All language subtitles for Miss Korea E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,500 Miss Korea 2 00:00:08,150 --> 00:00:09,890 Episode 1 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,900 VIVI Cosmetics 4 00:00:23,750 --> 00:00:28,800 It's a nice factory with the latest automation system. 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,290 With our money, right? 6 00:00:35,620 --> 00:00:37,540 President Kim! 7 00:00:37,540 --> 00:00:41,550 It's so hard to see you so we came to see your face in person. 8 00:00:41,550 --> 00:00:44,680 Have you not come to work yet? 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,760 You need to earn money earnestly. 10 00:00:53,760 --> 00:00:55,420 If you want to repay my money. 11 00:00:55,420 --> 00:00:57,310 What are you doing somewhere 12 00:00:57,310 --> 00:00:59,020 that you haven't come to work yet? 13 00:00:59,020 --> 00:01:05,640 Come out, come out wherever you are! I can almost see you! 14 00:01:12,590 --> 00:01:15,110 I left the empty container outside, Ahjussi. 15 00:01:15,110 --> 00:01:16,860 Yes! 16 00:01:16,860 --> 00:01:19,210 Kang Woo, try to separate this into fine particles. 17 00:01:19,210 --> 00:01:20,610 Is the viscosity okay, though? - It's ok. 18 00:01:20,610 --> 00:01:22,980 When Hyeong Joon arrives, Kang Woo and I need to leave right away, okay? 19 00:01:22,980 --> 00:01:26,090 I'll have the BB and other samples ready for you. 20 00:01:30,700 --> 00:01:34,990 Hey! Where is the President?! 21 00:01:38,180 --> 00:01:40,250 I'm the President. 22 00:01:40,250 --> 00:01:41,840 Who are you? 23 00:01:41,840 --> 00:01:44,270 Are you a thug bastard?! 24 00:01:57,150 --> 00:01:59,420 Hey!! 25 00:01:59,420 --> 00:02:02,620 The police will be arriving soon. 26 00:02:02,620 --> 00:02:03,970 Let me go! 27 00:02:03,970 --> 00:02:05,750 You! 28 00:02:05,750 --> 00:02:08,380 My hand, my hand, my hand. 29 00:02:08,380 --> 00:02:11,820 Let me go. Hanjin Daily 1997$20 billion request to IMF 30 00:02:11,820 --> 00:02:15,000 Hey, Miss! 31 00:02:15,000 --> 00:02:17,040 Bring me a cup of coffee. 32 00:02:18,090 --> 00:02:19,890 Give me some food! 33 00:02:19,890 --> 00:02:21,920 I'm starving to death! 34 00:02:21,920 --> 00:02:24,030 Hey, Oh Ji Young! Wake up! 35 00:02:24,030 --> 00:02:24,980 What time is it? 36 00:02:24,980 --> 00:02:26,690 Aren't you cooking me food? 37 00:02:26,700 --> 00:02:30,500 Do you want your grandfather to starve to death? Quickly wake up! 38 00:02:32,650 --> 00:02:35,910 What is she doing? Aren't you coming to your senses? 39 00:02:35,910 --> 00:02:38,470 Who is this crazy... 40 00:02:38,470 --> 00:02:42,080 Let go! -I won't! 41 00:02:42,080 --> 00:02:43,370 Aish. 42 00:02:43,370 --> 00:02:45,420 What the... 43 00:02:45,420 --> 00:02:48,110 No! 44 00:02:52,090 --> 00:02:53,720 Ms. Customer, I'm sorry, 45 00:02:53,720 --> 00:02:56,170 but we'll answer your call with care later. 46 00:02:56,200 --> 00:02:57,800 What's wrong with your makeup remover? 47 00:02:57,830 --> 00:02:58,600 Pardon? 48 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 I clearly removed my makeup last night before going to sleep, 49 00:03:00,060 --> 00:03:03,640 but when I woke up this morning, the makeup has not been removed at all and there's just grease smears left. 50 00:03:03,640 --> 00:03:05,340 My face looks like it's coated with cooking oil! 51 00:03:05,340 --> 00:03:09,650 Oh, are you sure you removed your makeup before going to bed? 52 00:03:09,650 --> 00:03:11,240 I'm someone who removes her makeup 53 00:03:11,240 --> 00:03:13,640 at a club bathroom before going home! 54 00:03:13,640 --> 00:03:16,030 I hear removing makeup properly is more important than putting it on! 55 00:03:16,030 --> 00:03:17,800 As I wanted to remove it as soon as possible. 56 00:03:17,800 --> 00:03:20,340 I didn't wait until I came home and removed my makeup at a club bathroom, okay? 57 00:03:20,340 --> 00:03:23,550 A cheap price should not equal inferior quality. 58 00:03:23,550 --> 00:03:24,960 That is unacceptable! 59 00:03:24,960 --> 00:03:28,930 I'm sorry, but how much did you drink last night? 60 00:03:28,930 --> 00:03:30,080 Why are you asking? 61 00:03:30,080 --> 00:03:31,650 You were drunk last night, right? 62 00:03:31,650 --> 00:03:32,530 Look here! 63 00:03:32,530 --> 00:03:36,290 Would you please check the makeup remover in your bag first? 64 00:03:36,290 --> 00:03:41,230 Then are you saying that I'm lying and talking nonsense? 65 00:03:44,550 --> 00:03:46,300 Ms. Customer? 66 00:03:48,020 --> 00:03:50,250 Ms. Customer? 67 00:03:50,250 --> 00:03:52,270 Ms. Customer! 68 00:03:52,270 --> 00:03:54,680 Cut back on your drinking. 69 00:03:54,680 --> 00:03:57,310 Too much drinking is like poison to your skin! 70 00:03:57,310 --> 00:03:57,890 I'm sorry. 71 00:03:57,890 --> 00:03:59,710 Even if you use this superior product of ours, 72 00:03:59,710 --> 00:04:03,040 if you keep drinking like this, your skin will not improve. 73 00:04:03,040 --> 00:04:06,590 Especially, if you go to bed with moisturizer appsung on top of your makeup, 74 00:04:06,590 --> 00:04:08,500 your skin will rot, get it? 75 00:04:08,500 --> 00:04:09,780 I know that, too! 76 00:04:09,780 --> 00:04:11,840 Cut back on your nightclubbing as well. 77 00:04:11,840 --> 00:04:12,540 What now? 78 00:04:12,540 --> 00:04:14,410 And stop smoking. 79 00:04:14,410 --> 00:04:15,310 It's not good for your skin. 80 00:04:15,310 --> 00:04:17,890 Who are you?! What's your name?! 81 00:04:17,890 --> 00:04:21,400 Thank you for using our VIVI Cosmetics products. 82 00:04:21,400 --> 00:04:25,450 I am a Customer Service Representative, Kim Hyeong Joon. Thank you. 83 00:04:27,710 --> 00:04:30,130 Kim Hyeong Joon? 84 00:04:31,930 --> 00:04:34,560 What have you been eating by yourself that you're already chewing gum? 85 00:04:34,560 --> 00:04:36,290 I've been chewing it since last night! 86 00:04:36,290 --> 00:04:38,110 Do you chew gum while sleeping? 87 00:04:38,110 --> 00:04:40,010 She even curses while sleeping. 88 00:04:40,010 --> 00:04:42,270 Ji Young, Grandpa wants to eat cheongukjang. (fermented soybean paste soup) 89 00:04:42,270 --> 00:04:44,340 No way... 90 00:04:44,340 --> 00:04:45,590 What? 91 00:04:45,590 --> 00:04:49,490 This Kim Hyeong Joon can't be that Kim Hyeong Joon, right? 92 00:04:52,160 --> 00:04:53,970 It's not starting! 93 00:04:53,970 --> 00:04:56,110 -What is this! -Run, run, run! 94 00:04:56,110 --> 00:04:56,870 The bicycles! 95 00:04:56,870 --> 00:04:57,910 They're coming! 96 00:04:57,910 --> 00:04:59,440 Hey! Hey! 97 00:04:59,440 --> 00:05:02,630 The BB cream! Take it with you! 98 00:05:02,630 --> 00:05:04,740 - Hey! - I said to move! 99 00:05:04,740 --> 00:05:05,950 Hey! 100 00:05:05,950 --> 00:05:07,150 Let go! 101 00:05:07,150 --> 00:05:09,660 Come here! 102 00:05:11,510 --> 00:05:12,780 Hey, hey! 103 00:05:12,780 --> 00:05:16,300 Stop, stop, stop! 104 00:05:16,300 --> 00:05:17,230 Stop! 105 00:05:17,230 --> 00:05:19,750 Hey, our investor is waiting. At this rate, we are going to be late. 106 00:05:19,750 --> 00:05:22,670 Hyung, I told you to change the container for the cleanser. 