All language subtitles for MGyr318

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,050 --> 00:00:25,097 [THEME SONG PLAYING] 2 00:01:13,604 --> 00:01:15,939 MacGYVER: I have this recurring nightmare. 3 00:01:16,064 --> 00:01:19,485 I'm on a game show, and the $100,000 question is, 4 00:01:19,610 --> 00:01:22,321 "What's the opposite of Swissair?" 5 00:01:22,488 --> 00:01:25,032 And before I can think, I answer, 6 00:01:25,240 --> 00:01:27,075 "Dalton Airways." 7 00:01:27,201 --> 00:01:29,495 Jack Dalton's dream -- my nightmare -- 8 00:01:29,703 --> 00:01:32,748 and at the moment, we were both living it. 9 00:01:32,956 --> 00:01:34,625 He'd picked up this lame duck 10 00:01:34,708 --> 00:01:36,877 at a drug enforcement auction in Mexico, 11 00:01:37,002 --> 00:01:39,630 at a bargain basement price, of course. 12 00:01:39,755 --> 00:01:42,132 Even drug-dealing desperadoes draw the line 13 00:01:42,216 --> 00:01:43,592 on what they'll fly. 14 00:01:43,759 --> 00:01:45,552 - [ENGINE SPUTTERING] - But not Jack-- oh, no. 15 00:01:45,677 --> 00:01:48,180 Come on, baby. Come on, be good to Papa. 16 00:01:48,305 --> 00:01:50,307 She's getting a little temperamental, isn't she? 17 00:01:50,516 --> 00:01:52,184 [ENGINE FALTERING] 18 00:01:52,351 --> 00:01:54,353 Come on, baby, be nice to Papa. 19 00:01:54,561 --> 00:01:55,896 [ENGINE WINDING DOWN] 20 00:02:02,736 --> 00:02:04,696 Jack, we've lost one engine! 21 00:02:05,155 --> 00:02:07,282 Yeah, well, we still got one engine. 22 00:02:07,491 --> 00:02:09,451 I'll get her cranked right back up. 23 00:02:09,743 --> 00:02:11,537 [WHIRRING] 24 00:02:15,165 --> 00:02:17,459 DALTON: Old reliable -- that's what she is. 25 00:02:17,584 --> 00:02:19,169 Come on, baby. 26 00:02:20,420 --> 00:02:22,756 - MacGYVER: It didn't work! - You're absolutely right, 27 00:02:22,965 --> 00:02:24,716 but you got to look at the bright side of these things, Mac. 28 00:02:24,841 --> 00:02:26,843 We're still airborne, we're close to home... 29 00:02:26,927 --> 00:02:28,845 MacGYVER: And we're falling like a rock! 30 00:02:28,929 --> 00:02:31,765 Yeah. It might have something to do with the flaps being stuck. 31 00:02:31,932 --> 00:02:33,767 [CHUGGING] 32 00:02:34,935 --> 00:02:37,229 Not to worry. We're only ten miles from the airport. 33 00:02:37,521 --> 00:02:39,147 Landing gear coming down. 34 00:02:39,314 --> 00:02:40,941 [WHIRRING] 35 00:02:42,568 --> 00:02:44,319 [LOUD THUNK] 36 00:02:47,864 --> 00:02:48,991 DALTON: Uh-oh. 37 00:02:49,116 --> 00:02:51,326 "Uh-oh"? What, "uh-oh"? What do you mean, "uh-oh"? 38 00:02:51,410 --> 00:02:52,869 Let me put it to you this way. 39 00:02:52,995 --> 00:02:55,414 I anticipate a slight problem when we get there. 40 00:02:55,581 --> 00:02:56,540 What?! 41 00:02:56,665 --> 00:02:58,250 Well, you see these two little lights? 42 00:02:58,375 --> 00:03:01,420 The good news -- the right landing gear is down. 43 00:03:04,006 --> 00:03:06,383 The bad news is the left landing gear isn't. 44 00:03:06,675 --> 00:03:08,635 You mean we can't land?! 45 00:03:09,094 --> 00:03:11,263 We're just not going to make it, are we? 46 00:03:11,346 --> 00:03:13,181 What are you doing? Where are you going? 47 00:03:13,265 --> 00:03:14,641 Hey, where are you going with that?! 48 00:03:14,725 --> 00:03:17,227 - We've only got one parachute! - And whose fault is that?! 49 00:03:17,477 --> 00:03:19,771 Okay, okay. What about me? 50 00:03:19,938 --> 00:03:23,025 Jack, we all know the captain goes down with his ship. 51 00:03:23,108 --> 00:03:25,360 I'm just the engineer. 52 00:04:13,116 --> 00:04:16,078 The hydraulic fluid leaked out. 53 00:04:17,704 --> 00:04:19,498 The airfield's just ahead. 54 00:04:19,581 --> 00:04:21,541 I figure you got about... 55 00:04:21,667 --> 00:04:24,169 four minutes to come up with an ingenious plan. 56 00:04:24,336 --> 00:04:26,004 Preferably one that works. 57 00:05:37,492 --> 00:05:39,286 [WHOOSHING] 58 00:05:44,166 --> 00:05:45,667 Now they're green! 59 00:05:45,751 --> 00:05:47,544 MacGyver, you're beautiful! 60 00:06:05,896 --> 00:06:07,063 Jack! 61 00:06:11,109 --> 00:06:12,527 MacGyver! 62 00:06:50,482 --> 00:06:52,025 [SIGHS] 63 00:07:33,483 --> 00:07:35,402 [ENGINE HUMMING] 64 00:07:45,829 --> 00:07:47,330 Hey! 65 00:07:47,497 --> 00:07:48,874 MacGyver! 66 00:07:48,957 --> 00:07:50,083 We made it! 67 00:07:50,208 --> 00:07:51,668 We defied gravity! 68 00:07:51,751 --> 00:07:53,503 We defied the gods! Yah! 69 00:07:53,587 --> 00:07:55,380 I don't know why I'm mad at you. 70 00:07:55,505 --> 00:07:57,299 I already knew you were nuts. 71 00:07:57,382 --> 00:07:59,467 The question is, how touched am I 72 00:07:59,551 --> 00:08:01,344 to keep getting hooked up with you? 73 00:08:01,428 --> 00:08:04,055 Hey, you're going to look back on this someday, Mac, and laugh 74 00:08:04,180 --> 00:08:06,391 when we make a going concern out of Dalton Air. 75 00:08:06,474 --> 00:08:10,645 No. No! I refuse to get wrapped up in your insanity. No! 76 00:08:10,770 --> 00:08:12,439 Hey, look, Mac, wait, wait. 77 00:08:12,522 --> 00:08:14,399 I know it got a little harum-scarum up there, 78 00:08:14,482 --> 00:08:17,277 but you never have to fly with me again if you don't want to. 79 00:08:17,611 --> 00:08:19,029 That's good, Jack. 80 00:08:19,112 --> 00:08:20,238 That's perfect. 81 00:08:20,322 --> 00:08:22,699 I really don't want to fly with you ever! 82 00:08:22,782 --> 00:08:24,117 Fine. 83 00:08:24,451 --> 00:08:25,994 [METALLIC CLATTER] 84 00:08:27,537 --> 00:08:29,581 I do, however, have an opening on my ground crew 85 00:08:29,664 --> 00:08:32,167 for a person of your eminent qualifications. 86 00:08:32,334 --> 00:08:33,293 Mac? 87 00:08:34,044 --> 00:08:35,503 No. 88 00:08:35,712 --> 00:08:37,881 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 89 00:08:56,775 --> 00:08:58,318 Excuse me. 90 00:09:03,573 --> 00:09:05,241 MAN: That's right. A large shipment 91 00:09:05,367 --> 00:09:07,577 of U.S. Mint-grade currency paper. 92 00:09:07,661 --> 00:09:09,245 You'll have your money. 93 00:09:09,329 --> 00:09:11,581 Just make sure you deliver. 94 00:09:13,458 --> 00:09:15,293 Milland's decided he won't take 95 00:09:15,377 --> 00:09:17,837 the fake bills for the currency paper. 96 00:09:17,921 --> 00:09:21,091 He wants 20 grand in real money for delivery tomorrow. 97 00:09:23,009 --> 00:09:24,970 That wasn't the deal. 98 00:09:26,471 --> 00:09:28,723 Where are we supposed to lay our hands on that kind of money? 99 00:09:28,807 --> 00:09:30,600 Don't sweat it; we can fence 100 00:09:30,684 --> 00:09:33,353 the phony 100 G's for $20,000. 101 00:09:34,813 --> 00:09:37,399 When we get it, we'll have real plates, real paper, 102 00:09:37,524 --> 00:09:39,275 and that means real money. 103 00:09:39,359 --> 00:09:40,777 Real sweet. 104 00:09:40,819 --> 00:09:44,030 Cutler... what's this doing here? 105 00:09:46,908 --> 00:09:48,284 I don't know. 106 00:09:48,410 --> 00:09:51,371 I put it all in the dryer with poker chips to age the bills. 107 00:09:52,788 --> 00:09:53,790 It's empty! 