All language subtitles for MGyr210

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,713 --> 00:01:24,865 All right, Miss Smarty-Pants. 2 00:01:24,990 --> 00:01:26,867 Now, let's see if you've heard this one. 3 00:01:26,992 --> 00:01:29,369 I'm ready. Hit me with your best. 4 00:01:29,578 --> 00:01:32,080 In the 1945 film To Have and Have Not, 5 00:01:32,206 --> 00:01:35,417 Lauren Bacall sang the song, "How Little We Know." 6 00:01:35,542 --> 00:01:40,005 Now, her voice was dubbed by what 14-year-old? 7 00:01:40,214 --> 00:01:41,715 Andy Williams. 8 00:01:41,882 --> 00:01:43,175 Oh, how did you know that? 9 00:01:43,342 --> 00:01:44,760 Do you remember the dinner party 10 00:01:44,843 --> 00:01:46,845 the Cornfields gave for you back in 1952? 11 00:01:47,012 --> 00:01:49,556 You'd just completed filming The Dueling Swashbuckler. 12 00:01:49,723 --> 00:01:52,142 It was December the 12th, 1952. 13 00:01:52,309 --> 00:01:54,311 You're right, darling. You're absolutely right. 14 00:01:54,436 --> 00:01:56,605 Still sharp as a tack, huh? 15 00:01:56,813 --> 00:01:59,066 I met a young singer at the Cornfields' that night, 16 00:01:59,191 --> 00:02:01,652 and he told me all about Andy Williams 17 00:02:01,735 --> 00:02:03,654 dubbing Lauren Bacall's voice. 18 00:02:03,820 --> 00:02:07,199 Amazing. You never forget anything, do you? 19 00:02:07,282 --> 00:02:09,368 By the way, whatever became of the Cornfields? 20 00:02:09,535 --> 00:02:10,744 They died, dear. 21 00:02:10,953 --> 00:02:12,120 Oh. 22 00:02:12,788 --> 00:02:16,959 Well, "the long habit of living indisposeth us for dying." 23 00:02:18,752 --> 00:02:20,587 Sir Thomas Browne. 24 00:02:20,796 --> 00:02:22,673 Smarty-pants. 25 00:02:27,469 --> 00:02:29,388 Look, Guy, there's a town up ahead. 26 00:02:29,471 --> 00:02:32,933 Mesa? I don't remember seeing a "Mesa" on the map. 27 00:02:45,529 --> 00:02:48,365 Sometimes, it's good to get out of the big city, 28 00:02:48,448 --> 00:02:53,078 go somewhere where time seems to move just a little slower. 29 00:02:53,620 --> 00:02:56,039 Take this vintage '59 Cadillac. 30 00:02:56,123 --> 00:02:58,500 It was built for cruising the road 31 00:02:58,584 --> 00:03:00,919 and taking in the scenery. 32 00:03:01,670 --> 00:03:04,214 It's nice to know chivalry's not dead. 33 00:03:06,300 --> 00:03:07,926 Now, most people come to small towns 34 00:03:08,051 --> 00:03:09,845 and leave their troubles behind, 35 00:03:09,970 --> 00:03:11,638 but when you're a member of the syndicate, 36 00:03:11,722 --> 00:03:13,390 that isn't always easy. 37 00:03:13,473 --> 00:03:16,518 I guess that's why Tony Sullivan asked me to meet him here. 38 00:03:16,685 --> 00:03:18,061 Something big had to be going down. 39 00:03:18,270 --> 00:03:19,479 Hey, Tony. 40 00:03:19,563 --> 00:03:21,982 Hey, MacGyver. I owe you one. 41 00:03:22,190 --> 00:03:23,692 When you say in the middle of nowhere, 42 00:03:23,775 --> 00:03:25,277 you mean nowhere, don't you? 43 00:03:25,419 --> 00:03:26,795 A guy's got to be careful these days. 44 00:03:26,916 --> 00:03:29,615 Good motto. I'll be right down. 45 00:03:32,159 --> 00:03:33,619 Hey, Tony, come here. 46 00:03:33,869 --> 00:03:35,704 I want to have a little talk with you. 47 00:03:58,935 --> 00:04:00,228 Let's get out of here. 48 00:04:16,328 --> 00:04:19,623 Tony and I met years ago, when he was running guns 49 00:04:19,748 --> 00:04:23,251 into Afghanistan and I was running for my life. 50 00:04:23,377 --> 00:04:26,505 In a one-week period, he saved my neck twice. 51 00:04:27,297 --> 00:04:30,092 I'd kind of hoped to return the favor. 52 00:04:33,470 --> 00:04:35,972 MacGyver, if you never had a chance to talk to him, 53 00:04:36,098 --> 00:04:37,891 I don't know what more you can do there. 54 00:04:37,974 --> 00:04:40,018 Wrap it up. Come on home. 55 00:04:40,143 --> 00:04:41,728 Listen, Pete, Tony asked me 56 00:04:41,812 --> 00:04:43,939 for protection for a reason, and it had to be pretty good, 57 00:04:44,064 --> 00:04:45,607 'cause it got him killed. 58 00:04:45,691 --> 00:04:48,318 Yeah, I agree, but you were involved in this 59 00:04:48,402 --> 00:04:50,404 because you were the only guy Tony would talk to, 60 00:04:50,487 --> 00:04:51,613 and he's dead now, 61 00:04:51,780 --> 00:04:53,115 so it's the feds' ball game. 62 00:04:53,323 --> 00:04:55,409 Listen, are the local police into it at all? 63 00:04:55,575 --> 00:04:57,869 Yeah. I just spent the whole afternoon explaining things. 64 00:04:57,953 --> 00:04:59,413 It's handled. 65 00:04:59,538 --> 00:05:01,206 I just wish there was more I could do. 66 00:05:01,373 --> 00:05:04,042 Well, there isn't. You're out of it. 67 00:05:04,126 --> 00:05:06,211 The Phoenix Foundation is out of it, too. 68 00:05:06,420 --> 00:05:08,547 Listen, I feel badly about Tony, 69 00:05:08,714 --> 00:05:10,424 but he knew the risks he was taking 70 00:05:10,507 --> 00:05:12,467 when he was dealing with the mob. 71 00:05:12,592 --> 00:05:13,885 Sort of made his own bed. 72 00:05:14,052 --> 00:05:17,681 Yeah. Now he gets to sleep in it... forever. 73 00:05:17,889 --> 00:05:20,434 I'll see you tomorrow. Have a good trip. 74 00:05:38,076 --> 00:05:40,704 My good sir, have you no respect? 75 00:05:40,787 --> 00:05:42,414 Kindly remove that bottle from my car. 76 00:05:42,539 --> 00:05:44,040 Keep your pants on. 77 00:05:47,335 --> 00:05:48,712 What's your problem, pal? 78 00:05:48,879 --> 00:05:50,255 Do you know who I am? 79 00:05:50,338 --> 00:05:52,758 Guy Roberts, star of stage and screen, 80 00:05:52,966 --> 00:05:54,926 swashbuckler extraordinaire! 81 00:05:55,135 --> 00:05:57,637 Now, I have battled with the best of them -- 82 00:05:57,763 --> 00:06:01,224 Flynn, Fairbanks, Pickford! 83 00:06:06,104 --> 00:06:08,648 Touch me, and I'll make mashed potatoes out of your face. 84 00:06:09,441 --> 00:06:10,942 Folks got a problem? 85 00:06:11,193 --> 00:06:14,946 This nasty lummox refused to remove his beer from my car. 86 00:06:15,030 --> 00:06:17,824 I tried to ask nicely, but see what I got for it? 87 00:06:17,908 --> 00:06:20,577 You, sir, are a disgusting behemoth 88 00:06:20,744 --> 00:06:23,038 with foul-smelling breath! 