All language subtitles for MGyr401

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,585 --> 00:00:18,215 [THEME SONG PLAYING] 2 00:01:17,524 --> 00:01:19,860 MacGYVER: You never know where life's going to take you. 3 00:01:19,985 --> 00:01:22,237 This is especially true when you've got a friend 4 00:01:22,362 --> 00:01:23,697 like Penny Parker. 5 00:01:23,822 --> 00:01:26,116 So I wasn't too surprised when she called one day 6 00:01:26,200 --> 00:01:28,577 and told me she had inherited a mansion, 7 00:01:28,702 --> 00:01:30,913 and would I mind coming to look the place over? 8 00:01:31,079 --> 00:01:33,373 But she only stayed there one night, 9 00:01:33,582 --> 00:01:35,417 and after that she had the place locked up. 10 00:01:35,542 --> 00:01:37,085 Wouldn't tell anybody what happened to her. 11 00:01:37,211 --> 00:01:39,338 That was almost 20 years ago. 12 00:01:39,463 --> 00:01:41,048 So, Uncle Fred told... 13 00:01:41,173 --> 00:01:42,549 MacGYVER: There was a long story 14 00:01:42,633 --> 00:01:44,927 behind the way Penny came into her inheritance 15 00:01:45,010 --> 00:01:47,846 and she was in no hurry to shorten it. 16 00:01:48,013 --> 00:01:49,765 In high school geometry, I learned 17 00:01:49,848 --> 00:01:53,018 the shortest distance between two points is a straight line, 18 00:01:53,143 --> 00:01:54,853 but when telling a story, 19 00:01:54,978 --> 00:01:57,564 Penny always takes the scenic route. 20 00:01:57,898 --> 00:01:59,149 Hold it. 21 00:01:59,233 --> 00:02:00,901 I think I hear a point coming up. 22 00:02:01,151 --> 00:02:03,862 Anyway, he told me how Aunt Betty's estate 23 00:02:03,987 --> 00:02:05,781 goes to the nearest female relative 24 00:02:05,864 --> 00:02:07,032 on her 25th birthday, 25 00:02:07,199 --> 00:02:08,825 and today is my 25th birthday, 26 00:02:08,951 --> 00:02:10,619 and I'm the closest female relative 27 00:02:10,702 --> 00:02:12,746 and before I know it, I'm an heiress. 28 00:02:12,829 --> 00:02:14,748 Isn't that wild? 29 00:02:14,957 --> 00:02:17,292 And it was Pembroke who told me that the house is haunted. 30 00:02:17,459 --> 00:02:18,835 Uh! Now, we agreed... 31 00:02:18,919 --> 00:02:21,255 Okay, okay, I won't say any more. 32 00:02:21,380 --> 00:02:23,882 Just talking about ghosts gives me the shivers anyway. 33 00:02:23,966 --> 00:02:25,425 Penny, I'm sorry. 34 00:02:25,592 --> 00:02:27,719 The supernatural is just an easy way 35 00:02:27,803 --> 00:02:30,264 to explain what we can't understand. 36 00:02:30,430 --> 00:02:35,269 Well, at least it won't be so scary with you there to look after me. 37 00:02:38,522 --> 00:02:40,941 KIDS: Trick or treat! Trick or treat! 38 00:03:20,272 --> 00:03:21,898 [KNOCKING] 39 00:03:25,235 --> 00:03:26,570 See anything? 40 00:03:27,112 --> 00:03:28,447 It's too dark. 41 00:03:31,408 --> 00:03:33,285 [PENNY SHRIEKS] 42 00:03:41,043 --> 00:03:43,378 Oh, sorry. Thought you folks were trick-or-treaters. 43 00:03:43,462 --> 00:03:45,797 Hi. We're here about the Parker house. I'm Penny. 44 00:03:45,964 --> 00:03:47,341 The lawyer told me you'd drop by. 45 00:03:47,549 --> 00:03:49,593 This is my friend MacGyver. 46 00:03:49,718 --> 00:03:50,927 Sylvia Lange. 47 00:03:51,053 --> 00:03:53,096 I've got the keys to the house right back here. 48 00:03:54,723 --> 00:03:56,892 The gas and water have been turned on 49 00:03:57,017 --> 00:03:58,268 and the water's working, 50 00:03:58,352 --> 00:04:00,646 but the pipes are liable to be a little rusty. 51 00:04:00,729 --> 00:04:03,565 Folks sure take Halloween seriously around here. 52 00:04:03,641 --> 00:04:04,983 The kids like it. 53 00:04:05,067 --> 00:04:06,943 Oh, by the way, the phone company says 54 00:04:07,027 --> 00:04:09,488 they won't be able to send out a man until next week, 55 00:04:09,571 --> 00:04:12,574 but I have a friend over there, and they may do better. 56 00:04:12,699 --> 00:04:14,493 Pardon the rush, but I've got to finish 57 00:04:14,576 --> 00:04:16,953 the sheriff's re-election ad in time for the next edition, 58 00:04:17,037 --> 00:04:18,372 or he'll be steaming. 59 00:04:18,580 --> 00:04:20,332 Did you know my Aunt Betty? 60 00:04:20,415 --> 00:04:22,834 Oh, everybody in town knew Crazy Betty. 61 00:04:22,918 --> 00:04:24,169 Crazy? 62 00:04:24,461 --> 00:04:27,297 You mean, like, fun-loving and carefree? 63 00:04:27,464 --> 00:04:31,301 I mean crazy. Loopy as a loon. 64 00:04:31,426 --> 00:04:33,929 Oh, Betty was a nice sort of crazy, 65 00:04:34,012 --> 00:04:37,140 but she was crazy -- especially near the end. 66 00:04:37,349 --> 00:04:39,017 When did she die? 67 00:04:39,101 --> 00:04:41,103 Well, nobody knows for sure. 68 00:04:41,228 --> 00:04:43,063 You see, Betty disappeared a couple of years 69 00:04:43,188 --> 00:04:45,982 after her daddy was gunned down by some gangster friends 70 00:04:46,066 --> 00:04:48,026 who tried to muscle in on his business. 71 00:04:48,110 --> 00:04:50,112 Aunt Betty's father was a gangster? 72 00:04:50,320 --> 00:04:53,740 Bootlegger. Made the best white lightning in the state. 73 00:04:53,907 --> 00:04:55,534 When they repealed Prohibition, 74 00:04:55,617 --> 00:04:57,119 he moved into the gambling racket 75 00:04:57,327 --> 00:04:59,037 and got blasted full of holes for his trouble. 76 00:04:59,204 --> 00:05:00,664 Oh, how awful. 77 00:05:00,747 --> 00:05:02,916 Pushed Betty right over the edge. 78 00:05:02,999 --> 00:05:06,002 She stayed shut up in that old house all alone. 