All language subtitles for MGyr712

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,915 --> 00:05:03,875 Hello, Lobo. 2 00:05:10,716 --> 00:05:12,092 Let me guess. 3 00:05:12,217 --> 00:05:15,011 You boys are on a crack bust, and you can't stop to talk. 4 00:05:15,137 --> 00:05:16,680 Right? 5 00:05:27,899 --> 00:05:29,651 Thanks for bailing me out, MacGyver. 6 00:05:29,776 --> 00:05:31,862 You violated your probation, Lobo. 7 00:05:31,987 --> 00:05:35,073 You promised the judge you'd keep your art on the canvas! 8 00:05:35,198 --> 00:05:36,992 That wasn't art, it was a message. 9 00:05:37,075 --> 00:05:38,744 Hey, what was I supposed to do? 10 00:05:38,827 --> 00:05:40,996 Stand around and wait for the man to evict my grandmother? 11 00:05:41,163 --> 00:05:44,249 He did it anyway. Right after you left. 12 00:05:44,958 --> 00:05:47,335 Come on, I borrowed a truck. 13 00:05:47,627 --> 00:05:50,088 We can move her stuff to my place. 14 00:06:33,799 --> 00:06:35,842 Hold it, Kasanti. 15 00:06:36,426 --> 00:06:38,929 I thought there were no legal encumbrances 16 00:06:39,012 --> 00:06:41,556 holding up the sale of this building. 17 00:06:41,723 --> 00:06:44,142 I paid you a fortune for this slum. 18 00:06:44,392 --> 00:06:47,562 Now my lawyers tell me I can't take title and start demolition 19 00:06:47,687 --> 00:06:49,856 because a Gloria Diaz 20 00:06:49,940 --> 00:06:51,858 is contesting your eviction notice. 21 00:06:52,067 --> 00:06:54,361 Was contesting the eviction notice. 22 00:06:54,486 --> 00:06:56,530 The judge threw her case out this morning 23 00:06:56,613 --> 00:06:59,950 because her lawyers couldn't come up with the so-called evidence. 24 00:07:00,325 --> 00:07:01,868 Come here. 25 00:07:02,077 --> 00:07:03,912 Take a look. 26 00:07:06,498 --> 00:07:09,209 Please, put the table over there by the boxes 27 00:07:09,334 --> 00:07:11,878 and be careful you do not bang the legs. 28 00:07:12,128 --> 00:07:15,632 Easy! That's my wedding day china. 29 00:07:21,805 --> 00:07:23,974 I lived my married life 30 00:07:24,057 --> 00:07:27,102 and raised five children in this building. 31 00:07:27,227 --> 00:07:29,813 They might as well cut my heart out. 32 00:07:29,938 --> 00:07:32,399 We'll get your things in the truck, Grandma. 33 00:07:32,649 --> 00:07:36,194 I never had trouble with the old landlord. 34 00:07:36,444 --> 00:07:38,655 He was no angel. 35 00:07:38,947 --> 00:07:42,325 But he treated us like human beings. 36 00:07:43,577 --> 00:07:45,495 Not like Kasanti. 37 00:07:45,829 --> 00:07:47,956 Kasanti has no heart. 38 00:07:49,916 --> 00:07:52,460 Trust me. She's history. 39 00:07:52,878 --> 00:07:54,504 You better be right. 40 00:07:55,046 --> 00:07:57,007 I'm not about to delay 41 00:07:57,090 --> 00:07:59,718 a $200 million urban renewal project 42 00:07:59,801 --> 00:08:02,637 because you couldn't handle one little old lady. 43 00:08:08,935 --> 00:08:12,522 The quilt, Antonio. Put the quilt over that rocking chair. 44 00:08:12,647 --> 00:08:14,983 Mrs. Diaz, you don't have to worry about your stuff. 45 00:08:15,108 --> 00:08:16,526 We'll take care of it just fine. 46 00:08:16,651 --> 00:08:17,819 Thank you, MacGyver. 47 00:08:17,986 --> 00:08:22,407 I only know you a little while, but you are like family. 48 00:08:23,950 --> 00:08:25,911 Hey, how about that, MacGyver? 49 00:08:26,161 --> 00:08:27,412 We're related. 50 00:08:27,913 --> 00:08:29,497 Great. 51 00:08:36,421 --> 00:08:38,048 My lawyers. 52 00:08:51,853 --> 00:08:55,148 Oh, Gloria, I'm sorry. I'm so very sorry. 53 00:08:55,231 --> 00:08:57,943 That's what happens when you don't pay the rent. 54 00:08:59,069 --> 00:09:01,613 I don't have to pay the rent! 55 00:09:01,738 --> 00:09:04,366 Not until your boss fixes up this place 56 00:09:04,491 --> 00:09:06,826 like the law says, Stroud! 57 00:09:07,911 --> 00:09:10,288 You had your day in court. 58 00:09:13,333 --> 00:09:15,835 I thought you two weren't gonna let them evict my grandmother. 59 00:09:15,961 --> 00:09:18,838 Lobo, all the evidence we had against Kasanti 60 00:09:18,964 --> 00:09:20,757 was stolen from our office last night. 61 00:09:20,882 --> 00:09:24,177 The photographs, the documentation, the affidavits, everything. 62 00:09:24,302 --> 00:09:27,263 There was no way we could stop them from getting an eviction notice. 63 00:09:27,514 --> 00:09:29,599 So much for the law, eh, MacGyver? 64 00:09:29,808 --> 00:09:31,893 This is Mr. MacGyver, 65 00:09:32,018 --> 00:09:35,105 Antonio's savior last August, 66 00:09:35,313 --> 00:09:38,984 when the police caught him redecorating the freeway overpass. 67 00:09:39,192 --> 00:09:41,945 Ah, the man who recognized his talent 68 00:09:42,028 --> 00:09:44,489 and gave him his own art studio. 69 00:09:44,572 --> 00:09:47,784 Actually, it's just a corner in my garage. 70 00:09:47,993 --> 00:09:50,620 Helen Dempsey and Rose Magruta. 