89 00:06:23,288 --> 00:06:26,129 Boys, boys! There's got to be a better way to handle this. 90 00:06:26,208 --> 00:06:27,626 Do you want in on this, too, pal? 91 00:06:27,709 --> 00:06:29,544 - If I had my druthers... - You don't! 92 00:06:29,628 --> 00:06:33,173 Most of us are adults here! Can't we talk about... No! 93 00:06:33,465 --> 00:06:34,382 Don't hit. 94 00:06:35,175 --> 00:06:37,511 Just calm down. Take it easy. 95 00:06:37,636 --> 00:06:40,597 All right, all right, look. If this is the way it's got to be, 96 00:06:40,680 --> 00:06:42,933 at least let me get rid of my jacket, huh? 97 00:06:43,892 --> 00:06:45,602 It's my favorite. 98 00:06:45,685 --> 00:06:47,229 I don't want to see it ruined. 99 00:06:47,854 --> 00:06:50,315 It's your favorite jacket, huh? 100 00:06:52,818 --> 00:06:55,070 Ooh! Oh! 101 00:06:55,153 --> 00:06:57,447 Oh, I'm sorry about that. 102 00:06:57,572 --> 00:07:01,117 That darn jacket's always tripping people up like that. 103 00:07:01,243 --> 00:07:02,911 I've been meaning to have a talk with it. 104 00:07:02,994 --> 00:07:04,162 Here you go. 105 00:07:04,246 --> 00:07:06,748 What do you say we get you checked in and cleaned up, all right? 106 00:07:06,832 --> 00:07:08,166 Yeah, there you go. 107 00:07:08,250 --> 00:07:10,252 I'll talk to you later. What do you say? 108 00:07:10,710 --> 00:07:12,420 Shoo. 109 00:07:12,629 --> 00:07:14,047 Thank you, young man. 110 00:07:14,130 --> 00:07:15,674 I couldn't have done it without you. 111 00:07:15,757 --> 00:07:17,259 - Yes, thank you. - No problem. 112 00:07:17,342 --> 00:07:19,094 - Do you have a name? - MacGyver. 113 00:07:19,213 --> 00:07:20,380 You know, of course, that I'm... 114 00:07:20,549 --> 00:07:23,056 Guy Roberts, star of stage and screen, 115 00:07:23,139 --> 00:07:24,683 swashbuckler extraordinaire. 116 00:07:26,476 --> 00:07:28,436 He knows who I am. 117 00:07:28,687 --> 00:07:30,522 You've perhaps seen some of my pictures? 118 00:07:30,772 --> 00:07:32,482 Well, not exactly... 119 00:07:32,607 --> 00:07:35,360 You'll be happy to hear that we're about to make another one. 120 00:07:35,443 --> 00:07:37,153 We're just on our way to Hollywood. 121 00:07:37,237 --> 00:07:39,197 Darling, don't you think we'd better be heading in? 122 00:07:39,273 --> 00:07:40,482 It's been a long day. 123 00:07:40,657 --> 00:07:43,076 Oh, yes, darling, of course. Uh, I am rather tired. 124 00:07:43,159 --> 00:07:45,161 Dueling does take it out of you, you know. 125 00:07:45,245 --> 00:07:47,205 Well, "parting is such sweet sorrow." 126 00:07:47,289 --> 00:07:48,415 Guy... 127 00:07:48,498 --> 00:07:50,959 Yes, dear. Goodbye, Mr. MacGyver. 128 00:07:51,167 --> 00:07:53,003 We'll see you, folks. 129 00:07:53,503 --> 00:07:55,380 We didn't want to shoot him. We had to. 130 00:07:55,480 --> 00:07:56,773 Shut up. Just let me think. 131 00:07:57,924 --> 00:07:59,926 I knew the two of you weren't particularly bright, 132 00:08:00,010 --> 00:08:02,095 but I didn't know just how stupid you were. 133 00:08:02,220 --> 00:08:04,055 - We did the best we could. - It wasn't good enough. 134 00:08:04,222 --> 00:08:05,348 The guy pulled a gun on us. 135 00:08:05,515 --> 00:08:07,434 He never should've gotten away in the first place. 136 00:08:07,601 --> 00:08:09,561 Come on. Who was to know Tony was going to turn informant? 137 00:08:09,661 --> 00:08:11,496 Phil, you were the one who brought him to me. 138 00:08:11,605 --> 00:08:12,814 You were the one who vouched for him. 139 00:08:12,939 --> 00:08:14,316 I made a mistake. It happens. 140 00:08:14,441 --> 00:08:15,942 Not with me, it doesn't. 141 00:08:16,067 --> 00:08:18,320 Did you at least have the intelligence to stash the car? 142 00:08:18,486 --> 00:08:20,697 Yeah. We found a garage just outside of town. 143 00:08:20,864 --> 00:08:22,866 Hooray. Hooray. You did something right. 144 00:08:22,991 --> 00:08:25,452 Now do something else right -- find the satchel. 145 00:08:25,619 --> 00:08:27,370 It could be anywhere. 146 00:08:27,579 --> 00:08:29,706 Let me explain something. 147 00:08:30,206 --> 00:08:32,584 I'm kind of like a traveling salesman, 148 00:08:32,751 --> 00:08:35,003 but now, because of you two slime balls, 149 00:08:35,170 --> 00:08:37,047 I have no merchandise to sell. 150 00:08:37,255 --> 00:08:39,507 This isn't going to make my supplier a very happy man, 151 00:08:39,591 --> 00:08:42,802 and I promise you he won't be satisfied with just my head. 152 00:08:43,011 --> 00:08:45,722 He's also going to want yours. 153 00:08:46,848 --> 00:08:48,433 Find my money. 154 00:08:53,521 --> 00:08:55,857 I'll just put the top up. 155 00:08:56,107 --> 00:08:58,610 Oh, will you bring in my makeup case? 156 00:08:58,735 --> 00:09:00,445 Certainly, dear. 157 00:09:02,572 --> 00:09:04,115 She is a beauty, isn't she? 158 00:09:04,199 --> 00:09:05,492 Yes, she is. 159 00:09:05,617 --> 00:09:08,954 Well, you come in when you're ready. I'll leave the door unlocked. 160 00:09:46,032 --> 00:09:48,618 Darling, my makeup case. 161 00:09:48,827 --> 00:09:50,203 Just a minute, dear. 162 00:10:09,947 --> 00:10:11,234 Sorry, Mr. Roberts. 163 00:10:11,307 --> 00:10:13,435 You're over your limit on this card, too. 164 00:10:15,061 --> 00:10:16,813 Very well. 165 00:10:18,523 --> 00:10:20,608 Uh, afraid not. 166 00:10:22,027 --> 00:10:24,320 My good man, I am Guy Roberts. 167 00:10:24,487 --> 00:10:26,656 Time was when that name alone was sufficient 168 00:10:26,740 --> 00:10:28,992 to guarantee a night's lodging and a hot meal. 169 00:10:29,159 --> 00:10:31,286 Sorry, friend. I've got other people waiting. 170 00:10:31,536 --> 00:10:34,372 Look, uh, there-there must be some mistake. 171 00:10:34,456 --> 00:10:36,124 Our credit's always been good. 172 00:10:36,207 --> 00:10:37,876 I'm sure you're right, ma'am, 173 00:10:38,043 --> 00:10:39,294 but it's company policy. 174 00:10:39,419 --> 00:10:41,379 You do accept cash, 175 00:10:41,546 --> 00:10:42,714 do you not? 176 00:10:42,922 --> 00:10:43,965 Of course. 177 00:10:44,215 --> 00:10:47,010 I think you'll find that this is more than sufficient, 178 00:10:47,093 --> 00:10:50,555 and here's a little extra for your hospitality. 