107 00:05:22,670 --> 00:05:24,750 It looks too similar to the moisturizer. 108 00:05:24,750 --> 00:05:26,220 So we keep getting complaining calls! 109 00:05:26,220 --> 00:05:28,590 That's because you said not to pay too much attention to the container. 110 00:05:28,590 --> 00:05:31,810 You insisted that what's inside is important and keep a simple design for the container. 111 00:05:31,810 --> 00:05:34,060 Aish! Whatever! You both are so great! 112 00:05:34,060 --> 00:05:36,260 Thugs are even coming to our factory now! 113 00:05:36,260 --> 00:05:37,270 What do we do now? 114 00:05:37,270 --> 00:05:39,070 What do you mean, 'what do we do'? 115 00:05:39,070 --> 00:05:40,380 Step on it!! 116 00:05:40,380 --> 00:05:43,500 My thighs hurt! 117 00:05:55,770 --> 00:05:59,700 Hyung, as you said, 118 00:05:59,700 --> 00:06:02,890 you can't get money this way. 119 00:06:04,600 --> 00:06:06,750 Then... 120 00:06:06,750 --> 00:06:07,430 Then how... 121 00:06:07,430 --> 00:06:11,520 Don't show up in front of me until you get the money. 122 00:06:11,520 --> 00:06:13,190 Let's go. 123 00:06:13,190 --> 00:06:15,240 President Hwang. Then... 124 00:06:15,240 --> 00:06:17,860 Are you saying I'm fired? 125 00:06:17,860 --> 00:06:19,920 President Hwang! 126 00:06:29,240 --> 00:06:30,380 I'm nervous! 127 00:06:30,380 --> 00:06:32,040 Why are you nervous? 128 00:06:32,040 --> 00:06:34,250 You can do it right? - Of course. 129 00:06:34,250 --> 00:06:36,740 If Lee Yoon that punk would just invest, 130 00:06:36,740 --> 00:06:38,670 I'll strip myself naked if I have to. 131 00:06:38,670 --> 00:06:39,550 Okay. 132 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 Gather around. 133 00:06:41,100 --> 00:06:43,800 One-two-three, Ayy! 134 00:06:48,020 --> 00:06:50,420 Why did you tell us to wear this coat? 135 00:06:50,420 --> 00:06:54,010 I wanted to give Yoon the feeling of alumnus. So I borrowed them from my nephew's friends. 136 00:06:54,010 --> 00:06:56,050 -Don't we look like missionaries? -What missionaries! 137 00:06:56,050 --> 00:06:57,270 Then... 138 00:06:57,270 --> 00:06:59,000 You got a message. 139 00:06:59,000 --> 00:07:00,110 18181818 ("18" in Korean sounds like F*** You ) 140 00:07:00,110 --> 00:07:02,620 Who is it? 141 00:07:03,670 --> 00:07:04,820 My mom. 142 00:07:04,820 --> 00:07:07,100 Oh, your mom. 143 00:07:07,100 --> 00:07:11,250 Hey, isn't that Queen Beauty Salon's owner Park? 144 00:07:11,250 --> 00:07:12,710 Oh! 145 00:07:14,370 --> 00:07:16,890 Can you do it? 146 00:07:16,890 --> 00:07:19,020 The girl next to her is pretty. 147 00:07:19,020 --> 00:07:20,730 Answer. 148 00:07:21,850 --> 00:07:23,970 Yes, Director. 149 00:07:23,970 --> 00:07:26,420 -That woman annoys me. -Be careful in what you say. 150 00:07:26,420 --> 00:07:30,050 Miss Korea... Do you think anyone can be one? 151 00:07:30,050 --> 00:07:33,230 Right now, you're taking them off in order to earn the honor of being Miss Korea. 152 00:07:33,230 --> 00:07:35,510 You're not just taking off your clothes. 153 00:07:35,510 --> 00:07:39,170 On stage, the whole nation sees it. 154 00:07:39,170 --> 00:07:44,700 All the men in our country watch it on TV in rapt attention. 155 00:07:44,700 --> 00:07:47,800 Imagine you're taking off poverty and putting on money. 156 00:07:47,800 --> 00:07:50,230 Think of it as taking off loneliness and putting on fame. 157 00:07:50,230 --> 00:07:54,410 It's up to how you think. Your life depends on your imagination. 158 00:07:54,410 --> 00:07:57,670 If you can walk this path, your whole life will change. 159 00:07:57,670 --> 00:07:59,910 The level of the guy standing next to you will change. 160 00:07:59,910 --> 00:08:04,040 The way your family eats and sleeps will change. 161 00:08:04,040 --> 00:08:05,160 You understand? 162 00:08:05,160 --> 00:08:06,920 Yes, Director. 163 00:08:08,030 --> 00:08:10,810 Next time, you'll do it wearing a bikini. Today's is nothing. 164 00:08:10,810 --> 00:08:13,450 This is just a sample practice. 165 00:08:14,710 --> 00:08:16,620 Just because you are scantily dressed, 166 00:08:16,650 --> 00:08:20,460 would you be embarrassed and live the rest of your life shabbily? 167 00:08:20,460 --> 00:08:23,200 Even heiresses come out naked when they're born. 168 00:08:23,200 --> 00:08:26,500 Everyone is naked equally when they're born. 169 00:08:26,500 --> 00:08:30,400 You're being reborn. You're being reborn from my womb. 170 00:08:36,660 --> 00:08:38,720 Take it off. 171 00:08:50,310 --> 00:08:53,810 Here. Take off! Start! 172 00:08:58,750 --> 00:09:02,250 Wow. Lookee lookee lookee! 173 00:09:09,420 --> 00:09:12,480 Miss Korea walking is different than model walking. 174 00:09:12,480 --> 00:09:16,640 You need to walk with very little movement to the point that a book on your head won't fall down while walking. 175 00:09:16,640 --> 00:09:18,400 Quietly with no up and down movements. 176 00:09:18,400 --> 00:09:20,840 Like the stilettos are part of your own body. 177 00:09:20,840 --> 00:09:22,600 And your smile... 178 00:09:22,600 --> 00:09:24,880 You must smile with your top 8 teeth showing. 179 00:09:24,880 --> 00:09:27,100 Never show the bottom teeth. 180 00:09:27,100 --> 00:09:27,650 Good, good, good. 181 00:09:27,650 --> 00:09:32,260 Chest high! Hips, too, straight! Hips straight! Breasts up! 182 00:09:34,150 --> 00:09:37,110 Oh my. I'm going crazy. 183 00:09:43,240 --> 00:09:46,470 Her skin's nice, her skin's nice. Her skin's nice! 184 00:09:46,470 --> 00:09:48,000 Hey, Jung Jeon. 185 00:09:48,000 --> 00:09:49,660 Do you think she uses our products? 186 00:09:49,660 --> 00:09:51,500 What use has she of makeup? 187 00:09:51,500 --> 00:09:55,280 Just throw the makeup to the dogs! Take a look at her thighs! 188 00:10:02,080 --> 00:10:03,570 Hello. 189 00:10:03,570 --> 00:10:05,330 I am contestant #3, 190 00:10:05,330 --> 00:10:08,340 Miss Seoul, Choi... 191 00:10:13,650 --> 00:10:15,890 This stop is Shingil. 192 00:10:15,890 --> 00:10:17,940 It is Shingil Station. 193 00:10:17,940 --> 00:10:20,460 Please exit on your left. 194 00:10:20,460 --> 00:10:21,540 This stop is 195 00:10:21,540 --> 00:10:23,130 Hello. -Shingil 196 00:10:23,130 --> 00:10:27,730 I am contestant #3, Miss Seoul, Choi Soo... -It's Shingil. You may exit on the left. You may transfer... 197 00:10:27,730 --> 00:10:30,820 This is not the time for this. What are you guys doing? -to the line #5 198 00:10:30,850 --> 00:10:36,900 Candidate #1, Lee Hoi Chang! 199 00:10:36,900 --> 00:10:39,730 Candidate #1, Lee Hoi Chang! -Hey! 200 00:10:39,730 --> 00:10:42,630 Isn't it enough for him to have wasted 5 years already? 201 00:10:42,630 --> 00:10:46,230 People! Let's not back down! 202 00:10:46,230 --> 00:10:47,920 Candidate #2! 203 00:10:47,920 --> 00:10:49,960 Kim Dae Jung! 204 00:10:49,960 --> 00:10:53,100 Kim Dae Jung! Kim Dae Jung! 205 00:10:53,100 --> 00:10:54,460 Kim Dae Jung! 206 00:10:54,460 --> 00:10:58,740 Candidate...Lee Hoi Chang! I am contestant #3, Miss Seoul, Choi Soo Yeon! 207 00:10:58,740 --> 00:11:01,190 Lee Hoi Chang! Candidate...! 