All language subtitles for MGyr211

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,388 --> 00:01:26,825 When I was about ten, I got my first chemistry set. 2 00:01:26,950 --> 00:01:30,245 I've been a beaker and test tube nut ever since. 3 00:01:30,370 --> 00:01:32,664 My mom said I was gonna come up with a formula 4 00:01:32,748 --> 00:01:35,209 that would either improve the world... 5 00:01:35,292 --> 00:01:37,211 or blow up the house. 6 00:01:42,132 --> 00:01:45,177 I kind of felt like I was in an old movie. 7 00:01:45,302 --> 00:01:47,179 The sound of the rain and thunder, 8 00:01:47,304 --> 00:01:49,097 the flashes of lightning, 9 00:01:49,181 --> 00:01:52,267 and me working alone on a top secret project. 10 00:01:54,186 --> 00:01:56,813 I'm not sure why, but I could sense 11 00:01:56,897 --> 00:01:59,107 that this time everything was gonna click, 12 00:01:59,233 --> 00:02:01,109 and that I'd finally complete the formula 13 00:02:01,235 --> 00:02:03,904 I'd been working on for such a long time. 14 00:02:04,154 --> 00:02:05,531 But I also knew 15 00:02:05,656 --> 00:02:07,699 that every drop I added to the mixture 16 00:02:07,783 --> 00:02:10,827 could mean the difference between success and failure, 17 00:02:10,953 --> 00:02:13,121 between Jekyll... 18 00:02:13,413 --> 00:02:14,998 and Hyde. 19 00:02:26,718 --> 00:02:28,262 Whenever they talk 20 00:02:28,345 --> 00:02:30,305 about an overnight scientific breakthrough, 21 00:02:30,389 --> 00:02:33,600 you can bet it took years of trial and error, 22 00:02:33,725 --> 00:02:37,271 and when all those experiments look like they're about to pay off... 23 00:02:37,354 --> 00:02:40,190 well, you can get a kind of tunnel vision. 24 00:02:40,274 --> 00:02:42,859 All you see are those glass tubes, 25 00:02:43,026 --> 00:02:45,862 and the rest of the world just sort of disappears. 26 00:02:52,160 --> 00:02:53,453 Hi, Harry. 27 00:02:53,537 --> 00:02:55,247 Raining out? 28 00:02:55,497 --> 00:02:58,208 No, I took a walk in a car wash. 29 00:02:58,375 --> 00:03:00,210 You've been gone an awful long time. 30 00:03:00,377 --> 00:03:02,671 Ain't you been workin' on this long enough, whatever it is? 31 00:03:02,754 --> 00:03:04,172 Yes, I certainly have. 32 00:03:04,256 --> 00:03:05,882 It's time for the test. 33 00:03:05,966 --> 00:03:07,175 What kind of a test? 34 00:03:07,384 --> 00:03:09,011 The ultimate test. 35 00:03:09,219 --> 00:03:11,972 Well, hold it! What if you got the wrong kind of bromide in there? 36 00:03:12,806 --> 00:03:15,475 Bud? You okay? 37 00:03:15,934 --> 00:03:17,394 Speak to me. 38 00:03:18,395 --> 00:03:21,023 It's great. You got to have some. 39 00:03:21,356 --> 00:03:23,108 Not till you tell me what it is. 40 00:03:23,233 --> 00:03:25,944 It's eggnog -- non-alcoholic eggnog. 41 00:03:26,069 --> 00:03:28,655 Non-alcoholic eggnog? 42 00:03:28,864 --> 00:03:30,240 - You're puttin' me on, Bud. - Nope. 43 00:03:30,407 --> 00:03:32,326 You sure the world needs a drink like this? 44 00:03:33,619 --> 00:03:34,911 What happened to your finger? 45 00:03:35,037 --> 00:03:37,789 Oh, the perils of science. Drink up. 46 00:03:42,044 --> 00:03:45,130 Hope you didn't spend too much time developin' this. 47 00:03:51,553 --> 00:03:54,389 Another December 14. 48 00:03:54,598 --> 00:03:57,392 Hard to believe it's been 25 years. 49 00:03:57,517 --> 00:03:59,436 I'm glad you're here, Harry. 50 00:03:59,561 --> 00:04:00,937 Especially today. 51 00:04:01,104 --> 00:04:02,773 Well, when you said 52 00:04:02,856 --> 00:04:04,483 we were gonna see Gretzky and the Oilers, 53 00:04:04,566 --> 00:04:06,735 I figured, uh, it was worth a trip. 54 00:04:08,654 --> 00:04:09,905 Yeah. 55 00:04:16,662 --> 00:04:18,455 It's been two hours. 56 00:04:18,538 --> 00:04:20,374 This operation against the Phoenix Foundation 57 00:04:20,457 --> 00:04:21,667 is never gonna work. 58 00:04:21,750 --> 00:04:23,502 I don't remember asking your opinion. 59 00:04:23,627 --> 00:04:25,253 How much longer are we gonna wait? 60 00:04:25,420 --> 00:04:27,631 As long as it takes for Murphy to come out. 61 00:04:27,714 --> 00:04:30,509 What makes you think that the building's empty? 62 00:04:30,592 --> 00:04:32,010 It's Sunday night. 63 00:04:32,135 --> 00:04:33,845 Murphy's is the only car here. 64 00:04:34,012 --> 00:04:35,972 Well, someone else could show up. 65 00:04:36,098 --> 00:04:38,517 - Maybe Karl... - No names! 66 00:04:40,185 --> 00:04:43,980 The Liberation Front hired me to do this job. 67 00:04:44,147 --> 00:04:45,816 They sent you to back me up. 68 00:04:46,316 --> 00:04:49,361 We go inside, we activate the device, 69 00:04:49,569 --> 00:04:52,572 the building blows up, and we walk away, 70 00:04:52,698 --> 00:04:55,575 never to see each other again. 71 00:04:56,159 --> 00:04:57,703 Is that clear? 72 00:05:00,580 --> 00:05:01,581 Yeah. 73 00:05:01,832 --> 00:05:03,250 Good. 74 00:05:05,335 --> 00:05:07,754 I can't wait to see Gretzky and those Oilers skate! 75 00:05:07,838 --> 00:05:09,172 Our seats anywhere near the ice? 76 00:05:09,256 --> 00:05:11,675 Close enough to hear some pretty outrageous language. 77 00:05:11,800 --> 00:05:14,094 Ah, great! Never seen Gretzky in person. 78 00:05:14,177 --> 00:05:15,804 Figured I never would, uh... 79 00:05:15,887 --> 00:05:17,806 - What's the matter? - The tickets. 