14:56,580 Are you happy, then? Living like this? 190 00:14:58,100 --> 00:15:00,060 Do you know how I live? 191 00:15:00,060 --> 00:15:04,060 It's obvious, just by looking at this. Now. 192 00:15:05,690 --> 00:15:08,350 You live like this now. 193 00:15:08,350 --> 00:15:13,160 What difference does it make if it were yesterday or tomorrow? 194 00:15:14,320 --> 00:15:16,630 I like how it is now. 195 00:15:19,500 --> 00:15:21,470 I'm happy, so what's the deal? 196 00:15:24,570 --> 00:15:28,400 Don't you want to turn Oh Ji Young into Miss Korea? 197 00:15:28,400 --> 00:15:30,770 I purposely asked both of you to come. 198 00:15:30,770 --> 00:15:34,540 To give her the chance properly in front of you. 199 00:15:35,220 --> 00:15:39,730 Ji Young. I'll make you the 3rd place winner. 200 00:15:43,150 --> 00:15:47,720 If you want, I'll make you the 3rd place winner. 201 00:15:47,720 --> 00:15:49,980 Will you come to me? 202 00:15:49,980 --> 00:15:52,090 Pardon? 203 00:15:52,090 --> 00:15:54,250 Alright, I'll just be honest. 204 00:15:54,250 --> 00:15:58,140 As you know, Miss Seoul winner today was one of my girls. 205 00:15:58,140 --> 00:16:00,930 But something came up to her, 206 00:16:00,930 --> 00:16:06,110 so she's thinking about whether to give up her 1st place. 207 00:16:06,110 --> 00:16:11,270 If you come to me, I might consider giving up the 1st place. 208 00:16:11,270 --> 00:16:16,140 Are you saying she's going to step down from the 1st place? 209 00:16:16,140 --> 00:16:18,110 That's right. 210 00:16:18,110 --> 00:16:19,970 From the beginning, 211 00:16:19,970 --> 00:16:25,000 I thought you were the real Miss Korea winner material. 212 00:16:25,000 --> 00:16:29,630 So after our Seon Joo gives up her 1st place, 213 00:16:29,630 --> 00:16:32,310 if I have you, I'll take you 214 00:16:32,310 --> 00:16:36,210 and turn you into Miss Korea. I'm confident. 215 00:16:37,580 --> 00:16:39,900 Think about it. 216 00:16:40,950 --> 00:16:41,690 Yes. 217 00:16:41,690 --> 00:16:44,150 What's there to even think about? 218 00:16:44,150 --> 00:16:46,980 With you, she'll just be eliminated. 219 00:16:47,650 --> 00:16:52,970 With me, you can move on to the final round. 220 00:16:56,940 --> 00:17:02,880 Then, as for our baby, come to our salon tomorrow morning. 221 00:17:03,770 --> 00:17:06,680 As for you, be prepared. 222 00:17:06,680 --> 00:17:07,690 For what? 223 00:17:07,690 --> 00:17:13,210 Because you'll clearly be dumped by her as of tomorrow. 224 00:17:14,000 --> 00:17:15,830 I guess it could be tonight. 225 00:17:15,830 --> 00:17:19,840 You don't even have anything to do together, now that she's been dropped. 226 00:17:34,110 --> 00:17:37,830 Why do you think you didn't win the 1st place today? 227 00:17:37,830 --> 00:17:39,680 I won't make a mistake again. 228 00:17:39,680 --> 00:17:42,790 It wasn't a mistake today. Your face on stage... 229 00:17:42,790 --> 00:17:45,910 You were very pale as if you'd seen the Grim Reaper. 230 00:17:45,910 --> 00:17:47,890 Why were you like that? 231 00:17:48,790 --> 00:17:50,750 Until when are you going to keep hiding it? 232 00:17:50,750 --> 00:17:55,490 I have to know what you're hiding to be able to protect you. 233 00:17:56,940 --> 00:18:00,420 I'm sorry, I can't tell you yet. 234 00:18:01,510 --> 00:18:04,110 But I'll promise one thing. 235 00:18:04,110 --> 00:18:09,220 When the time comes, you'll be the first one to hear it. 236 00:18:10,330 --> 00:18:13,080 It won't get in the way of you winning the 1st place? 237 00:18:13,080 --> 00:18:13,820 No. 238 00:18:13,820 --> 00:18:16,310 Alright. You may leave. 239 00:18:25,950 --> 00:18:29,060 President. Shouldn't we tell the hosts ASAP? 240 00:18:29,060 --> 00:18:32,780 Does this even make sense? A woman who's had a child competing for Miss Korea? 241 00:18:33,600 --> 00:18:38,680 There are already too many gossips around Miss Korea being corrupt and all. 242 00:18:38,680 --> 00:18:41,390 I don't want Miss Korea 243 00:18:41,390 --> 00:18:45,320 to get looked down on due to this incident. 244 00:18:45,320 --> 00:18:46,880 Keep it quiet. 245 00:18:46,880 --> 00:18:49,210 What are you going to do? 246 00:18:50,150 --> 00:18:53,060 I have to think about 247 00:18:53,060 --> 00:18:56,810 a way to save everyone. 248 00:18:57,560 --> 00:19:01,540 You're still a guest, so just eat this and go. 249 00:19:02,160 --> 00:19:03,730 Give it. 250 00:19:04,500 --> 00:19:07,910 I've never seen any woman, 251 00:19:07,910 --> 00:19:10,690 no, anyone including both men and women, 252 00:19:10,690 --> 00:19:13,050 who's as tenacious and stubborn as you. 253 00:19:13,050 --> 00:19:15,370 Why do you like me? 254 00:19:20,560 --> 00:19:22,820 That... 255 00:19:26,280 --> 00:19:28,420 You know? 256 00:19:28,420 --> 00:19:30,940 You were so good at pretending to not know. 257 00:19:36,460 --> 00:19:38,230 President Hwang! 258 00:19:39,030 --> 00:19:42,190 I tell you to collect money and you're having fun dating. 