108 00:09:53,999 --> 00:09:55,083 It's gone! 109 00:09:55,166 --> 00:09:56,209 What do you mean, it's gone? 110 00:09:56,584 --> 00:09:58,003 Where's the money? 111 00:10:03,925 --> 00:10:05,135 The plates. 112 00:10:05,260 --> 00:10:07,345 Somebody took the damn plates! 113 00:10:07,554 --> 00:10:09,639 [BIG BAND MUSIC CONTINUES] 114 00:10:15,437 --> 00:10:17,272 [BABY CRYING] 115 00:10:17,355 --> 00:10:19,357 It's all right, baby, Mommy's here. 116 00:10:20,108 --> 00:10:22,235 Carlo! Where's Doreen? 117 00:10:22,318 --> 00:10:24,487 I thought she said she'd stay till the end of my shift. 118 00:10:24,571 --> 00:10:27,115 I sent her home. Look, we're blowing out of here. 119 00:10:27,240 --> 00:10:29,242 - What do you mean? - I mean we're leaving here. 120 00:10:29,325 --> 00:10:31,119 We're leaving this town for good. 121 00:10:31,244 --> 00:10:33,705 Here. I got all that we need. 122 00:10:34,039 --> 00:10:35,540 Where'd you get that? 123 00:10:35,749 --> 00:10:38,251 Hey, never mind; I just got it, all right? 124 00:10:38,626 --> 00:10:40,754 You stole it from Cutler and Durst, didn't you? 125 00:10:40,962 --> 00:10:43,465 Are you crazy? You can't rip them off! 126 00:10:43,631 --> 00:10:45,717 I did. We're gone. 127 00:10:45,925 --> 00:10:47,886 DURST: He's been nosing around here for two days. 128 00:10:47,969 --> 00:10:49,971 It has to be Carlo. 129 00:10:51,639 --> 00:10:53,349 - Where is he? - I don't know, 130 00:10:53,433 --> 00:10:55,810 but I bet Katie knows where he is. 131 00:10:56,021 --> 00:10:57,355 We're parked out back. 132 00:10:57,437 --> 00:10:59,664 You get Junior ready to hit the road, huh? Shh. 133 00:11:04,694 --> 00:11:07,238 Going somewhere, Carlo? 134 00:11:12,077 --> 00:11:13,745 [GRUNTING] 135 00:11:16,539 --> 00:11:18,083 No, you idiot! 136 00:11:22,670 --> 00:11:24,255 Real wise, Einstein. 137 00:11:24,422 --> 00:11:25,840 Get the girl! 138 00:11:57,288 --> 00:11:58,540 Nothing! 139 00:11:58,790 --> 00:12:00,333 He only had about five grand. 140 00:12:00,416 --> 00:12:02,168 Katie's long gone; she's got to have it -- 141 00:12:02,252 --> 00:12:03,711 the rest of the money and the plates. 142 00:12:03,795 --> 00:12:06,923 She's got more than that if she saw you ice her old man. 143 00:12:07,006 --> 00:12:08,424 Oh, God... [STAMMERS] 144 00:12:08,508 --> 00:12:10,635 Don't panic. We know where she lives. 145 00:12:10,718 --> 00:12:12,220 - Yeah. - Okay. 146 00:12:12,303 --> 00:12:14,430 First we dump the body, and then we find her. 147 00:12:14,514 --> 00:12:16,933 She can't get far lugging that kid. 148 00:12:21,396 --> 00:12:23,022 [SIGHING] 149 00:12:24,315 --> 00:12:25,733 DALTON: Yo, MacGyver! 150 00:12:25,793 --> 00:12:26,919 [KNOCKING AT DOOR] 151 00:12:26,985 --> 00:12:28,319 Hey, buddy! 152 00:12:29,779 --> 00:12:31,156 Opportunity knocks. 153 00:12:31,781 --> 00:12:33,700 I don't want to hear it. 154 00:12:34,325 --> 00:12:36,953 Then read it before I frame it. 155 00:12:37,036 --> 00:12:38,663 That there is Dalton Air's 156 00:12:38,746 --> 00:12:40,790 first bona fide cargo transport contract. 157 00:12:40,915 --> 00:12:41,958 We're in business. 158 00:12:42,125 --> 00:12:43,209 Nope. 159 00:12:43,376 --> 00:12:44,502 You'rein business. 160 00:12:44,627 --> 00:12:46,504 Well, look, MacGyver, it's a legit contract. 161 00:12:46,588 --> 00:12:47,839 Legit cargo. 162 00:12:47,964 --> 00:12:50,675 No drugs or alcohol, no toxins, no chemical cheese, 163 00:12:50,758 --> 00:12:52,510 no endangered species for slaughter. 164 00:12:52,719 --> 00:12:54,220 Nothing you could possibly object to 165 00:12:54,345 --> 00:12:55,763 on moral, ethical or scientific grounds. 166 00:12:55,930 --> 00:12:58,183 All right -- I'll bite. 167 00:12:58,266 --> 00:12:59,851 What's the cargo? 168 00:13:00,602 --> 00:13:02,520 Portable potties for Panama. 169 00:13:05,106 --> 00:13:07,609 Jack, I won't fly with you, you know that. 170 00:13:07,692 --> 00:13:09,068 I'm not asking you to. 171 00:13:09,194 --> 00:13:10,778 I just need you to help me get her airborne. 172 00:13:10,862 --> 00:13:12,197 I got to make the pick-up and delivery tomorrow. 173 00:13:12,363 --> 00:13:13,948 Tomorrow?! Are you...?! 174 00:13:14,008 --> 00:13:16,300 Get off my couch. Look what you're doing to it. 175 00:13:16,384 --> 00:13:17,911 Get out of here; forget about it. 176 00:13:17,994 --> 00:13:20,747 MacGyver, if you don't help me get her airborne, I'll lose the contract, 177 00:13:20,872 --> 00:13:22,832 which means I won't be able to make rent on the hangar. 178 00:13:22,916 --> 00:13:26,211 Which means I'm going to have to ask you to let me move in for awhile. 179 00:13:27,462 --> 00:13:29,714 MacGYVER: I've got tools and a welder in storage, 180 00:13:29,839 --> 00:13:32,467 and I know where we can scrounge for parts. 181 00:13:33,468 --> 00:13:35,011 [CREAKING] 182 00:13:45,980 --> 00:13:47,523 Shouldn't you lock your door? 183 00:13:47,649 --> 00:13:49,484 Somebody might steal this beauty. 184 00:13:49,567 --> 00:13:51,361 I thought I did lock it. Huh. 185 00:13:51,569 --> 00:13:53,988 Shows you what happens when I get all excited. 186 00:13:54,072 --> 00:13:55,740 I only rent this end of the hangar. 187 00:13:55,823 --> 00:13:57,492 Other tenants have keys. 188 00:13:57,575 --> 00:13:59,452 We're going to have to drop the generator 189 00:13:59,535 --> 00:14:01,746 out of this number one engine. You got a chain hoist? 190 00:14:01,829 --> 00:14:03,873 I got one around here somewhere. 191 00:14:03,957 --> 00:14:06,084 [BABY CRYING] 192 00:14:06,376 --> 00:14:08,002 What was that? 193 00:14:08,127 --> 00:14:09,671 A cat? 194 00:14:09,879 --> 00:14:11,714 That was no cat. 195 00:14:12,298 --> 00:14:14,092 [BABY CRYING] 196 00:14:20,723 --> 00:14:23,184 [CRYING CONTINUES] 197 00:14:29,357 --> 00:14:31,192 It's a baby, Jack. 198 00:14:31,401 --> 00:14:32,694 DALTON: What's it doing here? 199 00:14:32,777 --> 00:14:33,945 MacGYVER: You're asking me?! 200 00:14:34,028 --> 00:14:35,238 It's your airplane. 201 00:14:35,363 --> 00:14:36,656 DALTON: Okay, it's my airplane. 202 00:14:36,739 --> 00:14:38,199 But what's that got to do with me? 203 00:14:38,283 --> 00:14:40,952 MacGYVER: Am I supposed to believe that whoever abandoned this baby 204 00:14:41,077 --> 00:14:43,621 picked your hangar and your airplane by pure chance? 205 00:14:43,746 --> 00:14:45,415 DALTON: I'm not asking you to believe anything. 206 00:14:45,540 --> 00:14:47,083 I don't know how it got here, or why. 207 00:14:47,166 --> 00:14:49,002 I doknow we got to do something, quick! 208 00:14:49,168 --> 00:14:51,421 [CRYING] 209 00:14:52,964 --> 00:14:55,008 Well, who are you, little guy? 210 00:14:59,929 --> 00:15:01,978 DALTON: What do you think a kid like this eats? 211 00:15:02,056 --> 00:15:03,933 - [BABY CRYING] - You know about these things, Mac. 212 00:15:04,027 --> 00:15:05,601 What? Do I look like Dr. Spock? 