71 00:09:50,704 --> 00:09:52,414 - Hi. - Hi. 72 00:09:52,622 --> 00:09:54,874 Uh, this evidence that was stolen, uh, 73 00:09:55,000 --> 00:09:56,292 what was it all about? 74 00:09:56,584 --> 00:09:59,045 Proof that this building was a fire trap. 75 00:09:59,129 --> 00:10:00,880 And proof that the plumbing didn't work. 76 00:10:01,006 --> 00:10:02,507 Not to mention evidence 77 00:10:02,632 --> 00:10:05,301 that three families were living in one little apartment. 78 00:10:05,510 --> 00:10:07,470 And the fact that Kasanti lied 79 00:10:07,595 --> 00:10:10,765 when he said this place met the city building regulations. 80 00:10:10,890 --> 00:10:12,267 Kasanti. 81 00:10:12,350 --> 00:10:14,144 That's the guy you were advertising, right? 82 00:10:14,352 --> 00:10:15,353 Yeah. 83 00:10:15,478 --> 00:10:18,440 My grandma told him to stuff it when he came around for this month's rent. 84 00:10:18,565 --> 00:10:20,316 It was their legal strategy. 85 00:10:20,608 --> 00:10:22,944 We thought we finally had a case against him. 86 00:10:23,153 --> 00:10:24,738 It's not your fault, Rose. 87 00:10:24,821 --> 00:10:26,197 Uh, ladies, 88 00:10:26,281 --> 00:10:28,908 what if I could get this evidence back? 89 00:10:29,367 --> 00:10:31,745 - We'd go to court in a flash. - Oh. 90 00:10:32,662 --> 00:10:33,913 Okay. 91 00:10:34,039 --> 00:10:36,666 Um, you're gonna need a camera. 92 00:10:36,875 --> 00:10:40,045 My grandson is having his sixth birthday today, 93 00:10:40,128 --> 00:10:42,964 but, uh, snapshots can wait. 94 00:10:44,841 --> 00:10:46,593 Could you ladies give my grandma a ride to my place? 95 00:10:46,760 --> 00:10:48,344 Oh, of course. 96 00:10:48,553 --> 00:10:49,554 Okay. 97 00:10:49,637 --> 00:10:51,389 Well, let's get moving. 98 00:10:51,473 --> 00:10:53,516 - I know, darling... - There are things to do. 99 00:10:53,641 --> 00:10:55,268 Everything is gonna be fine. 100 00:10:55,351 --> 00:10:57,145 I think this young fellow can help us. 101 00:10:57,270 --> 00:11:00,023 You need to relax. We'll make you a nice cup of tea. 102 00:11:06,529 --> 00:11:08,740 This is where I grew up, MacGyver. 103 00:11:08,865 --> 00:11:11,159 My mama was a hair stylist. 104 00:11:11,284 --> 00:11:13,578 Her dream was to move to a house of our own. 105 00:11:13,828 --> 00:11:16,414 Problem is, she died a year later when I was three. 106 00:11:16,581 --> 00:11:17,999 Goodbye, dream. 107 00:11:18,333 --> 00:11:20,752 Oh, what about your dad? 108 00:11:21,169 --> 00:11:22,670 Just a name on a wall. 109 00:11:25,263 --> 00:11:26,758 The Vietnam Memorial. 110 00:11:34,182 --> 00:11:37,769 Yeah. My grandma made this place a home in spite of Kasanti. 111 00:11:38,353 --> 00:11:40,814 She was the only tenant left, right? 112 00:11:41,314 --> 00:11:43,817 Everybody else gave up and moved out. 113 00:11:45,026 --> 00:11:46,319 Here, check this out. 114 00:11:46,444 --> 00:11:48,738 This was my room till last year. 115 00:11:49,405 --> 00:11:51,366 I decided I was independent enough 116 00:11:51,449 --> 00:11:53,034 to find my own level of poverty. 117 00:11:53,159 --> 00:11:54,577 Thank you very much. 118 00:11:54,702 --> 00:11:56,913 Yeah, welcome to Club Dread. 119 00:11:57,038 --> 00:11:58,957 Southern exposure overlooking 120 00:11:59,165 --> 00:12:01,251 an airshaft full of garbage, 121 00:12:01,334 --> 00:12:03,128 hot and cold running rats. 122 00:12:03,211 --> 00:12:04,712 No heat in winter. 123 00:12:04,796 --> 00:12:06,422 Who could ask for anything more? 124 00:12:13,012 --> 00:12:15,807 "Vegetables suck"? 125 00:12:16,015 --> 00:12:17,267 Pretty nice, huh? 126 00:12:18,059 --> 00:12:19,310 Oh, yeah. 127 00:12:19,811 --> 00:12:21,729 That's when I knew art was my life. 128 00:12:21,813 --> 00:12:23,064 I was seven. 129 00:12:23,356 --> 00:12:25,525 Well, you like expressing yourself so much, 130 00:12:25,650 --> 00:12:28,987 grab something to write with and take some notes. 131 00:12:29,445 --> 00:12:31,072 Oh! Gee! 132 00:12:37,245 --> 00:12:38,788 I think we got a problem. 133 00:12:38,913 --> 00:12:40,290 Yeah? What's that? 134 00:12:40,373 --> 00:12:43,209 That guy, MacGyver? Helped move the old lady out? 135 00:12:43,293 --> 00:12:45,461 He's in there snooping around with the kid taking pictures. 136 00:12:45,545 --> 00:12:47,630 Mmm. Not for long. 137 00:12:58,516 --> 00:13:00,393 Smoke alarm's not even connected. 138 00:13:00,602 --> 00:13:02,103 Figures. 139 00:13:04,105 --> 00:13:06,107 Hey, you two! 140 00:13:06,316 --> 00:13:07,984 What the hell do you think you're doing? 141 00:13:08,109 --> 00:13:09,402 This is private property. 142 00:13:09,527 --> 00:13:12,363 And you're in luck, MacGyver. It's Kasanti, the blood-sucker himself. 