208 00:11:01,190 --> 00:11:04,710 Hey, what are they doing with a woman undressed in the middle? 209 00:11:04,710 --> 00:11:06,270 Candidate #2! 210 00:11:06,270 --> 00:11:09,680 Kim Dae Jung! Kim Dae Jung! -Ah, Do you think politics will save the country? 211 00:11:09,680 --> 00:11:12,730 Kim Dae Jung! Kim Dae Jung! 212 00:11:14,450 --> 00:11:15,640 Wait... 213 00:11:15,640 --> 00:11:17,890 Hey, hey! 214 00:11:17,890 --> 00:11:22,700 Can you guys be QUIET?! 215 00:11:26,340 --> 00:11:30,350 Well, there's a lady here...undressed. 216 00:11:30,350 --> 00:11:32,070 And she's talking. 217 00:11:32,070 --> 00:11:33,530 Let's hear what she has to say! 218 00:11:33,530 --> 00:11:37,310 Just come and sit down! Just come! 219 00:11:37,310 --> 00:11:39,760 So Miss, you're contestant #3...and what? 220 00:11:39,760 --> 00:11:42,720 Choi...something. And what is your pledge? 221 00:11:42,720 --> 00:11:45,110 What are you going to do for us when you become Miss Korea? 222 00:11:45,110 --> 00:11:47,370 For me, more than contestant #1 or #2... 223 00:11:47,370 --> 00:11:50,880 I look forward to #3. So tell us. 224 00:11:50,880 --> 00:11:54,220 Candidate #1! Lee Hoi Chang! 225 00:11:54,220 --> 00:11:57,500 Candidate #1! Lee Hoi Chang! Kim Dae Jung! 226 00:11:57,500 --> 00:12:01,010 Kim Dae Jung! Candidate #1! Lee Hoi Chang! 227 00:12:01,010 --> 00:12:07,570 Kim Dae Jung! Kim Dae Jung! Candidate #1! Lee Hoi Chang! 228 00:12:07,570 --> 00:12:13,410 Kim Dae Jung! Candidate #1! Lee Hoi Chang! 229 00:12:13,410 --> 00:12:17,270 Director, I'm sorry. 230 00:12:18,760 --> 00:12:21,080 Hey, hey, hey... 231 00:12:28,420 --> 00:12:30,710 Is she crazy? 232 00:12:30,710 --> 00:12:33,050 Candidate #1! Lee Hoi Chang! Candidate #2! 233 00:12:33,050 --> 00:12:36,000 How can she run away like this? 234 00:12:36,000 --> 00:12:40,170 Candidate #2, Kim Dae Jung! 235 00:12:40,170 --> 00:12:42,080 How is it, Unni? 236 00:12:43,810 --> 00:12:45,740 Clean over here. 237 00:12:45,740 --> 00:12:47,240 And over here. 238 00:12:47,240 --> 00:12:48,480 You see this, right? 239 00:12:48,480 --> 00:12:50,600 Okay. 240 00:12:53,140 --> 00:12:55,690 Hey, there. 241 00:12:55,690 --> 00:12:57,470 Here? 242 00:12:57,470 --> 00:12:59,830 There, see? 243 00:12:59,830 --> 00:13:02,510 Hey, here. 244 00:13:02,510 --> 00:13:04,240 Here? -Yeah, there. 245 00:13:04,240 --> 00:13:06,660 There's wrinkles around the armpit area, too! 246 00:13:06,660 --> 00:13:11,870 Ah, Unni! This area gets wrinkled anyway when you wear it. There's no need to iron that part. 247 00:13:11,870 --> 00:13:16,110 Then, why do you eat if you're going to poop it out anyway? 248 00:13:16,110 --> 00:13:18,830 If you're going to die anyway, why live? 249 00:13:18,830 --> 00:13:21,940 Hey! Are you going to marry that guy you're seeing now? 250 00:13:21,940 --> 00:13:23,420 No. 251 00:13:23,420 --> 00:13:27,120 If you're going to break up with him anyway, why date him? 252 00:13:30,440 --> 00:13:34,130 Unni! Is this enough? 253 00:13:34,130 --> 00:13:37,940 Hey, your skills are improving each day! 254 00:13:37,940 --> 00:13:40,720 Unni! The angle is important for hats. 255 00:13:40,720 --> 00:13:42,700 20 degrees! It's perfect! 256 00:13:42,700 --> 00:13:45,420 Thanks. -Unni, it's all done! 257 00:13:45,420 --> 00:13:47,070 Ok. 258 00:13:47,070 --> 00:13:49,620 Put it on. Unni, you smell nice. 259 00:13:49,620 --> 00:13:52,830 To your positions! 260 00:13:56,950 --> 00:14:01,310 People, are you all rock-heads or bird-heads? 261 00:14:01,310 --> 00:14:07,000 Why do you make me repeat what I say over and over again? 262 00:14:08,890 --> 00:14:11,470 Welcome to Dream Department Store. 263 00:14:11,470 --> 00:14:15,880 Welcome to Dream Department Store! 264 00:14:17,920 --> 00:14:20,190 Your butt... 265 00:14:20,190 --> 00:14:23,800 and waist needs to be 90 degrees. Right. 266 00:14:23,800 --> 00:14:26,890 Like this. You need to adjust. 267 00:14:26,890 --> 00:14:27,990 Got it? 268 00:14:27,990 --> 00:14:29,510 Same goes for you. 269 00:14:29,510 --> 00:14:33,780 Over here always needs to be 90 degrees. 270 00:14:33,780 --> 00:14:36,570 Our department store...because of you people, 271 00:14:36,570 --> 00:14:39,440 I hear that our sales are plummeting! 272 00:14:39,440 --> 00:14:41,490 Manager! 273 00:14:44,440 --> 00:14:47,670 Why am I the only one who has to ride it full-time until evening? 274 00:14:47,670 --> 00:14:49,420 Without allowing me lunch time, 275 00:14:49,420 --> 00:14:53,660 starting from the morning operation all the way to closing, making me ride the elevator all day... 276 00:14:53,660 --> 00:14:57,950 Do you think of me as a mannequin instead of a human? 277 00:14:57,950 --> 00:15:05,210 In our department store, have you seen a mannequin that talks back every chance she gets, like you? 278 00:15:05,210 --> 00:15:09,140 In our company there are about 200 mannequins. 279 00:15:09,140 --> 00:15:10,580 Indeed, those mannequins 280 00:15:10,580 --> 00:15:14,390 quietly and silently try their best. They're the best employees! 281 00:15:14,390 --> 00:15:18,500 Furthermore, they don't talk back to their boss, or say they're hungry 282 00:15:18,500 --> 00:15:22,080 and start whining about food. They are always thin. 283 00:15:22,080 --> 00:15:25,470 They don't even gain weight! They are slender, and have curves in the right places! 284 00:15:25,470 --> 00:15:28,580 With the body to rival that of Miss Korea! But because they know their place, 285 00:15:28,580 --> 00:15:31,240 they're always loyal to the company! 286 00:15:31,240 --> 00:15:36,230 But you girls! You girls! You girls! Especially... 287 00:15:36,230 --> 00:15:39,710 You. You're not smart enough. 288 00:15:39,710 --> 00:15:42,710 You don't even know how to survive, right? 289 00:15:42,710 --> 00:15:47,930 Manager, can I ask you a favor? 290 00:15:47,930 --> 00:15:50,150 It's work hours. Everyone to your positions! 291 00:15:50,150 --> 00:15:55,380 When you're coming in to this waiting room full of girls, can you at least knock? 292 00:15:55,380 --> 00:15:56,350 To your positions. 293 00:15:56,350 --> 00:15:57,840 It doesn't even cost money! 294 00:15:57,840 --> 00:16:00,110 To knock! 295 00:16:20,040 --> 00:16:22,190 This is called BB Cream. 296 00:16:22,190 --> 00:16:25,780 It hasn't been introduced in our country yet. It's a new product. 297 00:16:25,780 --> 00:16:28,780 Our company developed this for the first time. 298 00:16:28,780 --> 00:16:33,510 You can say that this product hasn't been introduced within or even outside the country yet. 299 00:16:33,510 --> 00:16:35,700 Hyung. Until now, women in our country 300 00:16:35,700 --> 00:16:39,200 have been using 4~5 makeup products as a full set, and applying thick makeup. 301 00:16:39,200 --> 00:16:41,150 But simply, with this product, 302 00:16:41,150 --> 00:16:42,580 you can go to your neighborhood supermarket, 303 00:16:42,580 --> 00:16:44,560 you can go meet your boyfriend who showed up without prior notice. 