213 00:15:05,685 --> 00:15:08,521 [BABY CRIES, THEN BURPS] 214 00:15:08,604 --> 00:15:10,982 Oh, it's a boy. Burps like a boy. 215 00:15:11,065 --> 00:15:12,984 Trust me, check under the hood. 216 00:15:15,862 --> 00:15:17,405 [WHIMPERS] 217 00:15:17,488 --> 00:15:19,157 Here. Check this. 218 00:15:20,283 --> 00:15:22,910 [SCOFFS] Will you please make it stop? 219 00:15:23,286 --> 00:15:24,454 He's hungry. 220 00:15:25,496 --> 00:15:27,790 Well, I don't have the equipment to feed it. 221 00:15:28,833 --> 00:15:31,753 "Dear Jack, this is Jack Jr. Please..." 222 00:15:35,173 --> 00:15:37,550 No way. Not mine. 223 00:15:40,470 --> 00:15:42,055 "Please take care of him. 224 00:15:42,180 --> 00:15:43,848 "I wouldn't do this unless I had to. 225 00:15:43,931 --> 00:15:45,808 I'm forever grateful. Katie." 226 00:15:49,187 --> 00:15:50,605 Hey! 227 00:15:54,574 --> 00:15:56,778 - Who are you calling? - Social Services. 228 00:15:56,903 --> 00:15:59,072 We need an abandoned baby pick-up. 229 00:15:59,405 --> 00:16:01,157 Jack Jr. 230 00:16:01,240 --> 00:16:03,201 - This is yours, isn't it? - No. 231 00:16:03,409 --> 00:16:04,994 Look, I may have inspired a namesake, 232 00:16:05,078 --> 00:16:06,746 but I sure as hell didn't sire one. 233 00:16:06,954 --> 00:16:08,331 Oh, yeah, then who's Katie? 234 00:16:08,623 --> 00:16:10,249 Who knows? 235 00:16:10,416 --> 00:16:12,085 I mean, do I have to take responsibility 236 00:16:12,168 --> 00:16:14,128 for every woman I can't remember who can't forget me? 237 00:16:14,212 --> 00:16:15,004 No, I do not. 238 00:16:15,213 --> 00:16:16,839 You're lying, Jack, your eye is twitching. 239 00:16:17,048 --> 00:16:18,758 I don't know any Katie. 240 00:16:19,008 --> 00:16:21,135 Well, I... don't remember her. 241 00:16:22,428 --> 00:16:24,305 - Jack? - We met at the Officers' Club. 242 00:16:24,389 --> 00:16:27,141 She plied me with mescal. It lasted about a week. 243 00:16:27,266 --> 00:16:28,684 It was well over a year ago. 244 00:16:28,768 --> 00:16:30,353 I don't even remember if I had a good time. 245 00:16:30,520 --> 00:16:33,231 Don't try to con your old bachelor friend, Jack. 246 00:16:33,314 --> 00:16:34,816 Who's conning who? 247 00:16:34,857 --> 00:16:37,360 Look, this is a problem for Social Services. 248 00:16:37,443 --> 00:16:39,821 Let the police find the mother. It's not our problem. 249 00:16:39,946 --> 00:16:42,407 Our only problem is a plane that has to fly by morning. 250 00:16:42,490 --> 00:16:44,200 Now, we can't stand around baby-sitting. 251 00:16:44,409 --> 00:16:46,411 [BABY GURGLING] 252 00:16:46,536 --> 00:16:48,413 - [DIALING] - Here. 253 00:16:48,496 --> 00:16:50,081 What are you doing? 254 00:16:50,164 --> 00:16:52,333 You've just gone way over the top with this one. 255 00:16:52,458 --> 00:16:54,752 - Where are you going? - To find a cop! 256 00:16:55,169 --> 00:16:57,463 Preferably a lady cop. 257 00:16:57,547 --> 00:16:59,006 Mac! 258 00:16:59,757 --> 00:17:01,134 MacGYVER: What? 259 00:17:01,217 --> 00:17:02,718 Oh, no. 260 00:17:03,928 --> 00:17:05,304 Oh, no! 261 00:17:05,388 --> 00:17:06,597 What is it? 262 00:17:06,694 --> 00:17:08,241 - Oh, no. - What's wrong? 263 00:17:08,850 --> 00:17:10,268 What's the matter? 264 00:17:10,309 --> 00:17:11,686 - Oh, no. - What? 265 00:17:11,853 --> 00:17:13,062 Oh, no. 266 00:17:13,896 --> 00:17:15,606 - Whoa. - Double whoa. 267 00:17:15,857 --> 00:17:18,526 [CRYING] 268 00:17:19,277 --> 00:17:22,155 Well... get a grip. 269 00:17:22,280 --> 00:17:23,614 We got to change him. 270 00:17:23,823 --> 00:17:25,241 Can't we just hose him down? 271 00:17:26,784 --> 00:17:27,910 No. 272 00:17:28,119 --> 00:17:29,871 [CRYING LOUDER] 273 00:17:30,037 --> 00:17:31,581 What do you want? I don't have any diapers. 274 00:17:31,664 --> 00:17:34,292 Well, check the basket, maybe Katie left some. 275 00:17:34,375 --> 00:17:37,295 Oh, man, I... I don't see anything. 276 00:17:37,378 --> 00:17:41,090 Well, rig something. Give me a blanket, anything. 277 00:17:43,509 --> 00:17:45,303 I like this kid! 278 00:17:45,386 --> 00:17:47,430 [LAUGHING]: He's got his own trust fund! 279 00:17:49,974 --> 00:17:51,559 [LAUGHS] 280 00:17:55,438 --> 00:17:56,814 Ooh. 281 00:17:57,148 --> 00:17:59,984 Mommy's in big trouble, huh? 282 00:18:11,120 --> 00:18:12,622 [PANTING] 283 00:18:14,957 --> 00:18:16,209 Dawn. 284 00:18:16,292 --> 00:18:18,628 Katie, my God, what are you doing here? 285 00:18:18,753 --> 00:18:21,214 They've been here already. They're looking for you. 286 00:18:22,131 --> 00:18:24,342 I didn't know what to do. 287 00:18:24,425 --> 00:18:26,636 I can't go home. 288 00:18:26,844 --> 00:18:29,472 I've got no place left to go. 289 00:18:30,181 --> 00:18:31,599 Hold on. 290 00:18:34,435 --> 00:18:36,145 [LATCH RATTLING] 291 00:18:36,395 --> 00:18:38,606 Here, take it. 292 00:18:38,773 --> 00:18:40,650 Buy a one-way ticket out of here, anywhere. 293 00:18:40,733 --> 00:18:41,859 Just go. 294 00:18:42,068 --> 00:18:43,402 These are heavy people. 295 00:18:43,528 --> 00:18:45,696 If you stick around, they'll find you. 296 00:18:46,113 --> 00:18:47,782 Now, go, honey. 297 00:18:47,865 --> 00:18:49,116 And good luck. 298 00:18:56,624 --> 00:18:58,251 [BABY CRYING] 299 00:19:01,420 --> 00:19:03,005 MacGYVER [MUFFLED]: Jack. 300 00:19:04,215 --> 00:19:05,591 Jack. 301 00:19:05,675 --> 00:19:07,593 [BABY WAILING] 302 00:19:08,427 --> 00:19:10,471 Jack, it's your turn. 303 00:19:11,514 --> 00:19:12,932 I'm sorry. 304 00:19:13,015 --> 00:19:16,727 Captain Dalton is currently in a coma and unavailable. 305 00:19:18,187 --> 00:19:20,648 You've been in a coma all your life. 306 00:19:20,731 --> 00:19:21,983 [CREAKING] 307 00:19:22,066 --> 00:19:24,360 Even when you are awake, you don't do anything right. 308 00:19:24,569 --> 00:19:27,196 I send you to the store for a few necessities, 309 00:19:27,321 --> 00:19:29,282 and you come back with chips and beer 310 00:19:29,407 --> 00:19:31,867 instead of talcum powder and diapers. 311 00:19:32,034 --> 00:19:33,786 They were sold out. 312 00:19:34,161 --> 00:19:35,496 In case you haven't heard, 313 00:19:35,580 --> 00:19:37,582 the yuppies are breeding like guppies in these parts. 314 00:19:37,665 --> 00:19:39,500 Besides, you were the one that wanted to play host. 315 00:19:39,584 --> 00:19:41,502 "Your hangar is too drafty," remember? 316 00:19:41,669 --> 00:19:43,838 [BABY WHINING] 317 00:19:44,422 --> 00:19:46,507 He can't be hungry, I just fed him. 318 00:19:48,259 --> 00:19:50,469 That green gunk you call food? 319 00:19:50,636 --> 00:19:51,929 I'd be crying, too. 320 00:19:52,013 --> 00:19:53,681 If he's a Dalton -- which he is not -- 321 00:19:53,764 --> 00:19:55,141 he'd want real food. 322 00:19:55,224 --> 00:19:56,434 Steak and eggs... 323 00:19:56,642 --> 00:19:58,436 With only four teeth, 324 00:19:58,519 --> 00:20:00,813 I think he'd prefer milk. 325 00:20:01,230 --> 00:20:02,732 - Here. - Hmm? 326 00:20:03,941 --> 00:20:05,610 Oh. 327 00:20:06,569 --> 00:20:07,987 There. 