80 00:05:17,889 --> 00:05:19,474 - Where are they? - I don't know. 81 00:05:19,523 --> 00:05:20,941 You don't know?! 82 00:05:21,017 --> 00:05:22,561 Did you lose 'em? 83 00:05:22,644 --> 00:05:24,479 Come all the way from Minnesota to see this game. 84 00:05:24,563 --> 00:05:26,148 - Harry, will you let me...? - Well, what... 85 00:05:26,231 --> 00:05:27,941 - Let me think, let me think. - Well... 86 00:05:28,024 --> 00:05:29,609 - He gave 'em to me in his office. - What? Uh... 87 00:05:29,735 --> 00:05:31,611 We went down to the computer bay to access the Tompkins file; 88 00:05:31,695 --> 00:05:33,321 - back to his office... - I... Oh... 89 00:05:33,447 --> 00:05:35,073 They got to be at the Phoenix Foundation. 90 00:05:35,115 --> 00:05:36,366 - Well... - Come on, Harry. 91 00:05:36,450 --> 00:05:38,744 We can still make opening face-off. 92 00:05:46,293 --> 00:05:48,211 There's Murphy. 93 00:05:50,046 --> 00:05:51,548 Murphy's a woman! 94 00:05:51,757 --> 00:05:53,383 What sharp little eyes you have. 95 00:05:55,302 --> 00:05:56,803 Let's go. 96 00:06:02,684 --> 00:06:05,645 Ah, aren't you from the eighth floor? 97 00:06:05,729 --> 00:06:08,356 Uh, physics research or something like that? 98 00:06:08,565 --> 00:06:09,733 Fourth. Demographics. 99 00:06:09,941 --> 00:06:10,901 Oh, yeah. 100 00:06:10,984 --> 00:06:12,903 I thought I'd seen you someplace before. 101 00:06:13,028 --> 00:06:14,780 I'm Victoria James. 102 00:06:14,988 --> 00:06:16,198 Susan Murphy. 103 00:06:23,288 --> 00:06:26,333 Find her car key and put the body in the trunk of the car. 104 00:06:26,500 --> 00:06:28,126 Wait! 105 00:06:41,890 --> 00:06:43,934 ...I'd seen you someplace before. 106 00:06:44,059 --> 00:06:46,144 I'm Victoria James. 107 00:06:46,311 --> 00:06:48,104 Susan Murphy. 108 00:06:56,947 --> 00:06:59,157 I love the fuzz, Harry. 109 00:06:59,282 --> 00:07:01,952 You run out of shaving cream back home or what? 110 00:07:02,077 --> 00:07:04,621 Ah, I forgot to do it this morning. 111 00:07:06,414 --> 00:07:09,668 Harry Jackson, you've got that sandpaper beard again. 112 00:07:09,751 --> 00:07:12,420 Will you please remember to shave? 113 00:07:18,176 --> 00:07:19,866 You know, it's got to be at least 114 00:07:19,945 --> 00:07:21,847 20 years since we've seen a game together. 115 00:07:22,764 --> 00:07:24,307 Yeah. 116 00:07:24,516 --> 00:07:26,393 I don't want to miss a second of it, either. 117 00:07:26,601 --> 00:07:29,329 Nah, don't worry. I know all the shortcuts. 118 00:07:31,314 --> 00:07:33,942 Remember, when you were a kid, 119 00:07:34,025 --> 00:07:36,262 that winter I taught you how to skate backwards? 120 00:07:36,403 --> 00:07:37,988 Oh, I can't forget it. 121 00:07:38,113 --> 00:07:39,823 Spent the whole winter on my butt. 122 00:07:44,369 --> 00:07:46,162 Do you ever think of puttin' doors in this thing 123 00:07:46,246 --> 00:07:47,747 before somebody gets drowned? 124 00:07:47,873 --> 00:07:50,000 Haven't lost a passenger yet, Harry. 125 00:07:52,752 --> 00:07:55,438 Hey, bud, where in the Sam Hill are you goin'? 126 00:07:56,548 --> 00:07:57,841 Dad... 127 00:07:57,966 --> 00:07:59,676 who's Sam Hill? 128 00:08:01,845 --> 00:08:04,431 You been talkin' to your Grandpa Harry again? 129 00:08:04,556 --> 00:08:06,141 Yeah. 130 00:08:06,349 --> 00:08:08,184 Who's Sam Hill? 131 00:08:14,232 --> 00:08:16,318 I don't know why the Front's using her. 132 00:08:16,401 --> 00:08:17,819 She doesn't believe in what we're fighting for. 133 00:08:17,903 --> 00:08:19,321 She's only in it for the money. 134 00:08:19,408 --> 00:08:20,826 Look, we've used outsiders before. 135 00:08:20,906 --> 00:08:22,866 She designed and planted the bomb at the airport. 136 00:08:22,949 --> 00:08:24,367 She's supposed to be very good. 137 00:08:24,492 --> 00:08:27,162 Huh? If she's so good, how come the bomb didn't go off? 138 00:08:27,287 --> 00:08:29,664 It didn't go off because my support team 139 00:08:29,789 --> 00:08:32,083 virtually invited the police to the scene, 140 00:08:32,208 --> 00:08:35,295 not to mention the experts from the Phoenix Foundation. 141 00:08:35,378 --> 00:08:36,838 Hey, we don't like the Phoenix Foundation 142 00:08:36,922 --> 00:08:38,006 any more than you do. 143 00:08:38,089 --> 00:08:40,300 And they're gonna pay the price for interfering with our plans. 144 00:08:40,351 --> 00:08:42,228 Well, I don't really care about your reasons. 145 00:08:42,469 --> 00:08:44,429 I'm going to detonate the device 146 00:08:44,512 --> 00:08:46,932 because I don't want it traced back to me. 147 00:08:55,148 --> 00:08:57,651 Leave the doors open and watch for my signal. 148 00:09:00,487 --> 00:09:01,655 Help you, miss? 149 00:09:01,780 --> 00:09:03,740 Excuse me, I've lost my voice; I can't... 150 00:09:03,865 --> 00:09:05,408 What's that again? 151 00:09:08,495 --> 00:09:09,996 Come on! 152 00:09:11,665 --> 00:09:14,167 He'll be out for a couple of hours. Lock him in an elevator. 153 00:09:14,250 --> 00:09:15,502 What floor are we going to? 154 00:09:15,585 --> 00:09:17,629 Eight. That's where the main computer is. 155 00:09:20,632 --> 00:09:22,634 Release one of the elevators. 156 00:09:49,452 --> 00:09:51,621 You'll get a kick out of seeing the Phoenix Foundation. 157 00:09:51,705 --> 00:09:53,289 I got no time for sightseein'. 158 00:09:53,373 --> 00:09:56,209 Not if we're goin' to a hockey game... ahh... 159 00:09:59,921 --> 00:10:01,297 Whew! 160 00:10:03,216 --> 00:10:04,801 Come on, bud, we got to go. 161 00:10:04,926 --> 00:10:06,553 Oh, keep your hat on, Harry. 162 00:10:06,636 --> 00:10:08,471 There's 60 minutes of ice time. 163 00:10:08,555 --> 00:10:10,390 There's plenty of time. 164 00:10:23,319 --> 00:10:25,113 Card key access verified. 