All language subtitles for MGyr206

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,658 --> 00:01:54,811 Some things in life just aren't fair! 2 00:01:55,103 --> 00:01:57,064 This is one of 'em. 3 00:01:59,525 --> 00:02:02,194 I suppose I could always call the police... 4 00:02:03,445 --> 00:02:05,322 or not. 5 00:02:09,493 --> 00:02:11,036 I don't believe this! 6 00:02:11,161 --> 00:02:13,622 Bedroom stripped, closet cleaned out. 7 00:02:13,914 --> 00:02:15,332 Kidnapped. 8 00:02:15,582 --> 00:02:18,126 A thief with a sense of humor. 9 00:02:21,964 --> 00:02:24,633 "Dear Mac, if you ever want to see your fridge alive, 10 00:02:24,758 --> 00:02:27,719 meet me at the west end of the airport, hangar 13. 11 00:02:27,844 --> 00:02:30,931 Come alone or the fridge fries." 12 00:02:33,767 --> 00:02:37,062 Some folks might see the humor in something like this. 13 00:02:37,271 --> 00:02:39,356 I don't happen to be one. 14 00:02:39,481 --> 00:02:42,150 But I knew someone who would. 15 00:02:42,442 --> 00:02:44,403 Jack Dalton. 16 00:02:46,488 --> 00:02:49,575 I hadn't seen Jack Dalton in almost five years. 17 00:02:49,700 --> 00:02:51,493 He, Mike Forrester and I had been 18 00:02:51,618 --> 00:02:53,328 like the Three Musketeers. 19 00:02:53,453 --> 00:02:56,665 After college, we traipsed all over Europe together. 20 00:03:09,469 --> 00:03:11,513 You had to give Jack one thing. 21 00:03:11,638 --> 00:03:13,557 He knew how to have fun. 22 00:03:13,682 --> 00:03:17,311 High-adventure, globe-trottin', no-holds-barred fun. 23 00:03:17,561 --> 00:03:20,080 Tonight it started with lootin' my apartment, 24 00:03:20,564 --> 00:03:23,483 and this very convenient open door told me 25 00:03:23,609 --> 00:03:25,235 it wasn't gonna stop there. 26 00:03:32,868 --> 00:03:34,745 Jack Dalton. 27 00:03:34,911 --> 00:03:37,539 Rogue, adventurer, 28 00:03:37,706 --> 00:03:39,416 liar, 29 00:03:39,750 --> 00:03:41,752 thief. 30 00:03:42,002 --> 00:03:43,754 And there was living proof -- 31 00:03:44,296 --> 00:03:46,423 my hockey jersey. 32 00:03:49,885 --> 00:03:54,848 It was startin' to look to me like maybe Jack Dalton had a plan. 33 00:03:54,973 --> 00:03:57,017 Well, so did I. 34 00:04:07,653 --> 00:04:09,821 One might ask how I could be so sure 35 00:04:09,946 --> 00:04:12,449 this was the work of Jack Dalton. 36 00:04:12,699 --> 00:04:16,286 Well, sometimes you just know. 37 00:04:22,876 --> 00:04:24,544 Jack! 38 00:04:26,922 --> 00:04:29,174 Come on, I know it's you! 39 00:04:30,967 --> 00:04:32,427 My stuff! 40 00:04:34,262 --> 00:04:35,764 Jack! 41 00:04:35,847 --> 00:04:37,724 MacGyver! 42 00:04:37,933 --> 00:04:39,768 I'm flattered. You came. 43 00:04:40,936 --> 00:04:42,521 I had a choice? 44 00:04:44,981 --> 00:04:46,858 Yo, Mac! Where you goin'? 45 00:04:46,983 --> 00:04:49,486 Oh, you're not steamed, are ya? Come on, it was a joke! 46 00:04:49,653 --> 00:04:51,113 First you're gonna come down here 47 00:04:51,196 --> 00:04:53,073 so I can punch you in the nose. 48 00:04:53,198 --> 00:04:54,866 Then you're gonna load up all my stuff 49 00:04:54,950 --> 00:04:57,119 and take it back to my place. You got that? 50 00:04:57,327 --> 00:04:59,913 All-All right. I'm sorry. If that's what you want, I'll put it all back. 51 00:05:00,038 --> 00:05:01,498 - Good! - Hey, Mac, please. 52 00:05:01,623 --> 00:05:03,583 Please don't go! Where you goin'? Mac, I'm beggin' ya. 53 00:05:03,742 --> 00:05:05,494 - Mac! Whoa! - Jack! 54 00:05:05,669 --> 00:05:07,337 Whoo! 55 00:05:08,964 --> 00:05:10,924 You should see your face! 56 00:05:11,091 --> 00:05:12,634 Priceless! 