179 00:10:50,930 --> 00:10:53,433 Thank you, sir. Thank you very much. 180 00:10:53,558 --> 00:10:56,436 "If there is any kindness I can show to any creature, 181 00:10:56,603 --> 00:11:01,107 let me do it now, for I shall not pass this way again." 182 00:11:10,742 --> 00:11:12,660 Rental cars... 183 00:11:12,744 --> 00:11:14,954 a lot like playin' hot potato. 184 00:11:15,038 --> 00:11:18,666 And I got burned by an overheated air conditioner. 185 00:11:18,750 --> 00:11:21,586 Fortunately, even if you are in the middle of nowhere 186 00:11:21,669 --> 00:11:23,922 a fuse is an easy thing to duplicate. 187 00:11:24,047 --> 00:11:26,966 All you need is something that'll carry a current... 188 00:11:27,050 --> 00:11:28,384 like a paper clip. 189 00:11:29,886 --> 00:11:32,097 Here's your change, sir. 190 00:11:34,474 --> 00:11:36,184 Where'd you get these new twenties? 191 00:11:36,267 --> 00:11:38,895 Hey, I can't remember everybody who pays with $20... 192 00:11:40,396 --> 00:11:42,357 Now can you remember? 193 00:11:42,440 --> 00:11:43,900 The old man, the actor. 194 00:11:44,526 --> 00:11:45,860 Actor got a name? 195 00:11:46,069 --> 00:11:47,362 Guy, Guy Roberts. 196 00:11:47,570 --> 00:11:48,571 What kind of car is he driving? 197 00:11:48,738 --> 00:11:50,907 I, I... oh, an old Caddy convertible. 198 00:11:50,990 --> 00:11:52,575 He's headed for Hollywood. 199 00:11:54,786 --> 00:11:56,955 If you mention this discussion to anyone, 200 00:11:57,789 --> 00:11:59,499 I'll be back for my change. 201 00:12:01,376 --> 00:12:02,961 Oh! 202 00:12:18,726 --> 00:12:21,354 A paper clip can be a wondrous thing. 203 00:12:21,604 --> 00:12:23,106 More times than I can remember one of these 204 00:12:23,273 --> 00:12:25,316 has gotten me out of a tight spot. 205 00:12:25,441 --> 00:12:28,111 I was sure this would be another one of those times. 206 00:12:32,615 --> 00:12:35,660 So much for the wondrous paper clip. 207 00:12:36,995 --> 00:12:38,872 Why didn't you tell me about the money? 208 00:12:38,955 --> 00:12:41,541 I was saving it as a surprise. 209 00:12:41,624 --> 00:12:43,793 Actually, it's supposed to be our nest egg. 210 00:12:43,918 --> 00:12:46,254 And look how I've broken it wide open. 211 00:12:46,379 --> 00:12:48,173 But I didn't know we had that kind of money. 212 00:12:48,256 --> 00:12:49,299 We don't. 213 00:12:49,382 --> 00:12:51,509 Uh, we didn't until my agent came through. 214 00:12:52,385 --> 00:12:54,596 The studio is so excited about this project 215 00:12:54,721 --> 00:12:57,265 that they've paid me a bonus up front. 216 00:12:57,390 --> 00:13:00,018 It's just advance money. 217 00:13:00,143 --> 00:13:02,812 Oh, Guy, I have to tell you, 218 00:13:02,937 --> 00:13:05,648 when you first told me about this job in Hollywood, 219 00:13:05,773 --> 00:13:08,443 I was sure it was just another one of your stories. 220 00:13:10,695 --> 00:13:13,656 Just an excuse to take me on this trip. 221 00:13:14,199 --> 00:13:16,326 Would that have been so wrong? 222 00:13:16,576 --> 00:13:18,286 Oh, how could I ever have doubted you? 223 00:13:18,369 --> 00:13:20,079 Will you forgive me? 224 00:13:21,414 --> 00:13:23,458 What's to forgive? 225 00:13:26,502 --> 00:13:29,923 Isn't that that nice young man we met at the motel, dear? 226 00:13:30,006 --> 00:13:32,842 Yes. It looks as if he's in need of assistance. 227 00:13:46,152 --> 00:13:48,858 - Howdy, folks. - Having a spot of trouble? 228 00:13:49,025 --> 00:13:51,986 Yeah, the electrical system seems to be shot. 229 00:13:52,153 --> 00:13:53,947 Hop in. We've got plenty of room. 230 00:13:54,155 --> 00:13:55,448 I'd sure appreciate that. 231 00:13:55,531 --> 00:13:57,408 Not at all. Think nothing of it. 232 00:13:57,492 --> 00:13:59,160 One good turn deserves another. 233 00:13:59,244 --> 00:14:01,537 I owe you one from yesterday. 234 00:14:02,664 --> 00:14:05,750 Oh, uh, uh... try, try not to bring 235 00:14:05,833 --> 00:14:08,670 any of the sand into the car, please. 236 00:14:08,753 --> 00:14:10,129 If you don't mind. 237 00:14:13,174 --> 00:14:14,300 Thank you. 238 00:14:21,432 --> 00:14:22,934 Your name is, uh... 239 00:14:23,101 --> 00:14:24,519 What was your name again, young man? 240 00:14:24,644 --> 00:14:25,687 MacGyver. 241 00:14:25,770 --> 00:14:26,854 Where are you headed? 242 00:14:26,938 --> 00:14:28,564 Albuquerque airport. 243 00:14:28,731 --> 00:14:30,441 Oh, we're passing right through 244 00:14:30,525 --> 00:14:31,901 on our way to Hollywood. 245 00:14:32,026 --> 00:14:33,653 Guy's going to be in a new picture. 246 00:14:33,820 --> 00:14:35,697 Oh, that's terrific. What's it called? 247 00:14:35,947 --> 00:14:37,282 Space Pirates. 248 00:14:38,449 --> 00:14:40,660 It's supposed to be really, uh... groovy. 249 00:14:40,910 --> 00:14:42,287 Space Pirates? 250 00:14:42,495 --> 00:14:44,247 Well, that's just a working title, dear. 251 00:14:44,330 --> 00:14:45,832 They'll probably change it. 252 00:14:45,915 --> 00:14:48,001 Hollywood producers are always changing things 253 00:14:48,126 --> 00:14:50,128 right up to the last minute. 254 00:14:52,839 --> 00:14:54,632 How do you know they took this road? 255 00:14:54,716 --> 00:14:56,384 Because this is the road to Hollywood. 256 00:14:56,467 --> 00:14:58,136 And that's where the clerk said they were headed. 257 00:14:58,219 --> 00:14:59,971 Yeah, but they got a head start on us. 258 00:15:00,054 --> 00:15:01,723 Old man, old car. 259 00:15:01,806 --> 00:15:04,517 I bet he's takin' it nice and easy. 260 00:15:07,353 --> 00:15:09,147 Beautiful country, isn't it? 261 00:15:09,230 --> 00:15:10,773 God's country. 262 00:15:10,898 --> 00:15:13,651 I made a picture, Geronimo's Last Ride. 263 00:15:13,776 --> 00:15:15,737 Oh, yeah, I think I saw you in that. 264 00:15:15,820 --> 00:15:17,280 Didn't you play Geronimo? 265 00:15:17,405 --> 00:15:18,990 No, that was Thurston Powell. 266 00:15:19,073 --> 00:15:20,700 I was with the cavalry. 267 00:15:20,783 --> 00:15:23,036 But it must have been filmed somewhere around here. 268 00:15:23,202 --> 00:15:24,787 It was Arizona, dear. 269 00:15:24,996 --> 00:15:26,789 "All the world's a stage. 270 00:15:26,914 --> 00:15:29,083 And all its men and women merely players." 