259 00:19:42,190 --> 00:19:43,830 You're having the time of your life, huh? 260 00:19:43,830 --> 00:19:46,600 That... That's not it, President Hwang. 261 00:19:47,730 --> 00:19:51,600 I didn't know you liked this type. 262 00:19:52,920 --> 00:19:55,390 Well, she's not so bad actually. 263 00:19:55,390 --> 00:19:58,380 She doesn't look like a bar girl. 264 00:20:00,290 --> 00:20:01,490 You work at a factory? 265 00:20:02,790 --> 00:20:06,600 Wow, you are talented! 266 00:20:06,600 --> 00:20:09,480 There's not much to see in that hyung over there. 267 00:20:11,920 --> 00:20:13,600 What do you think of me? 268 00:20:13,600 --> 00:20:15,590 Don't do that, seriously! 269 00:20:15,590 --> 00:20:17,700 Aish! -Hyung-nim! 270 00:20:17,700 --> 00:20:18,920 I said, don't! 271 00:20:18,920 --> 00:20:21,290 Hyung-nim! 272 00:20:22,300 --> 00:20:23,900 You... 273 00:20:33,270 --> 00:20:36,470 Are you being like this because you're in front of a girl? 274 00:20:36,470 --> 00:20:39,060 If you do your job correctly, 275 00:20:39,060 --> 00:20:41,100 there's no need for me 276 00:20:41,100 --> 00:20:44,940 to come to your house and be this way. 277 00:20:44,940 --> 00:20:47,160 What are you going to do about the money that Kim Hyeong Joon owes? 278 00:20:47,160 --> 00:20:51,740 It's been ages since I've told you to get him to sign the life insurance policy. 279 00:20:51,740 --> 00:20:54,750 Why? 280 00:20:54,750 --> 00:20:57,280 Why haven't I still heard back from him? 281 00:20:57,280 --> 00:20:59,270 You can't even collect money, 282 00:20:59,270 --> 00:21:01,920 and you can't even get his signature. 283 00:21:03,560 --> 00:21:06,970 What are you saying that I should do?! 284 00:21:12,270 --> 00:21:14,500 Since you have a guest, 285 00:21:14,500 --> 00:21:18,240 I'll leave it at this today and go. 286 00:21:18,240 --> 00:21:20,570 Instead, this... 287 00:21:20,570 --> 00:21:25,300 It's driving me crazy that you keep on forgetting about this! 288 00:21:29,070 --> 00:21:32,190 Hyung, let's do better. 289 00:21:51,520 --> 00:21:54,110 What was that earlier? 290 00:21:54,110 --> 00:21:55,260 You don't need to know. 291 00:21:55,260 --> 00:21:58,180 It has to do with Hyeong Joon, right? 292 00:22:06,240 --> 00:22:08,520 Just leave. 293 00:22:13,510 --> 00:22:15,970 Hey! -Oww! 294 00:22:15,970 --> 00:22:18,800 Give it to me! Give it to me! 295 00:22:23,100 --> 00:22:25,530 Give it! 296 00:22:26,630 --> 00:22:29,270 Insurance Claim Form 297 00:22:32,360 --> 00:22:35,550 Hyeong Joon's life insurance claim form... 298 00:22:35,550 --> 00:22:38,910 why do you have it? 299 00:22:38,910 --> 00:22:40,730 Is Hyeong Joon about to die? 300 00:22:40,730 --> 00:22:44,480 If he can't pay back the money, are you going to kill him?! 301 00:22:52,240 --> 00:22:55,100 Do you guys own people's lives? 302 00:22:55,100 --> 00:22:59,810 Did we borrow money by putting our lives up as collateral, you f*cking thug?! 303 00:23:07,360 --> 00:23:09,830 If you want to save Kim Hyeong Joon, 304 00:23:09,830 --> 00:23:13,050 you go and hand that over to Bada Cosmetics. 305 00:23:26,960 --> 00:23:31,810 There's no way that President Yang would tell a lie that would be revealed right away. 306 00:23:32,670 --> 00:23:35,330 Are you happy? 307 00:23:35,330 --> 00:23:38,570 I've got the chance to try again. 308 00:23:38,570 --> 00:23:40,430 Yeah, I like it. 309 00:23:40,430 --> 00:23:45,070 Leaving me or getting the chance to try out for Miss Korea again? 310 00:23:45,070 --> 00:23:47,130 I like them both. 311 00:23:47,130 --> 00:23:50,620 Without even pausing to think for a second, it seems like it was easy for you to answer that. 312 00:23:50,620 --> 00:23:53,410 There's nothing that we can do together. 313 00:23:53,410 --> 00:23:55,190 What else is there left? 314 00:23:55,190 --> 00:24:00,150 Yeah, I know how much you want to be Miss Korea. 315 00:24:00,150 --> 00:24:04,940 A guy like me shouldn't get in your way of doing that, of course. 316 00:24:04,940 --> 00:24:08,290 If you started this off with a good beauty salon, 317 00:24:09,230 --> 00:24:12,100 then yeah, 318 00:24:12,100 --> 00:24:15,350 you wouldn't even have been at 4th place, probably. 319 00:24:15,350 --> 00:24:19,180 You're someone who could turn your back on me, whenever you want. 320 00:24:19,180 --> 00:24:21,920 Whether it be 10 years ago or now. 321 00:24:21,920 --> 00:24:22,720 So what? 322 00:24:22,720 --> 00:24:24,930 You think of me lightly, right? 323 00:24:24,930 --> 00:24:25,610 Keep going. 324 00:24:25,610 --> 00:24:28,080 It's also easy for you to say that you like me again. 325 00:24:28,080 --> 00:24:30,000 Yeah. 326 00:24:32,980 --> 00:24:35,450 When I actually wanted you by my side, 327 00:24:35,450 --> 00:24:38,040 you weren't next to me. 328 00:24:38,040 --> 00:24:39,560 Yeah. 329 00:24:39,560 --> 00:24:42,190 If I start to like you again... 330 00:24:42,190 --> 00:24:45,780 Then this time, I think that breaking up with you would be as hard on me as dying, that... 331 00:24:45,780 --> 00:24:50,190 I'm not going to start this again. I can't! 332 00:25:06,400 --> 00:25:10,540 Ji Young! Ji Young! 