57 00:05:12,759 --> 00:05:14,469 Oh, Mac, you haven't changed. 58 00:05:14,553 --> 00:05:15,762 Not a bit. 59 00:05:15,929 --> 00:05:17,055 Neither have you, Jack. 60 00:05:17,222 --> 00:05:18,557 Yeah? Thanks. 61 00:05:18,724 --> 00:05:20,267 It wasn't a compliment. 62 00:05:20,475 --> 00:05:22,102 Hey, Mac, you got to cut me down. Mac! 63 00:05:22,310 --> 00:05:24,146 Mac, cut me down! 64 00:05:24,354 --> 00:05:27,524 Come on, MacGyver. My head's about to explode here. 65 00:05:27,691 --> 00:05:30,694 Oh, I knew you wouldn't leave me hanging. 66 00:05:30,819 --> 00:05:33,280 You can call me amigo anytime. 67 00:05:33,405 --> 00:05:35,115 If there's ever anything I can do for you, 68 00:05:35,240 --> 00:05:37,284 just let me know... amigo. 69 00:05:38,660 --> 00:05:39,911 Now, easy, easy. 70 00:05:39,995 --> 00:05:41,288 Hey, watch-watch my head! 71 00:05:43,081 --> 00:05:44,833 Just like the Tocotines. 72 00:05:44,958 --> 00:05:46,543 In Papantla. You remember, Mac? 73 00:05:46,626 --> 00:05:49,629 When you and Mike and I were at the festival of Corpus Christi? 74 00:05:49,713 --> 00:05:51,506 Always wanted to try that. 75 00:05:51,631 --> 00:05:53,091 What a rush! 76 00:05:53,175 --> 00:05:55,093 Jack, what do you want? 77 00:05:55,177 --> 00:05:56,928 Right to the point, huh? Good. 78 00:05:57,012 --> 00:05:59,055 We can reminisce later. I want to talk. 79 00:05:59,139 --> 00:06:01,526 I do have a phone. At least I used to. 80 00:06:01,604 --> 00:06:03,185 Yeah, but I couldn't be sure you'd come. 81 00:06:03,268 --> 00:06:04,311 I need a favor. 82 00:06:04,394 --> 00:06:05,854 You sure know how to butter a guy up! 83 00:06:05,896 --> 00:06:07,063 Look, I got my own company now. 84 00:06:07,272 --> 00:06:08,732 Jack Dalton, sole proprietor, 85 00:06:08,815 --> 00:06:10,692 Fly by Night air freight at your service. 86 00:06:10,776 --> 00:06:13,403 The official airline for slugs, scum and all manner of vermin. 87 00:06:13,487 --> 00:06:15,489 Anyway, I was... 88 00:06:15,697 --> 00:06:19,326 shall we say transporting some very valuable orchids. 89 00:06:19,534 --> 00:06:21,244 Shall we say smuggling? 90 00:06:21,745 --> 00:06:24,080 That's an ugly word, Mac. 91 00:06:24,414 --> 00:06:27,209 But, hey, at a thousand bucks a plant, I can live with it. 92 00:06:27,334 --> 00:06:29,169 Anyway, you know me. What do I know about orchids? 93 00:06:29,252 --> 00:06:31,588 Maybe how to spell it. So I needed expert advice. 94 00:06:31,671 --> 00:06:32,881 Botanists. 95 00:06:33,131 --> 00:06:34,674 So where does a favor come in? 96 00:06:34,883 --> 00:06:36,885 A little rescue mission to save the botanists. 97 00:06:38,762 --> 00:06:39,930 In DiNoto. 98 00:06:40,096 --> 00:06:41,515 DiNoto? 99 00:06:41,640 --> 00:06:43,558 As in Central America, DiNoto? 100 00:06:43,767 --> 00:06:44,726 - Yeah. - Yeah. 101 00:06:44,851 --> 00:06:46,478 Oh, come on, Mac. We can take my plane, 102 00:06:46,520 --> 00:06:48,104 be there in no time. Think about it. 103 00:06:48,230 --> 00:06:50,232 Adventure. Danger. It'll be fun! 104 00:06:50,315 --> 00:06:54,194 Jack, what have these botanists done? 105 00:06:54,528 --> 00:06:57,656 Americans are being snatched all over the world, Mac. 106 00:06:57,781 --> 00:06:59,866 I mean, you know how it is with these crazies. 107 00:07:00,075 --> 00:07:01,117 You're lyin', Jack. 108 00:07:01,243 --> 00:07:03,161 About what, I don't know, but you're hidin' somethin'. 