79 00:05:06,128 --> 00:05:09,256 One day she just... left town for good. 80 00:05:09,548 --> 00:05:12,050 That was in '58. 81 00:05:12,175 --> 00:05:14,594 30 years to the day, in fact. 82 00:05:14,761 --> 00:05:16,555 On Halloween night. 83 00:05:16,763 --> 00:05:19,509 - They never found her, huh? - Not a trace. 84 00:05:19,599 --> 00:05:21,393 Even called in the FBI. 85 00:05:21,518 --> 00:05:23,603 After seven years, they declared her dead. 86 00:05:24,146 --> 00:05:26,314 Have you ever heard any... 87 00:05:26,606 --> 00:05:28,650 weird stories about the house? 88 00:05:29,735 --> 00:05:31,278 You mean about it being haunted? 89 00:05:31,486 --> 00:05:32,946 I told you. 90 00:05:33,113 --> 00:05:35,282 Every child in these parts 91 00:05:35,365 --> 00:05:38,660 tells stories about the old Parker place being haunted. 92 00:05:38,744 --> 00:05:41,329 Of course, they outgrow it eventually. 93 00:05:44,040 --> 00:05:45,125 [PRINTING PRESS CLANKING] 94 00:05:46,918 --> 00:05:48,420 Sounds good. 95 00:05:48,712 --> 00:05:51,047 Thanks for your help. 96 00:05:57,929 --> 00:06:01,057 Can we stop and pick up some things at the grocery store? 97 00:06:01,141 --> 00:06:02,642 Sure. 98 00:06:20,285 --> 00:06:23,371 [KIDS SINGING] 99 00:06:23,663 --> 00:06:24,831 Betty? 100 00:06:24,915 --> 00:06:26,583 [TERRIFIED SCREAMS] 101 00:06:29,169 --> 00:06:31,713 PENNY: What a creepy place. 102 00:06:31,963 --> 00:06:34,549 MacGYVER: Oh, it's just an old house. 103 00:06:41,014 --> 00:06:43,809 [CROW CAWING] 104 00:06:56,279 --> 00:06:57,447 [GASPS] 105 00:06:57,656 --> 00:06:59,241 What's the matter? 106 00:07:02,744 --> 00:07:04,079 Uh... 107 00:07:04,162 --> 00:07:06,748 Just my imagination. I... 108 00:07:07,082 --> 00:07:09,376 I have a right to be jumpy. 109 00:07:09,459 --> 00:07:11,461 I'm an heiress. 110 00:07:25,141 --> 00:07:27,018 [KEYS JINGLING] 111 00:07:28,144 --> 00:07:30,188 [FUMBLING WITH LOCK] 112 00:07:31,022 --> 00:07:32,732 I guess I am nervous. 113 00:07:32,858 --> 00:07:34,442 Here, let me try. 114 00:07:40,699 --> 00:07:43,076 [DOOR CREAKING] 115 00:07:54,462 --> 00:07:56,006 You first. 116 00:08:00,594 --> 00:08:02,304 [HINGES SQUEAKING] 117 00:08:10,645 --> 00:08:13,064 [FLOORBOARDS SQUEAKING] 118 00:08:13,440 --> 00:08:16,109 Hey, Penny. Come on in. Take a look. 119 00:08:38,131 --> 00:08:39,716 See? Told you. 120 00:08:39,925 --> 00:08:41,301 Nothing to be afraid of. 121 00:08:43,303 --> 00:08:45,263 That's easy for you to say. 122 00:08:45,472 --> 00:08:48,308 I'm the one who found out that I'm related to a gangster 123 00:08:48,433 --> 00:08:50,268 and a madwoman. 124 00:08:50,727 --> 00:08:52,896 Well, you know, that doesn't surprise me. 125 00:08:52,979 --> 00:08:54,272 What? 126 00:08:55,398 --> 00:08:57,567 What I mean is... 127 00:08:57,651 --> 00:09:00,028 every family's got a black sheep in the pack. 128 00:09:00,236 --> 00:09:02,155 There any black sheep in your family? 129 00:09:03,198 --> 00:09:04,532 You're looking at him. 130 00:09:05,784 --> 00:09:07,327 Why don't you take a look around? 131 00:09:07,410 --> 00:09:09,037 I'm going to unload the Jeep. 132 00:09:09,329 --> 00:09:11,289 Promise you won't be too long? 133 00:09:11,414 --> 00:09:13,458 I'll be right outside. 134 00:09:15,752 --> 00:09:17,712 [CREAKING] 135 00:09:18,630 --> 00:09:20,924 [SQUEAKING] 136 00:09:34,938 --> 00:09:37,649 [THUNDERCLAP] 137 00:09:58,169 --> 00:10:00,255 [THUNDER CRACKS] 138 00:10:00,408 --> 00:10:01,910 [DOWNPOUR BEGINS] 139 00:10:02,007 --> 00:10:03,550 Aw, man. 140 00:10:21,317 --> 00:10:22,318 [DOOR SLAMS] 141 00:10:24,195 --> 00:10:26,072 [DOOR CREAKING] 142 00:10:34,372 --> 00:10:35,915 Penny! 143 00:10:37,542 --> 00:10:39,377 [KICKING DOOR] 144 00:10:40,086 --> 00:10:41,880 Penny, I'm locked out! 145 00:10:42,005 --> 00:10:44,215 MacGyver! Wait till you see what I found! 146 00:10:50,388 --> 00:10:53,016 I bet this was Aunt Betty's room. 147 00:10:53,141 --> 00:10:55,310 Look at the wallpaper and linens. 148 00:10:55,393 --> 00:10:59,064 Everything's so beautiful and feminine. 149 00:11:04,569 --> 00:11:07,447 It's like nothing's been touched in here for years. 150 00:11:07,697 --> 00:11:09,991 MacGyver, we could be the first people 151 00:11:10,116 --> 00:11:12,368 to set foot in here since she disappeared. 152 00:11:12,452 --> 00:11:13,870 I don't think so. 153 00:11:13,995 --> 00:11:15,747 There's not enough dust. 154 00:11:16,414 --> 00:11:18,416 Looks like somebody's been keeping it up. 155 00:11:18,500 --> 00:11:19,918 But who? 156 00:11:20,043 --> 00:11:21,586 This is spooky. 157 00:11:22,629 --> 00:11:24,798 [THUNDERCLAP] 158 00:11:25,298 --> 00:11:27,092 Look at all these dresses. 159 00:11:27,175 --> 00:11:29,302 Oh, these are beautiful. 160 00:11:29,427 --> 00:11:32,388 Boy, Aunt Betty had expensive taste. 161 00:11:32,847 --> 00:11:35,767 Looks like she could have used a good diet, though. 162 00:11:35,892 --> 00:11:37,143 Huh. 163 00:11:54,619 --> 00:11:57,205 [SOFT MUSIC PLAYS] 164 00:11:59,082 --> 00:12:01,417 Where have I heard that before? 165 00:12:01,960 --> 00:12:04,254 [THUNDER ROARS, MUSIC BOX CRASHES] 166 00:12:05,296 --> 00:12:06,673 Oh, no. 167 00:12:32,031 --> 00:12:33,783 Oh, wow! 168 00:12:33,908 --> 00:12:35,785 MacGyver, look at this. 169 00:12:35,869 --> 00:12:37,245 [THUNDER CRACKS] 170 00:12:37,370 --> 00:12:38,663 MacGyver? 