304 00:16:44,560 --> 00:16:46,150 Even when you wake up late sometimes, 305 00:16:46,150 --> 00:16:49,300 you can go to work as if you have makeup on...and you won't be late. 306 00:16:49,300 --> 00:16:54,000 With a bare face, you get a really fair-looking skin. It looks like you have makeup on. All women dream of this! 307 00:16:54,000 --> 00:16:55,820 And this will make that possible. 308 00:16:55,820 --> 00:16:57,910 The technical development for this is already done. 309 00:16:57,910 --> 00:16:59,670 So if you just invest in it, 310 00:16:59,670 --> 00:17:03,550 we can immediately commercialize it and put it in the market. 311 00:17:03,550 --> 00:17:07,080 If you put this out there, it'll be a hit for sure! 312 00:17:07,080 --> 00:17:09,740 Hey, you're really lucky! 313 00:17:09,740 --> 00:17:12,950 He must be happy. -Right, he must be happy. 314 00:17:12,950 --> 00:17:15,530 Do you want to try use it? -Yes, try use it. Get the mirror. 315 00:17:15,530 --> 00:17:17,660 If you try it on, it will change your mind. 316 00:17:17,660 --> 00:17:20,080 With this... This is the essence, essence. 317 00:17:20,080 --> 00:17:22,450 Even men can look... -This comes in this tube... 318 00:17:22,450 --> 00:17:24,110 When you apply it on... -It doesn't look like it's on. 319 00:17:24,110 --> 00:17:26,440 Hey, it doesn't look like you appsung makeup. Try. -It doesn't look like it. 320 00:17:26,440 --> 00:17:28,220 Really... -You can even use it for... 321 00:17:28,220 --> 00:17:31,970 With that, it lasts for 20 hours. -It smells really good. 322 00:17:31,970 --> 00:17:33,980 It smells good, right? 323 00:17:36,620 --> 00:17:37,720 It's nice to see you again, friends. 324 00:17:37,720 --> 00:17:40,840 Yeah, yeah. I'm really glad to see you. 325 00:17:47,210 --> 00:17:49,360 When did you men 326 00:17:49,360 --> 00:17:52,200 start selling cosmetics like this? 327 00:17:58,350 --> 00:18:01,420 Can we even pay our employees this month? 328 00:18:02,400 --> 00:18:04,930 Why isn't Hyung coming out? 329 00:18:04,930 --> 00:18:07,650 Did I needlessly use honorifics to a hoobae? 330 00:18:07,650 --> 00:18:09,730 I should have been more dignified. 331 00:18:11,990 --> 00:18:14,600 I thought you left. 332 00:18:14,600 --> 00:18:16,990 Hey, Yoon. 333 00:18:21,050 --> 00:18:26,110 I didn't come this far by going easy on people just because they're my friends. 334 00:18:26,110 --> 00:18:31,840 It's been a while. If you have time, shall we go get a drink or something? 335 00:18:31,840 --> 00:18:33,470 It's 10 o'clock in the morning. 336 00:18:33,470 --> 00:18:35,520 Oh, is that right? 337 00:18:35,520 --> 00:18:37,800 Ah, sorry. 338 00:18:45,340 --> 00:18:48,460 This isn't much... 339 00:18:49,380 --> 00:18:52,530 Hey, friend. Help me out. 340 00:18:54,480 --> 00:18:56,380 Hurry and take it. 341 00:18:56,380 --> 00:18:59,310 How did you become like this? 342 00:18:59,310 --> 00:19:01,590 I know, right? 343 00:19:03,840 --> 00:19:06,210 You're going to invest, right? 344 00:19:07,590 --> 00:19:13,010 Hey, even though the hand that's giving you this is dirty, this money isn't. Don't worry. 345 00:19:13,010 --> 00:19:16,150 Hey, you remember my mom, right? 346 00:19:16,150 --> 00:19:23,080 This...it's my mom's saving it up for 3 years to get a work done on her molar. 347 00:19:23,080 --> 00:19:27,340 Hey, I'll make sure you won't lose money. 348 00:19:36,060 --> 00:19:41,570 Hey, stop making my hands all embarrassed. Just take it. 349 00:19:41,570 --> 00:19:44,170 Would I be doing this if I weren't desperate? 350 00:19:45,090 --> 00:19:50,020 Stop it already...just pretend to give in, and just accept it! 351 00:19:50,020 --> 00:19:52,110 They say if the water is too clean, there's no fish... 352 00:19:52,110 --> 00:19:54,640 and if a person tries to be too clean, he won't have friends. 353 00:19:54,640 --> 00:19:57,930 Hey, think about how many cigarettes we smoked secretly behind the classroom. 354 00:19:57,930 --> 00:19:59,740 Hey, hey. -Hey, hey, hey. 355 00:19:59,740 --> 00:20:01,700 You...you have a girlfriend, right? 356 00:20:01,700 --> 00:20:04,040 Of course you do. Tell your girlfriend to try using this. 357 00:20:04,040 --> 00:20:06,000 She will like it for sure! 358 00:20:09,790 --> 00:20:12,290 Start by taking care of your mother's molar. 359 00:20:14,380 --> 00:20:17,000 Your mother is healthy, right? 360 00:20:19,170 --> 00:20:22,490 I have another meeting. Sorry. 361 00:20:22,490 --> 00:20:24,660 Hey, Yoon... 362 00:20:37,120 --> 00:20:46,310 Lee Hoi Chang! Lee Hoi Chang! 363 00:20:46,310 --> 00:20:49,120 Hey, who are you going to vote for? 364 00:20:49,120 --> 00:20:52,230 I don't know. What about you? 365 00:20:52,230 --> 00:20:53,380 Me... 366 00:20:53,380 --> 00:20:59,010 Our company have to be alive until then for us to even vote. 367 00:21:00,880 --> 00:21:02,670 Hey, let's think about it again. 368 00:21:02,670 --> 00:21:04,360 What? -Miss Korea. 369 00:21:04,360 --> 00:21:06,480 Why don't we try to make a Miss Korea? 370 00:21:06,480 --> 00:21:09,990 Aigoo, stop talking about that. Say something that makes sense. 371 00:21:09,990 --> 00:21:13,450 Even Italy's LeBlanc Cosmetics, just before they were about to go out of business, 372 00:21:13,450 --> 00:21:15,800 they sent a woman out into a beauty competition. 373 00:21:15,800 --> 00:21:20,480 She became Miss Italy, the company became famous and totally caught fire and became successful. 374 00:21:20,480 --> 00:21:25,230 That's right. Even Queen Beauty Salon became so popular after Director Ma produced a Miss Korea. 375 00:21:25,230 --> 00:21:29,080 That's why. Why do you think that Director Ma was on the subway causing such a ridiculous show. 376 00:21:29,080 --> 00:21:32,000 Because Miss Korea amounts to a crazy amount of money. 377 00:21:32,000 --> 00:21:36,750 Hey, President Kim! Miss Korea equals money. 378 00:21:36,750 --> 00:21:41,400 Aiyoo, should I give it all up and just go work at my mother's bath house (sauna) as a dead skin exfoliator? 379 00:21:41,400 --> 00:21:44,450 Stop talking that grass eating nonsense, and while we're here 380 00:21:44,450 --> 00:21:47,990 let's ask the Department Store's Manager Park one more time for admission. (of our cosmetics) 381 00:21:47,990 --> 00:21:54,580 Lee Hoi Chang! Lee Hoi Chang! 382 00:21:57,000 --> 00:21:58,990 The Basement. This is the food market. 383 00:21:58,990 --> 00:22:00,550 Please have a good time. 384 00:22:00,550 --> 00:22:02,540 Thank you. 385 00:22:02,540 --> 00:22:04,400 We're going up. 386 00:22:04,400 --> 00:22:06,740 6th Floor. This is Men's Apparel. 387 00:22:06,740 --> 00:22:08,140 Please have a good time. 388 00:22:08,140 --> 00:22:09,280 Wait a moment! 389 00:22:09,280 --> 00:22:13,360 I'm sorry. Please take the next elevator. 390 00:22:15,020 --> 00:22:17,060 This is Basement Level 2 Parking Lot. 391 00:22:17,060 --> 00:22:18,650 Good-bye. 392 00:22:18,650 --> 00:22:20,000 We need big ones, too. 393 00:22:20,000 --> 00:22:21,540 No, not necessarily. 394 00:22:21,540 --> 00:22:23,680 Look look. It's the same. 395 00:22:23,680 --> 00:22:26,090 They're pretty much all the same, except for the size. 396 00:22:26,090 --> 00:22:27,910 You always say big containers won't work. -It's all right. 