165 00:10:25,196 --> 00:10:27,532 Voice identification, please. 166 00:10:28,950 --> 00:10:30,618 Susan Murphy. 167 00:10:33,121 --> 00:10:34,414 That was perfect! 168 00:10:34,497 --> 00:10:36,041 That tape recorder worked perfect! 169 00:10:36,124 --> 00:10:37,876 It's a laser-assisted digital recorder. 170 00:10:37,959 --> 00:10:39,419 I built it. 171 00:10:39,919 --> 00:10:41,671 Why do you need the computer? 172 00:10:41,796 --> 00:10:44,716 Why don't we just set the bomb and blow the building up? 173 00:10:45,341 --> 00:10:47,302 In order for me to activate the device, 174 00:10:47,385 --> 00:10:49,888 I have to do one very important thing. 175 00:10:49,971 --> 00:10:52,057 Can you guess what that is? 176 00:10:52,265 --> 00:10:53,475 Find it? 177 00:10:53,558 --> 00:10:55,185 Very good. 178 00:11:02,275 --> 00:11:03,735 Hi. How are you doing tonight? 179 00:11:03,860 --> 00:11:04,944 Where's Lou? 180 00:11:05,028 --> 00:11:06,446 Ah, home sick. Touch of the flu, I hear. 181 00:11:06,529 --> 00:11:07,739 Ah, it's going around. 182 00:11:08,198 --> 00:11:09,574 Name's MacGyver. 183 00:11:09,657 --> 00:11:10,992 I'm on the clearance list. 184 00:11:11,159 --> 00:11:13,620 I left some hockey tickets upstairs. 185 00:11:13,745 --> 00:11:15,330 He's with me. 186 00:11:15,538 --> 00:11:16,915 I'll release the elevator for you then. 187 00:11:16,998 --> 00:11:18,374 - I'd appreciate it. - Mm-hmm. 188 00:11:18,458 --> 00:11:20,293 Use car number two. 189 00:11:26,466 --> 00:11:27,801 How we doin'? 190 00:11:27,884 --> 00:11:29,677 I'm doing fine. 191 00:11:29,761 --> 00:11:31,930 Would you put that cigarette out? 192 00:11:34,140 --> 00:11:37,268 Surprised they'd let you in without an I.D. 193 00:11:38,061 --> 00:11:40,396 Well, you told 'em I was with you. 194 00:11:40,647 --> 00:11:43,316 Yeah, but Security's usually a little more strict 195 00:11:43,399 --> 00:11:45,819 about who they let in here. 196 00:11:52,408 --> 00:11:53,952 Got a call from downstairs. 197 00:11:54,035 --> 00:11:55,245 Two guys are coming up. 198 00:11:55,703 --> 00:11:58,164 I haven't located the device yet. 199 00:11:58,414 --> 00:12:01,292 Uh, take the equipment and get out of here. 200 00:12:01,417 --> 00:12:03,169 I'll meet you in the stairwell. 201 00:12:18,268 --> 00:12:20,770 I'm telling you, we'll never make the game. 202 00:12:20,854 --> 00:12:22,856 Can't see the game without tickets, Harry. 203 00:12:24,732 --> 00:12:26,860 Card key access verified. 204 00:12:26,985 --> 00:12:28,570 Voice identification, please. 205 00:12:28,653 --> 00:12:29,863 MacGyver. 206 00:12:33,950 --> 00:12:36,619 Sunday night? That's what I call dedication. 207 00:12:36,744 --> 00:12:38,621 Well, it's what I call fear. 208 00:12:38,705 --> 00:12:40,373 My boss says he wants these figures 209 00:12:40,456 --> 00:12:43,126 by Monday morning, or I am doomed. 210 00:12:43,334 --> 00:12:44,752 My name's MacGyver. 211 00:12:44,919 --> 00:12:47,630 This is my grandfather, Harry Jackson. 212 00:12:47,839 --> 00:12:49,007 Susan Murphy. 213 00:12:49,132 --> 00:12:51,509 I've heard an awful lot about you. 214 00:12:51,676 --> 00:12:52,802 Anything good? 215 00:12:52,969 --> 00:12:54,012 Some. 216 00:12:54,220 --> 00:12:55,305 We better get moving. 217 00:12:55,430 --> 00:12:58,183 Yeah, Harry, we will. Um, what kind of work you doing? 218 00:12:58,474 --> 00:13:01,019 Oh, I just had to access some demographic figures. 219 00:13:01,102 --> 00:13:02,312 I'm almost through now. 220 00:13:02,478 --> 00:13:04,564 - Bud... - Yeah, okay, Harry. 221 00:13:04,689 --> 00:13:05,940 We'll see you again. 222 00:13:06,065 --> 00:13:07,525 I'm sure of it. 223 00:13:11,279 --> 00:13:13,948 Well, I know I didn't leave the tickets in the computer bay. 224 00:13:14,073 --> 00:13:16,326 They got to be here somewhere. 225 00:13:36,221 --> 00:13:38,014 There it is. 226 00:13:54,572 --> 00:13:56,532 Nice to meet you! 227 00:13:59,911 --> 00:14:02,830 Maybe the tickets aren't here. Maybe your friend Pete took 'em. 228 00:14:02,914 --> 00:14:05,333 No, he doesn't like hockey. 229 00:14:06,042 --> 00:14:08,795 How can you work for a guy like that? 230 00:14:12,799 --> 00:14:14,092 Call the lobby. 231 00:14:14,175 --> 00:14:16,052 Tell him to kill the elevators and secure the stairwell door. 232 00:14:16,135 --> 00:14:17,178 What for? 233 00:14:17,262 --> 00:14:19,597 Have him cut the outside phone lines but not the intercom system. 234 00:14:19,681 --> 00:14:21,057 I don't see why you're doing this. 235 00:14:21,140 --> 00:14:22,684 You don't have to see why I'm doing it. 236 00:14:22,748 --> 00:14:24,250 Just do what I tell you. 237 00:14:24,310 --> 00:14:26,062 Get on the cellular phone. I want to talk to your people. 238 00:14:26,187 --> 00:14:27,480 Are we going to blow the building now? 239 00:14:27,563 --> 00:14:29,565 Soon. We're going to blow the building soon. 240 00:14:29,774 --> 00:14:31,567 I don't think we're going to make it to that game. 241 00:14:31,651 --> 00:14:34,028 Come on, Harry, be positive. 242 00:14:34,195 --> 00:14:37,532 I'm positive we ain't gonna make it to that game. 243 00:14:39,784 --> 00:14:41,703 The Liberation Front. 244 00:14:43,162 --> 00:14:45,665 Yes, I've located the device, 245 00:14:45,790 --> 00:14:48,793 but there's a man in the building named MacGyver. 246 00:14:48,918 --> 00:14:52,547 Wasn't he the one who stopped your assassination attempt in Kuwait? 247 00:14:53,089 --> 00:14:55,091 Yes, I thought you might. 