171 00:12:38,746 --> 00:12:41,040 [SQUEAKING AND CLATTERING] 172 00:12:41,207 --> 00:12:43,209 This isn't funny. 173 00:12:53,344 --> 00:12:55,054 MacGyver? 174 00:12:57,515 --> 00:12:59,267 Surprise! 175 00:13:00,185 --> 00:13:02,312 For the birthday girl. 176 00:13:02,437 --> 00:13:03,688 You shouldn't have. 177 00:13:03,771 --> 00:13:05,607 Oh, yes, I should have. 178 00:13:05,690 --> 00:13:08,234 And you even made it yourself. 179 00:13:08,318 --> 00:13:09,736 How can you tell? 180 00:13:09,861 --> 00:13:11,654 Well, it's a little crooked. 181 00:13:11,821 --> 00:13:16,075 Yeah, I guess it got a little squished underneath my pack. 182 00:13:16,242 --> 00:13:17,577 I wanted to surprise you. 183 00:13:18,661 --> 00:13:20,121 Mmm! 184 00:13:20,205 --> 00:13:22,290 Chocolate mint and banana icing. 185 00:13:22,415 --> 00:13:24,667 You even remembered my favorite. 186 00:13:24,834 --> 00:13:27,253 Yeah. Who could forget a combination like that? 187 00:13:29,047 --> 00:13:30,715 Happy birthday, Penny. 188 00:13:30,924 --> 00:13:32,717 You know you didn't have to do this. 189 00:13:32,800 --> 00:13:34,219 I mean, just being here 190 00:13:34,302 --> 00:13:36,554 so I don't have to be in this creepy old house by myself 191 00:13:36,638 --> 00:13:38,973 is the best birthday present I could ever ask for. 192 00:13:39,224 --> 00:13:41,392 Just make a wish, please. 193 00:13:48,942 --> 00:13:51,819 Yeeeeee... yay! 194 00:13:52,028 --> 00:13:53,446 Thank you. 195 00:13:53,613 --> 00:13:55,782 Oh, the diary! 196 00:13:56,032 --> 00:13:57,951 - What diary? - This diary. 197 00:13:58,034 --> 00:14:00,203 I found it hidden in my Aunt Betty's music box. 198 00:14:00,370 --> 00:14:02,705 By the way, are you any good at fixing music boxes? 199 00:14:02,872 --> 00:14:04,290 "A Penny For Your Thoughts"? 200 00:14:04,457 --> 00:14:08,044 My name is on it. This is getting really weird. 201 00:14:08,127 --> 00:14:10,338 It is only a book, Penny. 202 00:14:10,489 --> 00:14:11,906 No, it's not just the book. 203 00:14:11,972 --> 00:14:13,515 It's this whole house. 204 00:14:13,591 --> 00:14:16,427 Haven't you noticed how it closes in on you? 205 00:14:16,511 --> 00:14:18,346 Like you're being watched all the time. 206 00:14:18,554 --> 00:14:19,931 It's thinking like that 207 00:14:20,014 --> 00:14:22,642 that's going to drive you absolutely nuts. 208 00:14:22,725 --> 00:14:24,686 Now, repeat after me: 209 00:14:24,769 --> 00:14:26,980 There's no such thing as ghosts. 210 00:14:27,480 --> 00:14:29,691 There's no such thing as ghosts. 211 00:14:29,899 --> 00:14:31,609 Come on. There's... 212 00:14:31,693 --> 00:14:33,778 There's no such thing as ghosts. 213 00:14:34,028 --> 00:14:35,863 There's no such thing as ghosts. 214 00:14:36,072 --> 00:14:37,824 [THUNDER CRASHING] 215 00:14:41,744 --> 00:14:43,162 What was that? 216 00:14:44,789 --> 00:14:46,249 MacGyver! 217 00:14:57,677 --> 00:14:59,095 MacGYVER: Wow! 218 00:15:01,347 --> 00:15:03,224 Go on back inside. 219 00:15:03,308 --> 00:15:06,102 I'll find the fuse box and try and get the lights back on. 220 00:15:06,185 --> 00:15:08,062 No sense both of us getting soaked. 221 00:15:08,187 --> 00:15:10,690 No way! I'm not going back in that house! 222 00:15:10,857 --> 00:15:12,150 I'd rather drown. 223 00:15:15,903 --> 00:15:18,406 [SCREAMS] 224 00:15:33,129 --> 00:15:34,672 MAN: Growing up, I used to hear stories 225 00:15:34,756 --> 00:15:36,799 about an old Indian burial ground around here. 226 00:15:36,883 --> 00:15:39,427 First time, anybody's ever found part of it, though. 227 00:15:39,552 --> 00:15:41,971 Well, I don't think the Indians had dentists. 228 00:15:42,096 --> 00:15:44,849 At least, none that used gold crowns. 229 00:15:46,642 --> 00:15:48,811 Well, I'll be... 230 00:15:49,020 --> 00:15:51,272 I never noticed that before. 231 00:15:51,481 --> 00:15:53,483 You an archaeologist, Mr. MacGyver? 232 00:15:53,608 --> 00:15:55,526 No, not professionally. 233 00:15:55,651 --> 00:15:56,819 Too bad. 234 00:15:57,862 --> 00:16:00,823 Have to wait for the state boys to send us one. 235 00:16:01,783 --> 00:16:04,702 It took forever to clean the kitchen. 236 00:16:04,950 --> 00:16:06,868 Penny, this is Sheriff Howells. 237 00:16:08,122 --> 00:16:10,291 Uh, Cliff Howells, at your service, ma'am. 238 00:16:10,458 --> 00:16:12,752 It's a pleasure to meet the new lady of Parker House. 239 00:16:12,919 --> 00:16:14,629 Well, I feel more like the grave keeper. 240 00:16:14,796 --> 00:16:16,714 Would you like a cup of coffee, sheriff? 241 00:16:16,839 --> 00:16:18,466 Uh, thank you kindly. 242 00:16:18,549 --> 00:16:20,343 The doctor says it doesn't agree with me. 243 00:16:20,426 --> 00:16:23,012 - It's too hard on my stomach. - That's what he's always saying. 244 00:16:23,096 --> 00:16:24,889 Besides, I got to back to town 245 00:16:24,964 --> 00:16:26,601 and make some calls about your friend here. 246 00:16:26,682 --> 00:16:29,811 You're not going to let that old skull just lie there, are you? 247 00:16:30,019 --> 00:16:31,687 A few more days won't hurt any. 248 00:16:31,896 --> 00:16:33,606 Maybe that thing is my Aunt Betty. 249 00:16:33,815 --> 00:16:35,525 I wouldn't get too excited, ma'am. 250 00:16:35,608 --> 00:16:37,151 We've been looking for Betty for 30 years. 