397 00:22:27,910 --> 00:22:31,500 No, no. The outward appearance itself is different. 398 00:22:32,190 --> 00:22:33,800 What is it? 399 00:22:33,800 --> 00:22:35,680 Why are there so many people? 400 00:22:39,730 --> 00:22:42,720 It's Miss Korea doing autographs. 401 00:22:44,000 --> 00:22:45,950 Hey Kang Woo, it's your brother. 402 00:22:45,950 --> 00:22:49,300 Please focus your attention onthe sales of the new product. 403 00:22:54,850 --> 00:22:58,220 Make sure to focus on the sales until the store closes. 404 00:23:02,200 --> 00:23:04,610 I heard that after her studies, Oh Ji Young is working here. 405 00:23:04,610 --> 00:23:07,740 She's probably still really popular. 406 00:23:11,870 --> 00:23:14,310 The first floor. This is the cosmetics department. 407 00:23:14,310 --> 00:23:16,730 Welcome customers. We're going up. 408 00:23:16,730 --> 00:23:19,010 This is the first floor. 409 00:23:21,540 --> 00:23:23,020 Welcome customers. 410 00:23:23,020 --> 00:23:25,430 We're going down. 411 00:23:32,400 --> 00:23:34,670 This is the Basement 3 Parking Lot. 412 00:23:34,670 --> 00:23:37,060 Good-bye. 413 00:25:05,190 --> 00:25:06,200 What floor would you like to go to? 414 00:25:06,200 --> 00:25:08,300 8th floor. 415 00:25:09,170 --> 00:25:11,120 Oh... 416 00:25:11,120 --> 00:25:13,450 I'll press it. 417 00:25:18,220 --> 00:25:20,370 Did you pass gas? 418 00:25:21,340 --> 00:25:22,970 Pardon? 419 00:25:24,010 --> 00:25:26,610 You passed gas, right? 420 00:25:26,610 --> 00:25:28,620 I didn't. 421 00:25:32,590 --> 00:25:34,820 You can't use a beeper on the elevator! 422 00:25:34,820 --> 00:25:36,490 You can't eat candy or gum! 423 00:25:36,490 --> 00:25:38,210 Sneaking food is prohibited. 424 00:25:38,210 --> 00:25:41,880 More over, fart! And eating food... 425 00:25:41,880 --> 00:25:44,660 You receive a minus! 426 00:25:44,660 --> 00:25:46,830 I really didn't pass gas! 427 00:25:46,830 --> 00:25:50,450 Do you think the customers come to the department store to smell your fart?! 428 00:25:50,450 --> 00:25:55,650 How can you, in this sacred customer area, fart? Geez! 429 00:25:55,650 --> 00:25:58,880 Hey! Can't you even control your fart? 430 00:25:58,880 --> 00:26:02,210 You should have held it in and farted outside! 431 00:26:02,210 --> 00:26:06,130 You should fart freely in your own room. 432 00:26:06,130 --> 00:26:08,700 While you're here, not just you, but 433 00:26:08,700 --> 00:26:12,840 your fart has to follow my orders, don't you know that?! 434 00:26:12,840 --> 00:26:14,950 I really didn't do it! 435 00:26:14,950 --> 00:26:16,980 I'll take care of my own fart. 436 00:26:16,980 --> 00:26:19,870 You ignorant... 437 00:26:19,870 --> 00:26:22,410 Why is saying I'll take care of my own fart 438 00:26:22,410 --> 00:26:24,710 being ignorant? 439 00:26:25,740 --> 00:26:29,100 Aish, let the air flow through! 440 00:26:29,100 --> 00:26:31,380 Aish, really! 441 00:27:07,720 --> 00:27:12,070 This isn't your house. This is your place of work, so 442 00:27:12,070 --> 00:27:15,560 why do I have to knock before coming in? 443 00:27:15,560 --> 00:27:18,360 Will someone explain to me? 444 00:27:21,480 --> 00:27:24,200 Due to our department store's organizational reduction in force, 445 00:27:24,200 --> 00:27:28,190 I will accept application for voluntary retirement. 446 00:27:28,190 --> 00:27:30,420 What is 'voluntary retirement'? 447 00:27:30,420 --> 00:27:32,420 It's the first time I've heard of it. 448 00:27:32,420 --> 00:27:34,140 It's probably your first time hearing it. 449 00:27:34,140 --> 00:27:35,670 It's a good thing. 450 00:27:35,670 --> 00:27:38,530 It's a good thing? 451 00:27:38,530 --> 00:27:43,070 It's where you volunteer to quit the company. 452 00:27:43,070 --> 00:27:45,620 Instead, you'll receive proper severance pay. 453 00:27:45,620 --> 00:27:48,130 Also, for you to spend until you find a new job, 454 00:27:48,130 --> 00:27:51,900 you'll receive 6 months' pay on top of it. 455 00:27:51,900 --> 00:27:53,090 How is it? 456 00:27:53,090 --> 00:27:57,440 Isn't the company really caring? 457 00:27:58,830 --> 00:28:01,760 Think over it carefully. 458 00:28:06,150 --> 00:28:09,910 Are we, perhaps, being kicked out of the department store? 459 00:28:09,910 --> 00:28:11,790 What do we do, Unni?! 460 00:28:11,790 --> 00:28:14,240 Do we have to find a new job? 461 00:28:14,240 --> 00:28:17,860 Where would we find a new job in these times? 462 00:28:17,860 --> 00:28:20,250 True... 463 00:28:20,250 --> 00:28:22,160 Unni, all the elevator girls are all gone. 464 00:28:22,160 --> 00:28:26,560 They are going to get rid of Sam Mi Bank's and Do Rae Mi Department Store's as well. 465 00:28:26,560 --> 00:28:32,070 There's not one place in Korea looking for an elevator girl. 466 00:28:32,070 --> 00:28:33,690 Unni! 467 00:28:33,690 --> 00:28:35,780 What do we do, Unni? 468 00:28:35,780 --> 00:28:38,580 I have to pay rent! 469 00:28:38,580 --> 00:28:40,710 Is there really none left? 470 00:28:40,710 --> 00:28:42,910 They are all gone... 471 00:28:42,910 --> 00:28:46,110 Geez, where am I supposed to go? 472 00:28:46,110 --> 00:28:49,210 What do I do?! 473 00:30:08,210 --> 00:30:10,820 President, you can't find one this way. 474 00:30:10,870 --> 00:30:13,200 If I sit and wait and make Miss Korea, then 475 00:30:13,260 --> 00:30:15,670 anyone can make Miss Korea. 476 00:30:58,790 --> 00:31:01,920 Excuse me, I'll be right back. 477 00:31:01,950 --> 00:31:03,440 Ok. 478 00:31:05,890 --> 00:31:08,720 How shall I seduce her tonight? - Her? 479 00:31:08,720 --> 00:31:10,070 She's a customer here too. 480 00:31:10,070 --> 00:31:12,460 She comes in here for free every night and dances. 481 00:31:12,460 --> 00:31:15,030 Hey, I tried to seduce her several times, but 482 00:31:15,070 --> 00:31:17,710 she never falls for it. 483 00:31:31,710 --> 00:31:34,690 Are you all right? ♫ Oh, I'm all right, ♫ 484 00:31:37,380 --> 00:31:39,490 Pour the drink! 485 00:31:39,490 --> 00:31:41,330 Here, have a drink. 486 00:31:44,790 --> 00:31:47,880 ♫ I understood your guidance. ♫ 487 00:31:47,880 --> 00:31:50,430 ♫ It's too ideal ♫ 488 00:31:50,430 --> 00:31:51,510 Good. Very good. 489 00:32:19,990 --> 00:32:22,950 Please pour me a drink. 490 00:32:22,950 --> 00:32:25,530 I will also receive just one drink. 491 00:32:25,580 --> 00:32:26,980 I will... 492 00:32:28,130 --> 00:32:30,080 You girls, go out. 493 00:32:32,810 --> 00:32:34,460 Hurry up! 494 00:32:35,480 --> 00:32:37,000 Hey. 495 00:32:39,940 --> 00:32:42,710 You! What are you doing right now?! 496 00:32:44,720 --> 00:32:46,440 What is this? 497 00:32:52,010 --> 00:32:54,520 What are you doing? 498 00:32:55,460 --> 00:32:57,780 You, right now... 499 00:33:05,250 --> 00:33:07,470 What are you doing right now?! 500 00:33:07,470 --> 00:33:10,120 I already stripped off all of their clothes. 501 00:33:10,140 --> 00:33:12,540 Aren't they pretty? Aren't they slender? 502 00:33:12,580 --> 00:33:15,570 You said they're better employees than us.. 503 00:33:16,170 --> 00:33:17,980 Hey! 504 00:33:17,980 --> 00:33:21,630 Aren't they better than those two with forced smiles? 