All language subtitles for MGyr213

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,568 --> 00:01:21,904 Ah, Siberia. 2 00:01:22,112 --> 00:01:25,657 Not known for its tourist trade or overpopulation. 3 00:01:25,782 --> 00:01:28,160 That's exactly why it's such a popular place 4 00:01:28,285 --> 00:01:30,120 for political prisoners... 5 00:01:30,204 --> 00:01:33,248 and nuclear facilities. 6 00:02:30,222 --> 00:02:33,308 This is a nuclear reconstitution plant. 7 00:02:34,059 --> 00:02:35,602 The work is dangerous, 8 00:02:35,686 --> 00:02:37,896 and they don't get a lot of volunteers to do it. 9 00:02:38,021 --> 00:02:41,483 So political prisoners like Yuri Demetri get assigned. 10 00:02:56,039 --> 00:02:58,000 - Howdy. - Howdy. 11 00:02:59,167 --> 00:03:02,004 Howdy? That's an American greeting. 12 00:03:03,839 --> 00:03:04,923 MacGyver? 13 00:03:05,132 --> 00:03:06,300 Yuri Demetri? 14 00:03:07,759 --> 00:03:10,095 How'd you like to go back to the United States with me? 15 00:03:10,178 --> 00:03:12,014 Your father's kind of anxious to see you again. 16 00:03:12,139 --> 00:03:14,558 - You saw my father? - Yeah. 17 00:03:14,808 --> 00:03:16,810 And he wants you to know he's sorry 18 00:03:16,893 --> 00:03:19,146 you've had to suffer because of his defection. 19 00:03:19,313 --> 00:03:21,315 So he arranged all the papers and passport? 20 00:03:21,523 --> 00:03:23,358 Well, not exactly. 21 00:03:25,193 --> 00:03:26,737 No, that's crazy -- you can't get me 22 00:03:26,820 --> 00:03:28,071 through the gates without papers. 23 00:03:28,155 --> 00:03:29,573 They will stop us. They'll shoot. 24 00:03:29,656 --> 00:03:31,950 Who said anything about going through? 25 00:03:32,659 --> 00:03:34,244 Hang tight. 26 00:03:34,411 --> 00:03:36,079 "Hang tight"? 27 00:04:05,442 --> 00:04:07,027 Hey, Yuri! 28 00:04:19,289 --> 00:04:21,541 Oh, MacGyver, you're crazy! 29 00:04:29,925 --> 00:04:32,719 It was a real trick getting Yuri Demetri out of Russia, 30 00:04:32,803 --> 00:04:34,471 but we finally made it. 31 00:04:34,596 --> 00:04:37,140 And Yuri was already making me appreciate 32 00:04:37,265 --> 00:04:40,477 how much we take our freedom for granted. 33 00:04:48,026 --> 00:04:49,736 Uh, that'll be 18 bucks, pal. 34 00:04:49,820 --> 00:04:51,863 There you go. Thanks. 35 00:04:52,989 --> 00:04:54,366 That's where you live? 36 00:04:54,616 --> 00:04:56,034 Yeah, that's it. 37 00:04:56,118 --> 00:04:58,662 Good. Then I'll soon see my father. 38 00:04:58,745 --> 00:05:00,997 Just as soon as Pete sends us a car. 39 00:05:01,123 --> 00:05:03,333 Let's wait upstairs. Come on. 40 00:05:18,306 --> 00:05:19,808 There is a Mrs. MacGyver? 41 00:05:19,891 --> 00:05:22,185 No, there's no Mrs. MacGyver. 42 00:05:28,608 --> 00:05:30,652 MacGyver! Hi! 43 00:05:30,861 --> 00:05:32,696 Penny Parker, what are you doing here? 44 00:05:32,779 --> 00:05:35,198 Oh, well, you're probably not gonna believe this, 45 00:05:35,323 --> 00:05:37,409 but, um, you remember that job I had? 46 00:05:37,517 --> 00:05:38,351 No. 47 00:05:38,493 --> 00:05:39,953 Oh, well, anyways, it didn't work out. 48 00:05:40,036 --> 00:05:41,788 So I got this other job as a sales clerk 49 00:05:41,872 --> 00:05:44,207 at one of those fancy stores on Rodeo Drive, 50 00:05:44,416 --> 00:05:46,126 and it was going really, really well, 51 00:05:46,251 --> 00:05:47,919 until I had this little accident, 52 00:05:48,044 --> 00:05:50,130 and, well, after the fire truck came... 53 00:05:50,338 --> 00:05:51,590 Fire truck? 54 00:05:51,673 --> 00:05:54,050 Yeah. And the boss got really mad 55 00:05:54,134 --> 00:05:55,677 and he blew his top and he fired me. 56 00:05:55,761 --> 00:05:58,305 So... See, I'm kind of broke, and I figured 57 00:05:58,388 --> 00:06:00,015 you wouldn't mind if I stayed here. 58 00:06:00,098 --> 00:06:01,224 You don't mind, do you? 59 00:06:01,391 --> 00:06:03,393 As a matter of fact, I have a problem with that. 60 00:06:03,560 --> 00:06:06,313 Well, I won't be here that long, 'cause I got another job. 61 00:06:06,521 --> 00:06:08,523 That's why I'm dressed like this. 62 00:06:08,607 --> 00:06:11,443 ♪ Hello, MacGyver, how ya you been doin'? ♪ 63 00:06:11,610 --> 00:06:13,570 ♪ So happy to see ya again ♪ 64 00:06:16,198 --> 00:06:18,074 I'm a singing telegram star. 65 00:06:18,200 --> 00:06:20,160 See, I decided to go back into show business. 66 00:06:20,243 --> 00:06:21,787 It's always been my first love. 67 00:06:23,747 --> 00:06:24,998 Who are you? 68 00:06:25,165 --> 00:06:27,209 Yuri Demetri. I love you. 69 00:06:28,210 --> 00:06:29,503 That's so sweet. 70 00:06:29,586 --> 00:06:31,588 Hi. I'm Penny Parker. 71 00:06:31,755 --> 00:06:33,173 Penny, how did you get in here? 72 00:06:33,381 --> 00:06:36,176 Oh, well, I told the manager that I was your girlfriend, 73 00:06:36,259 --> 00:06:38,345 and that I was kind of pregnant. 74 00:06:40,305 --> 00:06:42,140 I don't believe this. 75 00:06:42,849 --> 00:06:45,936 You are pregnant, and he will not make you honest? 76 00:06:46,102 --> 00:06:47,437 Then I'll marry her! 77 00:06:47,521 --> 00:06:49,356 Yuri, she said that to get in here. 78 00:06:49,439 --> 00:06:51,858 Look, I'm going on vacation tomorrow. 79 00:06:51,942 --> 00:06:54,694 Well, then I can house-sit for you. 80 00:06:54,903 --> 00:06:56,238 Just till Friday? 81 00:06:56,321 --> 00:06:58,240 I get my first paycheck then. Please? 82 00:06:58,307 --> 00:06:59,683 Here? Are you kidding me? 83 00:06:59,741 --> 00:07:01,201 Look what you've done to my place! 84 00:07:01,284 --> 00:07:04,579 Oh, well, I'll clean it up. I'll be good, I-I promise. 85 00:07:04,663 --> 00:07:07,791 Penny, don't you have any relatives, any friends? 86 00:07:08,083 --> 00:07:09,793 I have you. 87 00:07:13,672 --> 00:07:14,798 Till Friday? 88 00:07:15,298 --> 00:07:16,299 Yeah. 89 00:07:16,508 --> 00:07:18,677 Oh, thanks! 90 00:07:18,802 --> 00:07:20,011 What time is it? 91 00:07:20,095 --> 00:07:21,972 Oh, my gosh! I'm gonna be late. 92 00:07:22,055 --> 00:07:24,933 I have to deliver a telegram to, um, the Bluesteins. 93 00:07:24,975 --> 00:07:26,685 It's their 50th wedding anniversary. 94 00:07:26,810 --> 00:07:28,311 Here. 95 00:07:28,645 --> 00:07:30,397 Bye, Yuri. Nice meeting you. 96 00:07:30,522 --> 00:07:31,731 Dosvidanio. 97 00:07:31,815 --> 00:07:33,066 I'll bring your Jeep back when I'm done. 98 00:07:33,608 --> 00:07:35,068 Jeep? 99 00:07:35,277 --> 00:07:36,695 My Jeep? 100 00:07:36,945 --> 00:07:38,071 What are you talking about? 101 00:07:38,196 --> 00:07:39,155 Penny! 102 00:07:39,406 --> 00:07:40,824 My Jeep? 103 00:07:40,907 --> 00:07:44,369 Don't worry, I'll fill the tank up with gas. 104 00:07:53,420 --> 00:07:57,007 Come on, Julian, you can either talk to us now or talk to us later -- 105 00:07:57,090 --> 00:07:59,175 a very painful later. 