333 00:25:10,540 --> 00:25:12,720 Oh Ji Young! 334 00:25:17,300 --> 00:25:30,300 ♫ While I, who am retreating, stare at your back, ♫ 335 00:25:30,300 --> 00:25:37,420 Ji Young! -Oppa! even still for me I won't call it♫ 336 00:25:37,420 --> 00:25:40,390 Come out. ♫ the moment of our parting. ♫ 337 00:25:40,390 --> 00:25:44,340 Hey Ji Young! Ji Young! Oh Ji Young! Hey Ji... ♫ the moment of our parting. ♫ 338 00:25:44,340 --> 00:25:50,490 What is it? ♫ Inside the countless memories which were sweet ♫ 339 00:25:50,490 --> 00:25:57,560 ♫ Inside the countless memories which were sweet ♫ 340 00:25:57,600 --> 00:26:11,300 ♫ How could we forget the two hearts that were drenched with emotion ♫ 341 00:26:11,330 --> 00:26:17,090 ♫ Ah, will you come back again? ♫ 342 00:26:17,090 --> 00:26:24,720 ♫ You can't bear the loneliness. ♫ 343 00:26:24,720 --> 00:26:29,250 ♫ Ah, to my side... ♫ 344 00:26:29,250 --> 00:26:30,640 Come out. 345 00:26:30,640 --> 00:26:37,400 ♫ You're going to come back again. ♫ 346 00:26:37,400 --> 00:26:50,800 ♫ But I wonder, at that time, when you meet me again, will you be able to love me? ♫ 347 00:26:50,900 --> 00:26:57,900 ♫ During the time that passes, how many more tears will I shed? ♫ 348 00:26:57,920 --> 00:27:00,000 Oppa, you'll definitely get accepted. 349 00:27:00,000 --> 00:27:02,480 Not only that, you'll get accepted as first place. 350 00:27:06,620 --> 00:27:08,850 Are you nervous? 351 00:27:08,850 --> 00:27:11,570 What? 352 00:27:11,570 --> 00:27:14,330 Are you nervous-meow? 353 00:27:14,780 --> 00:27:17,460 Meow 354 00:27:54,020 --> 00:27:57,080 ♫ Your blooming face in the moonlight is breathtaking. ♫ 355 00:27:57,080 --> 00:27:59,760 What if I don't get accepted? ♫ Your blooming face in the moonlight is breathtaking. ♫ 356 00:27:59,760 --> 00:28:06,030 Wait. ♫ Your blooming face in the moonlight is breathtaking. ♫ 357 00:28:06,030 --> 00:28:12,120 ♫ Although before we knew it the past time ♫ 358 00:28:12,120 --> 00:28:18,040 ♫ is keeping us separated. ♫ Catch this. 359 00:28:18,040 --> 00:28:19,780 ♫ Within my trembling heart ♫ 360 00:28:19,780 --> 00:28:24,060 Even if you don't go to Seoul National University, I like you. ♫ Within my trembling heart ♫ 361 00:28:24,060 --> 00:28:30,040 Throw it back. -Why? ♫ waves are rising. ♫ 362 00:28:30,040 --> 00:28:36,020 ♫ Just as I am ♫ 363 00:28:36,020 --> 00:28:41,300 Even if you don't go to college, I like you. ♫ Just as I am ♫ 364 00:28:41,300 --> 00:28:49,250 ♫ will be standing right behind you. ♫ 365 00:28:49,250 --> 00:28:54,050 I like you, Oppa. ♫ Always. ♫ 366 00:28:54,050 --> 00:29:03,640 ♫ Just as I am ♫ 367 00:29:03,640 --> 00:29:05,390 I like you. 368 00:29:05,390 --> 00:29:11,840 ♫ I will be there, one step behind you. ♫ 369 00:29:11,840 --> 00:29:13,920 Thanks! 370 00:29:13,920 --> 00:29:16,850 ♫ Always. ♫ 371 00:29:20,740 --> 00:29:23,760 Wow, it's Seoul National University. 372 00:29:59,200 --> 00:30:01,110 Oppa! 373 00:30:05,870 --> 00:30:06,820 Ji Young! 374 00:30:06,820 --> 00:30:08,680 Who's that? 375 00:30:08,680 --> 00:30:10,770 Huh? 376 00:30:14,300 --> 00:30:16,230 Next time you come to the campus, 377 00:30:16,230 --> 00:30:18,810 call me before you come. 378 00:30:18,810 --> 00:30:21,480 What if I'm not in the classroom? You just barge in... 379 00:30:22,500 --> 00:30:24,240 Alright. 380 00:30:25,130 --> 00:30:26,670 Oppa. - Huh? 381 00:30:26,670 --> 00:30:28,370 Let's go eat Ddeokbokki (spicy rice stick). 382 00:30:28,370 --> 00:30:31,520 What Ddeokbokki, we're not even kids. 383 00:30:34,820 --> 00:30:36,260 Aren't you going to go to college? 384 00:30:36,260 --> 00:30:39,220 I've never thought about going to college. 385 00:30:40,080 --> 00:30:41,110 Do I have to? 386 00:30:41,110 --> 00:30:43,030 Of course you should. 387 00:30:43,970 --> 00:30:45,330 Hurry and pick out books here. 388 00:30:45,330 --> 00:30:47,140 I'll buy them. 389 00:30:56,660 --> 00:30:59,710 Let's study, instead of playing. 390 00:30:59,710 --> 00:31:01,280 I'll help you. 391 00:31:01,280 --> 00:31:04,400 I'm going to send you to college. 392 00:31:04,400 --> 00:31:06,050 Okay? 393 00:31:06,880 --> 00:31:08,460 How much is it? 394 00:31:29,380 --> 00:31:33,020 ♫ When I look back upon my life, ♫ 395 00:31:33,020 --> 00:31:36,760 ♫ It's always with a sense of shame. ♫ 396 00:31:36,760 --> 00:31:41,360 ♫ I've always been the one to blame. ♫ 397 00:31:58,930 --> 00:32:00,400 Oppa. 398 00:32:00,400 --> 00:32:02,240 Sing for me. 399 00:32:05,850 --> 00:32:08,760 You don't take my words seriously, do you? 400 00:32:08,760 --> 00:32:12,360 Do you think I'm doing this for me? 401 00:32:14,200 --> 00:32:16,640 If you aren't going to college, what else are you going to do? 402 00:32:17,410 --> 00:32:18,740 A clerk? 403 00:32:19,510 --> 00:32:21,410 Are you going to work at a factory? 