505 00:33:21,650 --> 00:33:24,190 They know their places and work silently. 506 00:33:24,250 --> 00:33:26,580 These kids that are so loyal to the company, 507 00:33:26,640 --> 00:33:28,520 they don't even expect you to knock. 508 00:33:28,560 --> 00:33:31,060 These guys don't ignorantly fart either. 509 00:33:31,100 --> 00:33:34,270 They're as slender as they're supposed to be and voluptuous where they should be. 510 00:33:34,270 --> 00:33:36,660 Aren't they the best? 511 00:33:38,460 --> 00:33:40,360 Aigoo, but... 512 00:33:40,640 --> 00:33:42,200 Then, 513 00:33:42,200 --> 00:33:44,720 please enjoy yourselves. 514 00:33:51,420 --> 00:33:53,360 HEY!!! 515 00:34:01,990 --> 00:34:03,160 Don't cry. 516 00:34:03,190 --> 00:34:06,070 What wrong did we do? Stop crying. 517 00:34:24,600 --> 00:34:26,500 A well-proportioned figure. 518 00:34:26,520 --> 00:34:29,130 From the floor to the knee, 51 cm. 519 00:34:29,130 --> 00:34:31,380 From the floor to the hip, 90 cm. 520 00:34:31,380 --> 00:34:33,780 The ratio is the best you can ask for. 521 00:34:34,190 --> 00:34:35,550 Ankle circumference 20 cm. 522 00:34:35,550 --> 00:34:37,200 The hips are 90 cm. 523 00:34:37,200 --> 00:34:40,300 Waist circumference 58 cm, shoulders width 40cm. 524 00:34:41,050 --> 00:34:43,680 The form from the back is the best ever. 525 00:34:52,380 --> 00:34:54,860 Did President Hwang come out yet? 526 00:35:00,650 --> 00:35:02,400 Oh, this punk has grown up a lot. 527 00:35:02,450 --> 00:35:05,190 I got it, you punk! 528 00:35:07,900 --> 00:35:10,400 Over here. Get out of the way. 529 00:35:19,710 --> 00:35:21,680 Ajumma! Geez... 530 00:35:26,210 --> 00:35:28,270 All right, you bastards! 531 00:35:28,310 --> 00:35:31,400 Look here! Look here! 532 00:35:33,540 --> 00:35:36,340 You don't know how to honor your elder. 533 00:35:50,030 --> 00:35:51,900 Don't you have eyes? Don't you have a mouth? 534 00:35:51,970 --> 00:35:53,940 Why are you bumping into people as if your eyes are closed. 535 00:35:54,030 --> 00:35:56,440 Why aren't you apologizing as if you don't have a mouth?! 536 00:35:56,480 --> 00:35:59,750 Do you know what important thing I lost because of you?! 537 00:36:01,250 --> 00:36:02,750 Ajumma! 538 00:36:02,780 --> 00:36:04,720 Get lost! 539 00:36:05,290 --> 00:36:07,660 Our Hyungnim is coming out. 540 00:36:10,870 --> 00:36:12,670 I told you to apologize! 541 00:36:12,670 --> 00:36:14,200 President! 542 00:36:16,430 --> 00:36:19,430 Let's go quickly. You can get into big trouble at this rate! 543 00:36:19,430 --> 00:36:23,050 What an unlucky day! Even some beggar like thug is creating trouble! 544 00:36:23,060 --> 00:36:25,310 These people's suits are a waste. 545 00:36:25,350 --> 00:36:26,900 Look at their hair style! 546 00:36:26,900 --> 00:36:30,730 With country bumpkin's hair-do in the 60's! 547 00:36:30,730 --> 00:36:32,460 Aiyoo, they're so countrified. 548 00:36:32,460 --> 00:36:35,470 The salon hairdresser that took your money is the bad girl. 549 00:36:35,510 --> 00:36:37,720 They say that people act the way they look, so what can I say? 550 00:36:37,720 --> 00:36:39,430 Let's go. Let's go. Fine! 551 00:36:39,450 --> 00:36:42,700 Ai, you ugly low class jerk with no style! 552 00:36:49,650 --> 00:36:52,300 You must think that my words don't seem like words, huh? 553 00:36:52,320 --> 00:36:54,610 Aiyoo, how could that be? 554 00:36:54,630 --> 00:36:56,900 You've been fired, Hyung. 555 00:36:59,440 --> 00:37:02,940 But I'm still young in age, President Hwang. 556 00:37:02,940 --> 00:37:06,570 That's why. Just take your hands off it, 557 00:37:06,570 --> 00:37:09,410 you should go get married too, and find a new way of making a living. 558 00:37:09,410 --> 00:37:12,580 Since you're still young and useful. 559 00:37:13,250 --> 00:37:16,850 But I don't even have any money saved at this age, 560 00:37:16,870 --> 00:37:19,940 and what should I go do that you're saying this to me so suddenly? 561 00:37:19,980 --> 00:37:24,120 If you get the $500K that Vi Vi President Kim borrowed, 562 00:37:24,140 --> 00:37:26,900 out of that, 30% will be your severance pay. 563 00:37:27,510 --> 00:37:31,020 If you don't get it, there's no severance pay. 564 00:37:32,210 --> 00:37:35,290 From the eyes of those 'ink', ('ink' is slang for educated people) 565 00:37:35,330 --> 00:37:38,780 get the money even if you have to dry their ink out! 566 00:37:51,360 --> 00:37:53,810 I'm sorry, Unni. 567 00:37:58,380 --> 00:38:00,630 Thank you, Unni. 568 00:38:02,910 --> 00:38:04,210 Tomorrow morning, 569 00:38:04,210 --> 00:38:06,830 if Vice President Kim asks for the cost of the mannequins, 570 00:38:06,850 --> 00:38:08,590 all three of us are going to split the cost, ok? 571 00:38:08,610 --> 00:38:10,080 Of course! -Of course! 572 00:38:10,080 --> 00:38:11,520 They're expensive! 573 00:38:11,520 --> 00:38:13,380 Of course! - Of course! 574 00:38:14,920 --> 00:38:17,880 In the whole world, 575 00:38:17,900 --> 00:38:20,030 are we the only elevator girls left? 576 00:38:20,030 --> 00:38:22,250 It must be. 577 00:38:32,150 --> 00:38:35,120 Hey! Let's survive to the end and 578 00:38:35,160 --> 00:38:37,420 whether it's the year 2000 or 2010, 579 00:38:37,420 --> 00:38:40,020 let's keep saying "It's going up. It's going down", okay? 580 00:38:40,050 --> 00:38:41,800 Aish. Drink. 581 00:38:41,800 --> 00:38:43,610 Drink up! Drink up! 582 00:38:45,190 --> 00:38:47,360 Here, cheers! 583 00:38:51,110 --> 00:38:54,400 Ask the nightclub and find out what she does where. 584 00:38:56,790 --> 00:38:59,500 I'm talking about the girl we lost at the nightclub earlier. 585 00:38:59,500 --> 00:39:00,610 Yes. 586 00:39:04,610 --> 00:39:08,610 These are the best we have. 587 00:39:23,780 --> 00:39:26,390 Can I see that thing individually, President Park? 588 00:39:26,390 --> 00:39:27,810 Take it off. 589 00:39:32,770 --> 00:39:34,990 How old are you? 590 00:39:40,340 --> 00:39:42,380 How old are you? 591 00:39:42,770 --> 00:39:45,030 Are you in high school? 592 00:40:00,410 --> 00:40:01,910 Are you a runaway? 593 00:40:05,700 --> 00:40:07,500 What about school? 594 00:40:20,500 --> 00:40:22,500 From now on, 595 00:40:22,500 --> 00:40:24,390 listen to me well. 596 00:40:25,160 --> 00:40:27,330 Starting tomorrow, you will immediately quit this place. 597 00:40:27,940 --> 00:40:29,440 I will 598 00:40:29,440 --> 00:40:31,270 send you to school again. 599 00:40:31,270 --> 00:40:32,600 Go back home, too. 600 00:40:33,000 --> 00:40:35,500 You have to graduate high school. 601 00:40:35,500 --> 00:40:37,400 If your family has financial difficulties, 602 00:40:37,470 --> 00:40:40,130 I will take responsibility and make sure you graduate from high school. 603 00:40:41,180 --> 00:40:42,870 You're this pretty... 604 00:40:43,000 --> 00:40:47,300 You can't rot in a place like this. It makes me upset. You understand? 