106 00:07:59,301 --> 00:08:02,596 You know, it only takes 150 decibels to shatter the human ear. 107 00:08:02,679 --> 00:08:03,930 I thought it would be more. 108 00:08:04,014 --> 00:08:06,099 I told you, no one knows about you! 109 00:08:06,141 --> 00:08:08,101 I swear, I just found out myself! 110 00:08:08,184 --> 00:08:11,062 Sorry. Wrong answer. 111 00:08:15,901 --> 00:08:18,570 - Is this really necessary? - You tell me. 112 00:08:18,653 --> 00:08:20,488 We're here to make a hit, this guy knows about it; 113 00:08:20,572 --> 00:08:22,157 I want to know who else knows about it. 114 00:08:22,240 --> 00:08:24,910 - What do you suggest? - Yeah, get him a manicure? 115 00:08:24,966 --> 00:08:26,384 You want to talk to him? 116 00:08:26,453 --> 00:08:28,413 Come on, he's your friend. 117 00:08:28,496 --> 00:08:30,373 You worked with him for ten years! 118 00:08:37,130 --> 00:08:39,007 They all look the same. 119 00:08:40,258 --> 00:08:42,969 2258 and 30... 120 00:08:43,595 --> 00:08:46,264 2224... 121 00:08:47,349 --> 00:08:49,309 2216... 122 00:08:49,392 --> 00:08:50,852 2210... 123 00:08:51,811 --> 00:08:53,021 2202... 124 00:08:56,232 --> 00:08:58,360 Oh, wow, um... 125 00:08:58,526 --> 00:09:02,197 Oh, gosh, I guess I put that address in here somewhere. 126 00:09:03,990 --> 00:09:05,909 I know it had a lot of twos in it. 127 00:09:07,744 --> 00:09:10,455 Music! A party! 128 00:09:10,580 --> 00:09:12,207 This must be it. 129 00:09:15,210 --> 00:09:16,670 Okay. 130 00:09:28,139 --> 00:09:30,100 Like the music, Julian? 131 00:09:30,225 --> 00:09:32,936 Go ahead and scream. Nobody can hear you. 132 00:09:42,320 --> 00:09:46,533 Derek, get me off this thing! 133 00:09:52,247 --> 00:09:53,748 Hello? 134 00:09:57,210 --> 00:09:58,920 Did you hear that? 135 00:09:59,129 --> 00:10:00,964 - Hear what? - I knew it would work! 136 00:10:01,047 --> 00:10:02,507 I got to hand it to you. 137 00:10:02,632 --> 00:10:03,967 I had my doubts, but you pulled it off. 138 00:10:04,050 --> 00:10:05,385 What did you do? What's wrong with him? 139 00:10:05,552 --> 00:10:08,263 He passed out. You feds got no stamina. 140 00:10:08,430 --> 00:10:09,973 Popped his eardrums. 141 00:10:18,356 --> 00:10:21,818 Hello? Hello? 142 00:10:22,610 --> 00:10:24,654 Singing telegram. 143 00:10:24,988 --> 00:10:27,449 Are you guys crazy? What's the point? 144 00:10:27,574 --> 00:10:30,994 It amuses us to test the limits of the human body. 145 00:10:31,119 --> 00:10:32,746 And it works; people talk. 146 00:10:32,829 --> 00:10:34,164 Yeah, but he didn't tell us anything. 147 00:10:34,372 --> 00:10:36,332 He told us all we need to know. 148 00:10:36,416 --> 00:10:38,710 He's the only one knows about the hit we got planned. 149 00:10:38,835 --> 00:10:40,211 We're in the clear. 150 00:10:41,212 --> 00:10:43,840 All right, all right. What now? 151 00:10:44,132 --> 00:10:45,508 Now we kill him. 152 00:10:49,012 --> 00:10:50,805 ♪ Hey, hey ♪ 153 00:10:50,889 --> 00:10:53,391 ♪ It's Mel and Claudia's anniversary ♪ 154 00:10:53,600 --> 00:10:56,019 ♪ For them I wrote this little verse, you see ♪ 155 00:10:56,186 --> 00:10:58,897 ♪ So sing and dance and have some fun.. ♪ 156 00:11:00,732 --> 00:11:02,817 You're not the Bluesteins. 157 00:11:02,984 --> 00:11:04,444 Grab her, Vince. 158 00:11:05,570 --> 00:11:06,821 Stop! 159 00:11:06,905 --> 00:11:08,073 Oh! 160 00:11:10,533 --> 00:11:11,701 It's locked! 161 00:11:35,725 --> 00:11:37,602 Terrific, she's gone. Now what? 162 00:11:37,769 --> 00:11:39,521 I got her license plate number. 163 00:11:39,813 --> 00:11:41,397 Think you can track her down? 164 00:11:41,481 --> 00:11:43,942 Maybe you can use that old fed training of yours. 165 00:11:44,109 --> 00:11:45,777 If we're not imposing. 166 00:11:45,902 --> 00:11:47,237 While you do what? 167 00:11:47,362 --> 00:11:49,239 Finish the business with Julian. 168 00:11:49,447 --> 00:11:51,658 Then we're moving out of this neighborhood. 169 00:11:51,741 --> 00:11:54,202 You can meet us at the old fish cannery. 170 00:11:54,494 --> 00:11:56,579 Don't be so shaky, Derek. 171 00:11:56,704 --> 00:11:58,289 Just find the girl. 172 00:11:58,373 --> 00:11:59,791 We'll take care of the rest. 173 00:12:00,125 --> 00:12:02,544 Yeah, we enjoy our work. 174 00:12:17,684 --> 00:12:20,895 Yes, I think we can find room for him temporarily. 175 00:12:21,271 --> 00:12:23,857 We'll take full responsibility. 176 00:12:24,065 --> 00:12:25,900 Yes, I understand. 177 00:12:26,734 --> 00:12:28,778 We'll look after him. 178 00:12:29,237 --> 00:12:31,239 Small change of plans, Yuri. 179 00:12:31,322 --> 00:12:34,409 Your father's been sent to New York for security reasons, 180 00:12:34,576 --> 00:12:36,286 so now you're gonna join him there tomorrow 181 00:12:36,369 --> 00:12:38,580 after the State Department has had time to debrief you. 182 00:12:38,830 --> 00:12:41,124 So I'll spend some time with my new American friends, 183 00:12:41,249 --> 00:12:42,709 MacGyver and Penny Parker. 184 00:12:42,876 --> 00:12:45,461 No, no, I'm afraid you're gonna have to stay right here. 185 00:12:45,587 --> 00:12:48,214 And, MacGyver, I want you to go with him all the way to New York. 186 00:12:48,464 --> 00:12:50,300 Now wait a minute. 187 00:12:50,425 --> 00:12:52,260 Aren't you the guy that told me to go to Russia 188 00:12:52,343 --> 00:12:53,928 and then take some time off? 189 00:12:54,095 --> 00:12:55,221 Pete... 190 00:12:55,388 --> 00:12:57,515 - I went to Russia. - I know you did. 191 00:12:57,682 --> 00:12:59,184 But what's one more day? 192 00:12:59,267 --> 00:13:01,561 Besides, we don't want Yuri traveling 193 00:13:01,686 --> 00:13:04,939 with some rookie agent that he doesn't even know, do we? 194 00:13:09,611 --> 00:13:10,987 Right. 195 00:13:11,154 --> 00:13:13,114 What's one more day? 196 00:13:14,824 --> 00:13:18,786 You and me, it's like Butch and Sundance. 197 00:13:19,913 --> 00:13:22,207 Butch and Sundance? 198 00:13:22,498 --> 00:13:24,709 I love American cinema. 199 00:13:39,557 --> 00:13:41,935 Uh, that'll be $4.50, sir. 200 00:13:43,645 --> 00:13:45,230 Keep it. 201 00:13:47,732 --> 00:13:49,025 MacGyver! 202 00:13:49,108 --> 00:13:51,152 MacGyver, wait! Please! 203 00:13:51,736 --> 00:13:53,738 MacGyver, wait! 204 00:13:54,781 --> 00:13:56,199 Wait, MacGyver! 205 00:14:03,039 --> 00:14:04,332 MacGyver, you're... 206 00:14:04,415 --> 00:14:05,875 you're not gonna believe what I just saw. 207 00:14:05,959 --> 00:14:07,377 I mean, I don't believe what I just saw. 208 00:14:07,502 --> 00:14:09,921 See, I went out on my job, only I couldn't find my address 209 00:14:10,004 --> 00:14:12,090 so I thought I'd go to a bunch of houses, 210 00:14:12,173 --> 00:14:13,967 you know, figuring I'd find the right one eventually. 