328 00:20:09,905 --> 00:20:11,616 [YAWNS] 329 00:20:12,491 --> 00:20:14,285 [SNORING] 330 00:20:19,248 --> 00:20:20,541 MacGYVER: Jack, look out! 331 00:20:20,666 --> 00:20:22,043 What?! What?! 332 00:20:27,590 --> 00:20:29,133 - [DRINK FIZZING] - Oh! 333 00:20:29,258 --> 00:20:30,760 Uh-oh. 334 00:20:31,802 --> 00:20:34,180 - [ELECTRICITY SURGING] - Ah! Jack. 335 00:20:34,722 --> 00:20:36,682 Strong for his age, huh? 336 00:20:37,892 --> 00:20:40,436 You know, this place is not childproof. 337 00:20:40,637 --> 00:20:43,147 Well, neither is mine. Hey, the kid's got money, he'll pay for it. 338 00:20:43,272 --> 00:20:46,067 We're not touching that money until we know where it came from. 339 00:20:46,233 --> 00:20:47,610 We know where it came from. 340 00:20:47,693 --> 00:20:49,487 It came from Katie. 341 00:20:49,654 --> 00:20:51,781 Look, I'm not wild about having a baby dumped on us, 342 00:20:51,864 --> 00:20:54,825 but at least it was darn decent of her to leave some child support. 343 00:20:54,950 --> 00:20:57,662 What, $95,000 worth? 344 00:20:57,870 --> 00:21:01,082 You said she was a waitress at the Officers' Club. 345 00:21:01,499 --> 00:21:04,627 Call me skeptical, but I don't think her tips were quite that good, 346 00:21:04,752 --> 00:21:08,422 and they certainly didn't come in the form of hundred-dollar bills. 347 00:21:09,382 --> 00:21:11,384 Come on, let's face it. 348 00:21:11,634 --> 00:21:13,719 That money is why she's on the run. 349 00:21:13,928 --> 00:21:16,055 Probably that punk Carlo she ended up with. 350 00:21:16,430 --> 00:21:18,140 [TICKING] 351 00:21:18,349 --> 00:21:19,475 Who's Carlo? 352 00:21:19,725 --> 00:21:21,769 Aw, your everyday pretty boy. 353 00:21:22,061 --> 00:21:23,896 Some kind of runner at the club. 354 00:21:24,647 --> 00:21:26,399 She dumped you for him? 355 00:21:27,316 --> 00:21:28,651 Yeah. 356 00:21:28,734 --> 00:21:30,319 You got a broken computer. 357 00:21:30,403 --> 00:21:32,154 I got a broken heart. 358 00:21:32,222 --> 00:21:33,364 But that's history. 359 00:21:34,407 --> 00:21:36,242 Captain Dalton has a mission. 360 00:21:36,367 --> 00:21:38,452 Panama needs portable potties. 361 00:21:38,536 --> 00:21:40,246 Sorry kid, you're not on the flight plan, 362 00:21:40,371 --> 00:21:42,456 so we got to find your mommy. 363 00:21:42,915 --> 00:21:45,292 Well, until we do... 364 00:21:45,459 --> 00:21:47,586 maybe this is the next best thing. 365 00:21:48,212 --> 00:21:49,714 DALTON: What's that sound? 366 00:21:49,839 --> 00:21:51,757 MacGYVER: I put a clock inside the teddy bear. 367 00:21:51,841 --> 00:21:52,925 DALTON: What for? 368 00:21:53,008 --> 00:21:54,844 MacGYVER: It'll help him get to sleep. 369 00:21:55,052 --> 00:21:57,138 The ticking inside, it sounds like a heartbeat. 370 00:21:57,263 --> 00:21:59,265 [CHUCKLING] Mac, it's a baby, not a puppy. 371 00:21:59,390 --> 00:22:02,226 I know, but at least he won't think he's alone. 372 00:22:04,562 --> 00:22:07,189 It doesn't look like me, does it? 373 00:22:07,648 --> 00:22:08,899 Him, Jack. 374 00:22:08,983 --> 00:22:10,735 Not it -- him. 375 00:22:10,776 --> 00:22:13,237 And as a matter of fact, with a little mustache, 376 00:22:13,362 --> 00:22:15,239 a forked tongue, a twitching eye, 377 00:22:15,322 --> 00:22:16,741 there's a strong possibility. 378 00:22:16,824 --> 00:22:18,659 Listen, I told you everything I know. 379 00:22:18,743 --> 00:22:20,995 It... He's circumstantial evidence. 380 00:22:21,078 --> 00:22:23,080 Well, you certainly were quick to lay claim 381 00:22:23,164 --> 00:22:24,665 to that money, now, weren't you? 382 00:22:24,749 --> 00:22:26,125 I had no such thoughts. 383 00:22:26,208 --> 00:22:28,461 But come to think of it, that's probably meant for us. 384 00:22:28,544 --> 00:22:30,755 A finder's fee, compensation. 385 00:22:30,963 --> 00:22:32,173 For taking care of him. 386 00:22:32,298 --> 00:22:34,008 You know, food, drinks, whatever. 387 00:22:34,091 --> 00:22:35,217 Hey! 388 00:22:35,342 --> 00:22:37,136 He could buy a partnership in Dalton Air, 389 00:22:37,219 --> 00:22:39,180 be a millionaire by the time he's out of diapers. 390 00:22:39,305 --> 00:22:40,556 At least out of college. 391 00:22:40,765 --> 00:22:41,849 Forget it. 392 00:22:42,308 --> 00:22:44,310 You are not getting this money. 393 00:22:44,685 --> 00:22:46,103 [LOUD CLANKING] 394 00:22:47,813 --> 00:22:49,315 Iron supplements? 395 00:22:57,281 --> 00:22:59,200 Printing plates. 396 00:23:01,660 --> 00:23:03,037 This is all counterfeit. 397 00:23:05,039 --> 00:23:07,416 Don't tell me that. It can't be. 398 00:23:07,833 --> 00:23:09,210 Well, it is. 399 00:23:09,293 --> 00:23:11,754 Except for the paper, this would fool almost anybody. 400 00:23:11,837 --> 00:23:13,714 Oh, I think I'm gonna be sick. 401 00:23:13,839 --> 00:23:14,840 [BABY YELLS OUT] 402 00:23:14,924 --> 00:23:17,384 Uh-oh. You, too, huh? 403 00:23:17,676 --> 00:23:19,053 MacGYVER: I don't get it, Pete. 404 00:23:19,178 --> 00:23:20,429 The plates look real. 405 00:23:20,513 --> 00:23:22,139 Well, that's because they are. 406 00:23:22,306 --> 00:23:24,892 I talked to a friend of mine in D.C. in the Treasury Department. 407 00:23:24,975 --> 00:23:27,102 It turns out that someone working on the inside 408 00:23:27,228 --> 00:23:29,522 made off with some currency plates three weeks ago. 409 00:23:29,730 --> 00:23:32,858 They found him on the coast one week ago, murdered. 410 00:23:34,068 --> 00:23:37,029 Does Katie seem like the type to get mixed up with guys like this? 411 00:23:37,196 --> 00:23:39,448 No way, but her boyfriend Carlo would. 412 00:23:39,615 --> 00:23:41,992 Well, then we're looking for Katie and this Carlo. 413 00:23:42,243 --> 00:23:43,911 That's what we had in mind. 414 00:23:44,036 --> 00:23:45,204 Uh-huh. 415 00:23:45,287 --> 00:23:46,539 Uh-oh. 416 00:23:46,664 --> 00:23:49,124 I think it's time to feed one end 417 00:23:49,208 --> 00:23:51,293 and change the other or something, okay? 418 00:23:51,377 --> 00:23:52,670 Pete, do you mind? 419 00:23:52,753 --> 00:23:54,213 No, no, go ahead. 420 00:23:54,296 --> 00:23:55,798 [CLATTERING] 421 00:23:57,800 --> 00:23:59,718 No, no, wait, wait! 422 00:23:59,969 --> 00:24:01,595 That is an imported leather pad. 423 00:24:01,679 --> 00:24:03,514 Just, just a minute, let me put some papers down. 424 00:24:03,764 --> 00:24:05,182 - Just a second. - [PAPER RUSTLING] 425 00:24:13,107 --> 00:24:14,859 There you go. 426 00:24:15,609 --> 00:24:16,944 [CRYING] 427 00:24:17,027 --> 00:24:18,279 [TEARING] 428 00:24:18,362 --> 00:24:20,197 - THORNTON: What's the ripping sound? - MacGyver's duct tape. 429 00:24:20,489 --> 00:24:22,283 Oh, boy. 430 00:24:22,950 --> 00:24:24,827 THORNTON: Yeah, yeah, yeah. 431 00:24:24,952 --> 00:24:26,412 [CRYING CONTINUES] 432 00:24:26,579 --> 00:24:28,831 You guys are pathetic, you know that? 433 00:24:28,914 --> 00:24:31,625 Where did you learn to diaper a baby, in a fish market? 434 00:24:31,834 --> 00:24:33,002 Now, look out. 435 00:24:33,627 --> 00:24:35,838 Here, let me show you. 436 00:24:36,297 --> 00:24:37,673 Here. 437 00:24:38,257 --> 00:24:40,968 Oh, boy, you don't even know how to fold a diaper. 