143 00:13:12,447 --> 00:13:14,282 Yeah, well, you guys are trespassing. Out! 144 00:13:14,407 --> 00:13:15,909 Out, before I call the cops. 145 00:13:16,075 --> 00:13:17,702 Well, you do what you got to do. 146 00:13:17,785 --> 00:13:19,204 I'm not quite finished here yet. 147 00:13:19,370 --> 00:13:20,747 What's that supposed to mean? 148 00:13:22,624 --> 00:13:25,335 That means this place is a deathtrap, 149 00:13:25,543 --> 00:13:27,128 and I'm gonna prove it. 150 00:13:27,212 --> 00:13:30,256 Yeah. I got a city inspection report that says otherwise. 151 00:13:30,381 --> 00:13:32,217 All right. We'll sort it out in court. 152 00:13:32,300 --> 00:13:34,510 Fine, we will. Fine. Clear. 153 00:13:40,934 --> 00:13:43,019 Look at them. Ain't they something? 154 00:13:43,102 --> 00:13:45,396 On a rainy day, I'd hold the cockroach Olympics. 155 00:13:45,521 --> 00:13:47,273 Fastest cockroach got to live. 156 00:13:47,398 --> 00:13:50,360 - Yeah, yeah. - Hey, I'm writing. I'm writing. 157 00:13:51,319 --> 00:13:54,197 Uh-oh, MacGyver, I don't think Kasanti called the cops. 158 00:13:54,322 --> 00:13:56,658 It's that idiot, Stroud, the building manager. 159 00:13:56,866 --> 00:13:58,993 Hey, guys. We got a problem here? 160 00:14:00,328 --> 00:14:02,956 No problem. Just a warning. 161 00:14:03,081 --> 00:14:04,749 We don't like strangers. 162 00:14:04,958 --> 00:14:06,417 Ain't gonna get away with it, man. 163 00:14:07,835 --> 00:14:10,088 Hey, pal, you're trespassin'. 164 00:14:10,213 --> 00:14:12,048 We're just here defendin' ourselves. 165 00:14:12,257 --> 00:14:13,591 Hey, Lobo, 166 00:14:13,716 --> 00:14:15,009 is there another way out of here? 167 00:14:15,385 --> 00:14:16,970 Yeah, straight up. 168 00:14:17,345 --> 00:14:18,763 Great. 169 00:14:19,264 --> 00:14:23,017 Gentlemen, uh, what do you say we just leave peacefully? 170 00:14:23,268 --> 00:14:24,894 It's too late. 171 00:14:56,884 --> 00:14:58,761 Over there, there's a fire escape. 172 00:15:26,289 --> 00:15:27,957 Lobo, 173 00:15:28,207 --> 00:15:29,584 we got to jump. 174 00:15:34,964 --> 00:15:36,299 What, are you kidding? 175 00:15:37,842 --> 00:15:39,052 Nope. 176 00:15:40,636 --> 00:15:41,554 Stop 'em! 177 00:15:42,764 --> 00:15:44,182 Go after 'em! 178 00:15:44,390 --> 00:15:45,725 This way! 179 00:15:54,567 --> 00:15:56,486 Keep going. Follow me. 180 00:16:41,406 --> 00:16:42,990 Grab that pipe. 181 00:17:12,979 --> 00:17:16,190 Oh, Mrs. Magruta, I don't know what to do. 182 00:17:18,025 --> 00:17:20,278 Kim Soo, your ex-husband 183 00:17:20,361 --> 00:17:22,697 cannot come and take your children away. 184 00:17:22,822 --> 00:17:24,198 Now, I promise. 185 00:17:24,282 --> 00:17:26,659 Here, drink some tea. 186 00:17:31,956 --> 00:17:34,333 Yo, Helen, got the evidence. 187 00:17:34,417 --> 00:17:36,461 Oh, thank God you're okay. 188 00:17:36,586 --> 00:17:40,256 Gloria just called and said you two guys are lucky to be alive. 189 00:17:40,423 --> 00:17:43,176 Well, uh, can I get you some tea? Cookies. 190 00:17:43,275 --> 00:17:46,220 Rose, they're not your grandchildren. 191 00:17:46,329 --> 00:17:48,181 Everything you need should be right in there. 192 00:17:49,891 --> 00:17:51,309 Way to go. 193 00:17:51,392 --> 00:17:54,061 Man, Kasanti's gonna wish he never laid eyes on us. 194 00:17:54,145 --> 00:17:56,772 You think Kasanti was behind the attack? 195 00:17:56,939 --> 00:17:58,816 Oh, it had to be him. He owns Stroud. 196 00:17:58,900 --> 00:18:00,485 Perhaps we can explain. 197 00:18:00,568 --> 00:18:02,195 Hamilton Plaza. 198 00:18:02,403 --> 00:18:04,447 Is an urban redevelopment project. 199 00:18:04,655 --> 00:18:06,449 If it gets city council approval, 200 00:18:06,532 --> 00:18:09,577 it's gonna drive downtown real estate values sky high. 201 00:18:10,661 --> 00:18:13,080 And let Kasanti sell his buildings 202 00:18:13,164 --> 00:18:14,874 for a huge profit, right? 203 00:18:14,957 --> 00:18:17,168 To Lawton Enterprises. 204 00:18:18,628 --> 00:18:20,421 Andrew Lawton's company? 205 00:18:20,546 --> 00:18:23,216 That's right. He's the prime contractor. 206 00:18:23,424 --> 00:18:24,675 If you ask me, 207 00:18:24,759 --> 00:18:26,761 he and Kasanti are two of a kind. 208 00:18:26,886 --> 00:18:28,638 Anything for a buck. 209 00:18:28,846 --> 00:18:30,515 Have you talked to Lawton? 210 00:18:30,640 --> 00:18:33,226 Huh, tried to. We couldn't get an appointment. 211 00:18:33,434 --> 00:18:35,937 Oh, nobody can get in to see him. 212 00:18:40,107 --> 00:18:43,027 Phoenix Foundation? Send him right in. 213 00:18:47,698 --> 00:18:49,867 Normally I don't take unscheduled meetings, 214 00:18:49,951 --> 00:18:51,911 but you mentioned the magic word. 215 00:18:52,036 --> 00:18:53,287 Phoenix. 216 00:18:53,371 --> 00:18:56,499 Lawton Enterprises built your facility, Mr. MacGyver. 217 00:18:56,707 --> 00:18:59,126 Beauty, grace, internal efficiency, 218 00:18:59,293 --> 00:19:01,754 minimal ecological impact. 219 00:19:01,837 --> 00:19:05,091 I wish I could be so fortunate with our next project. 