211 00:14:14,050 --> 00:14:15,677 Anyway, this one house I went into, 212 00:14:15,760 --> 00:14:17,011 it had these four guys in it. 213 00:14:17,095 --> 00:14:18,721 And the one, he was strapped to this board 214 00:14:18,805 --> 00:14:20,139 and he looked like a TV antenna. 215 00:14:20,306 --> 00:14:21,891 I mean, he had wires coming out of his ears... 216 00:14:21,975 --> 00:14:23,643 - TV antenna? - Yeah. 217 00:14:23,810 --> 00:14:25,728 And then these three men, they came chasing after me 218 00:14:25,812 --> 00:14:26,896 and I barely got away. 219 00:14:26,980 --> 00:14:28,439 I mean, I tried to lock them into the garage, 220 00:14:28,523 --> 00:14:29,899 but they got out somehow. 221 00:14:29,983 --> 00:14:31,359 And then I got in the Jeep 222 00:14:31,442 --> 00:14:32,860 and I really thought they were gonna get me 223 00:14:32,944 --> 00:14:35,029 'cause I put it in reverse and I hit that parked car behind me... 224 00:14:35,196 --> 00:14:37,365 What?! You hit a car with my Jeep? 225 00:14:37,448 --> 00:14:39,450 Yeah, I'm really sorry, but I was so scared. 226 00:14:39,534 --> 00:14:40,660 You did! 227 00:14:40,702 --> 00:14:42,203 I was so scared and they were gonna kill me. 228 00:14:42,370 --> 00:14:43,454 I just know it. 229 00:14:43,538 --> 00:14:46,374 I'll pay for the damages, and it's not that bad. 230 00:14:46,541 --> 00:14:49,294 It's just that I panicked and I put the car in the wrong gear. 231 00:14:49,502 --> 00:14:51,838 Anyways, we have to go back there right now. 232 00:14:52,046 --> 00:14:53,089 Back where? 233 00:14:53,256 --> 00:14:55,883 To that house with the torture chamber. 234 00:14:56,050 --> 00:14:58,761 That man, he's dead or at least close to it. 235 00:14:58,970 --> 00:15:02,140 He was all beaten up and he had wires coming out of his head. 236 00:15:02,390 --> 00:15:05,143 Penny, there's got to be a logical explanation 237 00:15:05,226 --> 00:15:06,894 for what you think you saw. 238 00:15:07,145 --> 00:15:08,604 Logic has nothing to do with it. 239 00:15:08,730 --> 00:15:11,399 Now we've got to go back there and help that man, right now. 240 00:15:11,482 --> 00:15:12,650 Please, MacGyver? 241 00:15:12,734 --> 00:15:14,110 Why don't we just call the police? 242 00:15:14,161 --> 00:15:16,404 Because I can't remember the address. 243 00:15:16,487 --> 00:15:18,072 But you remember how to get there? 244 00:15:18,156 --> 00:15:19,991 Yes. And there's no time to lose. 245 00:15:20,074 --> 00:15:21,743 Come on, let's go. Please. 246 00:15:21,826 --> 00:15:23,328 Okay, let's go. 247 00:15:23,411 --> 00:15:24,662 Oh, good. 248 00:15:31,002 --> 00:15:32,378 Well, all I remember 249 00:15:32,420 --> 00:15:34,005 is that the street was named after a tree. 250 00:15:34,088 --> 00:15:35,715 Penny, all the streets around here 251 00:15:35,798 --> 00:15:36,966 are named after trees. 252 00:15:37,050 --> 00:15:38,801 This is Forest Knoll Estates. 253 00:15:38,885 --> 00:15:40,928 Now come on, you told me you knew where this place was. 254 00:15:41,012 --> 00:15:42,180 I do. 255 00:15:42,263 --> 00:15:44,265 It's just around this corner. 256 00:15:44,390 --> 00:15:46,684 You said that about the last corner. 257 00:15:46,893 --> 00:15:49,771 I think we'd be a lot better off if we just went home and called the police. 258 00:15:49,854 --> 00:15:52,190 No. There's no time. 259 00:15:52,523 --> 00:15:53,983 We're almost there. 260 00:15:54,192 --> 00:15:56,319 How did you get there in the first place? 261 00:15:56,444 --> 00:15:58,363 Well, there was music playing before. 262 00:15:58,863 --> 00:16:01,616 Oh, I know the address had a lot of twos in it. 263 00:16:01,824 --> 00:16:02,825 Wait a minute. 264 00:16:02,909 --> 00:16:03,910 Wait a minute. That's it. 265 00:16:04,118 --> 00:16:06,746 It was brown. I know it. 266 00:16:06,954 --> 00:16:08,122 I know that's it. 267 00:16:08,206 --> 00:16:11,501 Penny, they're all brown around here. 268 00:16:11,667 --> 00:16:13,127 No, but this is it. 269 00:16:13,211 --> 00:16:15,338 I'm absolutely positive. 270 00:16:15,421 --> 00:16:18,257 Come on, we got to get that man out of there. 271 00:16:20,593 --> 00:16:22,220 Wait a minute. Hold it. 272 00:16:22,762 --> 00:16:24,430 You went in through the garage? 273 00:16:24,639 --> 00:16:26,349 No, I went in through the front door, 274 00:16:26,432 --> 00:16:28,059 but I came around into the garage. 275 00:16:28,142 --> 00:16:30,603 The man, he's in there. Open it. 276 00:16:30,770 --> 00:16:32,855 Look, why don't I see if there's someone at home. All right? 277 00:16:33,689 --> 00:16:36,609 If you're not going to open it, then I am. 278 00:16:40,321 --> 00:16:41,948 Where's all the gym stuff? 279 00:16:42,031 --> 00:16:43,074 Where's Vince? 280 00:16:43,282 --> 00:16:45,159 Where's the man with the antenna? 281 00:16:45,326 --> 00:16:47,120 Penny, I think you may have made a mistake. 282 00:16:47,203 --> 00:16:49,080 Where's Vince? Come on, what's going on here? 283 00:16:49,330 --> 00:16:50,665 I'm sorry about this. 284 00:16:53,960 --> 00:16:56,838 Well, I, I think maybe it's the house next door. 285 00:17:00,133 --> 00:17:01,801 Who was that woman? 286 00:17:01,926 --> 00:17:03,302 Who's Vince? 287 00:17:03,386 --> 00:17:05,138 What was she doing in my house? 288 00:17:05,221 --> 00:17:06,514 How should I know? 289 00:17:06,597 --> 00:17:08,599 You're the one that wanted to move to California. 290 00:17:10,184 --> 00:17:12,061 The voice-activated detonator 291 00:17:12,270 --> 00:17:14,814 will be placed on the wheelchair, see? 292 00:17:14,981 --> 00:17:16,065 All set. 293 00:17:16,149 --> 00:17:17,817 And where will Estavez be? 294 00:17:17,900 --> 00:17:20,653 Next to the wheelchair at ground zero. 295 00:17:20,778 --> 00:17:22,572 This better work. 296 00:17:22,697 --> 00:17:24,949 You're always picking on my stuff. 297 00:17:25,032 --> 00:17:26,659 - Corned beef? - Yeah. 298 00:17:26,826 --> 00:17:28,077 Let me tell you something. 299 00:17:28,202 --> 00:17:29,454 You worry me. 300 00:17:29,537 --> 00:17:32,081 My life is in your hands with your little gadgets. 301 00:17:32,248 --> 00:17:33,291 Trust me. 302 00:17:33,374 --> 00:17:35,293 Have I ever let you down in 13 years? 303 00:17:35,460 --> 00:17:37,211 But these Colombians are different. 304 00:17:37,295 --> 00:17:39,464 You miss the first hit with them, you become the hit. 305 00:17:39,547 --> 00:17:42,049 If we don't find this Estavez guy before he talks to the feds, 306 00:17:42,133 --> 00:17:44,051 it's hasta manana for us, amigo. 307 00:17:44,385 --> 00:17:46,137 This corned beef's got mustard on it. 308 00:17:46,345 --> 00:17:48,055 Scrape it off. 309 00:17:49,432 --> 00:17:51,517 I'll tell you what worries me. 310 00:17:51,767 --> 00:17:53,561 Having this guy Derek as our inside man. 311 00:17:53,769 --> 00:17:54,979 He's wrapped too tight. 312 00:17:56,814 --> 00:17:58,441 Derek, baby. 313 00:17:58,649 --> 00:17:59,942 How are you? 314 00:18:00,485 --> 00:18:03,321 Did you get Estavez's voice on the tape like I asked you? 315 00:18:03,404 --> 00:18:06,199 Yes, I was right there at the airport when he arrived. 