438 00:24:41,010 --> 00:24:42,511 Look at that. 439 00:24:42,595 --> 00:24:44,138 [CHUCKLES] 440 00:24:44,680 --> 00:24:46,223 You know you're right, Pete. 441 00:24:46,348 --> 00:24:48,684 This looks like a job for an experienced father. 442 00:24:48,809 --> 00:24:50,519 We're gonna check out the club where she works. 443 00:24:50,644 --> 00:24:52,396 No place for a kid that age. 444 00:24:52,563 --> 00:24:55,149 Come back here. You're not gonna leave me here alone with him. 445 00:24:55,316 --> 00:24:56,567 [SIGHS] 446 00:24:56,650 --> 00:24:58,736 [CHUCKLES] Guess they did, huh? 447 00:24:58,986 --> 00:25:01,238 [SLURPING] 448 00:25:01,739 --> 00:25:03,657 All right, come here. 449 00:25:05,784 --> 00:25:07,995 Ah. There. 450 00:25:08,621 --> 00:25:10,039 Now... 451 00:25:10,164 --> 00:25:11,916 no way to attach the thing. 452 00:25:12,041 --> 00:25:14,126 Those guys don't know what they're doing. 453 00:25:14,251 --> 00:25:15,628 Come here. 454 00:25:15,836 --> 00:25:17,254 Ah. 455 00:25:17,463 --> 00:25:19,423 Yeah, there we are. 456 00:25:19,840 --> 00:25:21,467 How are you? 457 00:25:23,177 --> 00:25:24,970 You know Three Little Pigs? 458 00:25:25,054 --> 00:25:27,723 Huh? Huh? 459 00:25:31,518 --> 00:25:32,895 Uh... 460 00:25:32,978 --> 00:25:34,647 [CLEARS THROAT] 461 00:25:34,897 --> 00:25:36,315 - [DEVICE CLICKS] - Helen? 462 00:25:37,524 --> 00:25:38,525 Yes, sir? 463 00:25:38,692 --> 00:25:40,194 We have a baby in distress in here. 464 00:25:40,277 --> 00:25:41,862 Would you send out for some diapers, please? 465 00:25:41,987 --> 00:25:43,280 And some safety pins? 466 00:25:43,572 --> 00:25:46,825 Mr. Thornton, when was the last time you changed a diaper? 467 00:25:46,951 --> 00:25:48,535 It doesn't make any difference. 468 00:25:48,702 --> 00:25:50,329 Just get the diapers and the safety pins. 469 00:25:50,412 --> 00:25:52,081 And some baby powder. 470 00:25:52,665 --> 00:25:54,166 [INTERCOM CLICKS] 471 00:25:54,583 --> 00:25:56,418 Don't want to get a red bottom, do we? 472 00:25:56,502 --> 00:25:57,878 [BABY COOS] 473 00:25:57,962 --> 00:25:59,088 No. 474 00:26:03,759 --> 00:26:05,302 Look, I'm not Katie's mother. 475 00:26:05,386 --> 00:26:07,012 She comes and goes as she pleases. 476 00:26:07,096 --> 00:26:09,014 We just want to know where she is. 477 00:26:09,098 --> 00:26:11,016 She left her baby with me, Dawn. 478 00:26:11,141 --> 00:26:12,768 You? You're kidding me. 479 00:26:12,851 --> 00:26:14,228 I wish I was. 480 00:26:14,353 --> 00:26:16,855 Come on, help me back to bachelorhood, would you? 481 00:26:16,939 --> 00:26:19,274 So maybe she needed a break from the kid is all. 482 00:26:19,358 --> 00:26:21,443 Oh, come on, Dawn. We both know better than that. 483 00:26:21,568 --> 00:26:23,153 And we're the ones who need the break. 484 00:26:23,237 --> 00:26:26,240 MacGYVER: Besides, a baby his age needs his mother. 485 00:26:27,950 --> 00:26:29,118 DURST: Hey. 486 00:26:30,119 --> 00:26:31,245 CUTLER: Hmm? 487 00:26:31,370 --> 00:26:33,872 Isn't that the guy that used to go out with Katie? 488 00:26:33,956 --> 00:26:36,917 Hmm. So it is. 489 00:26:37,167 --> 00:26:39,003 What Katie does is her business. 490 00:26:39,086 --> 00:26:41,547 Look, I've got work to do here, all right? 491 00:26:41,630 --> 00:26:43,549 Come on, Dawn, we all know she's in trouble. 492 00:26:43,632 --> 00:26:45,467 We just want to help. 493 00:26:45,551 --> 00:26:48,095 At least tell us where she's living. 494 00:26:50,347 --> 00:26:53,308 If you hear from her, she can find me at the old Lundel Industries hangar. 495 00:26:53,392 --> 00:26:54,476 Katie knows the place. 496 00:26:54,727 --> 00:26:55,936 Sure. 497 00:27:05,112 --> 00:27:06,947 DALTON: Oh, look, we've got a bogie on our tail. 498 00:27:07,156 --> 00:27:08,365 Lose him! Lose him! 499 00:27:08,449 --> 00:27:09,908 [TONGUE VIBRATING LIKE ENGINE] 500 00:27:09,992 --> 00:27:12,202 Eow! Let's put the old alley-oop on him. 501 00:27:12,327 --> 00:27:13,996 Alley... 502 00:27:14,079 --> 00:27:15,372 oop! 503 00:27:15,497 --> 00:27:16,582 Oh! 504 00:27:16,665 --> 00:27:17,958 All right. We're closing! 505 00:27:18,042 --> 00:27:20,044 We're closing! All right, lock on. 506 00:27:20,252 --> 00:27:21,545 [MAKING SHOOTING SOUNDS] 507 00:27:21,670 --> 00:27:23,422 DALTON: You did it, direct hit...! 508 00:27:23,505 --> 00:27:26,050 Well, the police found Carlo's body in the trunk of his car. 509 00:27:26,133 --> 00:27:27,593 Down near the waterfront. 510 00:27:27,676 --> 00:27:29,219 He'd been shot in the back. 511 00:27:29,303 --> 00:27:32,222 And we found Katie's apartment all torn up. 512 00:27:32,306 --> 00:27:34,224 The landlady didn't know anything, 513 00:27:34,266 --> 00:27:36,643 or didn't want to know anything. 514 00:27:36,727 --> 00:27:39,354 Same with Katie's waitress friend. 515 00:27:39,480 --> 00:27:41,356 Well, you two can relax a little bit. 516 00:27:41,440 --> 00:27:42,691 We're gonna find her. 517 00:27:42,775 --> 00:27:44,985 We've got both the FBI and Treasury in on it now. 518 00:27:45,027 --> 00:27:47,071 And the police have an APB out on her, as well. 519 00:27:47,154 --> 00:27:48,280 Good. 520 00:27:48,363 --> 00:27:50,407 Hey, this thing's looking pretty good. 521 00:27:50,491 --> 00:27:53,327 You building this for the kid, or, uh, yourself? 522 00:27:54,161 --> 00:27:55,788 A little of both. 523 00:27:56,371 --> 00:27:58,373 Tell the Red Baron I said goodbye, huh? 524 00:27:58,499 --> 00:28:00,042 Will do. 525 00:28:14,139 --> 00:28:15,766 [CAR ENGINE STARTING] 526 00:28:16,058 --> 00:28:18,268 [MAKING MACHINE GUN SOUNDS] 527 00:28:18,393 --> 00:28:20,354 Ping! Holy cow! 528 00:28:20,479 --> 00:28:22,689 [MAKING MACHINE GUN SOUNDS] 529 00:28:22,773 --> 00:28:25,275 Hey, he's history! 530 00:28:25,442 --> 00:28:26,401 That's five! 531 00:28:26,485 --> 00:28:28,946 Hey... how goes the war? 532 00:28:29,029 --> 00:28:30,447 Hey, we're aces. 533 00:28:30,531 --> 00:28:31,573 What a pilot! 534 00:28:31,740 --> 00:28:32,866 [DALTON LAUGHS] 535 00:28:32,908 --> 00:28:34,368 What a wingman. 536 00:28:34,535 --> 00:28:35,828 Hey, you know, Mac, 537 00:28:35,953 --> 00:28:37,913 I think this little fellow could be my kid. 538 00:28:37,996 --> 00:28:40,040 Well, I mean, he loves to fly, 539 00:28:40,124 --> 00:28:41,583 he's got a great belch. 540 00:28:41,667 --> 00:28:43,168 And I can tell by the gleam in his eye, 541 00:28:43,252 --> 00:28:44,711 he's gonna be dynamite with the ladies. 542 00:28:44,878 --> 00:28:47,131 Circumstantial evidence, Jack. 543 00:28:47,339 --> 00:28:48,841 Reasonable doubt, Mac. 544 00:28:48,966 --> 00:28:50,384 And as long as there is, 545 00:28:50,467 --> 00:28:52,052 well, I figure I may as well take responsibility 546 00:28:52,127 --> 00:28:53,490 rather than turn him over to strangers. 547 00:28:53,637 --> 00:28:54,763 All right. 548 00:28:54,972 --> 00:28:56,807 - Right is right. - [COOING] 549 00:28:56,890 --> 00:28:59,143 And if I'm gonna play papa, I'm gonna need child support. 