109 00:07:03,411 --> 00:07:05,914 That hurts me, Mac. How can you say that? 110 00:07:06,039 --> 00:07:07,374 Your eye. 111 00:07:07,457 --> 00:07:09,417 It still twitches when you're lyin'. 112 00:07:09,960 --> 00:07:11,545 Look, I got to do it, Mac! 113 00:07:11,628 --> 00:07:13,213 It's my fault they're there. 114 00:07:13,839 --> 00:07:16,383 Mac, please, a favor for a friend, I'm beggin' you. 115 00:07:17,050 --> 00:07:18,552 Why should I believe you? 116 00:07:18,635 --> 00:07:21,363 You've never been straight about anything in your whole life. 117 00:07:21,513 --> 00:07:24,182 And whatever happened to that lookin' out for number one, 118 00:07:24,266 --> 00:07:25,725 cut your losses and get out quick, 119 00:07:25,809 --> 00:07:27,811 Jack Dalton we all knew and loved? 120 00:07:28,019 --> 00:07:29,396 He's changed. 121 00:07:29,563 --> 00:07:31,523 Yeah. Wish I could believe that. 122 00:07:32,148 --> 00:07:33,525 I'm dyin', Mac. 123 00:07:36,361 --> 00:07:37,612 What? 124 00:07:38,238 --> 00:07:39,739 I'm dyin'. 125 00:07:48,790 --> 00:07:50,041 No joke? 126 00:07:50,750 --> 00:07:52,127 No joke. 127 00:07:53,003 --> 00:07:55,672 And I just want to do one thing right before I do. 128 00:08:05,390 --> 00:08:07,893 All I said, Mac, was there was a remote chance 129 00:08:07,976 --> 00:08:10,145 that there's an ounce of truth to his story. 130 00:08:10,228 --> 00:08:11,354 That's all. 131 00:08:11,438 --> 00:08:12,772 Our sources do tell us 132 00:08:12,856 --> 00:08:14,858 that there's an American botanist in the country. 133 00:08:15,108 --> 00:08:18,153 So you're tellin' me some botanists are missing? 134 00:08:18,278 --> 00:08:20,906 Mac, what makes you think this isn't one of Jack's lies? 135 00:08:21,031 --> 00:08:22,407 I don't know, Pete. 136 00:08:22,490 --> 00:08:23,825 I think he's tellin' the truth this time. 137 00:08:24,034 --> 00:08:25,243 Just a feelin'. 138 00:08:25,327 --> 00:08:26,912 Well, I don't like it. 139 00:08:27,037 --> 00:08:28,663 The whole thing creaks. 140 00:08:28,747 --> 00:08:30,123 Makes me nervous. 141 00:08:30,206 --> 00:08:32,000 Careful, Pete, you're on a diet. 142 00:08:32,083 --> 00:08:34,419 You know how you like to eat when you're nervous. 143 00:08:35,712 --> 00:08:38,173 Listen, Mac, you know there is no way 144 00:08:38,256 --> 00:08:40,133 the Foundation can get involved in this, 145 00:08:40,258 --> 00:08:44,179 but if there's anything that I can do unofficially, call me, will ya? 146 00:08:44,596 --> 00:08:46,973 Thank you for using the telephone. 147 00:08:47,057 --> 00:08:49,100 Your three minutes are up! 148 00:08:49,601 --> 00:08:50,977 So what's the deal? 149 00:08:51,061 --> 00:08:53,104 Papa Thornton say you can come out and play or what? 150 00:08:53,188 --> 00:08:54,397 Yeah. 151 00:08:54,481 --> 00:08:55,523 Good. 152 00:08:55,607 --> 00:08:58,109 Now we go to plane, Kemo Sabe. 153 00:08:58,193 --> 00:08:59,819 You follow. 154 00:09:01,529 --> 00:09:04,532 I know I said I was gonna slug him. 155 00:09:04,866 --> 00:09:07,285 But how do you hit a kid? 156 00:09:35,605 --> 00:09:38,566 Shouldn't we be using charts or something? 157 00:09:56,960 --> 00:09:59,212 Charts! Shouldn't we be using charts? 158 00:09:59,295 --> 00:10:01,006 What's the name on the plane, Mac? 159 00:10:01,423 --> 00:10:02,716 Fly by Night. 160 00:10:02,882 --> 00:10:04,134 Exactly. 161 00:10:04,209 --> 00:10:06,653 Now relax. I know what I'm doin'. 162 00:10:18,440 --> 00:10:19,649 Charts? 163 00:10:19,733 --> 00:10:21,317 Strong box. 164 00:10:48,470 --> 00:10:50,889 Hey, you found the pictures! 