248 00:14:56,384 --> 00:14:59,429 Of course I can, but he's not part of our original deal. 249 00:15:14,360 --> 00:15:15,903 I got it! 250 00:15:16,070 --> 00:15:18,114 When Pete and I came back from the computer bay, 251 00:15:18,189 --> 00:15:21,943 we were talking about the Tompkins file. 252 00:15:22,035 --> 00:15:24,203 - What are you looking for? - The Tompkins file. 253 00:15:24,370 --> 00:15:26,331 There they are! Let's go! 254 00:15:33,838 --> 00:15:35,590 Yes, but the point is, 255 00:15:35,715 --> 00:15:38,092 how much is MacGyver worth to you? 256 00:15:39,761 --> 00:15:42,513 Somehow I think you can do a lot better than that. 257 00:15:43,473 --> 00:15:45,016 Done. 258 00:15:46,851 --> 00:15:48,394 Get MacGyver and the old man. 259 00:15:48,478 --> 00:15:49,729 Why bother? 260 00:15:49,812 --> 00:15:51,230 The building's locked down. 261 00:15:51,356 --> 00:15:52,690 You're gonna set the bomb... 262 00:15:52,815 --> 00:15:54,442 He's smart enough to figure a way out 263 00:15:54,567 --> 00:15:56,652 before I can arm the device. 264 00:15:57,195 --> 00:16:00,782 MacGyver is the best man that the Phoenix Foundation has. 265 00:16:00,907 --> 00:16:03,201 If he's dead, it'll help your cause. 266 00:16:03,409 --> 00:16:06,579 You don't know anything about our cause. 267 00:16:06,788 --> 00:16:09,374 No, but I know a lot about $100,000, 268 00:16:09,457 --> 00:16:12,085 which is what the Front is willing to pay. 269 00:16:12,335 --> 00:16:14,754 Find him. Kill him. 270 00:16:15,463 --> 00:16:17,131 Kill 'em both. 271 00:16:25,390 --> 00:16:27,100 Bud, I got to hand it to you. 272 00:16:27,183 --> 00:16:28,643 I never thought we'd find 'em in time. 273 00:16:28,976 --> 00:16:31,646 I knew these tickets would show up sooner or later. 274 00:16:31,771 --> 00:16:33,523 At my age, they'd better show up sooner. 275 00:16:33,689 --> 00:16:35,775 Oh, come on, Harry. You're going to go on forever. 276 00:16:35,983 --> 00:16:37,568 That's what I used to think. 277 00:16:37,652 --> 00:16:41,364 Oh, just for safekeeping, I'll put these puppies in my pocket. 278 00:16:48,788 --> 00:16:51,124 I'm going to put these puppies in my pocket. 279 00:16:51,999 --> 00:16:54,335 How come you want me to call you Harry? 280 00:16:54,544 --> 00:16:55,962 That's my name. 281 00:16:56,129 --> 00:16:57,755 But you're my grandpa. 282 00:16:57,964 --> 00:17:01,759 Yep... but "grandpa" is for an old man. 283 00:17:02,260 --> 00:17:04,220 Name's Harry. 284 00:17:04,554 --> 00:17:06,097 Your move. 285 00:17:10,268 --> 00:17:12,103 What's wrong with this thing? 286 00:17:13,771 --> 00:17:15,440 Huh? 287 00:17:15,648 --> 00:17:17,191 You don't suppose they forgot we're in here, 288 00:17:17,316 --> 00:17:18,568 shut down the whole building? 289 00:17:18,651 --> 00:17:20,862 No. We haven't signed out yet. 290 00:17:22,405 --> 00:17:24,365 Something's weird here. 291 00:17:26,742 --> 00:17:28,411 Lipstick. 292 00:17:28,578 --> 00:17:29,787 What? 293 00:17:29,871 --> 00:17:31,497 That girl we just met -- Susan? 294 00:17:31,581 --> 00:17:35,084 She was wearing lipstick, but there wasn't any on her cigarette. 295 00:17:36,002 --> 00:17:37,545 What cigarette? 296 00:17:37,670 --> 00:17:39,422 You didn't smell the smoke in the room? 297 00:17:39,547 --> 00:17:43,676 There was a fresh cigarette in the ashtray, but no lipstick on it. 298 00:17:43,926 --> 00:17:46,095 Plus, she said she was working demographics. 299 00:17:46,220 --> 00:17:48,055 The demographic department's on the fourth floor. 300 00:17:48,139 --> 00:17:49,348 This is the eighth. 301 00:17:49,432 --> 00:17:50,975 A security guard I've never seen before... 302 00:17:51,100 --> 00:17:52,560 I don't like what's going on here. 303 00:17:52,727 --> 00:17:54,520 Let's check the stairway. 304 00:18:10,870 --> 00:18:12,872 - What are you doing? - Shh! Quiet. 305 00:18:28,346 --> 00:18:29,639 Look out, Harry... 306 00:18:32,183 --> 00:18:34,268 What the hell's going on? Why are they shooting at us? 307 00:18:34,393 --> 00:18:37,230 I guess those tickets are hotter than I thought. 308 00:18:56,541 --> 00:18:57,917 What are you doin'? 309 00:18:58,125 --> 00:19:00,419 Slowing down the hydraulics on this door. 310 00:19:10,179 --> 00:19:11,722 Come on. 311 00:19:34,996 --> 00:19:36,330 Let's go, Harry. 312 00:19:36,414 --> 00:19:37,915 That's easy for you to say. 313 00:19:37,999 --> 00:19:39,667 You're not running on my knees. 314 00:19:43,879 --> 00:19:45,214 Put the equipment down. 315 00:19:45,298 --> 00:19:47,717 Open the cases, but don't take anything out. 316 00:20:00,187 --> 00:20:02,481 D-Don't touch that. 317 00:20:18,914 --> 00:20:20,625 That's the bomb? 318 00:20:20,750 --> 00:20:22,501 Looks just like a little suitcase. 319 00:20:22,627 --> 00:20:26,213 Yes, well, I find it more convenient than a brown paper bag. 320 00:20:26,422 --> 00:20:27,715 What's your name, anyway? 321 00:20:27,798 --> 00:20:28,924 Fred. 322 00:20:29,008 --> 00:20:30,676 But you said you didn't want to know our names. 323 00:20:30,760 --> 00:20:32,803 Yours I want to remember. 324 00:20:33,012 --> 00:20:34,889 Come on, let's get to work. 325 00:20:43,522 --> 00:20:45,024 This is a fire door. 326 00:20:45,104 --> 00:20:46,692 It's never supposed to be locked. 327 00:20:50,863 --> 00:20:52,531 There's a New York lock on it. 328 00:20:52,657 --> 00:20:54,325 It's got a suction base -- 329 00:20:54,408 --> 00:20:56,118 the harder you push, the stronger it gets. 330 00:20:56,202 --> 00:20:57,244 Who put it there? 