316 00:18:06,282 --> 00:18:09,577 Of course, you can always catch him again on the 6:00 news. 317 00:18:11,204 --> 00:18:13,623 You know, you're only going to have one opportunity. 318 00:18:13,706 --> 00:18:15,458 It has to work. 319 00:18:15,625 --> 00:18:17,668 We'll give you a written guarantee. 320 00:18:17,877 --> 00:18:19,837 Come on, have something to eat. 321 00:18:23,508 --> 00:18:26,093 I got you a hot pastrami on rye. 322 00:18:26,302 --> 00:18:29,138 You get a line on that singing telegram in the cowboy suit? 323 00:18:29,222 --> 00:18:31,933 DMV shows the Jeep is registered to some guy named MacGyver. 324 00:18:32,016 --> 00:18:33,226 Here's the address. 325 00:18:33,392 --> 00:18:34,477 Figure he's the boyfriend? 326 00:18:34,727 --> 00:18:35,978 Whoever. 327 00:18:36,103 --> 00:18:37,647 He's in bad company. 328 00:18:37,855 --> 00:18:39,065 What are you going to do? 329 00:18:39,273 --> 00:18:41,901 First we're going to take care of that little girl... permanently. 330 00:18:41,984 --> 00:18:43,194 If he's with her, he goes, too. 331 00:18:43,402 --> 00:18:45,279 And then we're going to take care of our hit. 332 00:18:45,404 --> 00:18:48,866 I got a little surprise for Estavez before he talks to the feds. 333 00:18:48,950 --> 00:18:50,493 What kind of surprise? 334 00:18:50,701 --> 00:18:52,245 Let me put it to you this way: 335 00:18:52,370 --> 00:18:54,580 he's going to be sorry he ever opened his mouth. 336 00:18:54,705 --> 00:18:56,624 You're going to love this. 337 00:18:58,918 --> 00:19:01,170 Mr. Estavez, Mr. Estavez, 338 00:19:01,254 --> 00:19:03,297 does your trip to California have anything to do 339 00:19:03,422 --> 00:19:05,424 with the drug problem in this country? 340 00:19:05,508 --> 00:19:07,760 If solutions to our drug problems depends 341 00:19:07,843 --> 00:19:11,055 in our cooperation between my country and the United States, 342 00:19:11,222 --> 00:19:13,349 It takes my device a few seconds. 343 00:19:13,474 --> 00:19:15,601 It's got to make sure it's got the right voice. 344 00:19:15,810 --> 00:19:18,312 I think that I have some ideas that will greatly reduce the flow of traffic. 345 00:19:25,611 --> 00:19:28,823 Now, you going to stop making fun of my stuff? 346 00:19:29,073 --> 00:19:30,825 And you... 347 00:19:31,117 --> 00:19:33,244 you just put this where it belongs. 348 00:19:37,373 --> 00:19:38,749 Hey, Derek, 349 00:19:39,250 --> 00:19:41,085 you forgot your sandwich. 350 00:19:46,007 --> 00:19:48,217 Oh, this is it. Here it comes. 351 00:19:48,968 --> 00:19:51,679 Now don't expect too much. It's really a small scene. 352 00:19:51,804 --> 00:19:53,222 I'm sure you did just fine, Penny. 353 00:19:53,431 --> 00:19:56,309 Well, the director did say I was a natural. 354 00:19:56,434 --> 00:19:57,685 Oh, here it comes. 355 00:20:06,986 --> 00:20:08,362 That was it? 356 00:20:08,571 --> 00:20:10,698 Well, I said it was small. 357 00:20:11,741 --> 00:20:13,075 That was you? 358 00:20:13,200 --> 00:20:14,285 Yeah. 359 00:20:14,410 --> 00:20:18,039 I mean, after all, it was just my first professional job. 360 00:20:19,081 --> 00:20:20,583 Yeah. 361 00:20:20,976 --> 00:20:22,894 You did just fine, Penny. 362 00:20:23,002 --> 00:20:25,254 - How about some more popcorn? - Sure. 363 00:20:25,338 --> 00:20:27,048 Now stay tuned for our news break update. 364 00:20:27,131 --> 00:20:28,799 You know, you're a really great host. 365 00:20:28,883 --> 00:20:30,593 Colombia's Javier Estavez 366 00:20:30,760 --> 00:20:32,887 arrived at Los Angeles International Airport 367 00:20:32,970 --> 00:20:35,056 this afternoon under heavy security. 368 00:20:35,222 --> 00:20:37,642 Estavez is expected to meet with the local police 369 00:20:37,725 --> 00:20:40,102 and DEA officials later this week. 370 00:20:40,144 --> 00:20:42,688 Estavez was asked how far-reaching 371 00:20:42,772 --> 00:20:44,398 his U.S. visit will be. 372 00:20:44,857 --> 00:20:47,443 If solutions to our drug problems are to be found, 373 00:20:47,526 --> 00:20:49,820 there must be more cooperation between Columbia... 374 00:20:49,904 --> 00:20:51,989 That's him! That's him! 375 00:20:52,073 --> 00:20:53,032 Who? 376 00:20:53,199 --> 00:20:54,742 That's... the guy behind Estavez. 377 00:20:54,867 --> 00:20:56,786 That is the guy that I saw in the garage today. 378 00:20:56,869 --> 00:20:58,287 ...flowing of drug traffic between us. 379 00:20:58,371 --> 00:20:59,455 Where? 380 00:20:59,538 --> 00:21:01,666 An important visit by a man with something to say. 381 00:21:01,749 --> 00:21:03,084 I'm Heddi Lynn Herdes 382 00:21:03,167 --> 00:21:05,586 reporting for Channel Three News from the airport. 383 00:21:05,670 --> 00:21:07,254 Now back to you, Michael. 384 00:21:07,380 --> 00:21:08,339 Shoot. 385 00:21:08,422 --> 00:21:10,549 I swear that was him, MacGyver. I swear it. 386 00:21:10,675 --> 00:21:12,301 You're sure it's the same man? 387 00:21:12,385 --> 00:21:14,220 Yeah, I'm sure it's the same man. 388 00:21:14,345 --> 00:21:16,305 His left shoulder was lower than his right 389 00:21:16,430 --> 00:21:18,474 and he had a really small upper lip. 390 00:21:18,557 --> 00:21:20,017 You saw all that? 391 00:21:20,184 --> 00:21:21,769 Yeah. I'm an actress. 392 00:21:21,852 --> 00:21:24,146 It's my job to study people. 393 00:21:24,355 --> 00:21:26,565 MacGyver, we have to do something. 394 00:21:26,691 --> 00:21:28,025 All right. 395 00:21:28,109 --> 00:21:29,860 All right, I'll have Pete line up a copy 396 00:21:29,944 --> 00:21:31,487 of that news break as soon as possible. 397 00:21:32,071 --> 00:21:34,365 MacGyver, I'm really scared. 398 00:21:34,448 --> 00:21:36,033 You'll be all right, Penny. 399 00:21:36,117 --> 00:21:37,785 I need to talk to you. 400 00:21:37,868 --> 00:21:39,912 Step out here for a minute, will you? 401 00:21:42,915 --> 00:21:45,000 You really think she stumbled onto something? 402 00:21:45,084 --> 00:21:47,169 Well, it sure got the feds' attention. 403 00:21:47,253 --> 00:21:49,380 Come here, I want to show you something. 404 00:21:51,716 --> 00:21:53,676 I have heard of torture in Russia, 405 00:21:53,759 --> 00:21:55,928 but I never saw a man with wires in his head. 406 00:21:56,011 --> 00:21:58,139 Oh, Yuri, it was awful. 407 00:21:58,222 --> 00:22:00,725 But I guess everything will be okay now. 408 00:22:00,808 --> 00:22:03,936 So MacGyver says you're a real, live, honest-to-goodness poet. 409 00:22:04,228 --> 00:22:06,188 Yes. This is so. 410 00:22:06,397 --> 00:22:08,858 I study acting at a studio in the Valley. 411 00:22:09,191 --> 00:22:10,776 I don't know about this valley, 412 00:22:10,860 --> 00:22:13,320 but it sounds like we both are artists... 