404 00:32:22,550 --> 00:32:24,140 An elevator girl? 405 00:32:26,330 --> 00:32:28,050 What's wrong with them? 406 00:32:33,210 --> 00:32:35,250 I told you I'll help you. 407 00:32:35,250 --> 00:32:39,220 You have time to go dancing with boys, but no time to study? 408 00:32:39,220 --> 00:32:40,760 Do you want to play that much? 409 00:32:40,760 --> 00:32:42,270 Is it such a priority to play? 410 00:32:42,270 --> 00:32:43,960 At that rate, 411 00:32:43,960 --> 00:32:47,630 you can end up playing around without work for the rest of your life. For real. 412 00:32:47,630 --> 00:32:49,660 Since you don't play with me, 413 00:32:49,660 --> 00:32:51,740 I have no choice but to play with other kids. 414 00:32:51,740 --> 00:32:54,070 Hey, I have mid-term exams. I don't have time to play. 415 00:32:54,070 --> 00:32:56,580 So you can play when you're with me. 416 00:32:56,580 --> 00:32:59,350 So why do you keep telling me to study and go to college? 417 00:32:59,350 --> 00:33:00,780 I want to play with you, 418 00:33:00,780 --> 00:33:01,830 date you, 419 00:33:01,830 --> 00:33:03,190 go to the movies with you, 420 00:33:03,190 --> 00:33:06,450 eat Ddeokbokki and ramyun with you. 421 00:33:06,450 --> 00:33:09,580 English vocabulary words and math formulas which I had nothing to do with until now. 422 00:33:09,580 --> 00:33:11,530 I don't want to do those with you. 423 00:33:11,530 --> 00:33:14,790 All I want is to be with you. 424 00:33:22,820 --> 00:33:25,360 You're embarrassed of me, aren't you? 425 00:33:25,360 --> 00:33:29,030 You're scared that I'll cling onto you, not even going to college. Right? 426 00:33:32,600 --> 00:33:35,560 I'm only doing this so you won't have regrets later. 427 00:33:35,560 --> 00:33:39,030 How many times have I told you it's not because I'm embarrassed of you?!! 428 00:33:40,530 --> 00:33:42,290 Lies. 429 00:33:43,100 --> 00:33:45,540 You find me embarrassing. 430 00:33:46,560 --> 00:33:48,510 Are you really going to be this way? 431 00:33:48,510 --> 00:33:52,700 You don't look at the girls in your school like that. 432 00:33:52,700 --> 00:33:55,610 You hate me going to your campus! 433 00:33:57,170 --> 00:33:58,850 Don't come, then. 434 00:34:00,930 --> 00:34:03,160 If you won't go to college, don't come. 435 00:34:03,960 --> 00:34:06,160 My college... 436 00:34:06,160 --> 00:34:07,980 It's not a place one comes to play. 437 00:34:31,050 --> 00:34:34,800 Like you. 438 00:34:45,840 --> 00:34:47,410 I don't need this. 439 00:34:48,170 --> 00:34:49,720 Hey, Oh Ji Young. 440 00:34:54,820 --> 00:34:57,450 I don't need this, either. 441 00:35:06,600 --> 00:35:09,340 Like you. 442 00:35:27,060 --> 00:35:28,810 Give me Sol, please. 443 00:35:32,430 --> 00:35:34,140 Give me 88, please. 444 00:35:36,780 --> 00:35:38,920 Just one pack of Sol. 445 00:35:41,840 --> 00:35:43,420 Here. 446 00:35:47,000 --> 00:35:48,870 88, please. 447 00:35:49,780 --> 00:35:51,810 88, please. 448 00:35:59,830 --> 00:36:01,980 Give me a pack of Sol. 449 00:36:04,530 --> 00:36:06,420 We don't have Sol. 450 00:36:28,700 --> 00:36:41,000 ♬ While gazing at my back as I retreat 451 00:36:41,800 --> 00:36:53,800 ♬ I still wouldn't call this moment our parting. ♬ 452 00:36:55,700 --> 00:37:08,700 ♬ In the countless memories which were sweet♬ 453 00:37:08,700 --> 00:37:19,300 ♬ How could we forget two hearts ♬ 454 00:37:19,320 --> 00:37:22,710 If you want to listen to your messages, press one. 455 00:37:22,710 --> 00:37:24,940 First ♬ How can we forget 456 00:37:24,940 --> 00:37:26,600 Message. ♬ Ah, you will come back 457 00:37:27,430 --> 00:37:29,480 I got the sample. ♬ Ah, you will come back again. ♬ 458 00:37:31,650 --> 00:37:39,990 ♬ You cannot bear loneliness. ♬ 459 00:37:40,000 --> 00:37:53,800 ♬ Ah, to my side you will come back again. ♬ 460 00:37:53,800 --> 00:38:08,700 ♬ But at that time when I meet you again I wonder will I be able to love again?♬ 461 00:38:08,700 --> 00:38:16,300 ♬ In the passing time how many more tears 462 00:38:16,300 --> 00:38:25,400 Want to go for a drink? ♬ will I shed?♬ 463 00:38:40,180 --> 00:38:42,530 Why do this? 464 00:38:51,530 --> 00:38:53,130 Good, isn't it? 465 00:38:59,480 --> 00:39:01,200 Aren't you going to give me one? 466 00:39:02,770 --> 00:39:04,410 I won't. 467 00:39:04,410 --> 00:39:06,100 Man... 468 00:39:13,330 --> 00:39:14,750 Hey. 469 00:39:15,860 --> 00:39:20,800 Why don't you blow bubbles nowadays? 470 00:39:20,860 --> 00:39:23,430 Why would I, think about my age. 471 00:39:31,340 --> 00:39:32,800 Blow it. 472 00:39:38,870 --> 00:39:40,380 Blow a bubble. 473 00:39:40,410 --> 00:39:43,040 You're ridiculous! 474 00:39:50,830 --> 00:39:52,690 You can't finish the meat while I do it. 475 00:39:52,690 --> 00:39:55,130 Alright. 476 00:40:15,960 --> 00:40:19,770 Since it's been awhile since I chewed gum, I can't blow a bubble well. 477 00:40:19,770 --> 00:40:22,380 But, 478 00:40:22,380 --> 00:40:24,550 why do you want me to blow a bubble? 479 00:40:24,550 --> 00:40:28,600 I fell for you while watching you blow a bubble. 