331 00:20:59,205 --> 00:21:02,124 I'd be willing to guess that guy at the desk. 332 00:21:03,042 --> 00:21:04,877 You sayin' we're trapped in here? 333 00:21:04,960 --> 00:21:06,462 Yeah. 334 00:21:06,671 --> 00:21:08,422 Why'd they wanna do that? 335 00:21:08,547 --> 00:21:11,509 I don't know, Harry. I really don't know. 336 00:21:11,717 --> 00:21:12,927 Where are we goin'? 337 00:21:13,010 --> 00:21:14,637 There's a lab on the third floor. 338 00:21:14,720 --> 00:21:17,473 Maybe we can find what we need to open that door. 339 00:21:17,556 --> 00:21:19,225 You all right? 340 00:21:19,308 --> 00:21:21,977 There was a time I could run all day 341 00:21:22,061 --> 00:21:23,521 without breakin' a sweat. 342 00:21:23,604 --> 00:21:25,856 I tell ya, it's hell gettin' old. 343 00:21:25,981 --> 00:21:27,900 Age is only in the mind, Harry. 344 00:21:27,983 --> 00:21:30,778 Well, my mind tells me I'm gettin' old. 345 00:21:35,533 --> 00:21:38,703 I'd better call Pete. He can get things moving. 346 00:21:41,872 --> 00:21:43,332 Line's dead. 347 00:21:43,457 --> 00:21:45,209 Let's get to that lab. 348 00:21:55,302 --> 00:21:58,055 They gotta be around here somewhere. 349 00:22:15,740 --> 00:22:17,616 Wouldn't it have been easier just to bring another bomb 350 00:22:17,700 --> 00:22:19,702 and set it off in the basement? 351 00:22:20,411 --> 00:22:22,747 I don't want anything left of this one. 352 00:22:23,289 --> 00:22:24,707 I built it. 353 00:22:24,915 --> 00:22:27,293 The design is as personal as a fingerprint. 354 00:22:27,835 --> 00:22:30,171 The longer they have to study it, 355 00:22:30,254 --> 00:22:32,423 the closer they get to me. 356 00:22:32,715 --> 00:22:34,842 I don't want anybody closing in on me. 357 00:22:41,182 --> 00:22:43,893 There's gotta be a reason those guys are after us. 358 00:22:45,352 --> 00:22:48,481 You know some secrets about this Phoenix place? 359 00:22:48,564 --> 00:22:51,567 No, the foundation just does research, Harry. 360 00:22:51,650 --> 00:22:53,486 It's a think tank. 361 00:22:54,695 --> 00:22:58,240 Well, we're goin' in the tank if we don't think of a way outta here. 362 00:23:12,963 --> 00:23:15,257 If we can't push through that New York lock, 363 00:23:15,341 --> 00:23:18,260 maybe we can slide it out of the way. 364 00:23:18,385 --> 00:23:20,596 What have ya got in mind? 365 00:23:21,096 --> 00:23:25,309 Dry cell batteries and copper wire and an iron bar. 366 00:23:25,434 --> 00:23:27,394 Think I know what you're goin' for. 367 00:23:27,520 --> 00:23:28,938 Oughta work fine. 368 00:23:29,021 --> 00:23:30,439 I hope so. 369 00:23:30,564 --> 00:23:33,734 There's our 24 volts of juice. 370 00:23:35,694 --> 00:23:38,197 This'll be our iron bar. 371 00:23:40,991 --> 00:23:44,078 And that's where they keep the good stuff, Harry. 372 00:23:56,590 --> 00:23:58,050 I knew it. 373 00:23:58,259 --> 00:24:00,219 Help me out here, Harry. 374 00:24:06,517 --> 00:24:09,520 Remind you of that magnet I built that summer? 375 00:24:09,728 --> 00:24:13,232 You used it to pick up shoeing nails out of the horse stalls. 376 00:24:13,524 --> 00:24:16,902 Seems kinda strange not bein' up at the farm this time of year. 377 00:24:17,278 --> 00:24:21,198 Always wanted to be alone about this time. 378 00:24:21,782 --> 00:24:23,701 Yeah, I've asked you down every year. 379 00:24:23,826 --> 00:24:25,369 I was surprised when you said yes. 380 00:24:25,494 --> 00:24:26,871 Yeah. 381 00:24:27,913 --> 00:24:31,959 This evenin', uh, back at your place... 382 00:24:33,294 --> 00:24:35,796 Reason I was gone so long... 383 00:24:35,963 --> 00:24:38,465 couldn't remember where I was. 384 00:24:38,674 --> 00:24:41,719 Everything... seemed the same. 385 00:24:42,094 --> 00:24:43,470 Huh. 386 00:24:43,804 --> 00:24:45,681 Well, you don't know the neighborhood. 387 00:24:45,848 --> 00:24:49,268 Oh... that ain't it. 388 00:24:51,729 --> 00:24:54,356 Last month, I was plowin'... 389 00:24:55,524 --> 00:24:58,444 I couldn't find my way back to the barn. 390 00:24:58,652 --> 00:25:01,447 Been workin' that same piece of land for 20 years. 391 00:25:01,947 --> 00:25:04,867 If you've been feelin' like this, why didn't you come down and talk? 392 00:25:05,034 --> 00:25:06,327 That's what families are for. 393 00:25:06,577 --> 00:25:09,163 I've been scared of that damn bus ride. 394 00:25:09,538 --> 00:25:14,418 I had this picture in my mind of dyin' on that bus, 395 00:25:14,627 --> 00:25:16,420 all by myself. 396 00:25:17,421 --> 00:25:19,298 I'm scared of that, bud. 397 00:25:20,215 --> 00:25:22,676 I never thought you'd be scared of anything. 398 00:25:22,885 --> 00:25:25,137 Never was till now. 399 00:25:25,346 --> 00:25:27,389 You know, when I was a kid, I used to have nightmares, 400 00:25:27,473 --> 00:25:29,516 and you used to tell me... 401 00:25:31,143 --> 00:25:34,021 "Being scared's a lot worse when you're all alone." 402 00:25:34,855 --> 00:25:36,690 I was right. 403 00:25:39,944 --> 00:25:41,987 You're not alone, Harry. 404 00:25:42,071 --> 00:25:43,948 Neither am I. 405 00:25:45,574 --> 00:25:48,744 It's just taken us an awful long time to figure that out. 406 00:25:54,833 --> 00:25:56,543 All right. 407 00:26:14,561 --> 00:26:16,313 Why are you doing this? 408 00:26:16,398 --> 00:26:17,731 Just for the money? 409 00:26:17,940 --> 00:26:21,360 No, Fred, not just for the money. 410 00:26:21,652 --> 00:26:23,988 For the chance to work with pros like you. 411 00:26:26,740 --> 00:26:28,117 Some of these gizmos 412 00:26:28,242 --> 00:26:30,327 look like they're straight out of Flash Gordon. 