271 00:15:29,500 --> 00:15:31,336 Yes, Arizona. 272 00:15:31,461 --> 00:15:32,879 What about you? 273 00:15:32,962 --> 00:15:35,423 What brings you out to the middle of nowhere? 274 00:15:36,382 --> 00:15:37,884 Sightseeing. 275 00:15:38,092 --> 00:15:42,680 Hey, looks like we found our '59 Caddy. 276 00:15:42,889 --> 00:15:44,807 I wish we could go sightseeing... 277 00:15:46,434 --> 00:15:47,894 ...but shooting schedules being what they are... 278 00:15:48,102 --> 00:15:50,021 Do you believe that? 279 00:15:50,146 --> 00:15:51,356 Open road. 280 00:15:51,564 --> 00:15:53,066 No other cars in sight. 281 00:15:53,232 --> 00:15:55,109 And this ruddy idiot would rather sound off 282 00:15:55,193 --> 00:15:56,277 than go around me. 283 00:15:58,404 --> 00:15:59,489 Pull over! 284 00:16:00,073 --> 00:16:01,449 Someone you know? 285 00:16:01,657 --> 00:16:02,742 Not really. 286 00:16:02,909 --> 00:16:03,910 Force 'em over. 287 00:16:08,039 --> 00:16:11,376 Nobody, but nobody, touches my car and gets away with it. 288 00:16:12,460 --> 00:16:15,088 And I know this baby can outrun them. 289 00:16:16,172 --> 00:16:17,840 - Must be nuts! - Stay with 'em. 290 00:16:20,468 --> 00:16:22,178 Pull up alongside. 291 00:16:22,428 --> 00:16:23,513 Hit 'em again. 292 00:16:27,767 --> 00:16:29,185 Maybe this'll scare him a little. 293 00:16:30,269 --> 00:16:31,396 Pull over! 294 00:16:31,562 --> 00:16:32,814 He's got a gun! 295 00:16:33,022 --> 00:16:34,482 Try to pull out in front. 296 00:16:34,607 --> 00:16:35,358 Floor it! 297 00:16:36,275 --> 00:16:37,902 I'm going as fast as I can. 298 00:16:43,991 --> 00:16:46,577 Guy, pull over. He's crazy as a loon. 299 00:16:46,744 --> 00:16:48,871 No! Whatever you do, don't stop! 300 00:16:49,497 --> 00:16:51,374 They're getting so much closer. 301 00:16:56,754 --> 00:16:58,548 Mr. MacGyver, your luggage. 302 00:16:58,798 --> 00:17:00,591 We've got to put a little distance between us. 303 00:17:00,675 --> 00:17:01,717 May I? 304 00:17:01,801 --> 00:17:03,803 - Well, yes, of course. Anything. - Thank you. 305 00:17:11,227 --> 00:17:12,812 Good shot! 306 00:17:14,313 --> 00:17:16,315 - He's gettin' away! - Get back on the road! 307 00:17:18,985 --> 00:17:22,530 Come on! Come on! Come on! Move it! Move it! 308 00:17:26,909 --> 00:17:29,245 Here they come again. 309 00:17:30,997 --> 00:17:32,415 That's, that's it. Keep it comin'! 310 00:17:32,748 --> 00:17:34,459 What could those men possibly want? 311 00:17:34,542 --> 00:17:36,043 I don't think I wanna know. 312 00:17:36,127 --> 00:17:37,378 Do something! 313 00:17:37,462 --> 00:17:38,713 I'm running out of ammo. 314 00:17:38,880 --> 00:17:40,339 This satchel's all we've got left. 315 00:17:41,090 --> 00:17:44,260 No! No! Not that. I need that one. 316 00:17:44,886 --> 00:17:47,013 This reminds me of The Great Pursuit. 317 00:17:47,096 --> 00:17:49,348 But your stuntman did all the driving in that. 318 00:17:54,228 --> 00:17:56,189 This isn't a movie. 319 00:17:56,314 --> 00:17:57,815 They're using real bullets. 320 00:18:16,792 --> 00:18:18,044 Faster, Guy! 321 00:18:29,472 --> 00:18:31,390 Watch where you're goin'! 322 00:18:33,100 --> 00:18:35,061 - Well, why are we slowin' down? - Something's stuck on the wheel. 323 00:18:35,228 --> 00:18:36,437 - What is it? - I don't know! 324 00:18:38,773 --> 00:18:41,400 Stop the car and have a look! 325 00:18:42,068 --> 00:18:44,111 It's that canvas thing he threw at us. 326 00:18:44,237 --> 00:18:45,571 Get it off! 327 00:18:45,696 --> 00:18:47,532 I'm trying. 328 00:18:47,907 --> 00:18:51,869 No, no! Just back up! Back up the car! 329 00:18:51,947 --> 00:18:53,949 Hit the brake! Now go forward! 330 00:18:54,247 --> 00:18:56,666 - It did it! - That's right. Let's go! 331 00:18:56,832 --> 00:18:58,417 - What now? - Just keep moving. 332 00:19:00,545 --> 00:19:01,879 What're you doing? 333 00:19:02,630 --> 00:19:04,340 Gonna put the top up. 334 00:19:04,507 --> 00:19:07,134 If you put the top up while I'm driving, it'll rip right off. 335 00:19:07,760 --> 00:19:09,845 I sure hope so. 336 00:19:10,096 --> 00:19:12,807 But I got a few things to do first. 337 00:19:17,186 --> 00:19:19,605 Would you please tell me what you're doing. 338 00:19:19,814 --> 00:19:21,357 I'll explain later. 339 00:19:21,482 --> 00:19:23,067 Just bear with me. 340 00:19:28,531 --> 00:19:29,490 Not the top! 341 00:19:29,657 --> 00:19:32,451 Sorry, I'll fix it later. 342 00:19:36,205 --> 00:19:38,666 Slow it down. Let 'em get right behind us. 343 00:19:38,874 --> 00:19:40,501 Have you lost your head, old boy? 344 00:19:40,585 --> 00:19:43,212 I'm hopin' this top will keep that from happening. 345 00:19:46,007 --> 00:19:47,758 All right, slow down, Guy. 346 00:19:47,842 --> 00:19:48,884 Slow it down! 347 00:19:48,968 --> 00:19:50,303 Let 'em catch up. 348 00:19:53,472 --> 00:19:55,308 Get ready to flip the switch. 349 00:19:55,766 --> 00:19:58,102 Put the top up when I give you the word. 350 00:19:58,394 --> 00:19:59,478 Now! 351 00:20:01,480 --> 00:20:03,190 - Look out! - I can't see anything! 352 00:20:03,399 --> 00:20:05,443 It worked! They're stopping! 353 00:20:05,568 --> 00:20:07,903 Okay, floor it, Guy. We need the distance. 354 00:20:11,866 --> 00:20:14,493 Get it off! Get it off! 355 00:20:16,078 --> 00:20:17,371 Unbelievable. 356 00:20:17,580 --> 00:20:20,625 What're you waitin' for? Get that jack and fix the tire. 357 00:20:24,545 --> 00:20:25,671 Good show! 358 00:20:25,755 --> 00:20:27,298 Bravo, MacGyver! 359 00:20:27,673 --> 00:20:30,259 This reminds me of one of my favorite roles. 360 00:20:30,384 --> 00:20:33,179 I played the swashbuckler on Holiday in Ruritania. 361 00:20:33,346 --> 00:20:35,514 It wasn't Ruritania, dear. It was Colorado. 362 00:20:35,681 --> 00:20:36,766 I remember. 363 00:20:36,891 --> 00:20:39,060 It was you and Stewart Granger in The Prisoner of Zenda. 364 00:20:39,226 --> 00:20:41,312 No, that was James Mason. 365 00:20:41,395 --> 00:20:43,856 I starred in Mulligan's Revenge. 366 00:20:44,065 --> 00:20:47,276 Oh, yeah... Mulligan's Revenge. 