220 00:19:05,716 --> 00:19:07,677 Hamilton Plaza. Yeah, I know. 221 00:19:07,802 --> 00:19:08,928 That's why I'm here. 222 00:19:09,095 --> 00:19:11,097 Oh? Is there some kind of problem? 223 00:19:11,305 --> 00:19:14,225 Well, the problem, Mr. Lawton, is urban renewal 224 00:19:14,350 --> 00:19:16,852 at the expense of innocent people losing their homes. 225 00:19:17,061 --> 00:19:20,565 You mean losing their sub-standard, vermin-infested apartments 226 00:19:20,648 --> 00:19:22,900 no human being should have to live in. 227 00:19:23,067 --> 00:19:25,111 Because slum lords don't keep them up to code. 228 00:19:25,319 --> 00:19:27,405 All the more reason for them to move out. 229 00:19:31,117 --> 00:19:32,827 Mr. Lawton, 230 00:19:32,952 --> 00:19:35,079 I came here to make sure you were aware 231 00:19:35,162 --> 00:19:38,332 of some of the tactics landlords are using to get people to move out. 232 00:19:38,541 --> 00:19:40,501 That's none of my concern. 233 00:19:40,710 --> 00:19:41,961 It should be. 234 00:19:42,086 --> 00:19:43,462 Look, MacGyver, 235 00:19:43,671 --> 00:19:46,090 there are gonna be a few dislocation problems. 236 00:19:46,173 --> 00:19:48,551 But Hamilton Plaza means jobs, 237 00:19:48,634 --> 00:19:52,263 a better quality of life, a tax base on which to build schools. 238 00:19:52,471 --> 00:19:54,974 It also means a lot of poor people are gonna suffer 239 00:19:55,057 --> 00:19:58,269 while you make slumlords like Victor Kasanti rich overnight. 240 00:19:58,936 --> 00:20:00,229 Kasanti? 241 00:20:00,313 --> 00:20:01,689 You know him? 242 00:20:01,897 --> 00:20:04,775 Yeah. He ran a friend of mine out of one of his buildings. 243 00:20:05,276 --> 00:20:06,902 Well, I'm sorry. 244 00:20:06,986 --> 00:20:08,654 But as long as his evictions are legal, 245 00:20:08,738 --> 00:20:10,698 I have no quarrel with the man. 246 00:20:10,823 --> 00:20:12,241 Now, if you'll excuse me, 247 00:20:12,325 --> 00:20:14,410 I have to prepare for tomorrow's press conference. 248 00:20:14,493 --> 00:20:17,747 Mr. Lawton, your new complex here is gonna look awfully funny 249 00:20:17,872 --> 00:20:19,874 with a tenement stuck in the middle of it. 250 00:20:20,583 --> 00:20:22,335 Are you threatening me? 251 00:20:22,585 --> 00:20:24,545 No, sir, I'm not. 252 00:20:24,837 --> 00:20:28,174 I came here to appeal to your sense of justice. 253 00:20:29,175 --> 00:20:31,719 Obviously, you don't have one. 254 00:20:32,011 --> 00:20:34,430 So, I'm afraid I'm gonna have to help fight this eviction 255 00:20:34,513 --> 00:20:38,351 no matter how long it ties up Mr. Kasanti's property. 256 00:20:47,526 --> 00:20:49,362 Get Kasanti on the phone. 257 00:20:49,445 --> 00:20:50,821 Now. 258 00:20:59,163 --> 00:21:01,207 How'd it go with Uptown Lawton? 259 00:21:01,290 --> 00:21:02,875 Not like I expected. 260 00:21:03,000 --> 00:21:05,086 Getting a rich education, ain't you, man? 261 00:21:05,169 --> 00:21:06,671 Take a look at this. 262 00:21:06,754 --> 00:21:08,506 Four of Kasanti's tenements, 263 00:21:08,714 --> 00:21:10,675 four different inspectors. 264 00:21:10,966 --> 00:21:12,635 That's weird. 265 00:21:15,179 --> 00:21:17,056 Well, they can't all be on the take. 266 00:21:17,807 --> 00:21:20,101 What mushroom have you been living under? 267 00:21:22,103 --> 00:21:24,313 Here you go. Just pay the cashier down the hall. 268 00:21:24,563 --> 00:21:26,607 Ah, thank you. 269 00:21:32,863 --> 00:21:34,198 Excuse me. 270 00:21:35,074 --> 00:21:37,076 Uh, just a minute. 271 00:21:40,871 --> 00:21:42,248 Yes? 272 00:21:42,498 --> 00:21:45,960 Yeah, I'd like to speak to an Inspector Miller. 273 00:21:46,210 --> 00:21:48,879 So would I. He left with my favorite stapler. 274 00:21:48,963 --> 00:21:50,381 - Left? - Fired. 275 00:21:51,590 --> 00:21:54,552 Uh, what about an Inspector Gladston? 276 00:21:54,760 --> 00:21:55,845 Fired. 277 00:21:58,222 --> 00:21:59,640 Inspector Pelham? 278 00:22:00,224 --> 00:22:02,059 Took a job in private industry. 279 00:22:04,979 --> 00:22:07,440 I don't suppose Dale Winslow is around, is he? 280 00:22:07,648 --> 00:22:08,941 Retired. 281 00:22:09,150 --> 00:22:11,235 Well, it was fun looking for parking space. 282 00:22:11,444 --> 00:22:12,778 Now, wait a minute. Excuse me. 283 00:22:13,779 --> 00:22:16,323 Would you happen to know when these guys left? 284 00:22:16,449 --> 00:22:17,658 The dates? 285 00:22:17,867 --> 00:22:19,577 June 6, 1988, 286 00:22:19,660 --> 00:22:21,620 April 23, 1989, 287 00:22:21,704 --> 00:22:23,289 March 12, 1990 288 00:22:23,456 --> 00:22:25,332 and October 2, 1990. 289 00:22:25,416 --> 00:22:28,085 Gentlemen, perhaps I could be of some help. 290 00:22:28,210 --> 00:22:30,629 I'm Clinton Ferris. I'm the director of Building and Safety. 291 00:22:30,755 --> 00:22:32,131 Lobo. MacGyver. 292 00:22:32,256 --> 00:22:33,758 A couple of confused dudes. 293 00:22:33,841 --> 00:22:36,552 Yeah, we're working on a legal matter for someone. 