165 00:10:51,431 --> 00:10:53,558 Where was that one taken again? 166 00:10:53,767 --> 00:10:55,518 Martinique. 167 00:10:57,145 --> 00:10:59,939 That was just before we went divin' off the coral reef. 168 00:11:00,065 --> 00:11:02,692 Oh, right. That was the day we saw that shark feeding frenzy. 169 00:11:02,776 --> 00:11:04,027 Whoo! Remember? 170 00:11:04,110 --> 00:11:06,754 Remember?! You started it. 171 00:11:07,155 --> 00:11:10,700 That was the same day I cut my air hose on the coral. 172 00:11:11,493 --> 00:11:12,952 You saved my life. 173 00:11:13,161 --> 00:11:14,662 Hey, that's what buddies are for. 174 00:11:14,746 --> 00:11:15,872 What else you got there? 175 00:11:17,332 --> 00:11:20,877 Uh, it's you, me and Mike in Barbados. 176 00:11:21,294 --> 00:11:23,605 You, me and Mike in Singapore. 177 00:11:23,838 --> 00:11:25,965 You, me and Mike in Fresno. 178 00:11:27,217 --> 00:11:29,094 Oh, those were good times. 179 00:11:29,219 --> 00:11:30,762 Yup. 180 00:11:31,513 --> 00:11:33,014 So, have you seen Mike any lately? 181 00:11:33,098 --> 00:11:34,766 You always were a little warm for her form. 182 00:11:34,908 --> 00:11:37,185 Ah, it's been about four years. 183 00:11:37,310 --> 00:11:39,913 Besides, you were the one that was always proposin' to her. 184 00:11:40,271 --> 00:11:43,708 Yeah. And she'd have said yes if she didn't think it'd broke your heart. 185 00:11:44,901 --> 00:11:47,695 Boy, it'd be great to get together again, just the three of us. 186 00:11:47,821 --> 00:11:49,280 One last great adventure. 187 00:11:49,405 --> 00:11:50,465 Yeah. 188 00:11:50,740 --> 00:11:52,659 How about you, Jack? 189 00:11:53,159 --> 00:11:55,845 - You seen Mike lately? - Nah. 190 00:11:56,788 --> 00:11:58,832 Been a long time. 191 00:12:00,333 --> 00:12:02,252 Long time. 192 00:12:09,134 --> 00:12:11,302 Good morning, ladies and gentlemen. 193 00:12:11,427 --> 00:12:14,097 We'd like to thank you for flying Fly by Night, 194 00:12:14,222 --> 00:12:16,474 and welcome you to beautiful DiNoto 195 00:12:16,599 --> 00:12:20,186 where the temperature is a balmy 83 degrees. 196 00:12:20,353 --> 00:12:22,397 Please extinguish all smoking materials 197 00:12:22,480 --> 00:12:24,315 and bring your seat backs and tray tables 198 00:12:24,399 --> 00:12:27,986 to their full upright position for landing. 199 00:12:28,194 --> 00:12:31,447 Somethin' tells me this isn't the only airport in town. 200 00:12:31,573 --> 00:12:33,908 Customs can be such a bother, old boy. 201 00:12:34,159 --> 00:12:35,994 Here we go, hold on. 202 00:12:36,135 --> 00:12:37,871 You know, I feel good about this. 203 00:12:37,996 --> 00:12:39,497 I didn't want to say anything last night, 204 00:12:39,581 --> 00:12:41,291 but I had my doubts you'd even come. 205 00:12:41,374 --> 00:12:43,626 However, you're here, the sun's up, 206 00:12:43,710 --> 00:12:46,796 it's a new day, and all's well on God's green earth. 207 00:12:46,880 --> 00:12:48,047 Yes, indeed. 208 00:12:48,131 --> 00:12:50,133 We'll be in and out in no time with my botanists. 209 00:12:50,216 --> 00:12:51,885 Does anyone know you went for help? 210 00:12:51,968 --> 00:12:53,094 Are you kiddin'? 211 00:12:53,178 --> 00:12:54,679 I slipped out of here like a thief in the night. 212 00:12:54,762 --> 00:12:56,222 No way anybody knows I was gone. 213 00:12:56,306 --> 00:12:58,266 - You sure? - Positive. 214 00:12:58,433 --> 00:13:00,685 Capitain! Capitain! I hear it! 215 00:13:04,606 --> 00:13:06,941 Looks like you've been missed. 