251 00:16:37,318 --> 00:16:39,153 Never found nothing but dead ends. 252 00:16:39,237 --> 00:16:41,531 Now, you'd be just about as lucky to find Amelia Earhart 253 00:16:41,656 --> 00:16:42,824 or Jimmy Hoffa maybe. 254 00:16:43,032 --> 00:16:44,742 We'll let the experts tell us. 255 00:16:45,535 --> 00:16:48,413 Meantime, I'd appreciate it 256 00:16:48,496 --> 00:16:50,665 if you folks make sure nobody tampers with the remains. 257 00:16:50,873 --> 00:16:51,958 Don't worry. 258 00:16:52,083 --> 00:16:54,252 I wouldn't touch it with a ten-foot pole. 259 00:17:00,633 --> 00:17:03,845 You know, for someone who's been working on a case for 30 years, 260 00:17:03,970 --> 00:17:06,180 you'd think he'd get a little excited. 261 00:17:08,891 --> 00:17:10,351 Did you read this? 262 00:17:10,435 --> 00:17:13,062 PENNY: Wow, I wish my handwriting was that neat. 263 00:17:13,479 --> 00:17:16,607 Yeah, look what happens later on. 264 00:17:19,318 --> 00:17:21,237 PENNY: Then she was mad. 265 00:17:21,380 --> 00:17:23,215 Well, I don't know what the psychiatrists would say 266 00:17:23,317 --> 00:17:24,630 but something sure happened to her. 267 00:17:24,740 --> 00:17:26,784 You know, I wish there was some way of finding out 268 00:17:26,909 --> 00:17:28,995 whether or not that is Aunt Betty we found. 269 00:17:29,162 --> 00:17:30,621 - Maybe there is. - How? 270 00:17:30,872 --> 00:17:32,373 I'll need to pick some stuff up in town. 271 00:17:32,457 --> 00:17:34,750 - You want to come along? - No, that's okay. You go ahead. 272 00:17:35,042 --> 00:17:38,296 I never really got a chance to explore this place anyway. 273 00:17:38,421 --> 00:17:40,965 Besides, it's not nearly as spooky in the daytime. 274 00:17:41,174 --> 00:17:43,342 - You sure? - I'm sure. 275 00:17:48,931 --> 00:17:50,475 I think. 276 00:18:10,077 --> 00:18:10,995 [GASPS] 277 00:18:13,623 --> 00:18:17,418 Boy, this is the weirdest family reunion I've ever been to. 278 00:18:18,169 --> 00:18:19,837 SYLVIA: 1958... 279 00:18:19,921 --> 00:18:22,381 that's when Cloverton was really something. 280 00:18:22,507 --> 00:18:26,302 Big tourist industry... until they moved the highway. 281 00:18:27,637 --> 00:18:30,765 My father ran the paper then. 282 00:18:31,098 --> 00:18:34,101 You know, if that skull did turn out to be Betty Parker, 283 00:18:34,268 --> 00:18:37,230 it'd be the biggest news to hit these parts 284 00:18:37,313 --> 00:18:39,065 since... well, since she disappeared. 285 00:18:39,273 --> 00:18:42,068 Sheriff Hollis didn't seem too optimistic. 286 00:18:42,151 --> 00:18:44,529 Well, you got to understand 287 00:18:44,654 --> 00:18:47,073 Clifford inherited that job from his father, 288 00:18:47,156 --> 00:18:49,700 less than a month before Betty disappeared. 289 00:18:49,784 --> 00:18:52,411 It's one case he's never been able to solve. 290 00:18:52,537 --> 00:18:55,873 And don't think he doesn't get his share of ribbing about it -- 291 00:18:55,957 --> 00:18:58,543 especially around election time. 292 00:18:59,794 --> 00:19:01,921 You find what you're looking for? 293 00:19:02,463 --> 00:19:05,675 Well, there's lots of stories about Betty Parker's disappearance, 294 00:19:05,758 --> 00:19:08,094 but I can't find a single picture. 295 00:19:08,219 --> 00:19:10,721 Oh, that can't be. 296 00:19:12,807 --> 00:19:14,183 Take a look. 297 00:19:17,353 --> 00:19:20,314 Now, who'd want to go and do a thing like that? 298 00:19:20,523 --> 00:19:23,067 A better question might be, "Why?" 299 00:19:24,569 --> 00:19:26,445 PENNY: "The house is alive. 300 00:19:26,571 --> 00:19:27,863 I can feel it. 301 00:19:27,947 --> 00:19:30,783 It watches me... follows my every move. 302 00:19:30,866 --> 00:19:32,994 I'm doomed to wander here, 303 00:19:33,202 --> 00:19:35,538 alone for all eternity, 304 00:19:35,621 --> 00:19:37,623 alone with the monster." 305 00:19:39,292 --> 00:19:41,043 The monster? 306 00:19:43,296 --> 00:19:44,880 [MUSIC BOX PLAYING] 307 00:19:47,717 --> 00:19:50,636 MacGyver... you genius. 308 00:19:50,970 --> 00:19:53,973 [CLOCK CHIMES DISCORDANTLY, DISTANT CLATTERING] 309 00:20:23,169 --> 00:20:24,962 [DISTANT CLINKING] 310 00:20:27,715 --> 00:20:30,051 There's no such thing as ghosts. 311 00:20:31,052 --> 00:20:33,262 There's no such thing as ghosts. 312 00:20:33,971 --> 00:20:36,223 Oh, he'd better be right. 313 00:20:47,526 --> 00:20:51,447 [LOUD CLANGING] 314 00:20:58,829 --> 00:21:00,706 Stop it! 315 00:21:00,873 --> 00:21:03,084 [CLANGING STOPS] 316 00:21:07,672 --> 00:21:11,801 Please be over. Please be over. 317 00:21:13,177 --> 00:21:15,596 [THUNDEROUS RUMBLING AND CLANGING] 318 00:21:23,729 --> 00:21:25,856 [SCREAMING] 319 00:21:38,994 --> 00:21:41,247 [PANTING] 320 00:21:46,085 --> 00:21:47,753 [GASPS] 321 00:22:23,706 --> 00:22:24,290 [SCREAMING] 322 00:22:24,498 --> 00:22:25,875 [MAN SCREAMING] 323 00:22:26,667 --> 00:22:28,419 Don't do that! 324 00:22:28,711 --> 00:22:30,129 [PANTING] 325 00:22:30,254 --> 00:22:32,298 MacGyver, you nearly scared me to death. 326 00:22:32,506 --> 00:22:34,675 Well, we nearly went together. 327 00:22:34,800 --> 00:22:37,428 What on earth are you doing in there? 328 00:22:37,511 --> 00:22:39,305 I found some more bones in here. 329 00:22:39,388 --> 00:22:40,890 It's definitely a woman. 330 00:22:41,098 --> 00:22:43,225 Oh, well, that's wonderful news. 331 00:22:43,350 --> 00:22:46,353 I mean, between you and those horrible noises... 332 00:22:46,562 --> 00:22:47,730 What noises? 