367 00:20:49,945 --> 00:20:51,530 Would you get off my back? 368 00:20:51,656 --> 00:20:53,157 I'm workin' as fast as I can. 369 00:20:53,366 --> 00:20:56,744 My mother could change a tire faster than this. 370 00:21:00,373 --> 00:21:02,249 Uh-oh, looks like trouble. 371 00:21:02,335 --> 00:21:04,754 - What is it, Guy? - I'm not sure. 372 00:21:05,252 --> 00:21:06,879 - Sounds like we're out of gas. - Impossible. 373 00:21:06,962 --> 00:21:08,214 I just filled her up this morning. 374 00:21:08,297 --> 00:21:09,965 Well, I hope it's nothin' serious. 375 00:21:10,049 --> 00:21:13,010 There's no tellin' how long before those goons get back on the road. 376 00:21:22,728 --> 00:21:24,021 Keep an eye on 'em. 377 00:21:24,146 --> 00:21:25,940 Let me know if they make a move. 378 00:21:26,065 --> 00:21:28,234 I'll see what the problem is. 379 00:21:31,570 --> 00:21:33,698 Well, isn't that nice? 380 00:21:33,882 --> 00:21:35,217 They stopped to wait for us. 381 00:21:35,408 --> 00:21:37,451 - I'll get 'em. - Hey, good idea, Phil. 382 00:21:37,535 --> 00:21:39,537 By the time you're halfway there, we'll have this tire fixed. 383 00:21:39,620 --> 00:21:41,872 Get your butt back here and help Tom. 384 00:21:44,667 --> 00:21:46,168 I found it. 385 00:21:46,252 --> 00:21:47,586 Fuel line's cracked. 386 00:21:47,670 --> 00:21:49,213 What next? 387 00:21:49,422 --> 00:21:52,007 She just wasn't meant to take this sort of abuse. 388 00:21:52,091 --> 00:21:53,384 Well, look at her. 389 00:21:53,509 --> 00:21:56,345 Her body's battered, her spirit's broken. 390 00:21:56,554 --> 00:21:58,848 Yes, but, Guy, she's held up like a champion. 391 00:21:58,973 --> 00:22:01,642 I just don't know how much more she can take. 392 00:22:03,894 --> 00:22:06,981 I feel the same way about my Jeep, Mr. Roberts. 393 00:22:07,148 --> 00:22:08,858 It's a good thing metal can be fixed 394 00:22:08,941 --> 00:22:10,943 a lot easier than flesh, huh? 395 00:22:11,277 --> 00:22:12,278 Yes. 396 00:22:12,361 --> 00:22:14,447 Listen, would you have a ball point pen I could borrow? 397 00:22:15,114 --> 00:22:18,826 Sure. Who would you like me to make it out to? 398 00:22:18,951 --> 00:22:20,911 Well, actually... 399 00:22:21,704 --> 00:22:24,665 Uh, MacGyver. Just MacGyver. 400 00:22:24,915 --> 00:22:26,333 Well, don't be embarrassed. 401 00:22:26,459 --> 00:22:28,335 I get this all the time, you know. 402 00:22:28,419 --> 00:22:30,045 There you are. 403 00:22:30,129 --> 00:22:31,922 Thank you, sir. 404 00:22:33,174 --> 00:22:34,717 Thanks, MacGyver. 405 00:22:37,136 --> 00:22:38,512 Guy? 406 00:22:38,721 --> 00:22:40,347 Could I borrow that pen again? 407 00:22:40,473 --> 00:22:42,767 I might be able to fix the fuel line with it. 408 00:22:43,392 --> 00:22:44,727 Sure. 409 00:22:44,810 --> 00:22:46,020 Thank you. 410 00:22:46,103 --> 00:22:47,480 And thank you. 411 00:22:51,150 --> 00:22:53,569 If you don't mind my asking, how is 412 00:22:53,736 --> 00:22:56,030 that pen going to solve our gasoline problem? 413 00:22:56,322 --> 00:23:00,284 I'm gonna use it to bridge the fuel line and seal the leak. 414 00:23:00,659 --> 00:23:02,828 What's happenin' with our friends down below? 415 00:23:02,953 --> 00:23:05,206 Well, it's very hard to tell. 416 00:23:07,166 --> 00:23:08,709 They don't appear to be moving yet. 417 00:23:17,301 --> 00:23:21,180 MacGyver, about those fellows who were shooting at us just now. 418 00:23:21,263 --> 00:23:22,807 Uh, yeah. 419 00:23:22,932 --> 00:23:24,934 I guess I owe you both an explanation. 420 00:23:25,059 --> 00:23:26,602 You do? 421 00:23:26,977 --> 00:23:29,021 Yeah. See, I work for a company 422 00:23:29,104 --> 00:23:30,648 called the Phoenix Foundation. 423 00:23:30,731 --> 00:23:33,025 And I was sent here to pick something up. 424 00:23:33,108 --> 00:23:36,111 I don't think those fellows down there want me to have it. 425 00:23:36,195 --> 00:23:38,280 What were you supposed to pick up? 426 00:23:38,364 --> 00:23:41,534 I'm not sure. I never had a chance to find out. 427 00:23:41,784 --> 00:23:44,286 I sure am sorry to get you folks involved like this. 428 00:23:44,495 --> 00:23:46,872 Oh, that's all right, boy. We're all in this together. 429 00:23:46,956 --> 00:23:49,041 I said that in Dance of the Sword. 430 00:23:50,584 --> 00:23:52,795 Or was it Duel to the Death? 431 00:23:52,962 --> 00:23:55,005 You said that in both those movies, dear. 432 00:23:55,756 --> 00:23:56,715 That's right. 433 00:24:04,974 --> 00:24:06,976 What on earth is he doing now? 434 00:24:07,226 --> 00:24:08,519 No idea. 435 00:24:20,531 --> 00:24:21,949 What are you doing? 436 00:24:22,032 --> 00:24:23,534 I gotta borrow this. 437 00:24:23,659 --> 00:24:26,662 - My muffler? - I'll replace it. 438 00:24:27,913 --> 00:24:30,541 Now all we gotta do is cool this baby off. 439 00:24:30,624 --> 00:24:32,960 You wouldn't have any water left in that cooler, would you? 440 00:24:33,085 --> 00:24:34,753 I'll look. 441 00:24:40,551 --> 00:24:42,553 Lord, man, what are you up to now? 442 00:24:42,636 --> 00:24:44,221 Just a little protection, sir. 443 00:24:49,727 --> 00:24:52,438 Do you suppose there'll be anything left of the car when he's done? 444 00:24:52,521 --> 00:24:54,899 I'm sure Mr. MacGyver knows what he's doing, dear. 445 00:24:55,107 --> 00:24:56,734 Water, please. 446 00:25:11,206 --> 00:25:12,333 My. 447 00:25:16,045 --> 00:25:17,963 I'll buy you another one. 448 00:25:34,897 --> 00:25:36,148 Come on, hurry up. 449 00:25:36,231 --> 00:25:38,317 They're going to get the Caddy fixed before we get outta here. 450 00:25:43,322 --> 00:25:45,074 Hold that, would you please? 451 00:25:45,282 --> 00:25:47,076 Gasoline? 452 00:25:51,747 --> 00:25:53,248 All right, let's move it. 453 00:25:53,415 --> 00:25:55,668 They're not going to sit up there and wait for us all day. 454 00:25:57,252 --> 00:25:58,629 They're coming. 455 00:26:01,340 --> 00:26:04,343 Looks like their pit crew was a little faster than ours. 456 00:26:07,888 --> 00:26:09,556 Time to go, kids. 457 00:26:16,063 --> 00:26:17,982 Go, Guy! 458 00:26:30,119 --> 00:26:31,954 How's it going back there, lad? 459 00:26:32,162 --> 00:26:34,039 Keep your eyes on the road. 460 00:26:39,128 --> 00:26:40,337 Wha...? 461 00:26:41,046 --> 00:26:42,423 What? 462 00:26:42,506 --> 00:26:43,382 Oh, no. 463 00:26:43,590 --> 00:26:45,342 Not... Not my seats. 