480 00:40:29,430 --> 00:40:34,730 When the bubble blew from your lips and burst, 481 00:40:34,730 --> 00:40:38,450 do you know much my heart fluttered? 482 00:40:42,000 --> 00:40:47,110 While chewing bubble gum and whenever I saw a woman blowing bubbles, 483 00:40:49,910 --> 00:40:52,740 I thought about you, for ten years. 484 00:40:55,500 --> 00:40:59,080 A year after we broke up, 485 00:40:59,080 --> 00:41:01,890 I wondered how my Ji Young 486 00:41:01,890 --> 00:41:06,950 would blow a bubble with bubble gum during graduation. 487 00:41:08,140 --> 00:41:13,260 After 2 years, "I wonder if she blows bubbles in the elevator?" 488 00:41:13,260 --> 00:41:15,130 If would have been fired if I did that. 489 00:41:15,130 --> 00:41:17,390 When you went out into society... 490 00:41:17,390 --> 00:41:20,750 When you met with other guys... 491 00:41:20,750 --> 00:41:23,230 "Would that woman blow bubbles?" 492 00:41:23,230 --> 00:41:26,120 I should try to be coy. Why would I blow a bubble? 493 00:41:26,120 --> 00:41:28,870 I would look like a naughty woman. 494 00:41:28,870 --> 00:41:32,400 I wondered if you would even now sell cigarettes and blow bubbles. 495 00:41:32,400 --> 00:41:34,930 There are going to be rumors around the town 496 00:41:34,930 --> 00:41:38,210 that I'm still immature, smile cheaply and chew gum. 497 00:41:38,210 --> 00:41:41,120 I won't be able to get married. 498 00:41:41,120 --> 00:41:46,050 But, even when you got older, 499 00:41:46,050 --> 00:41:51,560 I thought you would always and forever blow bubbles. 500 00:41:52,640 --> 00:41:58,790 Because you are my one and only 501 00:41:58,790 --> 00:42:02,010 first love. 502 00:42:19,010 --> 00:42:21,450 Thanks. 503 00:42:21,450 --> 00:42:23,630 For what? 504 00:42:23,630 --> 00:42:25,890 Let's break up, again. 505 00:42:32,660 --> 00:42:34,550 Again. 506 00:42:35,770 --> 00:42:38,080 I'm getting rejected again? 507 00:42:38,080 --> 00:42:40,080 Yeah, that's right. 508 00:42:40,080 --> 00:42:45,310 You started on your own and now you're folding in on your own, too? 509 00:42:46,750 --> 00:42:50,430 Live well, as if to shove it in my face. 510 00:42:54,720 --> 00:42:56,960 Can I blow a bubble? 511 00:43:04,940 --> 00:43:06,770 Yeah. 512 00:43:18,410 --> 00:43:21,250 Your heart's just been broken, Oppa. 513 00:43:23,960 --> 00:43:25,820 Yeah. 514 00:43:25,820 --> 00:43:29,570 If I listened to you and went to college, 515 00:43:30,770 --> 00:43:32,890 would we not have broken up? 516 00:43:37,410 --> 00:43:39,440 Or would we have broken up anyway? 517 00:44:16,150 --> 00:44:19,910 Whenever I call the cell phone, your grandfather answers. 518 00:44:22,030 --> 00:44:26,330 You must have become more friendly with my grandfather. 519 00:44:29,470 --> 00:44:31,010 Are you okay? 520 00:44:32,070 --> 00:44:33,590 Yeah. 521 00:44:35,970 --> 00:44:38,310 What are you doing here? 522 00:44:45,780 --> 00:44:48,620 Stop seeing Hyeong Joon. 523 00:44:48,620 --> 00:44:50,860 Hyeong Joon's having a hard time. 524 00:44:50,860 --> 00:44:54,410 It will be hard for you, too, if you stay with him. 525 00:44:57,500 --> 00:44:59,490 Is that right? 526 00:45:00,950 --> 00:45:06,610 There's another life apart from Miss Korea. 527 00:45:06,610 --> 00:45:09,230 If you want, 528 00:45:09,230 --> 00:45:13,770 I can show you a different life. 529 00:46:19,990 --> 00:46:21,820 Hurry and eat. 530 00:46:25,170 --> 00:46:27,290 While drinking malt liquid 531 00:46:27,290 --> 00:46:31,460 and entering Miss Korea, you must have a reason. 532 00:46:33,200 --> 00:46:36,450 It can't just be covered up. 533 00:46:36,450 --> 00:46:40,110 You should quietly step aside. 534 00:46:40,110 --> 00:46:43,910 Then you and your baby can receive protection. 535 00:46:43,910 --> 00:46:45,890 I'll help you. 536 00:46:50,830 --> 00:46:56,000 Kim Jae Hee, Choi Soo Yeon. Confirmed To Go To Finals 537 00:46:56,000 --> 00:46:59,610 Why are you looking at that? When you know the results. 538 00:47:00,630 --> 00:47:03,650 You're here? 539 00:47:10,100 --> 00:47:15,280 How did you convince Jeong Seon Saeng? 540 00:47:15,280 --> 00:47:17,330 Hyeong Joon. 541 00:47:17,330 --> 00:47:18,880 Yeah? 542 00:47:20,440 --> 00:47:22,440 It's nothing. 543 00:47:22,440 --> 00:47:23,570 What? 544 00:47:23,570 --> 00:47:26,200 Is Ji Young alright? 545 00:47:26,200 --> 00:47:28,010 Oh, well... 546 00:47:28,010 --> 00:47:31,690 It was so crazy yesterday that we didn't take care of Ji Young. 547 00:47:31,690 --> 00:47:34,540 She must have had a hard time, too, since she didn't make it. 548 00:47:37,460 --> 00:47:40,500 Well, you know, Ji Young... 549 00:47:42,220 --> 00:47:44,400 She's fine, Ji Young. 550 00:47:47,620 --> 00:47:49,810 I'm going out for a bit. 551 00:47:54,360 --> 00:47:56,770 Hyung is so out of it. 552 00:47:56,770 --> 00:47:59,090 Anyway, where did you catch Jeong Seon Saeng? 553 00:47:59,090 --> 00:48:00,620 Huh? 554 00:48:02,670 --> 00:48:05,000 In front of Bada Cosmetics. 