333 00:22:47,980 --> 00:22:49,523 In the house. 334 00:22:49,607 --> 00:22:51,525 Don't tell me that you didn't hear them. 335 00:22:52,651 --> 00:22:54,528 Oh, it's probably the plumbing. 336 00:22:54,737 --> 00:22:56,781 The plumbing does not bang on walls 337 00:22:56,864 --> 00:22:58,449 and drag things around and moan. 338 00:22:58,657 --> 00:23:00,326 And the music box... 339 00:23:00,409 --> 00:23:02,578 please tell me that you fixed it. 340 00:23:04,455 --> 00:23:06,832 MacGyver... oh, that does it. 341 00:23:06,916 --> 00:23:09,752 I just want to pack up my things right now and I want to go home. 342 00:23:09,919 --> 00:23:12,421 Penny, whatever's going on around here 343 00:23:12,505 --> 00:23:14,298 has got nothing to do with ghosts 344 00:23:14,381 --> 00:23:16,592 or goblins or the supernatural. 345 00:23:16,675 --> 00:23:19,553 There's a purely logical explanation for everything. 346 00:23:19,762 --> 00:23:20,721 Really? 347 00:23:20,888 --> 00:23:22,723 Well, that would sound a lot more reassuring 348 00:23:22,848 --> 00:23:25,267 if you weren't holding a human skull. 349 00:23:35,569 --> 00:23:37,321 Is this okay? 350 00:23:37,988 --> 00:23:39,907 Yeah, that's perfect. 351 00:23:42,076 --> 00:23:43,786 Very perfect. 352 00:23:46,205 --> 00:23:49,041 You didn't happen to find a picture of your Aunt Betty, did you? 353 00:23:49,124 --> 00:23:51,001 No. Nothing. 354 00:23:51,085 --> 00:23:53,254 You know, even her portrait was cut out. 355 00:23:53,379 --> 00:23:56,340 Like someone wanted to get rid of all trace of her. 356 00:23:56,465 --> 00:23:59,760 Well, then I guess I'm gonna have to work blind. 357 00:23:59,969 --> 00:24:03,681 How can you find out what a person looks like just from a skull? 358 00:24:03,889 --> 00:24:05,057 Well, these erasers 359 00:24:05,140 --> 00:24:07,560 will help judge the thickness of the skin. 360 00:24:07,685 --> 00:24:09,186 Then I build up from there. 361 00:24:09,311 --> 00:24:12,022 It's kind of like three-dimensional connect-the-dots. 362 00:24:12,147 --> 00:24:15,150 Well, sounds like it's gonna be a long night. 363 00:24:15,234 --> 00:24:17,611 I'm gonna go make some coffee. 364 00:24:48,183 --> 00:24:50,561 "They're all trying to kill me. 365 00:24:50,644 --> 00:24:52,563 I can't trust anybody. 366 00:24:52,688 --> 00:24:54,648 He wants me to see Dr. Simms. 367 00:24:54,773 --> 00:24:58,193 He says it's for my own good, but I know it's a lie. 368 00:24:58,319 --> 00:25:00,321 Dr. Simms is a butcher. 369 00:25:00,446 --> 00:25:02,197 He can't make me go to him. 370 00:25:02,281 --> 00:25:04,575 I won't let him. I won't..." 371 00:25:04,742 --> 00:25:07,202 Boy, it gets hard to read. 372 00:25:07,286 --> 00:25:11,040 You know, from the looks of it, she could hardly hold the pen. 373 00:25:11,206 --> 00:25:13,751 You're beat. Why don't you get some sleep? 374 00:25:13,834 --> 00:25:16,128 I'll let you know when this is done. 375 00:25:16,295 --> 00:25:18,589 Oh, maybe you're right. 376 00:25:20,591 --> 00:25:23,552 I just hope all this doesn't give me nightmares. 377 00:25:25,679 --> 00:25:27,222 Good night. 378 00:26:25,739 --> 00:26:29,576 [SLOW FOOTSTEPS] 379 00:26:41,338 --> 00:26:43,048 MAN: Betty... 380 00:27:25,966 --> 00:27:27,384 What was that for? 381 00:27:27,926 --> 00:27:30,929 You know... the flowers. 382 00:27:31,013 --> 00:27:33,307 I mean, you did put them in my room, didn't you? 383 00:27:34,141 --> 00:27:36,268 Penny, I think you're right. 384 00:27:36,393 --> 00:27:38,604 There is something weird going on around here. 385 00:27:39,271 --> 00:27:40,689 What do you mean? 386 00:27:47,488 --> 00:27:49,823 MacGyver! It's me. 387 00:27:49,907 --> 00:27:50,866 Not quite. 388 00:27:51,075 --> 00:27:54,286 Penny... say hello to your Aunt Betty. 389 00:28:03,420 --> 00:28:05,422 Now you might think it's funny, 390 00:28:05,547 --> 00:28:07,758 but I don't appreciate Halloween pranks. 391 00:28:07,925 --> 00:28:09,927 Trust me, sheriff. This is not a prank. 392 00:28:10,135 --> 00:28:12,012 The last thing I need is a couple of amateurs 393 00:28:12,096 --> 00:28:13,597 getting in the way of police work. 394 00:28:13,722 --> 00:28:15,057 MacGyver's not an amateur. 395 00:28:15,224 --> 00:28:16,850 Well, actually, I am. 396 00:28:17,017 --> 00:28:18,393 HOWELLS: Do you two know the penalty 397 00:28:18,560 --> 00:28:20,729 for tampering with state evidence? 398 00:28:21,814 --> 00:28:23,982 Oh, ulcers be hanged. 399 00:28:24,066 --> 00:28:27,152 It's too early in the day to deal with this nonsense without a coffee. 400 00:28:27,236 --> 00:28:29,279 - Do you want another one? - Sure. 401 00:28:29,905 --> 00:28:31,990 - Want some sugar? - PENNY: Yes, please. 402 00:28:32,616 --> 00:28:34,451 You know, we're really sorry. 403 00:28:34,660 --> 00:28:36,495 We didn't mean to cause any trouble. 404 00:28:36,578 --> 00:28:38,497 Yeah, I'm sure you didn't, ma'am. 405 00:28:38,580 --> 00:28:40,332 MacGYVER: Sheriff, maybe what we did was wrong, 406 00:28:40,499 --> 00:28:41,959 but this skull should be enough 407 00:28:42,042 --> 00:28:43,919 to get the state forensic lab interested. 408 00:28:44,378 --> 00:28:46,755 Interested enough to laugh in my face. 409 00:28:46,964 --> 00:28:49,133 I don't think they'd laugh if they saw the diary. 410 00:28:49,341 --> 00:28:50,634 Diary? 411 00:28:50,843 --> 00:28:52,803 Oh, we found Betty Parker's journal. 