605 00:40:48,700 --> 00:40:49,800 And... 606 00:40:49,900 --> 00:40:52,800 Don't undress so easily like this just because they tell you to. 607 00:40:52,800 --> 00:40:54,450 Only undress when I tell you to. 608 00:40:55,070 --> 00:40:56,630 Until you turn 20, 609 00:40:56,640 --> 00:40:58,960 don't undress, no matter who tells you to do so. 610 00:40:58,960 --> 00:41:00,170 Not your boyfriend, 611 00:41:00,170 --> 00:41:02,780 not even your family. No one. Never! 612 00:41:02,800 --> 00:41:03,790 Understand? 613 00:41:04,600 --> 00:41:06,350 Your body is precious. 614 00:41:06,350 --> 00:41:09,550 It's because you don't know how pretty and precious your body is right now. 615 00:41:11,360 --> 00:41:13,210 Why are you doing this to me? 616 00:41:13,260 --> 00:41:14,460 I will 617 00:41:15,210 --> 00:41:18,360 make you the prettiest woman in Korea. 618 00:41:33,250 --> 00:41:34,680 This bastard, trying so hard to die. 619 00:41:34,680 --> 00:41:36,000 Fine, kill me! 620 00:41:36,020 --> 00:41:37,200 Just kill me then! 621 00:41:37,200 --> 00:41:38,770 If I don't get the money, 622 00:41:38,770 --> 00:41:40,860 I'm going to be dead! 623 00:41:44,810 --> 00:41:46,160 What do you want me to do? 624 00:41:46,190 --> 00:41:48,660 Because it's so dirty and disgraceful, 625 00:41:49,290 --> 00:41:52,860 I want to die several times a day! 626 00:41:52,900 --> 00:41:55,220 Kill me! 627 00:42:04,950 --> 00:42:07,010 Ouch. That hurts! 628 00:42:07,820 --> 00:42:10,420 What do you want me to do? Seriously! 629 00:42:13,680 --> 00:42:15,660 Just save me! 630 00:42:29,800 --> 00:42:31,520 President Kim. 631 00:42:31,520 --> 00:42:33,280 Did you say you graduated from Seoul National University? 632 00:42:34,600 --> 00:42:37,400 What difference does that make? 633 00:42:37,400 --> 00:42:41,300 I always get beaten up by you who only graduated from middle school. 634 00:42:43,730 --> 00:42:45,900 Starting from tomorrow, I'll be your bodyguard. 635 00:42:46,590 --> 00:42:47,970 Bodyguard? 636 00:42:48,610 --> 00:42:50,260 What bodyguard? 637 00:42:50,260 --> 00:42:52,060 Who are you saying you're going to protect? 638 00:42:52,060 --> 00:42:54,170 You guys are the ones that I'm most afraid of. 639 00:42:54,180 --> 00:42:55,790 Because you might die. 640 00:42:55,790 --> 00:42:57,520 I would lose the money, too. 641 00:42:57,520 --> 00:42:58,890 Don't you even watch the news? 642 00:42:59,490 --> 00:43:02,990 Recently, a lot of small business owners take off their shoes and jump into the Han River. 643 00:43:03,010 --> 00:43:04,100 All because of money. 644 00:43:04,130 --> 00:43:06,620 Ah, so you're going to be my "bodyguard" 645 00:43:06,620 --> 00:43:08,190 and stick to me like gum... 646 00:43:08,230 --> 00:43:10,950 and keep an eye on me 24/7? 647 00:43:12,400 --> 00:43:16,370 Stop thinking about using your money on Miss Korea or Mister Korea or whatever. 648 00:43:16,370 --> 00:43:17,870 Whenever you get money, 649 00:43:17,900 --> 00:43:19,600 just hand it over to me. 650 00:43:21,300 --> 00:43:27,200 By any chance did you beat up the other kids too, huh? 651 00:43:34,800 --> 00:43:36,530 Those kids... 652 00:43:36,530 --> 00:43:40,370 They only look at microscopes in the lab. They know nothing! 653 00:43:40,400 --> 00:43:41,920 Why would you beat them, 654 00:43:41,920 --> 00:43:45,090 and come to the factory to scare them, so ignorantly! 655 00:43:45,120 --> 00:43:47,500 By doing that, does money just come out of nowhere? 656 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 What about me? 657 00:43:49,600 --> 00:43:52,430 If I don't do anything, and just sit idly, 658 00:43:52,500 --> 00:43:55,200 do you guys just bring me the money? 659 00:44:00,900 --> 00:44:02,900 Except for dying!... 660 00:44:03,280 --> 00:44:04,710 Do everything. 661 00:44:07,980 --> 00:44:09,080 Without giving me my money, 662 00:44:09,130 --> 00:44:11,080 you can't even die! 663 00:44:12,500 --> 00:44:14,800 Do you understand? 664 00:44:51,400 --> 00:44:52,900 Give me money! 665 00:44:54,000 --> 00:44:55,700 Here, 10 cents. 666 00:44:55,900 --> 00:44:57,900 I only have 10 cents. 667 00:45:54,710 --> 00:45:58,070 Welcome to the Dream Department Store! 668 00:46:04,840 --> 00:46:08,110 Welcome to the Dream Department Store! 669 00:46:08,780 --> 00:46:10,710 This is the basement level 3 parking lot. 670 00:46:10,750 --> 00:46:12,290 Thank you. 671 00:46:13,640 --> 00:46:14,930 Thank you. 672 00:46:23,010 --> 00:46:24,100 When are you done? 673 00:46:30,260 --> 00:46:31,940 Oh~ 674 00:46:31,980 --> 00:46:34,560 So Kim Hyeong Joon was this Kim Hyeong Joon. 675 00:46:35,200 --> 00:46:36,700 It's been 10 years. 676 00:46:37,500 --> 00:46:39,000 Aren't you happy to see me? 677 00:46:40,200 --> 00:46:42,200 10 years...yeah right. 678 00:46:42,800 --> 00:46:45,700 A little while ago, I saw you stealing looks at me. 679 00:46:51,810 --> 00:46:52,910 It's 1000 won. 680 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 I'm still a student. 681 00:46:58,030 --> 00:46:59,460 Oppa, I heard you're a senior in high school. 682 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 I'm a freshman. 683 00:47:01,700 --> 00:47:04,900 Look here. It's our school's name badge. 684 00:47:06,200 --> 00:47:07,800 I said look here. 685 00:47:07,900 --> 00:47:10,400 Isn't our name badge pretty? 686 00:47:15,160 --> 00:47:15,880 Here's your change. 687 00:47:15,900 --> 00:47:18,100 Did you look at my name badge? 688 00:47:23,700 --> 00:47:25,140 There's no customers right now, right? 689 00:47:25,190 --> 00:47:26,160 What? Ah... 690 00:47:26,200 --> 00:47:27,800 Yeah. 691 00:47:31,150 --> 00:47:32,190 I... 692 00:47:32,300 --> 00:47:34,400 like scrubbing by myself. 693 00:47:35,100 --> 00:47:36,700 Huh? 694 00:48:18,370 --> 00:48:19,880 She's here! She's here! 695 00:48:19,910 --> 00:48:21,080 The cigarette store girl! 696 00:48:21,080 --> 00:48:23,960 Oh ~~~ Ji Young is here! 697 00:49:03,630 --> 00:49:07,740 ♫ Us meeting and parting, all these things ♫ 698 00:49:07,740 --> 00:49:11,380 ♫ It perhaps seems like kid's play ♫ Ji Young! Ji Young! 699 00:49:11,450 --> 00:49:15,410 ♫ In a sad fairytale, riding on clouds and flying far away♫ 700 00:49:15,440 --> 00:49:17,510 These punks! ♫ Like small fairies ♫ 701 00:49:17,600 --> 00:49:19,400 During independent study time! ♫ in a sad story ♫ 702 00:49:20,290 --> 00:49:22,640 ♫ However, we can't fly. And we cry ♫ 703 00:49:22,700 --> 00:49:25,600 Ah, that girl makes us so anxious! ♫ Love, like a beautiful dream ♫ 704 00:49:25,700 --> 00:49:27,700 I hear she's dating a college dude. 705 00:49:28,700 --> 00:49:29,600 Really? ♫ Holding your lovely hands ♫ 706 00:49:29,600 --> 00:49:31,400 You don't smoke still? ♫ I fly through the night sky ♫ 707 00:49:31,500 --> 00:49:32,900 No. ♫ To a palace ♫ 708 00:49:33,390 --> 00:49:35,460 Hey, the whole school buys cigarette from her! ♫ I could go ♫ 709 00:49:35,500 --> 00:49:36,620 And you still don't? 710 00:49:40,450 --> 00:49:41,660 Oh Ji Young, Oh Ji Young! 711 00:49:41,710 --> 00:49:43,310 Aish. -Ji Young! 712 00:49:43,760 --> 00:49:44,890 Ji Young! 