413 00:26:30,452 --> 00:26:33,205 Oh, we passed Flash Gordon a long time ago. 414 00:26:33,330 --> 00:26:35,249 What's that, a sonic blaster? 415 00:26:35,916 --> 00:26:37,418 Electric razor. 416 00:26:37,543 --> 00:26:41,338 The head guy of the lab gets 5:00 shadow around noon. 417 00:26:43,007 --> 00:26:44,466 Well, as long as you're going to the store, 418 00:26:44,550 --> 00:26:46,135 would you pick up some cigars for me? 419 00:26:46,218 --> 00:26:47,344 I'm all out. 420 00:26:47,386 --> 00:26:49,847 All right, but I'm going to get you a new razor. 421 00:26:49,972 --> 00:26:52,057 And when you get back, I'm going to get you. 422 00:26:53,559 --> 00:26:55,269 Ready? 423 00:26:55,394 --> 00:26:57,021 You drive careful, Jim. 424 00:26:57,104 --> 00:26:58,981 Cats and dogs out there. 425 00:26:59,064 --> 00:27:00,733 See you in a bit. 426 00:27:04,945 --> 00:27:08,907 Harry... Harry? 427 00:27:08,991 --> 00:27:09,908 Hmm? 428 00:27:10,075 --> 00:27:11,160 You with me? 429 00:27:11,910 --> 00:27:13,954 Yeah. Yeah. 430 00:27:28,093 --> 00:27:30,637 I'm not ready for that yet. 431 00:27:37,311 --> 00:27:40,314 You've seen a lot of the Phoenix Foundation, after all. 432 00:27:40,439 --> 00:27:42,149 Yeah, but if those guys think 433 00:27:42,232 --> 00:27:44,234 I'm paying for the tour, they're crazy. 434 00:27:45,235 --> 00:27:47,988 Things like this happen to you often? 435 00:27:48,113 --> 00:27:50,324 Yeah, as a matter of fact, they do. 436 00:27:50,407 --> 00:27:52,201 Hold that bar steady. 437 00:27:52,326 --> 00:27:54,787 Another wrap and we're out of here. 438 00:28:27,903 --> 00:28:30,781 Shorted the system. The lock is jammed. 439 00:28:31,156 --> 00:28:32,825 Rotten eggs. 440 00:28:34,785 --> 00:28:37,746 That's hydrogen sulfide. That stuff will kill us. 441 00:28:38,372 --> 00:28:41,083 Give me your scarf. Harry, take off your coat. 442 00:28:41,166 --> 00:28:44,169 Put it over your nose and breathe through it. 443 00:28:47,256 --> 00:28:48,841 Stand on these boxes. 444 00:28:48,966 --> 00:28:51,927 This gas is a lot more concentrated on the floor. 445 00:29:03,188 --> 00:29:06,108 I'm going to need an electric current to open that door. 446 00:29:07,643 --> 00:29:09,061 Lightbulb. 447 00:29:09,278 --> 00:29:11,446 No, it'd take too long. 448 00:29:11,530 --> 00:29:13,448 There's too much rigging. 449 00:29:18,412 --> 00:29:21,915 Normally I wouldn't have to tell anybody this... 450 00:29:22,207 --> 00:29:25,586 but stand very still. 451 00:29:26,044 --> 00:29:28,005 You mean it could go off? 452 00:29:30,674 --> 00:29:32,176 I'm a statue. 453 00:29:44,784 --> 00:29:45,772 Is it armed now? 454 00:29:46,732 --> 00:29:48,650 And I thought you were new at this. 455 00:29:48,817 --> 00:29:50,277 I got 'em -- 456 00:29:50,402 --> 00:29:52,613 MacGyver and the old man. 457 00:29:52,738 --> 00:29:54,865 Locked 'em in a room, turned on the gas, 458 00:29:54,990 --> 00:29:56,992 and they should be dead by now. 459 00:29:57,201 --> 00:29:58,577 They were alive when you left them? 460 00:29:58,744 --> 00:30:00,078 Yeah, but, uh... 461 00:30:00,146 --> 00:30:02,440 I want you to make sure they're dead. 462 00:30:02,623 --> 00:30:04,750 - What about the bomb? - Don't worry about it. 463 00:30:04,833 --> 00:30:07,753 I won't set it until after you confirm the kill on MacGyver and the old man. 464 00:30:13,467 --> 00:30:16,511 I have to set the timer now. Hand me that roll of cable. 465 00:30:28,732 --> 00:30:29,733 What're you doing? 466 00:30:29,942 --> 00:30:32,402 Did you ever... rub your feet on a carpet 467 00:30:32,486 --> 00:30:34,696 and then zap somebody? 468 00:30:34,780 --> 00:30:36,531 That's about what I'm doing. 469 00:30:36,657 --> 00:30:39,576 That's all we need, just one little spark. 470 00:30:54,132 --> 00:30:55,842 Come on, Harry. 471 00:31:04,101 --> 00:31:05,644 I can't make it. 472 00:31:08,063 --> 00:31:10,357 Come on, Harry, wait for me in here. 473 00:31:10,440 --> 00:31:11,525 Now, why there? 474 00:31:11,650 --> 00:31:13,860 Because you can't wait out here in the hallway. 475 00:31:14,444 --> 00:31:17,155 Hopefully, they won't look for you in here. 476 00:31:36,717 --> 00:31:38,677 I'll be back in a minute. 477 00:32:15,130 --> 00:32:17,007 There were two obstacles keeping 478 00:32:17,215 --> 00:32:19,343 Harry and me from getting out of the building: 479 00:32:19,509 --> 00:32:22,054 the lock on the door and the guard who put it there. 480 00:32:23,221 --> 00:32:25,932 Moving that New York lock from my side of the door 481 00:32:26,058 --> 00:32:27,893 meant I had to make an electrical device, 482 00:32:28,018 --> 00:32:29,353 one that had enough power 483 00:32:29,436 --> 00:32:30,771 to slide the lock out of position -- 484 00:32:30,979 --> 00:32:33,273 a pretty mechanical operation. 485 00:32:33,357 --> 00:32:35,692 As for getting rid of the guard, 486 00:32:35,859 --> 00:32:39,529 I figured that'd require a more personal touch. 487 00:32:51,666 --> 00:32:53,794 When Ben Franklin stood out in the storm 488 00:32:53,877 --> 00:32:56,588 with his kite and key, he probably didn't know 489 00:32:56,671 --> 00:32:59,633 how much electricity was going to mean to future generations. 490 00:33:01,051 --> 00:33:03,136 I hoped Mr. Franklin's discovery 491 00:33:03,220 --> 00:33:06,556 was going to give me another shot at my future. 