412 00:28:53,011 --> 00:28:55,931 As far as we can tell, it ended about the time she disappeared. 413 00:28:56,014 --> 00:28:58,767 She was always writing about how everybody was trying to kill her. 414 00:28:59,017 --> 00:29:00,519 Really paranoid. 415 00:29:03,021 --> 00:29:04,648 You know, this is bitter. 416 00:29:05,232 --> 00:29:06,608 Poor Betty. 417 00:29:06,692 --> 00:29:08,068 Her mind just went. 418 00:29:08,193 --> 00:29:10,571 Just kept getting worse and worse. 419 00:29:10,779 --> 00:29:13,448 She wouldn't let anybody help her. Not even me. 420 00:29:13,699 --> 00:29:15,742 Well, did she ever see a psychiatrist? 421 00:29:15,909 --> 00:29:17,536 HOWELLS: No, she didn't trust shrinks. 422 00:29:17,610 --> 00:29:20,155 MacGYVER: Well, there was a Dr. Simms mentioned in her diary. 423 00:29:20,247 --> 00:29:21,999 I don't recall the name. 424 00:29:22,166 --> 00:29:23,542 I'd like to see this diary. 425 00:29:23,709 --> 00:29:24,751 Where is it, Penny? 426 00:29:26,587 --> 00:29:27,671 Penny? 427 00:29:29,798 --> 00:29:31,341 - Penny? - Hmm? 428 00:29:33,093 --> 00:29:34,803 The diary... where is it? 429 00:29:35,470 --> 00:29:37,097 The diary? 430 00:29:38,599 --> 00:29:39,892 The diary. 431 00:29:40,017 --> 00:29:42,352 Uh... I think it's upstairs. 432 00:29:42,853 --> 00:29:44,438 I'll go get it. 433 00:29:51,612 --> 00:29:52,905 Strange girl. 434 00:29:52,988 --> 00:29:54,156 Very strange. 435 00:29:56,575 --> 00:29:58,202 What have we got here? 436 00:29:58,785 --> 00:30:00,245 Is this what she's looking for? 437 00:30:00,370 --> 00:30:01,830 Oh, yeah. That's it. 438 00:30:02,039 --> 00:30:03,665 She's a Parker, all right. 439 00:30:03,790 --> 00:30:05,876 Strung tighter than a fiddle string, all of 'em. 440 00:30:06,126 --> 00:30:07,502 Aw... 441 00:30:07,794 --> 00:30:09,546 Maybe it is this house. 442 00:30:09,671 --> 00:30:10,881 Or, uh... 443 00:30:12,758 --> 00:30:15,677 maybe it's in the Parker blood. 444 00:30:17,137 --> 00:30:19,181 [MUSIC BOX PLAYING] 445 00:30:37,199 --> 00:30:38,617 Home... 446 00:30:38,700 --> 00:30:40,494 I've come home. 447 00:30:51,922 --> 00:30:54,549 [MUSIC BOX PLAYING FAINTLY] 448 00:31:17,155 --> 00:31:19,449 [MUSIC BOX CONTINUES] 449 00:32:49,081 --> 00:32:50,791 MAN: Betty... 450 00:32:54,669 --> 00:32:56,171 No, get away from me. 451 00:32:56,838 --> 00:32:58,215 [PENNY SCREAMING] 452 00:33:04,304 --> 00:33:05,680 Penny? 453 00:33:08,058 --> 00:33:09,434 Penny? 454 00:33:11,311 --> 00:33:12,979 Penny? 455 00:33:51,435 --> 00:33:55,147 "E.P. and C.H." 456 00:33:56,398 --> 00:33:59,109 [CREAKING] 457 00:34:06,074 --> 00:34:07,951 [CREAKING] 458 00:35:28,031 --> 00:35:31,201 There's no such thing as ghosts. 459 00:35:31,326 --> 00:35:35,539 There's no such thing as ghosts... 460 00:36:24,004 --> 00:36:25,797 [FAINT MOANING] 461 00:36:28,800 --> 00:36:30,010 Penny? 462 00:36:30,802 --> 00:36:32,345 No, please don't hurt me! 463 00:36:32,462 --> 00:36:34,548 Please, don't hurt me! 464 00:36:34,681 --> 00:36:35,974 What? 465 00:36:36,057 --> 00:36:38,810 - Penny, what's the matter... - Stay away from me! 466 00:36:39,728 --> 00:36:41,813 It's me. It's MacGyver. 467 00:36:42,731 --> 00:36:44,357 It's all right. 468 00:36:45,066 --> 00:36:46,985 Oh, MacGyver. 469 00:36:47,277 --> 00:36:50,864 [SOBBING] Oh, oh, it is you. 470 00:36:51,781 --> 00:36:53,450 I saw it. 471 00:36:55,410 --> 00:36:57,746 Wait a minute. What are you talking about? 472 00:36:57,912 --> 00:36:59,456 The monster. 473 00:36:59,664 --> 00:37:01,207 What monster? What are you talking about? 474 00:37:01,374 --> 00:37:02,626 No! 475 00:37:04,288 --> 00:37:05,562 PENNY: No... 476 00:37:06,321 --> 00:37:07,689 MacGyver... 477 00:37:08,882 --> 00:37:10,175 Don't! 478 00:37:29,110 --> 00:37:30,945 - MAN: Here. - No! 479 00:37:34,324 --> 00:37:35,700 MacGyver, don't hurt him! 480 00:37:36,618 --> 00:37:38,078 What? 481 00:37:38,328 --> 00:37:39,954 [SOBBING] 482 00:37:40,038 --> 00:37:41,206 It's okay. 483 00:37:41,289 --> 00:37:43,333 I'll look after him now. 484 00:37:44,834 --> 00:37:47,003 Give me the ice bag. 485 00:37:47,420 --> 00:37:48,463 Thanks. 486 00:37:51,591 --> 00:37:53,635 Virgil didn't mean to hit you so hard. 487 00:37:54,469 --> 00:37:55,804 Virgil? 488 00:37:56,054 --> 00:37:57,931 He doesn't know his own strength. 489 00:37:58,014 --> 00:37:59,849 You know, he carried me all the way down here 490 00:37:59,933 --> 00:38:01,017 after I fainted. 491 00:38:01,101 --> 00:38:02,727 He's very protective. 492 00:38:02,852 --> 00:38:04,562 Yeah... this, I know this. 493 00:38:04,646 --> 00:38:07,232 Oh, I feel like there's a cannon going off in my head, too. 494 00:38:08,149 --> 00:38:10,068 You know, I don't know what's wrong with me. 495 00:38:10,151 --> 00:38:11,945 I was so out of it before. 496 00:38:12,028 --> 00:38:13,863 Virgil thought I might hurt myself. 497 00:38:13,988 --> 00:38:16,032 Thought I might fall out a window or something. 498 00:38:16,199 --> 00:38:17,409 Yeah, well, he was right. 499 00:38:17,492 --> 00:38:18,910 The sugar you put in your coffee? 500 00:38:18,993 --> 00:38:21,204 It was laced with some kind of organic compound, 501 00:38:21,287 --> 00:38:24,082 probably a hallucinogen like mescaline, maybe. 