413 00:22:13,404 --> 00:22:16,741 searching for the world that would allow us to express ourselves. 414 00:22:16,949 --> 00:22:19,452 Yuri, that's so beautiful. 415 00:22:19,660 --> 00:22:22,955 No, it's dim compared to the beauty of you. 416 00:22:23,497 --> 00:22:25,916 So how did you learn to speak English so well? 417 00:22:26,000 --> 00:22:27,585 From American movies. 418 00:22:27,668 --> 00:22:28,919 Wait. 419 00:22:29,670 --> 00:22:33,382 Frankly, my dear, I don't give a damn. 420 00:22:33,549 --> 00:22:35,676 That's really good. 421 00:22:36,469 --> 00:22:38,596 Can I impose a small favor upon you? 422 00:22:38,804 --> 00:22:40,139 Sure. 423 00:22:40,347 --> 00:22:42,892 Now that I'll be living in the United States, 424 00:22:43,142 --> 00:22:46,061 I don't think name Yuri is very red hot. 425 00:22:46,312 --> 00:22:48,397 I would like a new Western name. 426 00:22:48,564 --> 00:22:50,107 Can you help me to think of one? 427 00:22:50,357 --> 00:22:52,401 Of course. I'd love to. 428 00:22:52,610 --> 00:22:54,862 So when I called the DEA to tell them what Penny saw, 429 00:22:54,945 --> 00:22:57,323 they ended up hiring the foundation to work on security 430 00:22:57,406 --> 00:22:59,033 for this Estavez press conference. 431 00:22:59,158 --> 00:23:00,493 Why are they so nervous? 432 00:23:00,659 --> 00:23:02,036 They lost an agent, 433 00:23:02,161 --> 00:23:04,663 their top man covering Estavez, Robert Julian. 434 00:23:04,830 --> 00:23:05,790 Lost? 435 00:23:05,998 --> 00:23:07,041 Murdered. 436 00:23:07,124 --> 00:23:09,126 His body was found in the Malibu hills this morning. 437 00:23:09,210 --> 00:23:10,377 He'd been tortured. 438 00:23:10,461 --> 00:23:11,921 His eardrums were shattered. 439 00:23:12,588 --> 00:23:16,008 Well, that could connect to the guy Penny saw with the earphones. 440 00:23:16,217 --> 00:23:17,134 Yeah. 441 00:23:17,259 --> 00:23:19,428 As soon as Larson's people dig up that news break tape, 442 00:23:19,553 --> 00:23:20,846 they're going to want to go over it with her. 443 00:23:21,013 --> 00:23:22,765 How about Sean? 444 00:23:22,932 --> 00:23:25,226 No, you don't look like a Sean. 445 00:23:25,476 --> 00:23:27,853 Have you ever thought about Biff? 446 00:23:28,312 --> 00:23:30,231 You like the name Biff? 447 00:23:30,397 --> 00:23:31,398 I love it. 448 00:23:31,857 --> 00:23:34,401 So, Biff it will be. 449 00:23:35,653 --> 00:23:37,613 It is so good you come at this minute. 450 00:23:37,696 --> 00:23:39,782 I have picked out my new American name. 451 00:23:39,990 --> 00:23:41,450 It will be Biff. 452 00:23:41,534 --> 00:23:43,452 I gave him the idea. 453 00:23:45,454 --> 00:23:47,081 Has a nice ring to it. 454 00:23:47,164 --> 00:23:48,541 Yeah. 455 00:23:48,874 --> 00:23:50,292 Penny? You want to go? 456 00:23:50,501 --> 00:23:51,502 Oh. 457 00:23:51,585 --> 00:23:53,254 Well, it was really nice talking to you. 458 00:23:53,379 --> 00:23:55,464 I hope to see you again soon. 459 00:23:55,631 --> 00:23:58,050 I don't think we'll ever see each other again. 460 00:23:58,259 --> 00:24:00,302 I'll miss you, Penny Parker. 461 00:24:01,011 --> 00:24:03,764 Goodbye... Biff. 462 00:24:15,025 --> 00:24:16,485 Biff? 463 00:24:21,031 --> 00:24:22,908 Wait a minute. Let me get this straight. 464 00:24:22,992 --> 00:24:26,829 The Phoenix Foundation thinks a killer is already next to Estavez? 465 00:24:27,037 --> 00:24:28,455 According to Pete Thornton, 466 00:24:28,539 --> 00:24:31,166 the girl says the man is part of Estavez's entourage. 467 00:24:31,292 --> 00:24:33,168 - But that's impossible. - Is it? 468 00:24:33,252 --> 00:24:35,254 Is it also impossible for the one agent 469 00:24:35,337 --> 00:24:38,632 we had close to the Estavez case to turn up dead? 470 00:24:38,716 --> 00:24:41,969 You're right, Mr. Larson, we, uh, must find Julian's killer. 471 00:24:42,136 --> 00:24:44,096 Change the location of the press conference. 472 00:24:44,179 --> 00:24:46,473 And I want you to personally check everyone 473 00:24:46,557 --> 00:24:49,435 that has access to Estavez, including your agents. 474 00:24:49,518 --> 00:24:51,604 I want the man kept alive. 475 00:24:51,770 --> 00:24:53,230 Yes, sir, I'm right on it. 476 00:24:53,314 --> 00:24:56,984 And about this, uh, Thornton at the Phoenix Foundation... 477 00:24:57,109 --> 00:24:59,695 he should have that girl take a look at the news break tape. 478 00:24:59,778 --> 00:25:01,113 It, uh, might give us a lead. 479 00:25:01,280 --> 00:25:02,448 That's a great idea. 480 00:25:02,656 --> 00:25:05,200 I tell ya, this job is driving me crazy. 481 00:25:05,409 --> 00:25:07,828 Nervous clients, weird chicks, nosy feds... 482 00:25:07,912 --> 00:25:10,205 You know, there's one weak link in the whole operation. 483 00:25:10,289 --> 00:25:11,457 - It's Derek. - Yeah. 484 00:25:11,540 --> 00:25:13,125 Corrupt cops... you just can't depend on 'em. 485 00:25:13,208 --> 00:25:14,877 I tell ya, it wouldn't make me upset 486 00:25:14,960 --> 00:25:17,338 if this is the last time we work for them Colombians. 487 00:25:17,421 --> 00:25:19,340 - You're telling me. - But their money's good. 488 00:25:19,465 --> 00:25:21,342 Derek, sorry to keep you waiting. 489 00:25:21,508 --> 00:25:22,927 Everything all set? 490 00:25:23,010 --> 00:25:24,845 Changed the location to City Hall. 491 00:25:24,929 --> 00:25:27,181 Make sure you don't get lost. 492 00:25:27,431 --> 00:25:29,808 You know, the, uh, Parker girl... 493 00:25:29,975 --> 00:25:33,228 saw me on the news last night standing next to Estavez. 494 00:25:33,395 --> 00:25:34,772 We'll take care of her. 495 00:25:34,939 --> 00:25:35,981 Be sure you do. 496 00:25:36,190 --> 00:25:37,983 Just let us do our job, okay? 497 00:25:38,192 --> 00:25:40,194 Look, you two barbarians, 498 00:25:40,319 --> 00:25:42,279 I'm here because the Colombian bosses needed me 499 00:25:42,363 --> 00:25:43,989 a lot more than they needed you. 500 00:25:44,198 --> 00:25:47,076 Derek, baby, they own you. You're their puppet. 501 00:25:47,159 --> 00:25:50,079 So just do your job and plant that bomb. 502 00:25:50,245 --> 00:25:52,247 I'm already way ahead of you guys. 503 00:25:52,331 --> 00:25:54,083 I placed the bomb. 504 00:25:54,166 --> 00:25:55,584 I know what I'm doing. 505 00:25:55,834 --> 00:25:57,503 Terrific. 506 00:25:58,087 --> 00:25:59,797 Now we know what we got to do. 507 00:25:59,880 --> 00:26:01,423 Just like they told us. 508 00:26:01,507 --> 00:26:03,217 You think we should give 'em a discount? 509 00:26:03,384 --> 00:26:05,636 Nah, he's been too much trouble. 510 00:26:14,061 --> 00:26:15,938 Do you want to snuff the girl? 511 00:26:18,732 --> 00:26:22,528 Yeah. She reminds me of that broad in Cleveland 512 00:26:22,611 --> 00:26:24,780 that stood me up once. 513 00:26:25,030 --> 00:26:27,074 It would be a pleasure. 