294 00:22:36,635 --> 00:22:38,763 Uh-huh. And? 295 00:22:38,971 --> 00:22:40,973 Well, these inspection reports don't click, man. 296 00:22:41,056 --> 00:22:43,642 Yeah, according to the dates, the inspectors signed them months, 297 00:22:43,768 --> 00:22:45,978 sometimes years, after they had left the job. 298 00:22:46,187 --> 00:22:48,230 - May I look at them? - Sure. 299 00:22:48,355 --> 00:22:51,525 Please, why don't you step into my office over here? 300 00:22:53,152 --> 00:22:54,779 Thanks. 301 00:22:59,408 --> 00:23:02,036 Whoa, check this out. 302 00:23:02,536 --> 00:23:04,914 - Doggie heaven. - Put it down. 303 00:23:05,247 --> 00:23:07,082 It's kind of a hobby of mine. 304 00:23:07,166 --> 00:23:08,667 Yeah? 305 00:23:10,753 --> 00:23:12,254 This you? 306 00:23:12,338 --> 00:23:14,298 Yeah, with Lord Jim. 307 00:23:14,507 --> 00:23:16,425 Talk about a high point in one's life. 308 00:23:17,343 --> 00:23:20,763 Carriage, conformation, stance. 309 00:23:21,013 --> 00:23:23,224 Lord Jim had it all. 310 00:23:25,267 --> 00:23:27,144 And then there's this kind of thing. 311 00:23:27,228 --> 00:23:30,648 Goodness knows I try to sort out the bad apples. 312 00:23:31,482 --> 00:23:33,400 What do you mean? 313 00:23:33,526 --> 00:23:35,820 I mean that these are forgeries. 314 00:23:36,821 --> 00:23:38,572 It's an old scam, Mr. MacGyver. 315 00:23:38,614 --> 00:23:41,075 Slumlord bribes the building inspector, 316 00:23:41,158 --> 00:23:43,327 the inspector signs the name of another inspector 317 00:23:43,410 --> 00:23:45,830 who's no longer answerable for his actions. 318 00:23:45,996 --> 00:23:47,581 Slumlords like Kasanti? 319 00:23:47,790 --> 00:23:48,833 Yes. 320 00:23:48,916 --> 00:23:50,626 Among hundreds of others. 321 00:23:50,709 --> 00:23:53,921 And believe you me, the tenants are not the only ones they feed off of. 322 00:23:54,171 --> 00:23:56,340 They feed off of poorly paid civil servants 323 00:23:56,465 --> 00:23:58,217 who have bills to pay, 324 00:23:58,300 --> 00:24:00,177 kids to put through college, 325 00:24:00,261 --> 00:24:02,137 men who should know better, 326 00:24:02,221 --> 00:24:04,974 but can't resist vultures like Kasanti. 327 00:24:05,516 --> 00:24:07,852 Would you be willing to testify to all this? 328 00:24:08,143 --> 00:24:09,311 Absolutely. 329 00:24:09,478 --> 00:24:12,022 And I promise, I will find the men who forged these signatures, 330 00:24:12,231 --> 00:24:14,191 and I will take the appropriate action. 331 00:24:14,316 --> 00:24:17,820 All right, Ferris. You're one happening dude, bro! 332 00:24:17,945 --> 00:24:20,239 Well, thank you. 333 00:24:47,433 --> 00:24:49,852 We've got some interesting information. 334 00:24:50,477 --> 00:24:53,898 We went to the tax assessor's office, and guess what? 335 00:24:54,023 --> 00:24:56,442 The tax roles show joint ownership 336 00:24:56,567 --> 00:24:58,903 of almost all of Kasanti's tenements. 337 00:24:59,000 --> 00:25:01,196 - So he has a partner. - Mmm-hmm. 338 00:25:04,283 --> 00:25:05,701 Dempsey and Magruta. 339 00:25:05,868 --> 00:25:07,953 Yeah, uh, this is Victor Kasanti. 340 00:25:08,203 --> 00:25:09,747 Victor Kasanti? 341 00:25:11,373 --> 00:25:13,125 Mr. MacGyver is right here. 342 00:25:13,250 --> 00:25:14,418 On one. 343 00:25:16,045 --> 00:25:17,087 Yeah. 344 00:25:17,421 --> 00:25:19,173 Yeah, enough is enough, MacGyver. 345 00:25:19,298 --> 00:25:20,716 W-What do you say we get together? 346 00:25:20,841 --> 00:25:22,843 We resolve this Gloria Diaz thing 347 00:25:22,968 --> 00:25:25,137 and then--then we can both get on with our lives. 348 00:25:25,304 --> 00:25:26,764 What do you have in mind? 349 00:25:26,972 --> 00:25:29,975 Meet me at the building in--in an hour, okay? 350 00:25:30,059 --> 00:25:32,394 You--You'll like what I got to say. 351 00:25:36,106 --> 00:25:38,442 He wants to meet me at Gloria's building. 352 00:25:39,068 --> 00:25:41,028 How can you trust that man? 353 00:25:41,111 --> 00:25:42,112 Are you kidding? 354 00:25:42,279 --> 00:25:44,698 He trusts everybody until they chase him with a pipe. 355 00:25:44,865 --> 00:25:46,450 All right. Come on. 356 00:26:20,401 --> 00:26:22,903 Man, this place is gettin' spooky. 357 00:26:34,456 --> 00:26:35,833 What was that? 358 00:26:38,711 --> 00:26:40,754 Maybe we should get out of here. 359 00:27:32,347 --> 00:27:34,433 You say you heard people arguing? 360 00:27:34,516 --> 00:27:35,851 Sure sounded like it. 361 00:27:35,934 --> 00:27:37,478 How many people? Two? Three? 362 00:27:37,561 --> 00:27:38,729 I don't know, man. 363 00:27:38,854 --> 00:27:40,439 Did you recognize Kasanti's voice? 364 00:27:40,522 --> 00:27:41,982 Uh-uh, they were too far away. 365 00:27:42,107 --> 00:27:43,317 How about a car? 366 00:27:43,400 --> 00:27:45,694 Did you see any kind of vehicle parked in front? 