550 00:28:59,309 --> 00:29:02,229 And since this little kid's trust fund turned out to be bogus, 551 00:29:02,312 --> 00:29:03,939 I'm gonna have to work for a living. 552 00:29:04,106 --> 00:29:05,065 No way! 553 00:29:05,232 --> 00:29:06,650 Yeah, afraid so. 554 00:29:06,739 --> 00:29:08,782 So, will you please help me get this crate airborne? 555 00:29:09,444 --> 00:29:11,280 Let's do it. 556 00:29:11,446 --> 00:29:13,323 [BRAKES SQUEAKING] 557 00:29:34,386 --> 00:29:36,597 Well, we got number one running again. 558 00:29:36,722 --> 00:29:39,141 Now let's see can we get the hydraulics to hydraulic. 559 00:29:39,224 --> 00:29:42,019 DURST: Can we have a moment with you gentlemen? 560 00:29:43,145 --> 00:29:44,938 You have our undivided attention. 561 00:29:45,147 --> 00:29:46,356 You've been looking for someone. 562 00:29:46,446 --> 00:29:47,805 The same someone we've been looking for. 563 00:29:47,983 --> 00:29:49,401 Yeah? Who would that be? 564 00:29:49,610 --> 00:29:51,320 You want to play games? 565 00:29:51,528 --> 00:29:53,780 We don't know where Katie is. 566 00:29:53,864 --> 00:29:55,449 Does that answer your question? 567 00:29:55,616 --> 00:29:56,867 Figured you didn't. 568 00:29:57,034 --> 00:29:58,702 Well, have a nice day. 569 00:29:58,911 --> 00:30:00,746 - We came for the baby. - Oh, wait a minute. 570 00:30:00,913 --> 00:30:02,206 [COCKS GUN] It's this simple. 571 00:30:02,289 --> 00:30:05,209 We take the baby, Katie comes to us. 572 00:30:05,417 --> 00:30:06,418 Over my dead body. 573 00:30:06,585 --> 00:30:08,337 DURST: Suit yourself. You got ten seconds. 574 00:30:08,503 --> 00:30:09,588 [ENGINE STARTING] 575 00:30:12,966 --> 00:30:14,176 [GRUNTING] 576 00:30:14,426 --> 00:30:15,886 Start it up, Jack! 577 00:30:21,850 --> 00:30:23,227 [BULLETS RICOCHETING] 578 00:30:23,310 --> 00:30:24,228 Come on, baby! 579 00:30:27,105 --> 00:30:28,649 [ENGINE WHIRRING] 580 00:30:34,446 --> 00:30:35,697 Come on, come on! 581 00:30:36,720 --> 00:30:37,888 [ENGINE STARTS] 582 00:30:37,959 --> 00:30:38,992 Yeah, way to go! 583 00:30:52,923 --> 00:30:56,468 Jack, get on the radio! Call the police! 584 00:30:59,513 --> 00:31:00,847 CUTLER: They're calling the cops! 585 00:31:00,973 --> 00:31:02,766 Let's get the hell out of here! 586 00:31:03,433 --> 00:31:04,434 Huh? 587 00:31:04,768 --> 00:31:06,186 [LAUGHING] 588 00:31:07,229 --> 00:31:08,522 DALTON: Hey, Mac, 589 00:31:08,772 --> 00:31:10,357 you know that radio's shot. 590 00:31:10,440 --> 00:31:11,441 MacGYVER: Yeah. 591 00:31:11,608 --> 00:31:12,734 I know that. 592 00:31:12,959 --> 00:31:14,069 [LAUGHS] 593 00:31:14,236 --> 00:31:15,320 Nice flying, partner. 594 00:31:15,754 --> 00:31:17,990 I couldn't have done it without my copilot. 595 00:31:20,409 --> 00:31:23,120 Tell you one thing -- we should have done the right thing in the first place 596 00:31:23,203 --> 00:31:24,830 and taken this child to Social Services. 597 00:31:24,955 --> 00:31:27,416 Forget it. First we find Katie. 598 00:31:27,624 --> 00:31:29,626 Besides, if Junior's mine -- 599 00:31:29,835 --> 00:31:31,461 which he well might be... 600 00:31:32,838 --> 00:31:35,257 I imagine I'd have some say-so in the matter, don't you think? 601 00:31:36,258 --> 00:31:39,136 Uh, Pete, did the feds have any luck finding Katie? 602 00:31:39,344 --> 00:31:40,762 No, not yet, but, uh, 603 00:31:40,887 --> 00:31:42,597 the attack on the hangar does tell us 604 00:31:42,681 --> 00:31:44,433 that at least the hoods don't have her, either. 605 00:31:44,516 --> 00:31:46,268 Well, those two no-necks are right about one thing. 606 00:31:46,351 --> 00:31:47,769 Katie is not far from this baby. 607 00:31:47,978 --> 00:31:49,938 Oh, come on. Now, let's figure this out. 608 00:31:50,063 --> 00:31:51,732 You're Katie, you're on the run. 609 00:31:51,815 --> 00:31:53,775 You're afraid for your baby, so you drop him off 610 00:31:53,859 --> 00:31:55,944 with someone you can... trust. 611 00:31:56,069 --> 00:31:57,446 Now what do you do? 612 00:31:57,654 --> 00:31:59,489 Well, you probably try to hop a bus and split. 613 00:31:59,573 --> 00:32:02,159 But you can't, because you're a mother. 614 00:32:02,242 --> 00:32:04,036 And take a look at healthy little Junior here, 615 00:32:04,119 --> 00:32:05,329 she's a good mother. 616 00:32:05,495 --> 00:32:06,955 Well, she couldn't go back to her apartment, 617 00:32:07,071 --> 00:32:08,865 so that means that all she had was whatever 618 00:32:08,938 --> 00:32:10,982 she had in her pocket, unless she could hock something. 619 00:32:11,126 --> 00:32:13,378 - [BABY CRYING] - Maybe you hole up in a 620 00:32:13,503 --> 00:32:16,923 hotel or a motel until the money runs out, 621 00:32:17,007 --> 00:32:19,051 which gives you a lot of time to think. 622 00:32:19,259 --> 00:32:20,886 And time to miss the baby. 623 00:32:21,094 --> 00:32:23,889 You want to see him, but you're afraid to, 624 00:32:24,139 --> 00:32:26,391 so you pick up the phone. 625 00:32:26,933 --> 00:32:28,393 But who do you call? 626 00:32:28,727 --> 00:32:30,645 My telephone's been temporarily disconnected 627 00:32:30,771 --> 00:32:32,064 for the last year or so. 628 00:32:32,272 --> 00:32:34,149 Listen, she's not gonna get in touch with us. 629 00:32:34,232 --> 00:32:35,984 Uh, how do we get in touch with her? 630 00:32:36,234 --> 00:32:37,861 Oh, we'll come up with something. 631 00:33:12,896 --> 00:33:14,231 MAN: Did you bring the money? 632 00:33:14,314 --> 00:33:16,024 Remember, I want real money. 633 00:33:16,149 --> 00:33:18,902 CUTLER: Let's see what we're buying first. 634 00:33:18,985 --> 00:33:20,487 Well? 635 00:33:20,570 --> 00:33:21,655 Beautiful. 636 00:33:21,863 --> 00:33:23,657 This is the real stuff, Durst. 637 00:33:23,740 --> 00:33:25,492 Mint-grade currency paper. 638 00:33:25,700 --> 00:33:27,577 We get those plates back, we're in business. 639 00:33:27,661 --> 00:33:29,413 So, where's my money? 640 00:33:39,464 --> 00:33:40,632 What's this? 641 00:33:40,882 --> 00:33:42,801 The conclusion of our deal. 642 00:33:42,884 --> 00:33:43,718 [HAMMER COCKING] 643 00:33:45,178 --> 00:33:46,847 [GUNSHOT, GROAN] 644 00:34:25,177 --> 00:34:26,303 [SIGHS] 645 00:34:26,428 --> 00:34:29,097 [WHISPERS] She didn't see the sign. I know it. 646 00:34:29,222 --> 00:34:30,599 Give her time, Jack. 647 00:34:30,682 --> 00:34:32,601 She's got to be scared to death out there. 648 00:34:32,726 --> 00:34:35,061 Maybe so. Why hasn't she called? 649 00:34:35,187 --> 00:34:37,189 If she didn't see the sign, that means she's long gone, 650 00:34:37,272 --> 00:34:38,857 and so's my cargo contract. 651 00:34:39,399 --> 00:34:41,443 That is not 652 00:34:41,568 --> 00:34:43,528 what's important here. 653 00:34:43,653 --> 00:34:45,280 Maybe not to you, but to me. 654 00:34:45,489 --> 00:34:47,574 It's the rebirth of Dalton Air, my airlines, MacGyver. 