514 00:26:42,840 --> 00:26:44,842 I can't believe poor Yuri. 515 00:26:44,925 --> 00:26:48,053 You know, he hasn't had a fresh vegetable in nine months. 516 00:26:48,137 --> 00:26:49,805 I guess we're pretty lucky, huh? 517 00:26:49,888 --> 00:26:52,182 Yup, I guess we are. 518 00:26:53,809 --> 00:26:55,644 I'm really sorry, MacGyver. 519 00:26:55,719 --> 00:26:58,272 Ah, don't worry about it. I can fix it. 520 00:26:58,397 --> 00:27:00,482 No, it's not just that. 521 00:27:00,566 --> 00:27:02,943 I mean, it seems like I'm always popping into your life 522 00:27:03,027 --> 00:27:05,779 at the worst possible moment and dragging you into something. 523 00:27:05,988 --> 00:27:08,323 Well, it's not like you go out looking for trouble. 524 00:27:08,407 --> 00:27:10,492 It just seems to find you. 525 00:27:10,576 --> 00:27:13,120 And I think that's a direct result of caring too much, 526 00:27:13,203 --> 00:27:14,913 which is not a bad thing. 527 00:27:15,330 --> 00:27:16,832 You really mean that? 528 00:27:17,624 --> 00:27:19,752 Yeah, I really mean that. 529 00:27:22,546 --> 00:27:24,089 Come on. 530 00:27:27,760 --> 00:27:29,720 So, do you think that the men that I saw 531 00:27:29,803 --> 00:27:31,096 are involved in this drug thing? 532 00:27:31,221 --> 00:27:32,264 Got to be. 533 00:27:39,521 --> 00:27:40,898 Hello. 534 00:27:42,274 --> 00:27:44,276 Yeah, yeah, she is. 535 00:27:44,443 --> 00:27:45,527 Hang on. 536 00:27:45,652 --> 00:27:46,737 It's for you. 537 00:27:46,820 --> 00:27:48,030 Oh, thanks. 538 00:27:48,155 --> 00:27:49,448 Hello. 539 00:27:49,531 --> 00:27:50,908 Yeah. 540 00:27:50,991 --> 00:27:52,367 I do? 541 00:27:52,451 --> 00:27:55,079 That's great! When? 542 00:27:55,913 --> 00:27:58,499 Oh, that only gives me half an hour. 543 00:27:58,624 --> 00:28:00,459 Oh, yeah, I understand. 544 00:28:00,542 --> 00:28:02,961 Okay. Thanks. Bye. 545 00:28:03,087 --> 00:28:04,963 I got it! I got it! 546 00:28:05,089 --> 00:28:06,173 Got what? 547 00:28:06,256 --> 00:28:07,925 I got my first commercial audition. 548 00:28:08,008 --> 00:28:09,802 For Carrow dishwashing detergent. 549 00:28:09,885 --> 00:28:12,846 You know, the soap that leaves your hands as soft as a rose petal. 550 00:28:12,930 --> 00:28:14,598 That's terrific. Congratulations. 551 00:28:14,681 --> 00:28:15,933 Thanks. 552 00:28:16,016 --> 00:28:18,227 Well, tell me to break a leg. 553 00:28:18,352 --> 00:28:19,895 Oh, Penny, you can't go out there. 554 00:28:22,181 --> 00:28:23,732 Why not? 555 00:28:26,819 --> 00:28:28,695 - Who is it? - Biff. 556 00:28:28,821 --> 00:28:29,947 Who? 557 00:28:30,030 --> 00:28:31,156 Yuri Demetri. 558 00:28:31,406 --> 00:28:32,574 Hi. 559 00:28:32,699 --> 00:28:34,159 Yuri, what're you doing here? 560 00:28:34,243 --> 00:28:37,204 I've come to spend my last minutes in L.A. protecting Penny Parker. 561 00:28:37,371 --> 00:28:38,705 You're such a doll, Biff. 562 00:28:38,997 --> 00:28:42,084 Bi... Yuri, how did you get out of Thornton's office? 563 00:28:42,209 --> 00:28:43,669 I was looking for the men's room, 564 00:28:43,752 --> 00:28:45,671 I took the wrong turn and found myself outside. 565 00:28:45,796 --> 00:28:47,297 So I decided it could work for me. 566 00:28:47,422 --> 00:28:48,841 Oh, great. I'm taking you back. 567 00:28:48,924 --> 00:28:50,092 And you're staying right here. 568 00:28:50,259 --> 00:28:52,261 You can't keep me here against my will! 569 00:28:52,427 --> 00:28:56,181 She's right. Penny Parker is a free citizen of United States of America. 570 00:28:56,390 --> 00:28:59,560 We hold these truths to be self-evident, 571 00:28:59,643 --> 00:29:02,771 that all woman are created equal. 572 00:29:03,230 --> 00:29:05,482 - Yuri, you stay out of this. - Call me Biff, please. 573 00:29:05,566 --> 00:29:07,067 Bi... 574 00:29:07,151 --> 00:29:08,861 You know, this is the most important day of my life, 575 00:29:08,917 --> 00:29:10,377 and you're about to ruin it for me. 576 00:29:10,445 --> 00:29:12,406 Hold it! Everyone, just hold it right here. 577 00:29:12,489 --> 00:29:13,866 Hold what? 578 00:29:15,617 --> 00:29:16,910 Hello! 579 00:29:17,035 --> 00:29:18,287 Sorry, Pete. 580 00:29:18,495 --> 00:29:19,663 You're not going to believe this. 581 00:29:19,764 --> 00:29:20,890 Yuri is missing. 582 00:29:20,998 --> 00:29:22,875 I know. He's right here. 583 00:29:23,125 --> 00:29:24,668 Well, what's he doing there? 584 00:29:24,835 --> 00:29:26,962 Looking for the bathroom. 585 00:29:28,714 --> 00:29:31,258 You two wait for me downstairs. 586 00:29:32,968 --> 00:29:34,511 I'm sorry, Pete, what'd you say? 587 00:29:34,678 --> 00:29:38,265 I said, do you want me to send a limo over for Yuri? 588 00:29:38,515 --> 00:29:40,809 So I'm really excited about going to this audition. 589 00:29:40,893 --> 00:29:42,102 I think I'm going to get it. 590 00:29:42,186 --> 00:29:43,770 Can I come with you? Just to look... 591 00:29:43,854 --> 00:29:45,022 Nice to see ya again. 592 00:29:45,105 --> 00:29:46,648 - Shut up and get in the van. - Hey! 593 00:29:46,732 --> 00:29:48,192 - Who are you? - You heard us. Get in the van. 594 00:29:48,301 --> 00:29:50,094 You guys are the guys I saw in the garage! 595 00:29:50,194 --> 00:29:51,403 - In the back. - Wait! 596 00:29:51,486 --> 00:29:53,572 - In the back. Move it. - What do you want? 597 00:29:53,780 --> 00:29:56,366 Well, come by here first. I've got that news break tape. 598 00:29:56,491 --> 00:29:58,160 Maybe she can identify that guy. 599 00:29:58,327 --> 00:30:00,329 Yeah, all right, fine. We're on our way. 600 00:30:08,712 --> 00:30:10,797 Just what is this all about? 601 00:30:10,964 --> 00:30:12,007 Would you shut her up? 602 00:30:12,174 --> 00:30:14,092 Drive the truck, Lyle. I'll take care of the girl. 603 00:30:14,176 --> 00:30:15,761 MacGyver, Help! 604 00:30:16,845 --> 00:30:18,013 MacGyver! 605 00:30:18,222 --> 00:30:19,848 Oh, MacGyver... 606 00:30:44,706 --> 00:30:46,500 Just keep quiet and you won't get hurt. 607 00:30:48,377 --> 00:30:49,962 The problem was to follow them 608 00:30:50,128 --> 00:30:52,381 without their knowing I was following. 609 00:30:59,304 --> 00:31:01,598 It's not easy tracking somebody in traffic, 610 00:31:01,682 --> 00:31:03,850 especially when they get a head start. 611 00:31:17,531 --> 00:31:19,408 MacGyver's going to come after us. 612 00:31:19,533 --> 00:31:21,827 He's really terrific, and he's going to find us. 613 00:31:21,952 --> 00:31:23,578 Then he can help with the burial. 614 00:31:23,662 --> 00:31:24,746 Now shut up. 615 00:31:24,830 --> 00:31:26,039 Burial? 616 00:31:36,133 --> 00:31:38,844 I had to stay back far enough so they wouldn't spot me 617 00:31:38,969 --> 00:31:40,178 and try to lose me. 618 00:31:40,595 --> 00:31:42,472 So they lost me. 619 00:31:48,937 --> 00:31:50,814 Momentarily. 620 00:32:01,992 --> 00:32:04,828 As Patrick Henry once said, and I quote, 621 00:32:04,995 --> 00:32:07,080 "Give me liberty or give me death." 