367 00:27:45,819 --> 00:27:46,862 Nada. 368 00:27:46,945 --> 00:27:48,906 You didn't see anyone? 369 00:27:50,574 --> 00:27:52,367 That's all you can tell me? 370 00:27:52,451 --> 00:27:55,496 Voices, then footsteps. That was it, man. 371 00:27:55,621 --> 00:27:57,039 We don't know who it was. 372 00:27:57,122 --> 00:27:59,958 I do. It was Mr. Uptown, Andrew Lawton. 373 00:28:00,250 --> 00:28:01,752 Right. 374 00:28:02,002 --> 00:28:04,254 Listen, we'll get back to you guys. 375 00:28:10,636 --> 00:28:13,055 Is it true, Kasanti's dead? 376 00:28:13,138 --> 00:28:15,390 - Yeah, too bad, huh? - Lobo. 377 00:28:15,599 --> 00:28:16,809 Strange. 378 00:28:16,934 --> 00:28:18,685 There's a certain irony 379 00:28:18,811 --> 00:28:22,064 to a slum landlord having a fatal accident in his own building. 380 00:28:22,523 --> 00:28:25,067 Well, I'm not so sure it was an accident. 381 00:28:25,150 --> 00:28:28,153 Kasanti was arguing with Moneybags Lawton when we got here. 382 00:28:28,278 --> 00:28:29,446 You don't know that. 383 00:28:29,571 --> 00:28:31,115 It all makes sense, doesn't it? 384 00:28:31,240 --> 00:28:33,283 Who else would snuff out Kasanti? 385 00:28:33,492 --> 00:28:35,202 Look, Kasanti was in tight with Lawton, 386 00:28:35,369 --> 00:28:37,788 and he got too greedy, so Lawton took him out. 387 00:28:37,871 --> 00:28:39,957 Now he's got it all, my grandma's got nothing 388 00:28:40,082 --> 00:28:41,834 and she's out on the street for good. 389 00:28:42,042 --> 00:28:44,086 Maybe. Maybe not. 390 00:28:44,211 --> 00:28:47,339 But you have no proof, so you better stop pointing fingers. 391 00:28:47,589 --> 00:28:49,341 He's right, Antonio. 392 00:28:49,424 --> 00:28:51,135 We have got to do this the legal way. 393 00:28:51,343 --> 00:28:52,469 Yeah, right. 394 00:28:52,553 --> 00:28:54,930 Your legal way got my grandma tossed out into the street. 395 00:28:55,013 --> 00:28:56,932 - Hey. - No, MacGyver, admit it. 396 00:28:57,141 --> 00:28:59,643 Lawton's holding a press conference tomorrow, man. 397 00:28:59,768 --> 00:29:01,478 He won, we lost. 398 00:29:01,562 --> 00:29:03,397 Lobo, we can still go to court. 399 00:29:03,480 --> 00:29:05,107 Listen, it's not over yet. 400 00:29:05,315 --> 00:29:07,776 Yeah? Well, it is for me. I'm out of here. 401 00:29:08,527 --> 00:29:10,112 He may be right. 402 00:29:10,237 --> 00:29:11,780 With Kasanti dead, 403 00:29:11,989 --> 00:29:15,409 his grandmother may have no legal recourse. 404 00:29:15,784 --> 00:29:17,452 Maybe not. 405 00:29:18,328 --> 00:29:21,081 Remember, Kasanti had a partner. 406 00:29:25,260 --> 00:29:27,137 - All right. - You keep talking. 407 00:29:27,254 --> 00:29:29,006 - All right. - Come on. 408 00:32:28,143 --> 00:32:31,104 He's out. We're not sure what he got. 409 00:32:41,031 --> 00:32:42,491 All right. 410 00:32:44,034 --> 00:32:46,411 All right, all right, hold on. 411 00:32:46,620 --> 00:32:49,122 Yeah, I'm comin'. I'm comin'. I'm comin'. 412 00:32:49,664 --> 00:32:51,750 It's not even noon yet. 413 00:32:52,125 --> 00:32:53,293 All right. 414 00:32:53,418 --> 00:32:54,795 Fine. 415 00:32:54,920 --> 00:32:57,130 - Mo. - MacGyver. 416 00:32:57,214 --> 00:32:59,508 What the heck are you doing here? 417 00:32:59,633 --> 00:33:01,301 Do you know what time it is? 418 00:33:01,426 --> 00:33:03,011 Hey, I'm sorry if I woke you up. 419 00:33:03,095 --> 00:33:04,763 But I need a handwriting expert, 420 00:33:04,846 --> 00:33:06,431 - and you're the best. - Oh, yeah? 421 00:33:06,523 --> 00:33:08,892 Well, the D.A. didn't think so when he sent me up. 422 00:33:09,142 --> 00:33:12,396 That's because you were forging signatures instead of analyzing them. 423 00:33:14,314 --> 00:33:17,609 Well, it looks like you've done pretty good since you left the halfway house. 424 00:33:17,859 --> 00:33:21,363 Well, they couldn't drag me back to the joint with a team of horses. 425 00:33:21,863 --> 00:33:25,659 You know, I sort of like having doors that I can unlock from the inside. 426 00:33:25,742 --> 00:33:27,202 You know what I mean? 427 00:33:29,121 --> 00:33:30,622 Well, what have you got? 428 00:33:31,206 --> 00:33:33,291 Uh, four signatures. 429 00:33:33,375 --> 00:33:36,211 I want you to tell me if they're the work of the same person. 430 00:33:36,461 --> 00:33:38,171 What's it all about? 431 00:33:38,296 --> 00:33:41,133 Well, if I'm right, catching a killer. 432 00:33:45,554 --> 00:33:47,639 I appreciate you joining me this morning. 433 00:33:47,973 --> 00:33:50,517 I'm proud to announce that Hamilton Plaza 434 00:33:50,642 --> 00:33:52,894 is about to become a reality. 435 00:33:52,978 --> 00:33:54,896 As of noon today, 436 00:33:55,021 --> 00:33:58,191 Lawton Enterprises will embark on the most ambitious 437 00:33:58,316 --> 00:34:01,319 urban renewal project in this city's history. 438 00:34:01,486 --> 00:34:03,029 Yo! Beautiful people, 439 00:34:03,113 --> 00:34:04,948 - it's coffee time. - Who's that? 440 00:34:05,115 --> 00:34:06,324 What the devil... 