502 00:38:26,710 --> 00:38:28,962 Well, who would want to drug me? 503 00:38:29,087 --> 00:38:31,214 MacGYVER: That's what I'd like to know. 504 00:38:41,474 --> 00:38:43,309 So this is where Betty's father 505 00:38:43,451 --> 00:38:45,770 made his bootlegging fortune, huh? 506 00:38:46,271 --> 00:38:48,273 It's all right, Virgil. 507 00:38:48,398 --> 00:38:50,066 He won't hurt it. 508 00:38:51,234 --> 00:38:53,319 MacGYVER: So you worked on this, huh? 509 00:38:54,195 --> 00:38:55,947 It's my job. 510 00:38:56,156 --> 00:38:57,574 I make the juice. 511 00:38:57,824 --> 00:38:59,659 Betty liked the juice. 512 00:39:01,161 --> 00:39:03,037 When he saw me in town, 513 00:39:03,246 --> 00:39:05,749 he thought Aunt Betty had come home after all these years. 514 00:39:05,874 --> 00:39:07,417 You saw all those pictures. 515 00:39:07,667 --> 00:39:10,336 I think Virgil had a crush on Betty. 516 00:39:12,005 --> 00:39:15,091 So he came down here to get the still running again. 517 00:39:15,300 --> 00:39:17,719 That explains all your mysterious noises. 518 00:39:17,927 --> 00:39:20,388 If she was drinking this stuff, no wonder she went mad. 519 00:39:20,597 --> 00:39:22,599 Well, it sure didn't help. 520 00:39:24,100 --> 00:39:26,478 I don't think it was the alcohol. 521 00:39:27,937 --> 00:39:29,981 It was lead poisoning. 522 00:39:30,231 --> 00:39:32,442 See all the patches on these condensing tubes? 523 00:39:32,567 --> 00:39:34,569 - They're made out of lead. - What does that mean? 524 00:39:34,778 --> 00:39:37,781 Well, it means that every drop of the moonshine was contaminated. 525 00:39:37,906 --> 00:39:40,867 There was so much lead phosphide on her skeleton 526 00:39:40,950 --> 00:39:42,952 that it sparked when I scraped it with my knife. 527 00:39:43,119 --> 00:39:45,789 So she was poisoning herself without even knowing it? 528 00:39:45,997 --> 00:39:47,624 And lead poisoning affects the brain, 529 00:39:47,707 --> 00:39:49,626 which explains her paranoid behavior. 530 00:39:49,834 --> 00:39:51,252 Then that's how she died. 531 00:39:51,461 --> 00:39:53,213 MacGYVER: No, I don't think so. 532 00:39:53,421 --> 00:39:55,715 From the fractures I saw on her skeleton, 533 00:39:55,799 --> 00:39:57,717 I'd say she died in a fall. 534 00:39:58,593 --> 00:40:01,471 But I think Virgil knows more about that than anyone. 535 00:40:03,014 --> 00:40:04,682 It's all right, Virgil. 536 00:40:04,808 --> 00:40:05,934 You can tell me. 537 00:40:06,142 --> 00:40:07,852 What happened to Betty? 538 00:40:08,102 --> 00:40:09,229 HOWELLS: He killed her. 539 00:40:11,356 --> 00:40:14,692 After 30 years, it's almost a relief to have it over. 540 00:40:15,068 --> 00:40:16,778 Betty called me. 541 00:40:16,903 --> 00:40:18,780 She said Virgil was out of control. 542 00:40:18,863 --> 00:40:21,991 When I got here, the two of them were fighting in her room. 543 00:40:22,116 --> 00:40:24,410 I saw Virgil throw Betty out the window. 544 00:40:24,619 --> 00:40:25,870 No! 545 00:40:26,287 --> 00:40:27,539 Oh, Virgil. 546 00:40:27,664 --> 00:40:29,290 Nobody blames you. 547 00:40:30,250 --> 00:40:32,335 You've been protecting him all these years? 548 00:40:32,836 --> 00:40:34,379 Well, when my father died, 549 00:40:34,462 --> 00:40:36,130 I promised I'd look after Virgil. 550 00:40:37,155 --> 00:40:40,969 I couldn't let him be locked away like an animal. 551 00:40:41,636 --> 00:40:43,429 Don't you see? 552 00:40:43,805 --> 00:40:45,181 He's my brother. 553 00:40:46,724 --> 00:40:48,434 I had no choice. 554 00:40:51,020 --> 00:40:53,898 Well, I'm sure that's what Howells wanted you to think. 555 00:40:54,148 --> 00:40:55,525 What's that supposed to mean? 556 00:40:56,860 --> 00:40:58,444 This was in Betty's room. 557 00:40:58,611 --> 00:41:00,029 PENNY: I found that in the window box. 558 00:41:00,196 --> 00:41:02,699 There's an inscription on the inside band. 559 00:41:03,283 --> 00:41:06,828 "Forever - E.P. and C.H." 560 00:41:07,036 --> 00:41:10,707 Elizabeth Parker and... Cliff Howells? 561 00:41:10,891 --> 00:41:12,315 Probably fell off when you 562 00:41:12,386 --> 00:41:14,365 pushed her out the window 30 years ago, huh? 563 00:41:16,045 --> 00:41:18,506 Sylvia, have you ever heard of a Dr. Simms? 564 00:41:18,715 --> 00:41:20,550 Simms? Oh, yes. 565 00:41:20,633 --> 00:41:22,510 That scandal was on the front page for months. 566 00:41:22,719 --> 00:41:23,595 What scandal? 567 00:41:23,761 --> 00:41:25,763 He was caught performing abortions. 568 00:41:26,389 --> 00:41:28,725 PENNY: All those big dresses in Betty's closet. 569 00:41:29,601 --> 00:41:31,477 Aunt Betty was pregnant! 570 00:41:32,186 --> 00:41:34,063 MacGYVER: You'd just been elected sheriff. 571 00:41:34,480 --> 00:41:37,901 An insane woman, carrying your illegitimate child? 572 00:41:38,151 --> 00:41:39,903 You couldn't afford that kind of scandal. 573 00:41:40,028 --> 00:41:41,112 HOWELLS: Nonsense. 574 00:41:41,321 --> 00:41:42,697 Virgil killed her. 575 00:41:43,656 --> 00:41:44,866 No! 576 00:41:44,949 --> 00:41:46,743 I tried to save her. 577 00:41:48,411 --> 00:41:50,455 He was hurting her. 578 00:41:51,039 --> 00:41:53,333 I tried to stop him. 579 00:41:53,583 --> 00:41:55,251 She fell. 580 00:41:55,543 --> 00:41:57,378 I tried. 581 00:41:57,795 --> 00:42:00,256 [SOBBING] I really tried. 582 00:42:00,340 --> 00:42:04,093 He said it was my fault. 583 00:42:04,344 --> 00:42:08,806 Oh, so help me, Cliff, if any of this is true... 584 00:42:09,015 --> 00:42:10,767 I'm sorry, Sylvia. 