713 00:49:47,050 --> 00:49:50,470 ♫ I lost my way, and I'm looking for my way ♫ 714 00:49:50,540 --> 00:49:54,480 Oh Ji Young, Oh Ji Young! ♫ However, we can't fly. And we cry. ♫ 715 00:49:54,610 --> 00:49:58,220 Oh Ji Young, Oh Ji Young! ♫ Love, like a beautiful dream ♫ 716 00:49:58,260 --> 00:50:01,860 ♫ Holding your lovely hand, I fly through the night sky ♫ 717 00:50:02,630 --> 00:50:06,080 ♫ We could go to the palace. ♫ 718 00:50:06,080 --> 00:50:08,750 ♫ Because I only ♫ 719 00:50:08,750 --> 00:50:13,570 ♫ love you ♫ 720 00:50:13,570 --> 00:50:16,450 ♫ By flying ♫ 721 00:50:16,450 --> 00:50:20,780 ♫ through the night sky. ♫ 722 00:50:20,780 --> 00:50:25,380 ♫ While I look at you ♫ 723 00:50:25,420 --> 00:50:28,880 ♫ sleeping. ♫ 724 00:50:28,880 --> 00:50:33,460 ♫ I want to kiss you and fly. ♫ 725 00:50:37,040 --> 00:50:40,980 ♫ But we couldn't even fly and cry. ♫ 726 00:50:40,980 --> 00:50:44,130 ♫ And the love is like a beautiful dream, ♫ 727 00:50:44,130 --> 00:50:46,170 This punk... 728 00:50:46,170 --> 00:50:48,230 Go back to your seat quickly! 729 00:50:49,530 --> 00:50:51,480 Study. You punks. 730 00:50:53,960 --> 00:51:00,250 ♫ Because I only love you. By flying through the night sky. ♫ 731 00:51:00,250 --> 00:51:04,550 ♫ While I look at you sleeping ♫ 732 00:51:04,550 --> 00:51:08,150 ♫ I want to kiss you and fly. ♫ 733 00:51:08,150 --> 00:51:12,140 ♫ No matter how you persist, ♫ 734 00:51:12,140 --> 00:51:16,080 ♫ there's no way. ♫ 735 00:51:16,080 --> 00:51:18,890 ♫ There, that firefly grave. ♫ 736 00:51:18,890 --> 00:51:21,580 She is our Miss Korea, right? 737 00:51:21,580 --> 00:51:23,010 Yes. 738 00:51:23,010 --> 00:51:25,360 Wow. Your memory is really good. Father. 739 00:51:26,010 --> 00:51:28,540 Oh, she is Jang Yoon Jeong, huh? 740 00:51:28,540 --> 00:51:30,020 Oh. 741 00:51:32,260 --> 00:51:34,660 Grandfather can't see! 742 00:51:40,270 --> 00:51:42,420 Kool, please. 743 00:51:43,040 --> 00:51:44,900 500 won. 744 00:51:50,260 --> 00:51:52,170 Camel, please. 745 00:51:55,380 --> 00:51:57,540 Thank you. 746 00:52:02,360 --> 00:52:08,390 Here. [I love Oh Ji Young] 747 00:52:11,110 --> 00:52:16,130 ♫ That's right. It's fine. As long as I can see you. ♫ 748 00:52:16,130 --> 00:52:18,990 ♫ Alright. ♫ 749 00:52:20,840 --> 00:52:25,820 ♫ We are fine. As long as we can see you. ♫ 750 00:52:25,820 --> 00:52:28,380 ♫ Alright. ♫ 751 00:52:28,380 --> 00:52:30,350 Kool, please. 752 00:52:33,260 --> 00:52:37,640 For the change, let's go on a date. 753 00:52:38,410 --> 00:52:40,270 There's no change. 754 00:52:40,290 --> 00:52:41,830 Next. 755 00:52:41,830 --> 00:52:47,700 ♫ You keep everybody dangling. ♫ 756 00:52:50,300 --> 00:52:55,280 ♫ That's right. It's fine. As long as I can see you.♫ 757 00:52:55,330 --> 00:52:57,750 ♫ Alright. ♫ 758 00:52:59,890 --> 00:53:05,050 ♫ We are fine. As long as we can see you. ♫ 759 00:53:05,050 --> 00:53:07,680 ♫ Alright. ♫ 760 00:53:08,510 --> 00:53:10,630 It's bathhouse oppa. 761 00:53:10,630 --> 00:53:12,740 What are you looking for? 762 00:53:20,630 --> 00:53:23,880 Ah. Yeah. 763 00:53:23,880 --> 00:53:26,050 Can you give me a pack of Sol? 764 00:53:26,090 --> 00:53:28,120 How much is it? 765 00:53:28,740 --> 00:53:31,240 You don't know how to smoke, right? 766 00:53:31,240 --> 00:53:32,550 Excuse me? 767 00:53:32,550 --> 00:53:34,910 Then why are you buying cigarettes? 768 00:53:34,910 --> 00:53:37,980 I know how to smoke. 769 00:53:42,900 --> 00:53:45,030 It is 500 won. 770 00:53:56,470 --> 00:53:58,930 Should I teach you? 771 00:54:00,160 --> 00:54:02,200 Huh? 772 00:54:02,200 --> 00:54:03,130 Sit down. 773 00:54:03,130 --> 00:54:04,540 Okay. 774 00:54:11,500 --> 00:54:15,540 Think of this as a cigarette and try lighting it first. 775 00:54:20,260 --> 00:54:21,950 Stupid. 776 00:54:21,950 --> 00:54:24,490 I was right about you being a non-smoker. 777 00:54:24,490 --> 00:54:26,330 Can you light a cigarette like that? 778 00:54:26,330 --> 00:54:30,360 You put a cigarette in your mouth and suck it. 779 00:54:44,070 --> 00:54:46,240 It smells nice, right? 780 00:54:47,020 --> 00:54:49,700 This delicious smell. 781 00:54:52,270 --> 00:54:55,050 Here. Do it again. 782 00:54:58,470 --> 00:55:00,340 Okay. 783 00:55:09,350 --> 00:55:10,960 Why are you closing your eyes? 784 00:55:10,960 --> 00:55:12,360 Huh? 785 00:55:12,360 --> 00:55:13,660 Are we going to stay up all night? 786 00:55:13,660 --> 00:55:17,640 How will you learn at this rate? It's not good for you, so don't bother smoking. 787 00:55:17,640 --> 00:55:18,500 Let's not learn? 788 00:55:18,500 --> 00:55:21,180 No, I want to learn. 789 00:55:22,150 --> 00:55:23,900 Here. Look. 790 00:55:23,900 --> 00:55:28,120 Before you put this in your mouth, there's an important ritual that you have to do. 791 00:55:28,120 --> 00:55:30,210 You see this, right? 792 00:55:30,210 --> 00:55:32,280 This is considered a filter. 793 00:55:32,290 --> 00:55:35,060 You have to tap 794 00:55:35,060 --> 00:55:36,870 this down. 795 00:55:36,870 --> 00:55:40,050 By doing so, it will gather the cigarette leaves finely. 796 00:55:40,100 --> 00:55:41,550 And you can suck it well. 797 00:55:41,550 --> 00:55:45,700 Then it tastes tight and thick, and the smoke comes out nicely. 798 00:55:50,380 --> 00:55:51,900 Here. 799 00:55:51,900 --> 00:55:53,670 Okay. 800 00:56:01,860 --> 00:56:03,000 Light it first. 801 00:56:06,430 --> 00:56:08,390 That's just surface smoking. 802 00:56:08,390 --> 00:56:11,220 Breathe in more deeply. 803 00:56:15,300 --> 00:56:18,030 Stop smoking only on the surface but breathe in! 804 00:56:23,390 --> 00:56:26,820 Yeah, that's it. 805 00:56:27,240 --> 00:56:29,910 I have something I am curious about. 806 00:56:30,390 --> 00:56:32,590 Why did you use it (as a cigarette)? 807 00:56:32,590 --> 00:56:35,840 Because if you cook the sausage, it's more tasty. 808 00:56:40,590 --> 00:56:42,110 I don't know how to smoke. 809 00:56:42,110 --> 00:56:43,530 Huh? 810 00:56:43,530 --> 00:56:46,670 I've watched the men in my house smoke so much that 811 00:56:46,670 --> 00:56:49,360 I was just teaching you what I saw. 812 00:57:30,680 --> 00:57:33,280 I... you... 813 00:57:34,710 --> 00:57:39,730 When I was in high school I thought you were the prettiest. 814 00:57:40,940 --> 00:57:43,220 I... 815 00:57:43,220 --> 00:57:48,740 think you are the prettiest girl in Korea, even now. 816 00:57:50,000 --> 00:57:52,400 Only you come into my mind. 817 00:57:53,430 --> 00:57:55,070 So? 818 00:57:55,070 --> 00:57:57,210 I'll... 819 00:57:57,210 --> 00:57:59,180 (make) you... 820 00:57:59,180 --> 00:58:01,640 I will make you Miss Korea. 821 00:58:03,700 --> 00:58:06,160 I'm Queen Beauty Salon's Ma Ae Ri. 822 00:58:07,320 --> 00:58:09,000 Take your clothes off. 823 00:58:09,000 --> 00:58:11,850 I'll make you Miss Korea. 824 00:58:14,880 --> 00:58:19,170 Dream Department's Oh Ji Young. 825 00:58:19,170 --> 00:58:20,840 Hey... 826 00:58:21,580 --> 00:58:24,860 Don't wear this kind of thing anymore. 827 00:58:26,460 --> 00:58:31,520 I will make you Miss Korea. 828 00:58:32,160 --> 00:58:36,950 I will make you a queen. 60765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.