655 00:34:47,657 --> 00:34:48,200 Shh! 656 00:34:48,408 --> 00:34:50,702 - [BABY CRYING] - Now look what you've done. 657 00:34:50,911 --> 00:34:52,621 DALTON: Why are you always blaming me? 658 00:34:52,671 --> 00:34:54,965 I'm not the one who woke him up. You started it. 659 00:34:55,248 --> 00:34:57,459 Shh. Do you mind? We've got a crying baby here. 660 00:34:57,667 --> 00:34:59,753 MacGyver, 661 00:34:59,920 --> 00:35:03,173 if you want to play papa, you can't panic, huh? 662 00:35:03,423 --> 00:35:05,300 [SOBBING] 663 00:35:05,425 --> 00:35:07,093 [PLAYING "ROCKABYE BABY" ON HIS THROAT] 664 00:35:07,302 --> 00:35:09,304 [CRYING] 665 00:35:12,766 --> 00:35:13,767 [SQUEAKS] 666 00:35:14,684 --> 00:35:16,728 [COOING] 667 00:35:16,937 --> 00:35:19,022 [LAUGHS] Piece of cake, huh, guy? 668 00:35:19,272 --> 00:35:22,234 [GURGLES] 669 00:35:22,484 --> 00:35:23,777 You're really getting into this, aren't you? 670 00:35:25,278 --> 00:35:27,614 Well... for a guy 671 00:35:27,697 --> 00:35:29,491 who's always considered himself terminally allergic 672 00:35:29,616 --> 00:35:31,493 to the concept of commitment... 673 00:35:32,244 --> 00:35:34,329 - yeah, it's not bad. - Yeah. 674 00:35:35,372 --> 00:35:36,873 [BABY GURGLES] 675 00:35:36,998 --> 00:35:38,208 How about you? 676 00:35:38,416 --> 00:35:40,710 Oh, come on, you know me, Jack. 677 00:35:41,044 --> 00:35:43,004 It's been in the back of my head, 678 00:35:43,129 --> 00:35:45,674 but I've always kind of just backed away from it. 679 00:35:48,718 --> 00:35:50,679 [BREATHING LOUDLY] 680 00:35:52,305 --> 00:35:53,181 [SIGHS] 681 00:35:53,265 --> 00:35:54,766 You think that's what it takes to be happy? 682 00:35:55,976 --> 00:35:57,852 [SIGHS] 683 00:35:58,645 --> 00:36:00,063 It's a beautiful thought. 684 00:36:02,899 --> 00:36:04,234 Will you marry me? 685 00:36:05,986 --> 00:36:08,405 [PHONE RINGS] 686 00:36:08,530 --> 00:36:10,574 She knows your voice. 687 00:36:12,117 --> 00:36:13,326 Hello? 688 00:36:14,119 --> 00:36:15,287 Jack? 689 00:36:33,930 --> 00:36:35,432 KATIE: Jack! 690 00:36:36,433 --> 00:36:37,601 Oh. 691 00:36:37,726 --> 00:36:39,352 Oh, my baby! 692 00:36:39,561 --> 00:36:40,270 Yes. 693 00:36:40,478 --> 00:36:43,064 Oh, how are you? Oh. 694 00:36:43,189 --> 00:36:44,941 [BABY CRIES] 695 00:36:45,066 --> 00:36:48,111 Jack, they killed Carlo. Right in front of me. 696 00:36:48,320 --> 00:36:49,821 They killed him. 697 00:36:49,904 --> 00:36:51,114 Let's go. 698 00:36:58,580 --> 00:36:59,664 THORNTON: Yeah. 699 00:36:59,748 --> 00:37:01,583 All right, thanks. See you. 700 00:37:02,083 --> 00:37:03,793 Well, another piece of the puzzle. 701 00:37:03,918 --> 00:37:05,670 The body of a warehouse worker 702 00:37:05,727 --> 00:37:07,854 was found this morning off Highway 26. 703 00:37:07,922 --> 00:37:09,674 Ballistics matched up 704 00:37:09,799 --> 00:37:12,510 with the, uh, gun that killed Carlo. 705 00:37:13,595 --> 00:37:15,889 Any connection other than the bullets? 706 00:37:16,097 --> 00:37:19,017 Yeah, last night's victim worked for a paper manufacturer who has 707 00:37:19,100 --> 00:37:21,853 a contract to supply bank note stock to the government. 708 00:37:22,062 --> 00:37:23,605 Well, the paper's no good to 'em without the plates. 709 00:37:23,772 --> 00:37:25,523 Which means they'll be coming after them. 710 00:37:25,690 --> 00:37:27,108 Can't you just arrest them? 711 00:37:27,317 --> 00:37:29,027 As a matter of fact, there are federal agents 712 00:37:29,110 --> 00:37:30,779 on the way to that club right now. 713 00:37:30,862 --> 00:37:32,405 You and I are gonna meet them there. 714 00:37:32,489 --> 00:37:33,907 Do you want my help? 715 00:37:33,990 --> 00:37:36,451 Jack, why don't you just, uh, stay and take care of the baby. 716 00:37:36,534 --> 00:37:38,578 We'll try to get along without you. 717 00:37:43,124 --> 00:37:44,626 [SIGHS] 718 00:37:46,127 --> 00:37:47,754 He looks good. 719 00:37:48,880 --> 00:37:51,299 I knew he was gonna be in good hands. 720 00:37:52,258 --> 00:37:54,260 Katie, there are some things we should talk about. 721 00:37:54,427 --> 00:37:56,805 Jack, do you think I could freshen up? 722 00:37:56,930 --> 00:37:58,598 I've been up for two days. 723 00:37:58,932 --> 00:38:01,017 Oh, sure, shower's upstairs on the left. 724 00:38:03,269 --> 00:38:04,854 Thanks. 725 00:38:16,658 --> 00:38:18,785 [BRAKES SCREECHING] 726 00:38:23,540 --> 00:38:25,041 Here you go. 727 00:38:25,125 --> 00:38:26,084 Got it. 728 00:38:33,550 --> 00:38:35,009 Okay, guys, just as we discussed. 729 00:38:35,093 --> 00:38:36,344 Ed, you're with me. 730 00:38:36,636 --> 00:38:38,930 [GRUNTS] That's the last bundle. 731 00:38:39,806 --> 00:38:41,933 How much you think we can print with all this? 732 00:38:42,100 --> 00:38:44,185 Zip until we get those plates back. 733 00:38:44,310 --> 00:38:46,396 Oh, I figure we should pay Dawn another call. 734 00:38:46,479 --> 00:38:48,440 I think maybe she's holding out on us. 735 00:38:48,523 --> 00:38:50,275 I think maybe you're right. 736 00:38:50,358 --> 00:38:52,569 AGENT: Treasury Department! Open the door! 737 00:38:52,777 --> 00:38:54,654 We have a warrant to search these premises. 738 00:38:54,738 --> 00:38:56,156 Come on. Let's go. 739 00:39:04,581 --> 00:39:05,999 AGENT: Let's go. 740 00:39:07,500 --> 00:39:09,210 Wilson, take the back. Denny, upstairs. 741 00:39:09,377 --> 00:39:10,920 AGENT: Move it, move it! 742 00:39:11,137 --> 00:39:12,630 [MECHANICAL HUMMING] 743 00:39:12,714 --> 00:39:14,090 AGENT [FROM AFAR]: Rear exit. 744 00:39:14,299 --> 00:39:15,967 Now what? 745 00:39:16,217 --> 00:39:18,261 Just sit tight and keep your mouth shut. 746 00:39:18,386 --> 00:39:19,929 Wait them out. 747 00:39:26,102 --> 00:39:28,396 "And though the hill was high and steep... 748 00:39:28,521 --> 00:39:29,606 [COOS] 749 00:39:29,731 --> 00:39:32,233 ...the little engine said, 'I think I can, I think I can, 750 00:39:32,317 --> 00:39:33,777 'I think I can, I...' 751 00:39:33,860 --> 00:39:36,029 Black smoke and obnoxious fumes 752 00:39:36,112 --> 00:39:37,363 were spilling out, 753 00:39:37,655 --> 00:39:40,074 but the little engine just held her nose, 754 00:39:40,158 --> 00:39:42,035 and said, 'Ch-ch-ch-ch-ch-ch-ch, 755 00:39:42,160 --> 00:39:43,286 [NASAL]: 'I think I can, 756 00:39:43,369 --> 00:39:44,788 I think I can, I think I can.'" 757 00:39:44,996 --> 00:39:47,749 And finally, with one final 758 00:39:47,832 --> 00:39:49,959 "ch-ch-ch-ch-ch 759 00:39:50,084 --> 00:39:51,669 ch-ch... ch..." 760 00:39:51,753 --> 00:39:52,921 ...she made it to the top! 761 00:39:53,004 --> 00:39:54,714 And what do you think she said? Huh? 762 00:39:56,674 --> 00:40:00,470 She said, "Whoo-whoo! 763 00:40:00,595 --> 00:40:02,180 I knew I could, I knew I could." 764 00:40:02,388 --> 00:40:04,224 - [COOING] - Yeah! 765 00:40:04,516 --> 00:40:06,059 DALTON [LAUGHING]: Yeah! 766 00:40:07,101 --> 00:40:09,187 The end. Huh? 767 00:40:09,354 --> 00:40:10,605 - Umm. - Jack... 768 00:40:10,730 --> 00:40:11,981 Yeah? 769 00:40:12,232 --> 00:40:13,900 Thank you. 770 00:40:15,443 --> 00:40:18,947 Thank you for being such a good... 771 00:40:19,155 --> 00:40:20,448 Father? 772 00:40:20,824 --> 00:40:22,200 I'm the father, aren't I? 773 00:40:22,992 --> 00:40:25,578 There's no question we knew how to have a good time. 774 00:40:25,745 --> 00:40:27,664 And there was that time on the strand... 