622 00:32:07,205 --> 00:32:08,999 I vote for death. 623 00:32:09,124 --> 00:32:10,792 Yuri! 624 00:32:25,307 --> 00:32:28,685 Look, I understand you undoubtedly had a deprived childhood, 625 00:32:28,810 --> 00:32:31,146 but this is a rotten way to act out your hostilities. 626 00:32:31,355 --> 00:32:32,856 You want a sock stuffed in your mouth? 627 00:32:33,023 --> 00:32:35,275 - No. - Then keep it shut. 628 00:32:49,331 --> 00:32:51,500 - Come on. - Don't touch me. 629 00:32:51,583 --> 00:32:52,709 Right. 630 00:32:52,793 --> 00:32:54,127 Move it. Move it. 631 00:34:02,487 --> 00:34:04,114 Why are you doing this? 632 00:34:04,239 --> 00:34:06,199 I mean, we didn't do anything. 633 00:34:06,408 --> 00:34:09,035 I mean, my friend's only been in America two days. 634 00:34:09,161 --> 00:34:11,079 What kind of impression do you think this makes? 635 00:34:11,219 --> 00:34:12,929 Lyle, we better hurry up. 636 00:34:13,123 --> 00:34:15,333 If we don't get into City Hall with the cleaning crew at 4:00, 637 00:34:15,417 --> 00:34:16,501 we don't get in. 638 00:34:16,585 --> 00:34:18,545 Relax. Do you ever know anything to be on time at City Hall? 639 00:34:18,712 --> 00:34:21,965 No, but if we want to stay alive, I suggest we be first. 640 00:34:22,090 --> 00:34:24,301 Move it. Move it. 641 00:34:24,968 --> 00:34:26,761 You ought to be ashamed of yourselves. 642 00:34:26,845 --> 00:34:28,263 You're the one who got your friend into this. 643 00:34:28,346 --> 00:34:30,056 If you hadn't been noseying around our garage... 644 00:34:30,140 --> 00:34:31,933 I promise I'm not going to talk. 645 00:34:32,017 --> 00:34:35,228 Sweetheart, you do nothing but talk. 646 00:35:01,713 --> 00:35:03,381 I can't believe this. 647 00:35:03,548 --> 00:35:06,009 I mean, I have a chance to do my first national commercial 648 00:35:06,092 --> 00:35:09,179 for new and improved Carrow dishwashing detergent. 649 00:35:09,346 --> 00:35:10,680 And if I don't get to my audition, 650 00:35:10,805 --> 00:35:12,724 my career could be ruined. 651 00:35:12,849 --> 00:35:15,560 You ain't going to be washing many dishes where you're going. 652 00:35:15,727 --> 00:35:17,020 Where am I going? 653 00:35:17,229 --> 00:35:19,648 We're putting you on ice. 654 00:35:21,483 --> 00:35:23,527 Oh, nice, Lyle. 655 00:35:23,652 --> 00:35:25,153 You got it real cool in there. 656 00:35:25,237 --> 00:35:26,321 Yeah. 657 00:35:26,530 --> 00:35:28,448 But I don't like the cold. 658 00:35:28,657 --> 00:35:31,576 I mean, my lips turn blue and my nose starts running. 659 00:35:31,785 --> 00:35:33,787 Don't be afraid, Penny Parker. I will be with you. 660 00:35:33,912 --> 00:35:35,247 All right, get in there. 661 00:35:35,372 --> 00:35:36,540 Come on. 662 00:35:38,416 --> 00:35:40,085 Yeah, sure. 663 00:35:43,922 --> 00:35:45,966 How long you think it'll take 'em to freeze? 664 00:35:46,049 --> 00:35:48,385 Well, it took Derek 20 minutes. 665 00:35:48,510 --> 00:35:51,930 Yeah, but he don't count. We shot him first. 666 00:36:36,057 --> 00:36:37,809 What is it? 667 00:37:08,173 --> 00:37:10,884 Brute strength wasn't going to get them out of there. 668 00:37:11,009 --> 00:37:12,802 Not with this lock. 669 00:37:13,011 --> 00:37:15,096 And at 20 degrees below zero, 670 00:37:15,221 --> 00:37:18,642 a lot of things start happening to the human body. 671 00:37:35,742 --> 00:37:37,577 I had maybe ten or 15 minutes 672 00:37:37,661 --> 00:37:40,538 before they'd go into low-temperature shock. 673 00:37:44,084 --> 00:37:46,127 Funny place for a wheelchair, 674 00:37:46,252 --> 00:37:49,089 especially one that looks like it's been blown up. 675 00:37:50,298 --> 00:37:52,759 But I could use some of the pieces... 676 00:37:52,842 --> 00:37:55,845 especially these magnesium wheels. 677 00:38:00,308 --> 00:38:04,396 I've never been this cold in my entire life. 678 00:38:04,604 --> 00:38:07,691 Oh, it's nothing compared to the winter in Russia. 679 00:38:07,774 --> 00:38:08,942 Oh! 680 00:38:09,025 --> 00:38:10,402 Really? 681 00:38:10,527 --> 00:38:13,405 Is, it's really colder in Russia? 682 00:38:14,614 --> 00:38:17,200 No, actually it's much colder here. 683 00:38:17,826 --> 00:38:19,452 We're gonna die, aren't we? 684 00:38:19,536 --> 00:38:21,037 Oh, no, no, no, no. 685 00:38:21,121 --> 00:38:23,289 Keep moving. We'll stay warm. 686 00:38:23,415 --> 00:38:24,999 We'll be okay. 687 00:38:26,084 --> 00:38:27,544 Wait. 688 00:38:27,711 --> 00:38:30,672 The warmth of your smile lights up my heart. 689 00:38:31,589 --> 00:38:32,799 Oh... 690 00:38:32,924 --> 00:38:35,176 That's so beautiful. 691 00:38:35,385 --> 00:38:37,512 It is, isn't it? 692 00:38:54,863 --> 00:38:56,573 Magnesium alloy... 693 00:38:56,656 --> 00:38:59,451 comes in real handy for heating things fast... 694 00:38:59,617 --> 00:39:02,579 especially if it's tucked inside an iron pipe. 695 00:39:05,560 --> 00:39:07,834 You start with some old rags for wadding, 696 00:39:07,917 --> 00:39:11,337 just like loading one of those frontier muskets. 697 00:39:11,546 --> 00:39:13,548 Difference is, this musket 698 00:39:13,631 --> 00:39:16,092 was still in the process of being invented. 699 00:39:16,176 --> 00:39:17,886 The barrel wasn't forged, 700 00:39:18,094 --> 00:39:20,138 the breech didn't exist, 701 00:39:20,346 --> 00:39:23,183 and I wanted it to burn, not blow. 702 00:39:26,102 --> 00:39:30,440 This magnesium didn't give me any guarantees either way. 703 00:39:43,953 --> 00:39:46,581 Penny Parker, why so quiet? 704 00:39:47,081 --> 00:39:50,877 I think... my tongue's frozen. 705 00:39:51,211 --> 00:39:53,129 Keep moving it. 706 00:39:56,007 --> 00:39:59,010 Basic law of physics says that when something gets hot, 707 00:39:59,177 --> 00:40:00,553 it expands. 708 00:40:00,678 --> 00:40:02,263 In fancy terms, it's called 709 00:40:02,388 --> 00:40:04,849 the coefficient of volumetric expansion, 710 00:40:04,974 --> 00:40:09,354 or, to put it more simply, what gets hot gets bigger... 711 00:40:09,479 --> 00:40:12,106 and, hopefully, pops the lock open. 712 00:40:39,175 --> 00:40:40,301 Hi. 713 00:40:40,426 --> 00:40:41,594 How did you...? 714 00:40:41,678 --> 00:40:42,804 Where did you...? 715 00:40:42,887 --> 00:40:44,514 We almost froze to death! 716 00:40:44,597 --> 00:40:45,932 If you hadn't saved us, 717 00:40:46,015 --> 00:40:47,892 we would have been a couple of popsicles. 718 00:40:48,008 --> 00:40:51,771 Yes. It's like you say, uh, we're almost cooked gooses. 719 00:40:51,855 --> 00:40:53,731 Yeah, right. Just keep movin', okay? 720 00:40:53,815 --> 00:40:55,233 Keep yourself moving. 721 00:40:55,358 --> 00:40:57,485 Those men, they were really awful. 722 00:40:57,569 --> 00:40:59,737 They killed that man I saw on TV. 723 00:40:59,813 --> 00:41:02,323 He's in there... with the fish. 724 00:41:02,448 --> 00:41:04,075 Penny, these really awful men, 725 00:41:04,200 --> 00:41:06,953 did they happen to say where they were going? 