216 00:13:07,609 --> 00:13:09,736 You want to tell me what's goin' on? 217 00:13:09,944 --> 00:13:12,113 Oh, my mistake. Private airstrip. 218 00:13:16,451 --> 00:13:19,204 Jack, why are the police here? 219 00:13:19,287 --> 00:13:20,747 I could have sworn I told ya. 220 00:13:20,830 --> 00:13:24,000 Those are the guys we have to save the botanists from. 221 00:13:24,209 --> 00:13:25,543 The police?! 222 00:13:25,627 --> 00:13:27,795 Ah, take it easy, Mac. I got a plan. 223 00:14:07,293 --> 00:14:09,545 Jack, wouldn't you say we're running out of runway? 224 00:14:09,712 --> 00:14:11,547 Ah, you worry too much, Mac. 225 00:14:11,756 --> 00:14:14,509 Sometimes you don't worry enough! 226 00:14:14,717 --> 00:14:16,302 Come on, faster! 227 00:14:28,606 --> 00:14:30,692 Let's get 'em! 228 00:14:36,364 --> 00:14:38,408 Hang on, Mac! I'm bringing her around! 229 00:14:50,795 --> 00:14:52,463 What was that? 230 00:14:52,672 --> 00:14:55,967 Tricks of me trade, Mac, me boy. Ol' tricks of me trade. 231 00:15:03,683 --> 00:15:04,892 What are you doing? 232 00:15:05,018 --> 00:15:07,729 I'm going to give 'em a burst of fresh air. 233 00:15:26,706 --> 00:15:28,541 They're gaining on us! 234 00:15:30,126 --> 00:15:32,086 Hang on! We're turning again! 235 00:16:04,035 --> 00:16:05,244 Whoa! 236 00:16:09,832 --> 00:16:11,918 Whoo! 237 00:16:12,001 --> 00:16:15,296 Oh, Mac, I got to tell you, it brought tears to my eyes! 238 00:16:15,505 --> 00:16:16,506 Beautiful! 239 00:16:16,589 --> 00:16:19,092 Now tell me you're not having just a little bit of fun! 240 00:16:29,435 --> 00:16:34,065 Oh, crack shooting, Antunnez. 241 00:16:34,774 --> 00:16:38,778 You got a bunch of real sharpshooters on your force. 242 00:16:39,028 --> 00:16:41,864 Perhaps you'd like to test my marksmanship? 243 00:16:42,448 --> 00:16:45,368 That's not just my money winging its way out of here. 244 00:16:45,451 --> 00:16:48,246 No. You and I are like a team, amigo. 245 00:16:48,329 --> 00:16:50,039 I lose, you lose. 246 00:16:50,206 --> 00:16:52,834 He will not leave without the girl. 247 00:16:53,042 --> 00:16:55,378 We will get to your plants... 248 00:16:56,170 --> 00:16:58,840 and then we will kill Jack Dalton. 249 00:17:01,509 --> 00:17:03,344 Vamos! 250 00:17:14,647 --> 00:17:16,691 Jack, why are we going down? 251 00:17:16,774 --> 00:17:18,526 There's nothing but jungle around here. 252 00:17:18,609 --> 00:17:20,403 I'm going to put her down right there. 253 00:17:20,528 --> 00:17:23,030 There? Where's there? I don't see a landing strip. 254 00:17:23,156 --> 00:17:25,241 Neither do I. It's a cow pasture. 255 00:17:25,366 --> 00:17:27,702 But sometimes sacrifices have to be made. 256 00:17:27,785 --> 00:17:31,149 Hold on. Hold on now. Little bump coming. 257 00:17:31,956 --> 00:17:33,416 There we go. 258 00:17:33,499 --> 00:17:35,751 Another nifty landing, Jack, my boy. 259 00:17:35,877 --> 00:17:37,462 Smooth as a baby's bottom. 260 00:17:37,545 --> 00:17:39,338 Pure as the driven snow. 261 00:17:39,505 --> 00:17:42,049 Jack, would you mind telling me exactly what's going on? 262 00:17:42,133 --> 00:17:44,594 Exactly what's going on is a little difficult, 263 00:17:44,677 --> 00:17:46,596 but I'll give you a fair approximation. 264 00:17:46,679 --> 00:17:49,515 I've got a place near here, a little hideout of sorts. 265 00:17:49,640 --> 00:17:51,809 I like to think of it as my summer home. 266 00:17:51,893 --> 00:17:53,853 Your summer home? Get much company? 267 00:17:53,936 --> 00:17:54,979 You're the first. 