464 00:26:45,509 --> 00:26:47,803 Don't worry, I know a guy who's great with seats. 465 00:27:01,483 --> 00:27:03,694 - Where are you going? - Where do you think I'm going? 466 00:27:03,777 --> 00:27:05,362 Stop. Stop! 467 00:27:05,529 --> 00:27:07,781 They went the other way. Now back up. 468 00:27:11,910 --> 00:27:14,496 Come on, come on, come on. Move it. 469 00:27:26,967 --> 00:27:29,928 Mrs. Roberts, could you pass me that gasoline, please? 470 00:27:30,220 --> 00:27:32,056 I beg your pardon? 471 00:27:32,389 --> 00:27:33,640 Gasoline. 472 00:27:34,183 --> 00:27:36,727 Tearing the stuffing out of the Caddy was easy. 473 00:27:36,852 --> 00:27:40,105 Using it to stop the guys chasing us was another matter. 474 00:27:40,189 --> 00:27:41,648 Gasoline would help. 475 00:27:41,774 --> 00:27:44,526 Always does when you need an explosion. 476 00:27:44,610 --> 00:27:46,487 Since I bent the back of the tailpipe, 477 00:27:46,653 --> 00:27:48,781 the explosion only had one way to go -- 478 00:27:48,989 --> 00:27:50,074 out -- 479 00:27:50,157 --> 00:27:53,410 and it was going to take Guy's steering wheel knob right along with it. 480 00:27:53,619 --> 00:27:55,788 Sort of a homemade mortar. 481 00:27:55,996 --> 00:27:57,539 Step on it. We gotta get closer to them. 482 00:28:03,545 --> 00:28:05,422 Are you creating another obstacle for them? 483 00:28:05,589 --> 00:28:07,758 Yep, that's the idea. 484 00:28:18,852 --> 00:28:19,812 Duck! 485 00:28:23,482 --> 00:28:25,484 Next time keep the car steady. 486 00:28:28,612 --> 00:28:30,280 Push in the cigarette lighter. 487 00:28:40,958 --> 00:28:43,335 Now all I need is this fuse. 488 00:28:43,961 --> 00:28:45,963 The cigarette lighter ready? 489 00:28:48,340 --> 00:28:49,591 Now what? 490 00:28:49,675 --> 00:28:52,261 Touch it to the fuse and pray this works. 491 00:28:56,140 --> 00:28:57,099 What's he doing? 492 00:28:58,267 --> 00:28:59,518 He's aiming something at us. 493 00:29:02,938 --> 00:29:04,606 It worked. 494 00:29:08,986 --> 00:29:10,863 Slow it down! No, no! 495 00:29:10,946 --> 00:29:12,531 Phil, what are you doing?! 496 00:29:12,739 --> 00:29:14,408 Phil, slow it... slow it...! 497 00:29:18,078 --> 00:29:19,288 We got 'em. 498 00:29:19,371 --> 00:29:21,456 To the victor belongs the spoils. 499 00:29:21,540 --> 00:29:24,042 Hallelujah. 500 00:29:29,256 --> 00:29:30,716 Is everybody all right? 501 00:29:30,799 --> 00:29:32,926 Yeah, yeah, just check the car. 502 00:29:36,388 --> 00:29:37,973 Hey, what was that thing? 503 00:29:38,807 --> 00:29:41,226 - I don't know, some sort of cannon. - Where'd he get it? 504 00:29:41,330 --> 00:29:43,270 "What was it? Where'd he get it?" What difference does it make? 505 00:29:43,353 --> 00:29:45,230 The radiator's shot, we're out a set of wheels. 506 00:29:45,314 --> 00:29:47,414 - So now what do we do? - We do what we started out to do. 507 00:29:47,476 --> 00:29:48,692 Nothing's changed. I want that money. 508 00:29:48,859 --> 00:29:50,235 - You mean we're going to walk? - Exactly. 509 00:29:50,360 --> 00:29:52,738 They have to stop sometime, and when they do, I want be there. 510 00:29:52,905 --> 00:29:54,281 Let's go. 511 00:30:02,456 --> 00:30:04,958 Oh, my, listen to the engine. 512 00:30:06,084 --> 00:30:07,586 I'm afraid it's serious. 513 00:30:07,836 --> 00:30:09,171 Now the oil light is on. 514 00:30:09,546 --> 00:30:12,674 I'm not sure, but I'd say she's had it. 515 00:30:23,727 --> 00:30:25,312 MacGyver, 516 00:30:25,520 --> 00:30:27,898 I think this is what they're after. 517 00:30:45,916 --> 00:30:47,209 Is this all yours? 518 00:30:48,252 --> 00:30:51,588 Well, uh, why, yes, 519 00:30:51,838 --> 00:30:54,508 insofar as it's in my possession. 520 00:30:55,300 --> 00:30:58,470 - You see... - There is no job, is there? 521 00:31:04,935 --> 00:31:07,229 It is not my money. I found it in the car. 522 00:31:07,396 --> 00:31:08,105 What? 523 00:31:08,313 --> 00:31:09,231 Project, Guy. 524 00:31:09,314 --> 00:31:11,441 Those of us in the back row would like to hear as well. 525 00:31:11,775 --> 00:31:13,860 It is not my money. 526 00:31:13,986 --> 00:31:15,696 I found it in the car. 527 00:31:15,771 --> 00:31:17,698 And how did it get in the car? 528 00:31:17,823 --> 00:31:18,865 I don't know. 529 00:31:18,949 --> 00:31:20,325 - Oh, you don't know? - No, I don't. 530 00:31:20,409 --> 00:31:21,660 But you thought you'd keep it anyway. 531 00:31:21,743 --> 00:31:22,619 No. 532 00:31:22,703 --> 00:31:24,204 Uh, excuse me, folks, but I don't think we've got... 533 00:31:24,288 --> 00:31:26,206 No? Then why is it even in the car? 534 00:31:26,415 --> 00:31:29,543 Why did you use it to pay the motel bill, Guy? Why? 535 00:31:29,710 --> 00:31:33,005 Because I'm tired of being treated like an old fool. 536 00:31:33,088 --> 00:31:35,090 I'm tired of being a failure. 537 00:31:35,173 --> 00:31:38,468 I'm tired of the way you had to live because of it. 538 00:31:40,012 --> 00:31:42,097 I just wanted to make you happy. 539 00:31:42,264 --> 00:31:43,765 Happy? 540 00:31:44,182 --> 00:31:46,351 Happy that my husband is a thief? 541 00:31:46,560 --> 00:31:48,562 Happy that you lied to me? 542 00:31:48,687 --> 00:31:51,189 Happy to have a carload of hooligans shoot at us 543 00:31:51,273 --> 00:31:52,691 and nearly run us off the road? 544 00:31:52,899 --> 00:31:55,861 Do I look happy to you? 545 00:31:56,528 --> 00:31:59,197 "Age cannot wither her, 546 00:31:59,281 --> 00:32:02,326 nor custom stale her infinite variety." 547 00:32:02,451 --> 00:32:05,162 Antony and Cleopatra. Act Two, Scene Two. 548 00:32:06,455 --> 00:32:09,416 Uh, Mrs. Roberts? 549 00:32:09,583 --> 00:32:11,376 If it helps any, 550 00:32:11,460 --> 00:32:13,628 this is probably more my fault than Guy's. 551 00:32:13,837 --> 00:32:16,340 Unless I miss my guess, this money was meant for me. 552 00:32:18,550 --> 00:32:20,093 - June... - You be quiet. 553 00:32:20,177 --> 00:32:22,387 You've gotten us into enough trouble already. 554 00:32:22,512 --> 00:32:24,848 Look, if we leave the money here, 555 00:32:24,931 --> 00:32:26,350 will they leave us alone? 