441 00:34:08,743 --> 00:34:10,954 Now, what are you doing standing around in the dark? 442 00:34:11,163 --> 00:34:13,498 You are missing one beautiful day. 443 00:34:14,416 --> 00:34:15,792 Get him off there. 444 00:34:15,876 --> 00:34:17,752 Am I right or am I right? 445 00:34:18,003 --> 00:34:20,589 Whoa! "How fat cats get fat. 446 00:34:20,714 --> 00:34:22,674 "They eat people's homes." 447 00:34:23,216 --> 00:34:24,634 Hey, Lawton, 448 00:34:24,718 --> 00:34:26,052 that's you! 449 00:34:27,846 --> 00:34:30,682 Oh, my God, you've got to be kidding. 450 00:34:30,891 --> 00:34:32,767 What is this? Who are you? 451 00:34:32,976 --> 00:34:34,603 Keep rolling. I'm ready. 452 00:34:34,811 --> 00:34:37,105 No, stop. This is ludicrous. 453 00:34:37,314 --> 00:34:39,733 In other news, city police arrested 20 people... 454 00:34:39,858 --> 00:34:41,109 Uh-huh. 455 00:34:43,236 --> 00:34:45,697 Come here, take a look. I want to show you somethin'. 456 00:34:47,949 --> 00:34:50,535 Look at it. See the curvature on the loops? 457 00:34:50,744 --> 00:34:54,039 Which we also call the, uh, slant and terminal strokes. 458 00:34:54,247 --> 00:34:55,499 Same guy? 459 00:34:55,624 --> 00:34:57,667 Same guy forged all four names. 460 00:34:59,503 --> 00:35:01,755 Mmm-hmm. I'd bet my life on it. 461 00:35:02,088 --> 00:35:05,967 No, make that my shirt. I've bet my life too many times. 462 00:35:06,051 --> 00:35:09,137 What about the signature on this check endorsement? 463 00:35:09,304 --> 00:35:10,889 ...soaring crime rate, 464 00:35:10,972 --> 00:35:14,267 which Police Chief Harold Brooks admitted is the highest in the city. 465 00:35:14,518 --> 00:35:15,810 Over 50 percent... 466 00:35:15,894 --> 00:35:18,188 Yeah. Definitely, same guy. 467 00:35:18,813 --> 00:35:21,942 And now, let's switch to News Central's Cindy Clark 468 00:35:22,025 --> 00:35:23,735 for a live report. 469 00:35:23,818 --> 00:35:25,987 This is Cindy Clark, reporting from downtown 470 00:35:26,154 --> 00:35:28,031 where a bizarre scene is taking place. 471 00:35:28,114 --> 00:35:30,867 Across the street, a shockingly graphic billboard 472 00:35:30,951 --> 00:35:32,077 which questions the propriety... 473 00:35:32,202 --> 00:35:33,081 Oh, man. 474 00:35:33,159 --> 00:35:34,913 ...of the newly-approved Hamilton Plaza project. 475 00:35:35,121 --> 00:35:38,583 Here, inside the offices of prime contractor, Lawton Enterprises, 476 00:35:38,667 --> 00:35:40,043 total confusion. 477 00:35:40,126 --> 00:35:42,254 Please! May I have your attention? 478 00:35:42,462 --> 00:35:43,755 I beg you. 479 00:35:43,838 --> 00:35:46,341 With me is notorious graffiti artist, Lobo, 480 00:35:46,424 --> 00:35:48,677 who claims responsibility. 481 00:35:49,844 --> 00:35:52,806 Yeah, that's right. I want the whole world to know the truth. 482 00:35:52,889 --> 00:35:54,015 And that is? 483 00:35:54,099 --> 00:35:55,743 Andrew Lawton is driving poor and innocent people 484 00:35:55,892 --> 00:35:57,936 like my grandmother from their homes. 485 00:35:58,061 --> 00:35:59,354 He doesn't care if she ends up in the gutter. 486 00:35:59,437 --> 00:36:00,730 All he cares about is money. 487 00:36:00,814 --> 00:36:02,399 What do you have to say about that, Mr. Lawton? 488 00:36:05,902 --> 00:36:08,238 Oops. Got to run now, folks, but stay tuned. 489 00:36:08,363 --> 00:36:09,531 I ain't finished yet. 490 00:36:09,781 --> 00:36:11,324 Come here. Come here, kid! 491 00:36:13,326 --> 00:36:14,744 Around that way! 492 00:36:15,078 --> 00:36:18,206 Mr. Lawton, what is your response to all this? 493 00:36:18,456 --> 00:36:21,209 Well, Cindy, as you know, I have nothing to hide. 494 00:36:21,418 --> 00:36:25,297 But what you're seeing here today is the work of a juvenile delinquent 495 00:36:25,589 --> 00:36:29,217 who has nothing better to do with his life than deface property 496 00:36:29,301 --> 00:36:31,261 and crucify innocent people. 497 00:36:31,386 --> 00:36:33,346 You're saying Lobo's charges aren't true? 498 00:36:33,430 --> 00:36:35,348 Friends of yours? 499 00:36:35,473 --> 00:36:37,434 Yes and no. 500 00:36:38,935 --> 00:36:40,478 Thanks, Mo. 501 00:36:40,562 --> 00:36:42,647 Well, naturally, there are some tenants 502 00:36:42,731 --> 00:36:44,983 who for whatever reason failed to make proper arrangements... 503 00:36:45,108 --> 00:36:46,985 Anytime. 504 00:36:58,955 --> 00:37:00,123 Hello. 505 00:37:00,415 --> 00:37:01,750 Hey, MacGyver. 506 00:37:02,667 --> 00:37:04,711 Hey, nice art show. 507 00:37:05,253 --> 00:37:07,172 Yeah, tell me about it. 508 00:37:07,380 --> 00:37:09,341 Listen, man, I want to turn myself in, 509 00:37:09,424 --> 00:37:10,800 but I want you to go with me. 510 00:37:11,051 --> 00:37:12,302 Where are you? 511 00:37:12,510 --> 00:37:14,262 I'll be at my grandma's apartment. 