555 00:48:05,990 --> 00:48:08,470 What? No way... 556 00:48:09,670 --> 00:48:12,860 Hey, I'll go with you! 557 00:48:22,190 --> 00:48:24,140 What's the reason for your visit? 558 00:48:24,140 --> 00:48:25,380 Hyung, you stay here. 559 00:48:25,380 --> 00:48:27,210 I have a lot to say to your brother, punk. 560 00:48:27,210 --> 00:48:29,180 I'll talk to him. 561 00:48:30,740 --> 00:48:33,380 Excuse me! Just a moment! 562 00:48:36,690 --> 00:48:38,450 Why did you do it? 563 00:48:41,060 --> 00:48:42,500 What's the occasion? For you to come here. 564 00:48:42,500 --> 00:48:43,900 Why did you do it? 565 00:48:43,900 --> 00:48:46,300 What are you telling me out of nowhere? Tell me, so I can understand. 566 00:48:46,300 --> 00:48:49,540 Asking Jeong Seon Saeng to steal our sample! 567 00:48:49,540 --> 00:48:53,000 It was you, right? Your company can survive without that, but us? 568 00:48:53,000 --> 00:48:54,670 We'll die without it. 569 00:48:54,670 --> 00:48:56,960 Aren't you embarrassed in front of me? 570 00:48:56,960 --> 00:49:00,970 Seeing you looking straight at me and talking, 571 00:49:00,970 --> 00:49:04,570 that sample must be really amazing. 572 00:49:04,570 --> 00:49:06,990 It draws my interest. 573 00:49:24,190 --> 00:49:25,630 I said, I'll take care of it. 574 00:49:25,630 --> 00:49:28,500 And you bring only this? 575 00:49:29,810 --> 00:49:33,790 That's why I prepared an envelope (money). 576 00:49:39,780 --> 00:49:43,440 This is why you can't do it on your own, Hyung. 577 00:49:43,440 --> 00:49:46,280 Hey, as much as $30? 578 00:49:47,280 --> 00:49:49,240 Put it inside the box. 579 00:49:50,410 --> 00:49:51,920 Can a civil servant be like this? 580 00:49:51,920 --> 00:49:56,270 What about a civil servant? I'm trying to find Ji Young a place to work. What about a civil servant? 581 00:49:58,370 --> 00:50:03,170 That's why Unni had no choice, but to quit. 582 00:50:03,170 --> 00:50:05,870 Director Park made her a thief. 583 00:50:05,870 --> 00:50:10,400 He took her severance pay, and six months worth of salary 584 00:50:10,400 --> 00:50:13,490 and pretended that she wanted to take the early retirement, but in reality, he fired her. 585 00:50:14,770 --> 00:50:17,840 Why I ought to just... 586 00:50:19,370 --> 00:50:21,380 Christ. 587 00:50:31,910 --> 00:50:33,560 Excuse me... 588 00:50:35,470 --> 00:50:39,210 I'm the father of Oh Ji Young who quit not too long ago. 589 00:50:39,210 --> 00:50:41,010 How are you? 590 00:50:41,660 --> 00:50:46,080 I saw you once during the department store family fitness day. 591 00:50:48,780 --> 00:50:50,980 I'm Ji Young's uncle Oh Woong Sang. 592 00:50:50,980 --> 00:50:53,240 Ah, I see. 593 00:50:54,400 --> 00:50:57,310 Excuse me but how about this... 594 00:50:58,780 --> 00:51:02,970 I don't take bribery. 595 00:51:06,090 --> 00:51:07,930 Gosh, I'm sorry. 596 00:51:07,930 --> 00:51:11,680 I was shortsighted so I breached the etiquette to you. 597 00:51:11,680 --> 00:51:15,850 You acknowledging me like this now is also unpleasant. 598 00:51:16,780 --> 00:51:19,000 You are aware of her thievery, right? 599 00:51:19,000 --> 00:51:22,460 I'm barely keeping things hushed. 600 00:51:22,460 --> 00:51:25,260 I will talk sense into her so she won't ever do that again. 601 00:51:25,260 --> 00:51:27,590 Manager, 602 00:51:27,590 --> 00:51:31,430 can't you let her work here again in whatever capacity? 603 00:51:34,000 --> 00:51:38,320 I don't think you should be thinking about her getting a job. 604 00:51:38,320 --> 00:51:41,140 For a girl who was caught stealing unafraid of consequence, 605 00:51:41,140 --> 00:51:46,060 she'd dare to enter the Miss Korea pageant and embarrass herself. 606 00:51:46,060 --> 00:51:48,890 Even if she may be your daughter, 607 00:51:48,890 --> 00:51:53,270 how could you possibly present this ill-bred girl to us? 608 00:51:53,270 --> 00:51:57,800 What? Do you think that our Dream Department Store is some, what, 609 00:51:57,800 --> 00:52:02,450 a mom and pop bodega in small town? 610 00:52:02,450 --> 00:52:04,660 Don't you think you're taking it a little far? 611 00:52:04,660 --> 00:52:07,650 Even for an ignorant, uneducated girl, 612 00:52:07,650 --> 00:52:10,820 she did All Kinds of Things in this elevator! 613 00:52:10,820 --> 00:52:14,670 Because of her, the guest who came stopped coming. 614 00:52:14,670 --> 00:52:19,330 In this situation, you're saying what? Let her come back to work? 615 00:52:19,330 --> 00:52:24,580 A girl who lacks sense, shame, and integrity. That Kind of Girl??? 616 00:52:28,290 --> 00:52:32,440 Is that why you wouldn't let her fart or made her miss her meals?(starts speaking informally) 617 00:52:32,440 --> 00:52:36,400 Even though she had cramps in her leg and lost blood circulation, always being watched by that darn camera 618 00:52:36,400 --> 00:52:38,790 made her hardly able to breathe in in comfort... 619 00:52:38,790 --> 00:52:41,660 She had no place to go, so she kept persisting. 