268 00:18:05,490 --> 00:18:06,699 They hit our fuel tank. 269 00:18:06,824 --> 00:18:09,702 - Not to worry. - Someone has to. 270 00:18:25,444 --> 00:18:26,862 Great job. Put it on my bill. 271 00:18:26,943 --> 00:18:28,861 I'll pay you later -- let's get out of here now. 272 00:18:47,448 --> 00:18:50,326 This place always kind of reminds me of a roach motel for airplanes. 273 00:18:50,409 --> 00:18:52,662 They fly in, but they don't fly out. 274 00:18:52,745 --> 00:18:54,789 Sort of like us. 275 00:18:54,872 --> 00:18:56,749 So, tell me, who's the happy cop with the gun? 276 00:18:56,822 --> 00:18:58,282 Antunnez. 277 00:18:58,376 --> 00:19:00,836 - Jack, what's the deal? - Take a look. 278 00:19:12,431 --> 00:19:13,641 Orchids? 279 00:19:13,766 --> 00:19:16,394 Phragmopedium Besseae, actually. 280 00:19:16,602 --> 00:19:18,354 Now, Jack, I could be wrong, 281 00:19:18,437 --> 00:19:21,941 but Antunnez does not strike me as a flower lover. 282 00:19:23,150 --> 00:19:24,819 Want to level with me? 283 00:19:24,902 --> 00:19:26,612 I'm kind of tired of being jerked around 284 00:19:26,737 --> 00:19:28,698 like a big dog on a short leash. 285 00:19:28,781 --> 00:19:31,826 Let it never be said of Jack Dalton that he was unkind to animals. 286 00:19:51,887 --> 00:19:53,639 Heroin? 287 00:19:54,890 --> 00:19:56,559 You're smuggling heroin? 288 00:19:56,642 --> 00:19:58,394 Of all the stupid, idiotic things, Jack! 289 00:19:58,477 --> 00:20:00,438 - I thought I knew you better... - It's not my stuff! 290 00:20:00,521 --> 00:20:02,231 Mac, gee! 291 00:20:03,399 --> 00:20:05,776 For the right amount of grease, Antunnez will look the other way. 292 00:20:05,860 --> 00:20:08,279 He did for me, and he did for the guy whose heroin this is. 293 00:20:08,362 --> 00:20:09,488 The name is Sonny. 294 00:20:09,614 --> 00:20:12,408 - How'd you end up with it? - He stashed it in my plants. 295 00:20:12,533 --> 00:20:14,619 Antunnez told him I'd fly it back to the States. 296 00:20:14,744 --> 00:20:17,246 When I found out about it, I told 'em to take a hike. 297 00:20:17,330 --> 00:20:19,081 That's when they grabbed Mi... 298 00:20:19,540 --> 00:20:20,625 my botanist. 299 00:20:20,875 --> 00:20:22,084 Botanist? 300 00:20:22,168 --> 00:20:23,669 I thought there was more than one. 301 00:20:24,337 --> 00:20:25,963 Botanists. 302 00:20:26,172 --> 00:20:27,757 Botanist. 303 00:20:27,965 --> 00:20:30,134 Yeah, I can see how that could be confusing. 304 00:20:30,259 --> 00:20:32,428 Anyway, they thought they could force my hand. 305 00:20:32,637 --> 00:20:35,765 So you took their drugs, ran to me thinking I'd bail you out? 306 00:20:35,931 --> 00:20:37,308 You're the only real friend I've got, Mac. 307 00:20:37,516 --> 00:20:39,894 So why didn't you just tell me the whole story? 308 00:20:40,061 --> 00:20:42,897 Right, sure. Drugs, blackmail, corrupt police. 309 00:20:42,980 --> 00:20:44,357 Sounds like a bad TV show. 310 00:20:44,523 --> 00:20:45,816 Yeah. You want to know how it ends? 311 00:20:45,941 --> 00:20:46,984 They all live happily ever after? 312 00:20:47,109 --> 00:20:49,320 With me walking out that door and going for help. 313 00:20:49,403 --> 00:20:52,948 Oh, Mac, come on! Mac, Mac, Mac, come on. 314 00:20:53,157 --> 00:20:54,367 What about Mike? 315 00:20:54,450 --> 00:20:56,661 She'll be dead by the time you get the kind of help we need. 316 00:20:56,744 --> 00:20:58,663 Mike? 317 00:20:59,246 --> 00:21:00,998 Mike Forrester? 318 00:21:01,207 --> 00:21:03,793 The Mike in those pictures? Our Mike?! 319 00:21:03,876 --> 00:21:05,920 Now, I could've sworn I told you. Mike's my botanist. 