512 00:37:14,346 --> 00:37:16,348 There's some new evidence you got to see, man. 513 00:37:16,556 --> 00:37:18,266 Okay. You all right? 514 00:37:18,391 --> 00:37:21,519 Yeah, yeah, I'm fine. Just come quick, all right? 515 00:37:21,770 --> 00:37:23,271 All right. 516 00:37:30,654 --> 00:37:32,947 Attaboy, Lobo. Now you're learnin'. 517 00:38:00,350 --> 00:38:02,143 Lobo? 518 00:38:25,083 --> 00:38:26,793 Lobo? 519 00:38:59,743 --> 00:39:01,327 Put it down. 520 00:39:03,955 --> 00:39:05,415 Where's Lobo? 521 00:39:05,540 --> 00:39:07,000 He's waitin' for you. 522 00:39:07,125 --> 00:39:08,793 Now, move. 523 00:39:13,923 --> 00:39:15,425 Sorry, MacGyver. 524 00:39:15,550 --> 00:39:17,218 I didn't have a choice. 525 00:39:17,343 --> 00:39:19,220 It's all right, Lobo. 526 00:39:19,387 --> 00:39:21,639 At least now we know who we're dealin' with. 527 00:39:22,474 --> 00:39:24,350 Right, Ferris? 528 00:39:26,686 --> 00:39:28,980 That's very good, MacGyver. 529 00:39:29,105 --> 00:39:30,648 I'm impressed. 530 00:39:30,899 --> 00:39:33,443 Stroud was workin' for Ferris all along. 531 00:39:33,610 --> 00:39:34,819 Yeah, I know. 532 00:39:34,944 --> 00:39:37,238 Ferris was Kasanti's secret partner. 533 00:39:37,489 --> 00:39:39,199 How'd you find out? 534 00:39:39,449 --> 00:39:41,993 Your endorsement on the checks Kasanti was writing 535 00:39:42,076 --> 00:39:44,078 to your shadow corporation, 536 00:39:44,204 --> 00:39:46,080 Lord Jim Properties. 537 00:39:46,331 --> 00:39:47,916 Tie him up. 538 00:39:55,048 --> 00:39:58,218 You went 50-50 with Kasanti years ago, didn't you, Ferris? 539 00:39:58,426 --> 00:40:00,136 Man had to do something with all the money 540 00:40:00,261 --> 00:40:02,305 the landlords were paying him to look the other way. 541 00:40:02,514 --> 00:40:05,850 Well, I told you, it's very hard living on a civil servant's salary. 542 00:40:06,142 --> 00:40:07,852 And what about Kasanti? 543 00:40:08,311 --> 00:40:11,856 Well, he was afraid you had enough on him to put him in jail, 544 00:40:11,981 --> 00:40:14,025 and he was willing to hold up on the deal. 545 00:40:14,234 --> 00:40:15,819 So you killed the dude? 546 00:40:16,236 --> 00:40:18,446 If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 547 00:40:18,530 --> 00:40:19,948 Know what I mean? 548 00:40:20,782 --> 00:40:22,492 Get the car. 549 00:40:26,287 --> 00:40:29,123 This is not your, uh, standard demolition device, 550 00:40:29,249 --> 00:40:31,960 but, uh, it's effective nonetheless. 551 00:40:33,461 --> 00:40:35,129 Let's go. 552 00:40:45,640 --> 00:40:47,308 It don't look that big. 553 00:40:48,268 --> 00:40:50,144 No, it's just a trigger. 554 00:40:50,436 --> 00:40:52,397 If the nitrates in that barrel go off, 555 00:40:53,106 --> 00:40:55,233 the whole building will blow. 556 00:41:27,724 --> 00:41:29,559 What are you doing? 557 00:41:30,143 --> 00:41:33,021 These ties are made of plastic. 558 00:41:33,271 --> 00:41:35,481 They've got a low melting point. 559 00:42:43,341 --> 00:42:44,884 Come on. 560 00:43:11,703 --> 00:43:12,996 How much time we got? 561 00:43:13,121 --> 00:43:14,831 Well, enough time to defuse it. 562 00:43:14,914 --> 00:43:17,458 Yeah, well, how about a vote? I say we run like hell. 563 00:43:26,718 --> 00:43:27,885 Dang. 564 00:43:28,344 --> 00:43:29,637 Dang? 565 00:43:36,102 --> 00:43:37,603 Hey, they're getting away! 566 00:43:49,490 --> 00:43:51,868 - Here, hold that. - What, are you kidding? 567 00:44:39,332 --> 00:44:40,833 Whoa! 568 00:45:00,186 --> 00:45:03,815 With me is Andrew Lawton, the developer of Hamilton Plaza. 569 00:45:03,940 --> 00:45:06,776 Mr. Lawton, are you saying the project is on hold? 570 00:45:06,859 --> 00:45:09,904 Only until the final plans have been revised 571 00:45:10,029 --> 00:45:13,032 to include brand-new housing for current residents, 572 00:45:13,324 --> 00:45:16,327 the vital need for which has been so eloquently expressed 573 00:45:16,410 --> 00:45:19,455 by Mr. MacGyver on behalf of Gloria Diaz. 574 00:45:19,539 --> 00:45:21,749 Gloria Diaz, the proud widow 575 00:45:21,975 --> 00:45:24,877 whose fight to retain her simple home with all its memories 576 00:45:25,128 --> 00:45:27,588 touched the heart of an entire city. 577 00:45:27,839 --> 00:45:30,133 I believe you have something to ask Mrs. Diaz? 578 00:45:30,258 --> 00:45:31,384 Indeed I do. 579 00:45:32,718 --> 00:45:34,137 Mrs. Diaz, 580 00:45:34,220 --> 00:45:37,431 out of the ashes of this and other buildings will soon rise 581 00:45:37,515 --> 00:45:39,642 beautiful, new, affordable housing. 582 00:45:39,934 --> 00:45:43,563 And in honor of your role in bringing this moment about, 583 00:45:43,771 --> 00:45:47,400 I invite you to be the first new tenant to move in. 584 00:45:49,610 --> 00:45:51,237 Sure. 585 00:45:51,320 --> 00:45:54,824 As long as you pay for the moving men. 42107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.