492 00:33:07,682 --> 00:33:11,478 By running a current from the batteries through the piece of stainless steel, 493 00:33:11,561 --> 00:33:13,855 I wanted to rearrange the electrons 494 00:33:13,939 --> 00:33:16,274 into neat little rows. 495 00:33:16,441 --> 00:33:18,276 If the voltage was strong enough, 496 00:33:18,443 --> 00:33:20,695 I'd have just what I needed to move the lock... 497 00:33:21,113 --> 00:33:23,198 an electromagnet. 498 00:34:56,708 --> 00:34:58,126 Look what I found. 499 00:34:58,335 --> 00:34:59,628 Where's MacGyver? 500 00:34:59,836 --> 00:35:01,505 He's getting out of here. 501 00:35:01,671 --> 00:35:03,048 Going for the police. 502 00:35:03,381 --> 00:35:04,799 Harry, isn't it? 503 00:35:04,925 --> 00:35:06,468 Nice to see you again. Sit down. 504 00:35:10,972 --> 00:35:13,225 You mean you're the one behind all this? 505 00:35:14,059 --> 00:35:15,894 I thought you worked here. 506 00:35:16,144 --> 00:35:17,771 Just for tonight. 507 00:35:18,188 --> 00:35:19,481 Tie him up. 508 00:35:22,859 --> 00:35:24,486 Harry? 509 00:35:25,195 --> 00:35:26,530 Harry?! 510 00:35:33,578 --> 00:35:34,788 Where's the kid? 511 00:35:34,996 --> 00:35:36,456 Don't worry about him. 512 00:35:36,665 --> 00:35:37,874 What're you talking about? 513 00:35:46,758 --> 00:35:48,885 Hey, what's the idea? 514 00:35:49,094 --> 00:35:50,971 My agreement with the Liberation Front 515 00:35:51,054 --> 00:35:52,973 is that you're all expendable. 516 00:35:53,181 --> 00:35:54,224 Besides that, 517 00:35:54,474 --> 00:35:56,142 you annoy me. 518 00:36:07,487 --> 00:36:08,822 Mr. MacGyver... 519 00:36:09,072 --> 00:36:10,615 it seems that everything 520 00:36:10,699 --> 00:36:12,325 I've heard about you is true. 521 00:36:12,409 --> 00:36:14,035 You are a very resourceful man. 522 00:36:14,160 --> 00:36:15,537 I admire that. 523 00:36:15,620 --> 00:36:16,830 However... 524 00:36:17,038 --> 00:36:20,041 I am going to activate the Liberation Front's explosive device. 525 00:36:20,250 --> 00:36:22,627 It will detonate in 15 minutes. 526 00:36:22,836 --> 00:36:24,462 I'm going to leave the building now. 527 00:36:24,588 --> 00:36:26,172 You're perfectly free to leave, too. 528 00:36:26,381 --> 00:36:28,425 But I don't think you will... 529 00:36:28,633 --> 00:36:31,886 because I have your grandfather sitting on top of the bomb. 530 00:36:32,554 --> 00:36:34,514 Say hello to him, Harry. 531 00:36:35,765 --> 00:36:37,726 Get out of here, bud! 532 00:36:37,934 --> 00:36:39,603 See? 533 00:36:39,811 --> 00:36:41,688 I really do have him. 534 00:36:42,439 --> 00:36:45,025 And if I'm any judge of human nature, 535 00:36:45,358 --> 00:36:47,193 you're going to spend the last 15 minutes 536 00:36:47,319 --> 00:36:49,279 of your life looking for him. 537 00:36:49,904 --> 00:36:51,990 Goodbye, Mr. MacGyver. 538 00:37:01,958 --> 00:37:04,419 You must be out of your mind. 539 00:37:06,796 --> 00:37:08,840 You're just plain crazy. 540 00:37:11,635 --> 00:37:14,638 Goodbye to you, too, Harry. 541 00:37:22,562 --> 00:37:24,648 Front row seat, Harry. 542 00:37:45,710 --> 00:37:47,587 Card key access verified. 543 00:37:47,671 --> 00:37:48,797 Come on! 544 00:37:48,880 --> 00:37:50,965 - Voice identification please. - MacGyver. 545 00:37:55,553 --> 00:37:58,014 I knew if Harry and I were gonna live long enough 546 00:37:58,098 --> 00:38:00,475 to see Wayne Gretzky play hockey, 547 00:38:00,558 --> 00:38:02,769 I had to diffuse that bomb. 548 00:38:03,144 --> 00:38:05,355 But first I had to find it. 549 00:38:05,438 --> 00:38:07,857 That didn't strike me as too big a problem 550 00:38:07,941 --> 00:38:10,860 because the Phoenix Foundation has an inventory file 551 00:38:10,985 --> 00:38:13,863 so detailed, it can tell you how many paper clips 552 00:38:13,947 --> 00:38:16,616 are in the eighth floor supply room. 553 00:38:49,983 --> 00:38:53,069 I knew you'd try to access the inventory file. 554 00:38:53,194 --> 00:38:55,947 That's because I'm a very resourceful man. 555 00:38:56,072 --> 00:38:57,991 I thought you were leaving. 556 00:38:58,158 --> 00:39:00,785 Couldn't run the risk that you'd find the device and disarm it. 557 00:39:00,994 --> 00:39:02,454 Oh, yeah, you think I could do that? 558 00:39:03,329 --> 00:39:05,331 Don't be modest. 559 00:39:06,124 --> 00:39:08,460 Everybody knows MacGyver's MacGyver. 560 00:39:08,918 --> 00:39:13,506 Yeah. So, uh, who are you? 561 00:39:13,590 --> 00:39:17,051 Victoria James... this week. 562 00:39:17,385 --> 00:39:19,471 You're probably aware of some of my work. 563 00:39:19,721 --> 00:39:23,892 We're cut from the same cloth, you and I, both professionals. 564 00:39:24,058 --> 00:39:25,477 Yeah, right. 565 00:39:25,602 --> 00:39:27,937 Well, this professional doesn't take hostages. 566 00:39:28,188 --> 00:39:30,565 I needed Harry to make sure you wouldn't leave the building. 567 00:39:30,774 --> 00:39:32,859 Well, I didn't, so now you can let him go. Right? 568 00:39:33,026 --> 00:39:36,070 Sorry. Nothing personal. 569 00:39:36,571 --> 00:39:37,906 Goodbye, MacGyver. 570 00:39:50,001 --> 00:39:51,169 Give up? 571 00:39:51,336 --> 00:39:52,837 This is going to be a test. 572 00:39:52,921 --> 00:39:54,547 May the best person win. 573 00:40:08,394 --> 00:40:11,356 I really expected much more of a fight, MacGyver. 574 00:40:11,523 --> 00:40:13,566 Sorry to disappoint you. 575 00:40:13,733 --> 00:40:14,901 That's all right. 