620 00:52:41,660 --> 00:52:44,140 Yet, you pocket her 6 months' severance pay. 621 00:52:44,140 --> 00:52:48,380 You stripped her naked and sent her out in this frigid winter to freeze to death? Huh?! 622 00:52:48,380 --> 00:52:52,030 It's not like he's trying to act thoughtless here... 623 00:52:52,030 --> 00:52:55,560 What are you doing to the manager? Huh? 624 00:52:56,920 --> 00:52:59,830 I'm sorry. I will put some sense into her. 625 00:52:59,830 --> 00:53:01,020 Please... 626 00:53:01,020 --> 00:53:03,820 Would you kindly hand me that box? 627 00:53:03,820 --> 00:53:05,110 Sorry? 628 00:53:06,110 --> 00:53:08,380 Ah, yes. 629 00:53:18,740 --> 00:53:20,100 What are you doing? 630 00:53:20,100 --> 00:53:23,200 As you can tell, the camera is watching. 631 00:53:23,200 --> 00:53:24,350 What should I do for you? 632 00:53:24,350 --> 00:53:27,100 Shall I treat you like a solicitor or 633 00:53:27,100 --> 00:53:32,240 like an audacious family asking for a job for a thieving daughter? 634 00:53:32,240 --> 00:53:36,050 How shall I treat it? 635 00:53:36,050 --> 00:53:38,250 You wouldn't. 636 00:53:38,250 --> 00:53:39,450 How should I handle this... 637 00:53:39,450 --> 00:53:42,380 I-I'm sorry. - How should I do this? - I'm sorry. 638 00:53:42,380 --> 00:53:43,620 Huh? 639 00:53:43,620 --> 00:53:47,690 Ai, I'm sorry. 640 00:53:48,470 --> 00:53:50,940 Really sorry. 641 00:53:51,810 --> 00:53:54,560 Sorry. Really sorry. 642 00:54:08,820 --> 00:54:11,800 Please make Ji Young Miss Korea. 643 00:54:14,500 --> 00:54:17,910 I'm asking that you make her the winner. 644 00:54:17,910 --> 00:54:23,500 Frankly, I admit that you'd be much better at it than me. 645 00:54:28,380 --> 00:54:30,300 I look forward to your help. 646 00:54:30,950 --> 00:54:32,600 Then... 647 00:54:32,600 --> 00:54:35,000 She says she won't do it. 648 00:54:35,580 --> 00:54:36,640 Excuse me? 649 00:54:36,640 --> 00:54:39,850 Ji Young says she won't do it with me. 650 00:54:39,850 --> 00:54:40,950 Pardon me? 651 00:54:40,950 --> 00:54:43,740 She was here ahead of you. 652 00:54:43,740 --> 00:54:46,380 However did you talk her into it last night? 653 00:54:46,380 --> 00:54:49,910 How low did a man have to hang on crying... Ugh! 654 00:54:49,910 --> 00:54:54,240 Ugh! Ugh! Ugh! I wonder if you want to live like that. 655 00:55:05,780 --> 00:55:08,830 My child, since you'll have to move into the training camp, get your family registry... 656 00:55:08,830 --> 00:55:10,830 President! 657 00:55:12,150 --> 00:55:15,960 I thought about this with my dense head last night... 658 00:55:15,960 --> 00:55:18,160 You thought about it, and? 659 00:55:18,160 --> 00:55:20,790 Please make me the 2nd runner up. 660 00:55:20,790 --> 00:55:22,080 Of course! 661 00:55:22,080 --> 00:55:26,520 And I will restart with Kim Hyeong Joon. 662 00:55:27,240 --> 00:55:28,100 What did you say? 663 00:55:28,100 --> 00:55:32,210 Why you would rather make your rival, President Ma's candidate 664 00:55:32,210 --> 00:55:37,260 as the winner and would yield the first place to her. 665 00:55:37,260 --> 00:55:39,900 Tell me what the reason behind that is, first. 666 00:55:39,900 --> 00:55:43,850 Hey, you're not in a position to argue that point. 667 00:55:43,850 --> 00:55:45,710 You should say "thank you" and lap it up right away! 668 00:55:45,710 --> 00:55:48,960 I feel that perhaps this may not be a thing to be thankful for, 669 00:55:48,960 --> 00:55:53,180 but a thing taking its natural course. 670 00:55:54,400 --> 00:55:56,250 Am I wrong? 671 00:56:33,460 --> 00:56:35,630 Is this the newspaper agency? 672 00:56:35,630 --> 00:56:41,320 I have information about this year's Miss Seoul. 673 00:56:44,380 --> 00:56:46,560 Welcome. 674 00:56:49,230 --> 00:56:50,430 Can you make a Hae Jang Gook? (a hot spicy soup known to be good after binge drinking) 675 00:56:50,430 --> 00:56:52,060 Yes. 676 00:57:07,830 --> 00:57:09,110 Please put it over here, Ajumma. 677 00:57:09,110 --> 00:57:10,870 Yes. 678 00:57:29,330 --> 00:57:33,510 Don't tell Hyeong Joon and the others for a while. 679 00:57:34,500 --> 00:57:38,950 Even though they're men, they are easily frightened. 680 00:57:58,660 --> 00:58:00,840 I'm home. 681 00:58:05,920 --> 00:58:07,610 Hey, Oh Ji Young. 682 00:58:10,240 --> 00:58:13,440 Man, she's not here. Did she not come home yet? 683 00:58:16,940 --> 00:58:19,370 Hey, what are you doing in my room? 684 00:58:19,370 --> 00:58:22,110 Hey, what happened? 685 00:58:22,110 --> 00:58:25,940 I feel as if I'm about to die of nervousness, so don't talk to me. 686 00:58:25,940 --> 00:58:28,500 This is a better place to train and more comfortable. 687 00:58:28,500 --> 00:58:30,170 It's my room. 688 00:58:30,170 --> 00:58:32,150 It's my house. 689 00:58:32,770 --> 00:58:36,000 I told President Yang, gritting my teeth, 690 00:58:36,000 --> 00:58:38,830 but I can't tell whether I did well or I'm crazy. 691 00:58:38,830 --> 00:58:42,630 I'm really confused and regretful. 