320 00:21:09,298 --> 00:21:11,592 I told you, I'm a botanist. 321 00:21:11,676 --> 00:21:13,552 I don't know where your stuff is. 322 00:21:13,969 --> 00:21:15,971 Okay, come on, babe. 323 00:21:16,097 --> 00:21:19,266 This is getting real old, real fast. 324 00:21:19,350 --> 00:21:21,118 We want our scag. 325 00:21:23,046 --> 00:21:24,740 Okay... 326 00:21:24,872 --> 00:21:27,750 Look... I understand 327 00:21:27,942 --> 00:21:30,653 you might not want to deal with this dude here. 328 00:21:30,903 --> 00:21:32,947 But me -- hey, I'm an American 329 00:21:33,030 --> 00:21:34,632 just the same as you. 330 00:21:34,824 --> 00:21:37,092 You're nothing like me. 331 00:21:38,244 --> 00:21:41,497 What kind of an American would buy off a cop 332 00:21:41,622 --> 00:21:43,708 and let him kick monks out of their own monastery 333 00:21:43,791 --> 00:21:45,251 all for money? 334 00:21:46,460 --> 00:21:49,380 A guy's got to have some fun. 335 00:21:55,720 --> 00:21:58,180 I've already told you. 336 00:21:58,305 --> 00:22:00,433 I don't know where your drugs are, 337 00:22:00,516 --> 00:22:03,728 and I don't know where Jack is! 338 00:22:03,936 --> 00:22:06,063 I believe her, Sonny. 339 00:22:06,355 --> 00:22:08,023 Finally! 340 00:22:08,899 --> 00:22:10,776 But she has outlived her usefulness. 341 00:22:10,860 --> 00:22:11,902 Whoa. 342 00:22:14,405 --> 00:22:16,449 It ain't a total wipeout. 343 00:22:16,615 --> 00:22:18,701 A pretty babe like her? 344 00:22:18,868 --> 00:22:21,328 I'll bet she's good for something. 345 00:22:24,248 --> 00:22:27,126 Yes, perhaps you're right. 346 00:22:38,512 --> 00:22:40,514 My mother taught me... 347 00:22:40,723 --> 00:22:42,600 never to strike a lady. 348 00:22:45,728 --> 00:22:48,314 I never listened to my mother. 349 00:22:54,779 --> 00:22:56,739 You told me you hadn't seen her in years. 350 00:22:56,906 --> 00:22:59,200 I don't get you! Why all these lies? 351 00:22:59,283 --> 00:23:01,076 All you had to do was say that Mike was in trouble, 352 00:23:01,170 --> 00:23:02,379 and I'd have come down here. 353 00:23:02,495 --> 00:23:04,455 Oh, yeah. You'd have been mad. You'd have left me behind in L.A. 354 00:23:04,538 --> 00:23:05,790 You don't think I'm mad now?! 355 00:23:05,873 --> 00:23:07,461 Yeah, but, Mac, we're here, we're here together -- 356 00:23:07,541 --> 00:23:08,918 you and me -- and we're going to save Mike. 357 00:23:09,043 --> 00:23:10,503 You know, I wonder if you're even dying, 358 00:23:10,586 --> 00:23:12,129 or was that a lie, too? 359 00:23:17,426 --> 00:23:19,220 Sorry. 360 00:23:19,929 --> 00:23:21,680 All right, where are they keeping her? 361 00:23:21,764 --> 00:23:23,974 I'm not sure. But don't worry. 362 00:23:24,058 --> 00:23:25,476 I got a plan. 363 00:23:25,601 --> 00:23:27,186 I'll bet. 364 00:23:54,839 --> 00:23:57,216 That's Elena over there. She runs the place. 365 00:23:57,383 --> 00:24:00,177 - Which one? - The one in the red, apron, doorway. 366 00:24:00,386 --> 00:24:03,722 She hears all, sees more and tells little... 367 00:24:03,889 --> 00:24:05,224 except to moi. 368 00:24:05,349 --> 00:24:06,809 She's a very good friend. 369 00:24:06,934 --> 00:24:09,019 She just might know where he's keeping her. 370 00:24:09,186 --> 00:24:12,064 And we've got to get past those guys first. 