576 00:40:15,026 --> 00:40:16,861 I still enjoyed every minute of it. 577 00:40:17,111 --> 00:40:18,738 But I really have to go now. 578 00:40:45,139 --> 00:40:47,600 It's funny how when you want time to move along, 579 00:40:47,809 --> 00:40:49,644 it never does. 580 00:40:50,019 --> 00:40:52,146 But when you're running out of time, 581 00:40:52,272 --> 00:40:54,941 it disappears much too soon. 582 00:41:00,029 --> 00:41:01,823 I know, bud. 583 00:41:31,227 --> 00:41:32,937 Mr. Harry Jackson? 584 00:41:33,605 --> 00:41:34,939 Yes. 585 00:41:35,064 --> 00:41:36,858 Your wife Celia Jackson? 586 00:41:37,108 --> 00:41:38,693 Son-in-law James MacGyver? 587 00:41:38,776 --> 00:41:39,861 What happened? 588 00:41:40,486 --> 00:41:44,240 I'm sorry to tell you, sir, but there's been an accident. 589 00:41:44,449 --> 00:41:47,869 Car went off the road, down into Miller's Creek. 590 00:41:48,912 --> 00:41:50,580 They both drowned. 591 00:41:52,540 --> 00:41:54,250 I'm real sorry. 592 00:42:10,892 --> 00:42:13,019 I'm not gonna lose you, too, Harry. 593 00:42:17,148 --> 00:42:21,152 Harry... I hope you can hear me. 594 00:42:21,361 --> 00:42:23,655 If you can, listen real carefully. 595 00:42:23,738 --> 00:42:25,615 We're gonna make it outta here. 596 00:42:25,698 --> 00:42:27,200 I'm on the eighth floor. 597 00:42:27,283 --> 00:42:29,744 I need you to give me some kind of signal. 598 00:42:29,953 --> 00:42:32,830 We can still make the third period of that hockey game... 599 00:42:32,997 --> 00:42:34,999 but I need a signal. 600 00:42:35,208 --> 00:42:37,460 Something, Harry. Anything. Please. 601 00:42:41,214 --> 00:42:43,925 My chances of finding Harry in this building 602 00:42:44,050 --> 00:42:46,219 were about as good as sneaking into Fort Knox 603 00:42:46,302 --> 00:42:48,262 through the back door. 604 00:42:48,638 --> 00:42:52,558 Unless there was a back door into that inventory file 605 00:42:52,642 --> 00:42:55,395 that Victoria hadn't erased. 606 00:43:10,785 --> 00:43:13,705 All the computers at Phoenix have backup memories 607 00:43:13,801 --> 00:43:16,624 in case the primary data's erased. 608 00:43:16,749 --> 00:43:19,836 I had to find that backup inventory file. 609 00:43:35,184 --> 00:43:38,354 You really have to know the foundation's computer system 610 00:43:38,479 --> 00:43:40,898 in order to access a backup file. 611 00:43:41,024 --> 00:43:43,985 I was pretty sure Victoria didn't. 612 00:43:45,695 --> 00:43:47,488 I was wrong. 613 00:44:15,308 --> 00:44:17,226 Fifth floor. Gotcha, Harry. 614 00:44:29,614 --> 00:44:31,032 Harry? 615 00:44:32,075 --> 00:44:33,659 Harry?! 616 00:44:39,040 --> 00:44:40,666 Harry! 617 00:44:45,088 --> 00:44:47,423 The bomb's set to go off in a couple of minutes. Let's go! 618 00:44:47,507 --> 00:44:48,966 We'd never get out of the building in time. 619 00:44:49,050 --> 00:44:50,426 I gotta disarm it. 620 00:44:50,635 --> 00:44:52,470 Shot him without blinkin' an eye. 621 00:44:53,137 --> 00:44:55,640 Yeah, well, she's dead now. 622 00:44:55,848 --> 00:44:57,767 Now, there are three microcircuit boards -- 623 00:44:57,850 --> 00:44:59,519 they prime the bomb. 624 00:44:59,727 --> 00:45:01,354 Can you take 'em out? 625 00:45:01,521 --> 00:45:03,731 Nah, they're integrated into the triggering mechanism. 626 00:45:03,815 --> 00:45:05,733 If I try to disconnect them or even move this case, 627 00:45:05,817 --> 00:45:07,068 we are history. 628 00:45:07,276 --> 00:45:08,778 Tools. I need tools. 629 00:45:08,861 --> 00:45:13,032 We got a minute to go, bud. Willya hurry? 630 00:45:15,910 --> 00:45:17,495 I gotta cut these wires. 631 00:45:17,578 --> 00:45:19,664 Break the connection between the trigger and the timer. 632 00:45:31,467 --> 00:45:33,177 I can't reach them. 633 00:45:33,427 --> 00:45:35,930 Just pry the top off. It's only plastic. 634 00:45:36,139 --> 00:45:37,682 Harry, there's a mercury switch in there. 635 00:45:37,807 --> 00:45:39,267 Any sudden move'll set it off. 636 00:45:42,186 --> 00:45:43,062 20 seconds. 637 00:45:43,271 --> 00:45:45,314 Oh... yeah. 638 00:45:54,115 --> 00:45:55,032 Did you do it? 639 00:45:55,283 --> 00:45:56,492 I don't know. 640 00:46:07,628 --> 00:46:09,380 Oh... Oh! 641 00:46:09,505 --> 00:46:11,007 All right! 642 00:46:13,426 --> 00:46:16,053 You know, I figured if I can make it through a night like this, 643 00:46:16,137 --> 00:46:17,597 then I must be in pretty good shape. 644 00:46:17,680 --> 00:46:19,599 Like I told you, Harry, you're gonna go on forever. 645 00:46:19,682 --> 00:46:21,642 Oh... I don't think so. 646 00:46:21,767 --> 00:46:24,145 But, uh, I'm gonna make that hockey game. 647 00:46:24,270 --> 00:46:25,730 Harry! 648 00:46:39,911 --> 00:46:42,079 Are you sure you can't stay a little longer? 649 00:46:42,288 --> 00:46:43,748 I gotta get back home. 650 00:46:43,831 --> 00:46:45,666 What's the rush? 651 00:46:45,791 --> 00:46:47,168 I have a lot of things to do. 652 00:46:47,335 --> 00:46:49,462 I'm gonna fix that leak in the roof. 653 00:46:49,545 --> 00:46:52,089 It's gotta last me another 20 years. 654 00:46:52,840 --> 00:46:54,717 Well... 655 00:47:01,432 --> 00:47:02,683 Another day. 656 00:47:03,935 --> 00:47:05,686 I still miss 'em. 657 00:47:06,145 --> 00:47:07,730 We always will. 658 00:47:09,774 --> 00:47:12,068 Well... here we go. 659 00:47:14,862 --> 00:47:15,905 Where are you goin'? 660 00:47:16,155 --> 00:47:17,615 With you. 661 00:47:17,823 --> 00:47:18,991 Wha...? 662 00:47:19,200 --> 00:47:23,287 Well, first of all, you packed half my stuff in your suitcase. 663 00:47:23,496 --> 00:47:25,998 And I want to spend some time with my grandpa. 47764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.