726 00:41:07,036 --> 00:41:10,164 Oh, they said something about City Hall at 4:00. 727 00:41:10,373 --> 00:41:12,500 Yes, and they are part of the cleaning crew. 728 00:41:12,750 --> 00:41:15,628 Yeah, somethin' tells me they don't do windows. 729 00:41:15,753 --> 00:41:17,463 I wish I knew what they were up to. 730 00:41:18,256 --> 00:41:21,885 Voice activation test, one, two, three. 731 00:41:22,093 --> 00:41:23,344 You see that, Vince? 732 00:41:23,469 --> 00:41:26,097 When we get that tape recording with Estavez talking... 733 00:41:26,180 --> 00:41:27,682 What is this? 734 00:41:28,016 --> 00:41:30,810 Looks like some kind of detonating device. 735 00:41:31,102 --> 00:41:33,146 And it seems to be voice-activated. 736 00:41:33,313 --> 00:41:34,647 For a bomb? 737 00:41:34,814 --> 00:41:36,357 Yeah, a bomb! 738 00:41:36,441 --> 00:41:37,859 They're gonna kill Estavez 739 00:41:37,942 --> 00:41:39,819 and they're gonna use his own voice to do it! 740 00:41:39,903 --> 00:41:41,362 At City Hall. Come on! 741 00:42:00,006 --> 00:42:02,216 Mr. Estavez, I'm Peter Thornton, handling security. 742 00:42:02,300 --> 00:42:04,886 Would you go right in, please? Stay with him. 743 00:42:08,097 --> 00:42:09,641 Okay. 744 00:42:11,559 --> 00:42:12,894 Okay. 745 00:42:15,021 --> 00:42:17,398 Okay... they're all clear. 746 00:42:29,369 --> 00:42:30,954 Good afternoon, Mr. Larson. 747 00:42:31,120 --> 00:42:32,538 My people have been over the whole building. 748 00:42:32,622 --> 00:42:34,040 Security's tight as a drum. 749 00:42:34,248 --> 00:42:35,833 Good. Good work, Thornton. 750 00:42:35,917 --> 00:42:38,211 I'm concerned about my number one man, Derek, though. 751 00:42:38,336 --> 00:42:40,672 He's not here and he hasn't reported in, 752 00:42:40,755 --> 00:42:42,590 and that's not like him. 753 00:43:03,611 --> 00:43:05,196 We don't need these guns. 754 00:43:05,279 --> 00:43:08,491 The bomb's gonna blow just fine and we'll make a nice clean getaway. 755 00:43:08,574 --> 00:43:09,826 Maybe you're right, 756 00:43:09,909 --> 00:43:11,953 but I just like having a little insurance. 757 00:43:12,203 --> 00:43:14,497 You mean if Mr. Estavez begins speaking, 758 00:43:14,580 --> 00:43:15,915 he'll be killed? 759 00:43:15,999 --> 00:43:18,918 Yeah, along with everyone else within 50 feet of the bomb. 760 00:43:19,002 --> 00:43:20,878 Oh, my gosh! 761 00:43:21,087 --> 00:43:24,007 Let's move it. We've got five minutes to set up. 762 00:43:24,132 --> 00:43:27,218 Okay, let's go. Lookin' good. 763 00:43:57,790 --> 00:43:59,333 Over there. 764 00:44:16,726 --> 00:44:18,186 I know we've been over the whole building, 765 00:44:18,269 --> 00:44:19,562 but I want you to check it again. 766 00:44:19,645 --> 00:44:21,147 - Every exit, every entrance. - Pete! 767 00:44:21,230 --> 00:44:22,732 Oh, that's all right. They're with me. 768 00:44:22,815 --> 00:44:24,525 - Where have you been? - We're looking for a bomb. 769 00:44:24,650 --> 00:44:26,152 - A bomb? - Someone's after Estavez. 770 00:44:26,235 --> 00:44:27,570 We don't have much time. 771 00:44:27,653 --> 00:44:29,822 Call Headquarters. Get a bomb squad down here right away! 772 00:44:29,906 --> 00:44:31,407 You two wait here. 773 00:44:31,574 --> 00:44:33,451 I don't know how anyone could have gotten a bomb in here. 774 00:44:33,534 --> 00:44:35,036 Does a wheelchair make sense? 775 00:44:35,119 --> 00:44:37,789 John Larson uses a wheelchair. I walked him in myself. 776 00:44:37,872 --> 00:44:39,624 It's gonna blow as soon as Estavez opens his mouth. 777 00:44:39,707 --> 00:44:41,584 It's voice-activated. Where is he? 778 00:44:41,667 --> 00:44:42,752 Upstairs. 779 00:44:42,877 --> 00:44:46,089 Estavez will be standing right next to Larson when the bomb goes off. 780 00:44:46,297 --> 00:44:47,965 MacGyver saved me twice. 781 00:44:48,091 --> 00:44:49,509 It's time I help MacGyver. 782 00:44:49,592 --> 00:44:50,843 Let's go! 783 00:44:52,178 --> 00:44:53,679 Ladies and gentlemen of the press, 784 00:44:53,763 --> 00:44:56,099 Mr. Estavez' appearance here this afternoon 785 00:44:56,265 --> 00:44:58,559 signals a new level of cooperation 786 00:44:58,643 --> 00:45:00,394 between our two countries. 787 00:45:00,478 --> 00:45:02,480 Now before you ask any questions, 788 00:45:02,605 --> 00:45:05,191 Mr. Estavez would like to make a brief statement 789 00:45:05,316 --> 00:45:08,027 regarding his appearance before the Grand Jury 790 00:45:08,152 --> 00:45:09,737 later this afternoon. 791 00:45:09,862 --> 00:45:11,739 Mr. Estavez. 792 00:45:14,826 --> 00:45:16,077 Excuse me. 793 00:45:18,371 --> 00:45:19,956 Don't let him say a word. 794 00:45:20,123 --> 00:45:22,458 It's a voice-activated bomb! 795 00:45:22,667 --> 00:45:23,960 Take him out, now! 796 00:45:26,546 --> 00:45:28,172 Get down! 797 00:45:28,506 --> 00:45:30,007 I can't get a clean shot! 798 00:45:30,133 --> 00:45:31,634 Look! A gun! 799 00:45:43,729 --> 00:45:44,981 Get him! 800 00:45:45,064 --> 00:45:46,107 - Okay, buddy! - Hold it! 801 00:45:46,274 --> 00:45:47,108 It's all over! 802 00:45:47,275 --> 00:45:48,442 No, you don't! 803 00:45:52,655 --> 00:45:53,906 Yuri! 804 00:45:54,740 --> 00:45:56,117 Do you feel lucky? 805 00:45:56,993 --> 00:45:58,494 Come on! 806 00:46:02,540 --> 00:46:03,749 Make room! 807 00:46:03,833 --> 00:46:05,459 Clear it! Bomb squad! 808 00:46:12,550 --> 00:46:14,385 All right, get it out of here. 809 00:46:16,929 --> 00:46:19,015 All in a day's work, huh? 810 00:46:20,558 --> 00:46:22,143 All right, move it! 811 00:46:22,226 --> 00:46:23,603 Okay, Make way! Clear it out! 812 00:46:23,686 --> 00:46:24,937 I said, come on! Move it! 813 00:46:24,979 --> 00:46:26,063 Out of the way! 814 00:46:26,147 --> 00:46:27,231 Comin' through. 815 00:46:27,273 --> 00:46:28,608 MacGyver! 816 00:46:28,733 --> 00:46:29,942 Everybody all right? 817 00:46:30,067 --> 00:46:31,319 Yeah, fine. 818 00:46:31,444 --> 00:46:34,280 Listen, uh, thanks. That was good work. 819 00:46:34,363 --> 00:46:36,949 Yeah, actually, the credit goes to Penny. 820 00:46:37,241 --> 00:46:39,035 And Biff. 821 00:46:39,285 --> 00:46:42,079 And listen, I'm really sorry I got you all into this. 822 00:46:42,163 --> 00:46:43,497 Oh, don't you worry. 823 00:46:43,581 --> 00:46:45,666 This work Dirty Harry couldn't have done better. 824 00:46:45,875 --> 00:46:47,251 Dirty Harry? 825 00:46:47,418 --> 00:46:49,670 Yuri loves American cinema. 826 00:46:49,754 --> 00:46:51,672 But if life in America is like this, 827 00:46:51,797 --> 00:46:53,090 who needs the movies? 828 00:46:53,507 --> 00:46:54,842 It's true. 829 00:46:54,967 --> 00:46:58,512 All you really need is... Penny Parker. 59305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.