775 00:40:27,789 --> 00:40:31,459 you, me, the moon, and the mescal. 776 00:40:31,543 --> 00:40:33,002 [CHUCKLES] Lot of mescal. 777 00:40:33,086 --> 00:40:33,920 Jack... 778 00:40:34,045 --> 00:40:35,880 Not that I was too messed up to remember. 779 00:40:35,964 --> 00:40:37,882 I just want to be sure, that's all. 780 00:40:39,300 --> 00:40:41,219 He's not your child, Jack. 781 00:40:42,303 --> 00:40:44,055 He's Carlo's. 782 00:40:44,848 --> 00:40:46,099 Oh. 783 00:40:48,059 --> 00:40:50,979 But... I did name him after you, 784 00:40:51,104 --> 00:40:55,233 because I knew that he would have your kindness, 785 00:40:55,358 --> 00:40:57,318 your laugh... 786 00:40:58,528 --> 00:40:59,821 your love. 787 00:41:00,029 --> 00:41:03,533 Well, right now he needs changing. 788 00:41:04,200 --> 00:41:07,245 I think it's... Mommy's turn. 789 00:41:07,495 --> 00:41:10,707 Jack, I'm sorry if I made you think that... 790 00:41:11,499 --> 00:41:13,543 No apology necessary. 791 00:41:15,003 --> 00:41:18,882 Hey, this is Jack Dalton, the mad rover, remember? 792 00:41:19,007 --> 00:41:22,135 I can't have any little ankle biter tying me down. 793 00:41:22,677 --> 00:41:25,305 Shoot, I can't even keep a goldfish. 794 00:41:50,899 --> 00:41:53,249 [INDISTINCT VOICES] 795 00:41:57,754 --> 00:41:58,963 Mm. 796 00:41:59,088 --> 00:42:00,673 I want this place sealed. 797 00:42:00,798 --> 00:42:02,508 Do something about that door down there. 798 00:42:02,592 --> 00:42:04,886 AGENT: Yes sir, I'll get right on it. 799 00:42:07,305 --> 00:42:08,765 So what have we got? 800 00:42:08,848 --> 00:42:10,350 Nothing. We've turned this place inside out. 801 00:42:10,516 --> 00:42:13,353 [OVER SPEAKER]: No sign of the counterfeiters or any printing apparatus. 802 00:42:13,436 --> 00:42:15,855 We're, uh, regrouping to move in on their apartments. 803 00:42:16,022 --> 00:42:17,774 Well, keep us posted, will you? 804 00:42:17,857 --> 00:42:19,233 You got it. 805 00:42:20,485 --> 00:42:21,986 Well... 806 00:42:22,153 --> 00:42:23,613 this is quite a place, isn't it? 807 00:42:23,696 --> 00:42:26,032 Jack sure knows how to pick 'em, doesn't he? 808 00:42:26,866 --> 00:42:28,952 Well, listen, not much more to do here. 809 00:42:29,077 --> 00:42:30,161 Let's get going. 810 00:42:30,286 --> 00:42:31,871 Yeah, let me give Jack a call, 811 00:42:31,955 --> 00:42:34,749 let him know these guys are still on the loose. 812 00:42:34,958 --> 00:42:36,501 [DIALING] 813 00:42:42,509 --> 00:42:43,841 What's the matter? What is it? 814 00:42:44,092 --> 00:42:45,593 [INDISTINCT VOICES] 815 00:42:49,347 --> 00:42:50,765 Something's weird here. 816 00:42:52,016 --> 00:42:53,184 THORNTON: What? 817 00:42:53,267 --> 00:42:54,894 MacGYVER: I'm not sure. 818 00:42:55,019 --> 00:42:58,106 You notice anything funny about that mirrored wall? 819 00:42:58,231 --> 00:43:00,400 THORNTON: Looks like an ordinary mirrored wall to me. 820 00:43:00,483 --> 00:43:02,193 What are you thinking about? 821 00:43:07,532 --> 00:43:09,867 MacGYVER [OVER SPEAKER]: The way the ground floor is laid out, 822 00:43:09,951 --> 00:43:12,954 this room is about half the size it should be. 823 00:43:14,831 --> 00:43:16,541 [BARREL PUMPING] 824 00:43:37,729 --> 00:43:38,479 Pete! 825 00:43:45,236 --> 00:43:46,446 [GRUNTING] 826 00:43:48,948 --> 00:43:50,491 [YELLING] 827 00:43:55,580 --> 00:43:57,206 [PANTING] 828 00:43:58,666 --> 00:44:00,460 Rough landing. 829 00:44:07,425 --> 00:44:09,969 You know, Mac, I'm gonna miss my co-pilot. 830 00:44:10,053 --> 00:44:11,763 Yeah, it's been an experience. 831 00:44:11,846 --> 00:44:14,932 Not altogether unpleasant, I might add. 832 00:44:15,141 --> 00:44:17,894 Now, I don't know what I would have done without you guys. 833 00:44:18,019 --> 00:44:19,729 - [BABY WHIMPERING] - Especially you, Jack. 834 00:44:19,937 --> 00:44:21,647 So where to for you and little Jack? 835 00:44:21,856 --> 00:44:23,149 I don't know. 836 00:44:23,232 --> 00:44:25,610 There's other jobs, other towns. 837 00:44:25,693 --> 00:44:28,404 - [FUSSING] - Oh, come on, oh. 838 00:44:28,488 --> 00:44:30,406 This is a great town to raise a kid in. 839 00:44:30,615 --> 00:44:32,492 Clean air, botanical gardens, 840 00:44:32,658 --> 00:44:34,660 museums, dentists... 841 00:44:34,911 --> 00:44:38,289 Jack, this little boy is gonna need a family. 842 00:44:38,372 --> 00:44:39,957 Some family. 843 00:44:40,060 --> 00:44:41,270 Yeah, like uncles. 844 00:44:41,375 --> 00:44:43,419 Lots of uncles. Three. Three uncles. 845 00:44:43,711 --> 00:44:46,005 Yeah, somebody to take him fishing, 846 00:44:46,089 --> 00:44:47,924 - throw him a football... - Yeah. 847 00:44:48,049 --> 00:44:50,384 - Fly him to Panama. - Yeah. 848 00:44:50,468 --> 00:44:52,470 Why don't I take you on a tour of Dalton Air? 849 00:44:52,553 --> 00:44:54,097 I'll show you what I mean. They'll take care of the baby. 850 00:44:54,263 --> 00:44:56,015 - Here, I got him. - You bet, you bet. I got him, I got him. 851 00:44:56,140 --> 00:44:57,767 - I got him. - Forget about it. 852 00:44:57,892 --> 00:45:00,311 - You sure you don't mind? - No way. 853 00:45:01,229 --> 00:45:03,523 Hey, maybe I'll even throw in dinner. 854 00:45:03,606 --> 00:45:05,274 Just don't get me started on the mescal. 855 00:45:05,358 --> 00:45:06,442 Oh, stop. 856 00:45:06,526 --> 00:45:09,112 Uh, Mac, could I use your Jeep? My Caddy's in the shop. 857 00:45:09,229 --> 00:45:11,030 - Uh, keys are on the wall. - Thanks. 858 00:45:11,239 --> 00:45:12,782 Okay, bye. 859 00:45:12,949 --> 00:45:14,534 [KISSES] 860 00:45:14,784 --> 00:45:17,245 Okay, it's okay. It's all right. 861 00:45:17,370 --> 00:45:19,163 [COOING] 862 00:45:19,247 --> 00:45:20,706 [MACGYVER MIMICS COOING] 863 00:45:20,790 --> 00:45:22,166 - See you later. - Bye-bye. 864 00:45:22,250 --> 00:45:23,417 Thanks. 865 00:45:25,766 --> 00:45:27,463 Just the guys, huh, J.J.? 866 00:45:27,547 --> 00:45:30,508 You know, I never thought of you as the paternal type. 867 00:45:30,633 --> 00:45:33,386 Pete, this has nothing to do with fatherhood. 868 00:45:33,511 --> 00:45:35,471 I happen to know talent when I see it. 869 00:45:35,596 --> 00:45:37,098 - Ah. - How about a goal? 870 00:45:37,181 --> 00:45:38,516 Oh, yeah, yeah, here. 871 00:45:38,599 --> 00:45:39,934 How's that? 872 00:45:39,976 --> 00:45:41,853 - He's a rookie, open it up. - All right. 873 00:45:41,936 --> 00:45:44,772 All right. The puck, the puck... 874 00:45:44,856 --> 00:45:46,440 - Here you go. - Face off at center ice. 875 00:45:46,524 --> 00:45:47,733 All right. Go get 'em, kid. 876 00:45:47,817 --> 00:45:49,443 - Go get 'em. - Shoots... 877 00:45:49,527 --> 00:45:51,445 MacGYVER: ...and he scores! Unbelievable! 878 00:45:51,590 --> 00:45:52,716 He's wide open! 879 00:45:52,783 --> 00:45:54,827 The future of amateur hockey in the United States! 880 00:45:54,907 --> 00:45:56,450 [MIMICS CROWD CHEERING] 60785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.