556 00:32:26,558 --> 00:32:28,143 They don't strike me as the type 557 00:32:28,226 --> 00:32:30,645 to let bygones be bygones, ma'am. 558 00:32:30,771 --> 00:32:32,564 I think we're going to have to keep on moving. 559 00:32:32,773 --> 00:32:34,983 Where do you suggest we move to? 560 00:32:35,859 --> 00:32:37,778 I'm afraid the old girl hasn't got it in her 561 00:32:37,903 --> 00:32:39,863 to carry us any further. 562 00:32:40,113 --> 00:32:41,865 Guy, what does that look like to you down there? 563 00:32:42,157 --> 00:32:44,493 A deserted town perhaps. 564 00:32:44,701 --> 00:32:45,911 It probably is. 565 00:32:46,036 --> 00:32:47,954 But at least we won't be out in the open any longer. 566 00:32:48,121 --> 00:32:49,706 Come on, hop in. 567 00:33:06,765 --> 00:33:08,975 - Got it in neutral? - Yes. 568 00:33:18,318 --> 00:33:19,945 I'm hot, I'm tired, and I'm thirsty. 569 00:33:20,028 --> 00:33:21,863 - How long we gonna keep this up? - Hey, can it, would you? 570 00:33:21,905 --> 00:33:23,407 I'm sick of hearing you complain. 571 00:33:23,532 --> 00:33:24,950 Yeah? Well, I'm sick of you wasting our time, man. 572 00:33:25,033 --> 00:33:26,368 When are you going to get it? 573 00:33:26,493 --> 00:33:27,869 They got away. They're not going to stop, 574 00:33:27,953 --> 00:33:29,538 and we're not going to get that money back. 575 00:33:29,663 --> 00:33:31,248 Hey. You're wrong. 576 00:33:31,331 --> 00:33:32,541 We're not giving up. 577 00:33:32,749 --> 00:33:33,917 Now you start moving. 578 00:33:34,000 --> 00:33:35,168 - How long? - Yeah. 579 00:33:35,252 --> 00:33:37,170 Now how long are we just going to keep walking like this? 580 00:33:37,379 --> 00:33:39,464 You can walk now or you can run for the rest of your life 581 00:33:39,548 --> 00:33:41,007 because that's what you're going to have to do 582 00:33:41,091 --> 00:33:42,509 to stay alive if we don't get that money back. 583 00:33:54,521 --> 00:33:55,272 What? 584 00:33:55,439 --> 00:33:56,815 Oil. 585 00:33:56,982 --> 00:33:58,191 Fresh oil. 586 00:33:58,400 --> 00:33:59,151 Big deal. 587 00:33:59,317 --> 00:34:01,194 It is a big deal. 588 00:34:01,403 --> 00:34:03,447 If their car's leaking this much oil, 589 00:34:03,572 --> 00:34:05,157 it's not going to take them much farther. 590 00:34:05,323 --> 00:34:06,867 We got 'em. 591 00:34:13,323 --> 00:34:16,334 If I can get us on a good roll down this hill, 592 00:34:16,460 --> 00:34:18,879 we can coast all the way to that town. 593 00:34:19,045 --> 00:34:20,839 This is humiliating. 594 00:34:20,964 --> 00:34:24,259 I've never driven this car so slowly before in my life. 595 00:34:24,342 --> 00:34:27,721 MacGyver, do you think those nasty men will follow us here? 596 00:34:27,804 --> 00:34:30,724 Well, this seems to be the only town around. 597 00:34:30,849 --> 00:34:33,727 We'll just have to be ready for 'em in case they do. 598 00:34:33,852 --> 00:34:36,688 I do hope we've seen the last of them. 599 00:34:37,439 --> 00:34:39,024 My feet are killing me. 600 00:34:39,107 --> 00:34:40,442 Shut up! 601 00:34:41,026 --> 00:34:43,153 Well, this is where the hill runs out. 602 00:34:43,278 --> 00:34:44,905 Welcome to Main Street. 603 00:34:44,977 --> 00:34:47,188 What a place to be stranded -- 604 00:34:47,282 --> 00:34:49,493 a deserted town, miles from civilization, 605 00:34:49,576 --> 00:34:51,495 hotter than Hades. 606 00:34:51,703 --> 00:34:54,247 Oh, what I'd give for a nice, tall drink of ice water. 607 00:34:54,331 --> 00:34:55,624 It'll be cooler in the shade. 608 00:34:55,707 --> 00:34:57,834 Why don't you stop the car under this tree? 609 00:34:58,043 --> 00:35:00,128 What a good idea. 610 00:35:00,795 --> 00:35:04,466 I'm not so sure we want to leave the car out in the open, Guy. 611 00:35:04,925 --> 00:35:07,219 Let's put her behind that shed. 612 00:35:08,803 --> 00:35:10,680 It should be less obvious there, 613 00:35:10,805 --> 00:35:14,309 just in case our friends manage to find a ride into town. 614 00:35:26,696 --> 00:35:28,823 I think we got 'em. Come on. 615 00:35:45,340 --> 00:35:46,800 Oh... 616 00:35:51,096 --> 00:35:52,514 Well, now what? 617 00:35:52,639 --> 00:35:56,935 Well, this much money never seemed real to me. 618 00:35:57,018 --> 00:35:59,312 Well, it's real now, Guy. 619 00:36:00,063 --> 00:36:02,649 Maybe not. Can I see one of those? 620 00:36:04,526 --> 00:36:07,779 Why was it so important for Tony to give me this money? 621 00:36:09,406 --> 00:36:11,074 Paper's good. 622 00:36:12,117 --> 00:36:13,577 Ink's all right. 623 00:36:13,702 --> 00:36:16,288 - Can I see some more? - Mm, sure. 624 00:36:28,174 --> 00:36:29,926 I think we're dealing with counterfeiters. 625 00:36:30,051 --> 00:36:32,053 All the serial numbers on these bills are the same. 626 00:36:32,262 --> 00:36:34,556 No wonder they're so anxious to get their hands on the money. 627 00:36:34,723 --> 00:36:37,517 They're not going to give up until they have it, are they? 628 00:36:37,684 --> 00:36:40,145 We're not about to give up, either, ma'am. 629 00:36:40,437 --> 00:36:41,896 I got a plan. 630 00:36:41,980 --> 00:36:44,399 Guy, I want you to pull the horn out of your car. 631 00:36:44,482 --> 00:36:46,359 I think I can put it to good use. 632 00:36:50,363 --> 00:36:52,574 The town should be just around this bend, 633 00:36:52,699 --> 00:36:55,035 and then we'll have 'em... and the money. 634 00:36:55,160 --> 00:36:56,953 What makes you think they're going to be there? 635 00:36:57,037 --> 00:36:58,830 Dead car, senior citizens. 636 00:36:58,913 --> 00:37:01,291 Where else would they go? 637 00:37:01,750 --> 00:37:03,627 I knew it was only a matter of time 638 00:37:03,710 --> 00:37:05,587 before those guys paid us a visit, 639 00:37:05,712 --> 00:37:09,716 and I didn't exactly want to throw out a welcome mat, 640 00:37:09,924 --> 00:37:11,843 so as soon as I got the car horn, 641 00:37:11,926 --> 00:37:13,595 I'd be able to put the finishing touches 642 00:37:13,678 --> 00:37:16,723 on a doorbell with a rather piercing ring. 643 00:37:16,931 --> 00:37:21,144 To do that, I needed some wire and two metal contact points -- 644 00:37:21,227 --> 00:37:24,330 the front door handle and the horseshoe. 