585 00:42:12,060 --> 00:42:13,853 I truly am. 586 00:42:15,438 --> 00:42:17,941 Virgil was my only way out. 587 00:42:18,191 --> 00:42:19,442 Oh come on, Howells. 588 00:42:19,525 --> 00:42:21,319 Put the gun away before someone gets hurt. 589 00:42:21,527 --> 00:42:22,904 It's over. 590 00:42:23,154 --> 00:42:24,781 You're right, Mr. MacGyver. 591 00:42:24,864 --> 00:42:26,074 It is over. 592 00:42:26,282 --> 00:42:27,450 For all of you. 593 00:42:27,867 --> 00:42:29,452 This'll heat things up. 594 00:42:33,373 --> 00:42:36,501 Give my love to Betty... next time you see her. 595 00:42:42,131 --> 00:42:43,716 [GRUNTING] 596 00:42:48,221 --> 00:42:50,098 [FIRE ROARING] 597 00:42:59,649 --> 00:43:01,567 Virgil, is there another way out of here? 598 00:43:01,943 --> 00:43:03,403 No. 599 00:43:03,569 --> 00:43:04,529 No? 600 00:43:04,680 --> 00:43:06,431 MacGyver, it's getting hot in here! 601 00:43:06,572 --> 00:43:08,032 Yeah, it's gonna get a lot hotter 602 00:43:08,199 --> 00:43:09,951 when the pressure blows this boiler 603 00:43:10,076 --> 00:43:11,577 and ignites all this moonshine. 604 00:43:11,744 --> 00:43:14,330 Everything in this room's gonna be fried to a... crisp. 605 00:43:19,877 --> 00:43:22,964 Unless we can use that pressure to our advantage. 606 00:43:25,133 --> 00:43:27,719 You can see where the lime's seeped into the rock here. 607 00:43:27,885 --> 00:43:30,596 That means the upper part of this wall is aboveground. 608 00:43:30,805 --> 00:43:32,390 MacGyver, we're all gonna die 609 00:43:32,478 --> 00:43:34,688 and you're giving us geology lessons! 610 00:43:36,894 --> 00:43:38,646 Virgil, I need your help. 611 00:43:38,771 --> 00:43:40,273 We're gonna need to cap this. 612 00:43:40,398 --> 00:43:42,316 Can you find something for me? 613 00:44:02,670 --> 00:44:04,338 [ENGINE GRINDING] 614 00:44:05,673 --> 00:44:06,924 Aw, come on. 615 00:44:11,721 --> 00:44:14,307 Is it too much to ask what you're doing? 616 00:44:14,390 --> 00:44:16,893 With any luck, making a torpedo. 617 00:44:16,976 --> 00:44:19,103 But we need something to aim it with. 618 00:44:19,604 --> 00:44:22,440 Here, you and Sylvia tie these two pipes together 619 00:44:22,523 --> 00:44:24,484 so they form a cross. 620 00:44:24,650 --> 00:44:25,985 VIRGIL: Is this right? 621 00:44:26,069 --> 00:44:27,570 That's perfect, Virgil. 622 00:44:27,653 --> 00:44:29,238 Make sure it's tight. 623 00:44:33,910 --> 00:44:35,119 Ow! 624 00:44:35,411 --> 00:44:37,163 What are you doing? 625 00:44:37,413 --> 00:44:39,624 Building up more pressure. 626 00:44:40,041 --> 00:44:41,751 But that'll kill us! 627 00:44:41,834 --> 00:44:45,129 MacGyver knows what he's doing, don't you? 628 00:44:46,255 --> 00:44:48,758 The brass patch has a lower melting point 629 00:44:48,841 --> 00:44:51,010 than the steel boiler plate. 630 00:44:51,135 --> 00:44:53,513 If I build up enough heat and pressure, 631 00:44:53,721 --> 00:44:55,723 the brass will rupture first. 632 00:44:55,932 --> 00:44:57,892 Send enough steam into that pipe 633 00:44:58,059 --> 00:44:59,811 to blow it through that rock. 634 00:44:59,894 --> 00:45:01,020 I hope. 635 00:45:01,229 --> 00:45:03,564 [ENGINE GRINDING] 636 00:45:07,401 --> 00:45:09,153 [CREAKING] 637 00:45:12,615 --> 00:45:15,034 Ah... I don't believe this. 638 00:45:18,121 --> 00:45:19,956 All right, that'll do it. 639 00:45:20,206 --> 00:45:22,708 Virgil, grab that pipe, follow me. 640 00:45:25,586 --> 00:45:26,921 Set it right in there. 641 00:45:27,038 --> 00:45:29,374 Up a little, right over the patch. 642 00:45:29,590 --> 00:45:32,051 That'll do it. Everybody, hide behind those barrels! 643 00:45:50,444 --> 00:45:51,737 Virgil! 644 00:45:54,824 --> 00:45:56,325 HOWELLS: No! 645 00:45:57,243 --> 00:45:59,412 [SCREAMING] 646 00:46:08,379 --> 00:46:10,381 Oh... I can't believe it. 647 00:46:10,464 --> 00:46:13,301 Oh, MacGyver, you did it. 648 00:46:14,468 --> 00:46:16,262 I'd say we did it. 649 00:46:17,305 --> 00:46:18,764 Look! 650 00:46:27,273 --> 00:46:29,984 Oh, God, how horrible! 651 00:46:30,193 --> 00:46:32,403 SYLVIA: Why didn't he get out of the car? 652 00:46:32,612 --> 00:46:34,572 I guess he didn't have time. 653 00:46:35,198 --> 00:46:38,451 Or maybe someone stopped him from getting out of the car. 654 00:46:51,047 --> 00:46:54,091 I don't think the police will press charges. 655 00:46:54,258 --> 00:46:57,720 Sylvia had no way of knowing that Howells was using her. 656 00:46:57,887 --> 00:47:01,182 And Virgil... well, his only crime 657 00:47:01,265 --> 00:47:03,768 was being in love with Betty Parker. 658 00:47:04,435 --> 00:47:06,771 You know, I can't help feeling sorry for him. 659 00:47:06,938 --> 00:47:08,689 Yeah. I know what you mean. 660 00:47:10,233 --> 00:47:13,819 I guess Aunt Betty can finally rest in peace. 661 00:47:13,986 --> 00:47:15,112 Yeah. 662 00:47:15,196 --> 00:47:16,656 And so can we. 663 00:47:18,658 --> 00:47:22,286 And maybe you can give up this notion of believing in ghosts. 664 00:47:22,411 --> 00:47:24,330 Well, I'm not so sure. 665 00:47:24,455 --> 00:47:25,665 Penny... 666 00:47:25,915 --> 00:47:27,667 it's like I told you. 667 00:47:27,792 --> 00:47:29,085 There is a sane, 668 00:47:29,293 --> 00:47:32,672 rational explanation for everything that happened here. 669 00:47:32,838 --> 00:47:34,423 [MUSIC BOX PLAYING] 670 00:47:44,767 --> 00:47:47,270 Is that so? 46531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.