692 00:58:43,600 --> 00:58:46,200 I'm really scared. 693 00:58:46,790 --> 00:58:47,370 Hey, then...? 694 00:58:47,370 --> 00:58:49,680 What if I made the wrong choice? 695 00:58:49,680 --> 00:58:54,310 Whether you'd be 3rd place or 4th place, you'll go with me... 696 00:58:55,170 --> 00:58:56,480 Is that what you're saying? Really? 697 00:58:56,480 --> 00:58:58,050 Take out the 4th place comment. 698 00:58:58,050 --> 00:58:59,800 Yeah. 699 00:59:00,480 --> 00:59:03,740 Would I be able to get into the final? 700 00:59:16,570 --> 00:59:18,030 Hello. 701 00:59:18,030 --> 00:59:20,850 This is Ms. Oh Ji Young I'm speaking with, yes? 702 00:59:20,850 --> 00:59:22,390 That's right. 703 00:59:24,730 --> 00:59:27,300 Miss Korea-Seoul 1997 turns out to be a single mother! 704 00:59:27,330 --> 00:59:29,130 How can you do this? 705 00:59:29,130 --> 00:59:33,400 Were you so out of sorts with me taking the 1st place at the Seoul pageant? 706 00:59:33,400 --> 00:59:37,680 Ah ha. You'd make this wench the winner now? 707 00:59:37,680 --> 00:59:40,100 Since Kim Jae Hee is 2nd place material that she came in 2nd. 708 00:59:40,100 --> 00:59:42,530 My Seon Joo was 1st place material so she came in 1st, I'm sure! 709 00:59:42,530 --> 00:59:45,420 You saw this girl making a mistake when she paraded. 710 00:59:45,420 --> 00:59:50,700 Do you really have to take the darn 1st place resorting to this kind of measure?! 711 00:59:52,050 --> 00:59:54,590 The one who entered the flawed girl into the pageant was you. 712 00:59:54,590 --> 00:59:58,990 Wasn't it really you who wanted to take the darned 1st place in the Seoul pageant? 713 00:59:58,990 --> 01:00:03,810 To send out a mom with a breastfed infant, wearing a swimsuit? 714 01:00:04,300 --> 01:00:06,580 Just what do you take me for? 715 01:00:06,580 --> 01:00:09,500 Are you saying then that I entered her knowing this? 716 01:00:09,500 --> 01:00:12,050 You've sinned whether you knew or not. 717 01:00:12,050 --> 01:00:14,980 Where the heck are you throwing your fit, for a loser who couldn't even control her own contestant. 718 01:00:14,980 --> 01:00:17,610 We could have taken care of this quietly. 719 01:00:17,610 --> 01:00:21,040 Did you really have to expose this to all and sundry? 720 01:00:21,040 --> 01:00:26,170 How can you bury alive a girl whose future is so bright? 721 01:00:26,170 --> 01:00:26,740 Choon Ja. 722 01:00:26,740 --> 01:00:30,550 I... Won't stand for this without a fight. 723 01:00:30,550 --> 01:00:31,850 This girl?! 724 01:00:31,850 --> 01:00:37,180 She'll never be the winner. Do you think I'll just sit and watch her become Miss Korea? 725 01:00:45,210 --> 01:00:49,170 Wouldn't it have been nice if you were the winner in the first place? 726 01:00:51,350 --> 01:00:55,550 As the 3rd place winner of Miss Seoul, you've earned the spot to enter the final. 727 01:00:55,550 --> 01:00:57,730 What? Who is it? 728 01:00:57,730 --> 01:01:00,260 On December 22, the date of final competition, 729 01:01:00,260 --> 01:01:03,210 you have to be between the age 18 and 25. 730 01:01:03,210 --> 01:01:05,220 You are over 18, right? 731 01:01:05,220 --> 01:01:06,410 Yes. 732 01:01:06,410 --> 01:01:08,010 What is this? Who is it? 733 01:01:08,010 --> 01:01:10,150 You're not over the age of 25, right? 734 01:01:10,150 --> 01:01:11,830 Yes. 735 01:01:11,830 --> 01:01:13,300 You're not married, right? 736 01:01:13,300 --> 01:01:15,180 Of course! 737 01:01:15,180 --> 01:01:16,850 You don't have a child either, right? 738 01:01:16,850 --> 01:01:18,160 Of course! 739 01:01:18,160 --> 01:01:20,320 Then please bring the resident registration card 740 01:01:20,320 --> 01:01:25,070 and come to the training camp, Lawrence Hills Hotel, in 2 days by 6 o'clock. 741 01:01:25,070 --> 01:01:27,090 You'll be automatically disqualified if you are late. 742 01:01:27,090 --> 01:01:30,170 If you don't bring all required forms, then you will be automatically disqualified as well. 743 01:01:30,170 --> 01:01:32,390 I understand. Thank you! 744 01:01:32,390 --> 01:01:34,570 Thank you! 745 01:01:37,770 --> 01:01:39,480 Oppa! 746 01:01:40,340 --> 01:01:43,560 The world isn't as cold as we thought it was. 747 01:01:43,560 --> 01:01:47,080 No, the world is cold. 748 01:01:47,990 --> 01:01:51,760 Could it be that my flattering the world worked? 749 01:01:51,760 --> 01:01:53,620 What to do? 750 01:01:53,620 --> 01:01:56,960 Thank you! 751 01:01:56,960 --> 01:01:59,610 Thank you! What to do? 752 01:02:00,690 --> 01:02:03,390 Hey, hey. Here, too! 753 01:02:04,100 --> 01:02:06,290 Here too! 754 01:02:10,380 --> 01:02:13,230 Well... Ji Young! 755 01:02:17,440 --> 01:02:19,120 Congratulations. 756 01:02:19,690 --> 01:02:24,220 Ji Young. We are going to the finals! 757 01:02:34,600 --> 01:02:45,000 ♫ If you knew what I had deep in my mind Baby, believe in our tomorrow. ♫ 758 01:02:46,400 --> 01:02:56,800 ♫ Ho- Ho- Hold me I need you tonight ♫ Thank you, Oh Ji Young! 58308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.