645 00:37:26,232 --> 00:37:27,984 Connect 'em both to this battery, 646 00:37:28,068 --> 00:37:31,071 and I should have a proper greeting. 647 00:37:32,614 --> 00:37:34,282 We got 'em now. 648 00:37:37,994 --> 00:37:39,245 June, I... 649 00:37:39,329 --> 00:37:42,916 Oh, Guy, I'm so disappointed in you. 650 00:37:48,546 --> 00:37:50,131 Here's the horn you asked for. 651 00:37:50,215 --> 00:37:51,841 Thank you, sir. 652 00:37:52,050 --> 00:37:54,678 Oh, MacGyver, what have I done? 653 00:37:54,803 --> 00:37:57,597 Was it worth it to tarry her up like this? 654 00:37:57,681 --> 00:37:59,974 I think it'd be best you didn't think about it, sir. 655 00:38:01,351 --> 00:38:03,186 But I can guarantee you, 656 00:38:03,269 --> 00:38:04,396 when this is all over, 657 00:38:04,479 --> 00:38:06,147 she'll be back just the way you remember her. 658 00:38:06,398 --> 00:38:08,400 Oh, you're a good chap, 659 00:38:08,483 --> 00:38:10,402 but I'm afraid it's not quite as simple as that. 660 00:38:10,527 --> 00:38:12,737 I've never seen her like this before. 661 00:38:12,862 --> 00:38:16,199 Well, you probably never quite put her through anything like this before. 662 00:38:16,449 --> 00:38:20,954 Perhaps not... but that's hollow consolation. 663 00:38:21,037 --> 00:38:23,623 Yeah, I know she may not look like much now... 664 00:38:23,832 --> 00:38:25,375 Not look like much? 665 00:38:25,458 --> 00:38:27,752 I'll have you know that she looks as good now 666 00:38:27,836 --> 00:38:29,045 as the day I married her. 667 00:38:29,879 --> 00:38:31,423 Married? 668 00:38:33,007 --> 00:38:34,843 You're talking about June. 669 00:38:35,051 --> 00:38:36,845 Well, yes, of course. June. 670 00:38:37,887 --> 00:38:39,681 Who else would I be talking about? 671 00:38:40,432 --> 00:38:42,016 Uh... 672 00:38:42,142 --> 00:38:45,061 I'd give anything to get her to talk to me again. 673 00:38:52,152 --> 00:38:53,778 What are you up to now? 674 00:38:54,028 --> 00:38:58,032 Well, a good relationship is a lot like a car. 675 00:38:58,116 --> 00:39:00,285 If you want it to work smoothly, 676 00:39:00,410 --> 00:39:02,662 you got to put a lot of work into it... 677 00:39:02,746 --> 00:39:05,165 and have the right tools. 678 00:39:10,837 --> 00:39:14,632 Flowers make a pretty good tool for that kind of job. 679 00:39:18,887 --> 00:39:21,306 Now it's up to you to do the work. 680 00:39:21,806 --> 00:39:24,726 MacGyver, thank you. 681 00:40:57,485 --> 00:40:59,070 June... 682 00:41:01,573 --> 00:41:03,533 I'd like to say I'm sorry... 683 00:41:03,658 --> 00:41:05,285 for everything -- 684 00:41:05,493 --> 00:41:07,203 for taking you away from Hollywood, 685 00:41:07,287 --> 00:41:10,456 from your friends, from your career; 686 00:41:10,665 --> 00:41:14,836 for having to put up with my insufferable pride 687 00:41:14,961 --> 00:41:17,088 and intolerable ego. 688 00:41:17,171 --> 00:41:18,798 Guy Roberts, 689 00:41:19,007 --> 00:41:20,300 do you honestly believe you could 690 00:41:20,425 --> 00:41:22,760 make me do anything I didn't want to do? 691 00:41:22,927 --> 00:41:26,264 I've spent my life with you because I've wanted to, 692 00:41:26,431 --> 00:41:28,016 because I love you. 693 00:41:32,312 --> 00:41:34,731 Oh, Guy. 694 00:41:34,939 --> 00:41:36,733 "Doubt that the stars are fire, 695 00:41:36,816 --> 00:41:38,902 "Doubt that the sun doth move, 696 00:41:39,152 --> 00:41:41,279 "Doubt truth to be a liar, 697 00:41:41,404 --> 00:41:44,449 But never doubt my love." 698 00:41:50,997 --> 00:41:53,124 They're beautiful. 699 00:41:53,333 --> 00:41:55,001 I think they're beautiful, too. 700 00:41:56,461 --> 00:41:58,671 Why don't you folks just get up and join me outside? 701 00:42:33,790 --> 00:42:36,292 Sounds like my boys found your car. 702 00:42:59,148 --> 00:43:01,234 All right, old man, where's the money? 703 00:43:01,734 --> 00:43:03,236 In the front. 704 00:43:03,361 --> 00:43:04,821 Go get it. 705 00:43:07,407 --> 00:43:09,784 When you've got the money, you will leave us alone, won't you? 706 00:43:09,993 --> 00:43:12,120 Sure, lady, just as soon as... 707 00:43:15,039 --> 00:43:16,499 En garde! 708 00:43:25,591 --> 00:43:27,093 Guy, watch out! 709 00:43:35,727 --> 00:43:37,395 Whoa... 710 00:43:39,105 --> 00:43:41,566 My hero! 711 00:43:43,151 --> 00:43:44,861 Hey, I got it! 712 00:43:44,986 --> 00:43:46,738 Guy Roberts from The Late Show, 713 00:43:46,863 --> 00:43:49,198 Rampage of the Round Table, Night of a Thousand Days. 714 00:43:49,278 --> 00:43:50,264 That Guy Roberts? 715 00:43:50,408 --> 00:43:51,451 Yes, that's it. 716 00:43:51,576 --> 00:43:53,077 That's it precisely. 717 00:43:53,202 --> 00:43:54,829 That Guy Roberts. 718 00:43:54,954 --> 00:43:57,623 You know, he actually knows me. 719 00:43:57,749 --> 00:44:00,877 Somebody... actually remembers. 720 00:44:16,434 --> 00:44:18,311 Oh, Hollywood has changed so much. 721 00:44:18,394 --> 00:44:20,229 This used to be the Club Oasis. 722 00:44:20,313 --> 00:44:23,441 Mm, everybody used to come here. 723 00:44:23,649 --> 00:44:25,943 Now it's just an old body shop. 724 00:44:26,069 --> 00:44:27,862 Aw, come on, now, kids, 725 00:44:27,945 --> 00:44:30,823 there's still a little bit of Hollywood magic left here. 726 00:44:31,407 --> 00:44:33,034 Pete! 727 00:44:34,243 --> 00:44:35,787 Showtime. 728 00:44:40,041 --> 00:44:41,209 Voilà! 729 00:44:43,252 --> 00:44:45,505 Oh, Guy, she's beautiful. 730 00:44:45,713 --> 00:44:47,173 It's unbelievable. 731 00:44:47,381 --> 00:44:49,467 I told you it could be fixed. 732 00:44:51,969 --> 00:44:54,138 Well, it looks like your bonus is appreciated... 733 00:44:54,347 --> 00:44:56,015 and well deserved, too. 734 00:44:56,099 --> 00:44:57,642 You stopped the boys with the funny money 735 00:44:57,767 --> 00:44:59,936 from saturating the entire West Coast with it. 736 00:45:00,019 --> 00:45:01,229 Got the plates, too. 737 00:45:01,312 --> 00:45:02,605 - Well, good. - A-ha! 738 00:45:02,814 --> 00:45:04,190 What? 739 00:45:04,774 --> 00:45:06,567 A scratch. 740 00:45:11,906 --> 00:45:13,574 Thread. 53381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.