371 00:24:19,113 --> 00:24:20,614 Come on. 372 00:24:41,302 --> 00:24:43,304 Antunnez is inside, and he's looking for you. 373 00:24:43,387 --> 00:24:44,513 Don't I know it. 374 00:24:44,597 --> 00:24:45,890 We got to find out where Mike is. 375 00:24:45,973 --> 00:24:47,308 Do you know where Antunnez is keeping her? 376 00:24:47,391 --> 00:24:49,018 I don't know, but I might know somebody who does. 377 00:24:49,101 --> 00:24:50,728 Dalton! 378 00:25:04,283 --> 00:25:05,951 - What?! - Look, let's split up. 379 00:25:06,035 --> 00:25:07,286 No use both of us getting caught. 380 00:25:07,355 --> 00:25:10,080 - What do you mean, both of us? - Don't worry. I've got a plan. 381 00:25:29,516 --> 00:25:31,435 Yoo-hoo! 382 00:25:46,367 --> 00:25:48,452 Some plan, Jack. 383 00:26:09,098 --> 00:26:11,183 So Jack wanted to get caught? 384 00:26:11,308 --> 00:26:13,185 What kind of plan is that? 385 00:26:13,394 --> 00:26:15,104 A dumb one. 386 00:26:15,479 --> 00:26:18,190 He probably figured he'd be thrown in with Mike. 387 00:26:18,315 --> 00:26:20,776 Probably also figured I'd go after him, too. 388 00:26:21,026 --> 00:26:24,238 Did he also figure you would save them both? 389 00:26:24,863 --> 00:26:27,658 Jack operates a lot on faith. 390 00:26:28,575 --> 00:26:30,744 Any idea why Antunnez threw 'em in the monastery 391 00:26:30,828 --> 00:26:31,996 instead of his jail? 392 00:26:32,329 --> 00:26:34,039 Privacy. 393 00:26:34,248 --> 00:26:37,292 The colonel doesn't like to mix business with pleasure. 394 00:26:37,751 --> 00:26:39,294 Anybody else ever get in? 395 00:26:40,838 --> 00:26:42,548 Except once. 396 00:26:42,715 --> 00:26:45,134 A few weeks ago, the monks had a funeral. 397 00:26:45,300 --> 00:26:47,720 That's where their mausoleum is. 398 00:26:48,679 --> 00:26:51,348 I'm sorry I can't help you more. 399 00:26:51,598 --> 00:26:54,435 Oh, don't worry -- I have a plan. 400 00:26:55,185 --> 00:26:57,438 I can't believe I just said that. 401 00:27:07,489 --> 00:27:09,616 I do and do and do for you guys, 402 00:27:09,742 --> 00:27:11,410 and this is the thanks I get? 403 00:27:11,618 --> 00:27:13,370 Oh, go ahead, crack wise, sport. 404 00:27:13,495 --> 00:27:15,497 You got one day to tell me where my stuff is, 405 00:27:15,581 --> 00:27:17,791 or you're both vapor. 406 00:27:24,465 --> 00:27:26,008 Jack, are you all right? 407 00:27:26,175 --> 00:27:28,010 I haven't felt this good in a long time. 408 00:27:28,135 --> 00:27:29,762 I feel alive. 409 00:27:29,845 --> 00:27:31,346 You look terrible. 410 00:27:31,430 --> 00:27:34,683 Oh, right, well, thanks for the cheer-up, ducky. 411 00:27:34,892 --> 00:27:37,853 Why don't you just tell them where the heroin is? 412 00:27:37,978 --> 00:27:39,730 'Cause it's wrong. 413 00:27:39,855 --> 00:27:42,316 And it's the only reason we're still alive. 414 00:27:42,441 --> 00:27:44,443 Ah, don't worry, toots. We're gettin' outta here. 415 00:27:44,568 --> 00:27:45,778 It'll take a miracle. 416 00:27:45,861 --> 00:27:47,738 We got it -- MacGyver. 417 00:27:47,821 --> 00:27:49,073 - Here? - You betcha. 418 00:27:49,198 --> 00:27:52,367 All I had to say was "Mike's in trouble," and, bingo, there he was. 419 00:27:52,701 --> 00:27:54,078 Mac. 420 00:27:54,203 --> 00:27:56,038 Yeah, all we gotta do is sit tight. 421 00:27:56,121 --> 00:27:57,706 Mac'll get us out. 422 00:27:57,790 --> 00:27:59,625 Does this look bad? 423 00:28:02,711 --> 00:28:03,879 Bad. 424 00:28:26,777 --> 00:28:28,403 Alto. 425 00:28:28,821 --> 00:28:30,614 Yo, gentlemen. 426 00:28:30,739 --> 00:28:32,658 Eyes front and center. 427 00:28:33,325 --> 00:28:36,245 I must say I am surprised to see you all here. 428 00:28:36,370 --> 00:28:39,289 I was not aware of any recent deaths. 429 00:28:39,498 --> 00:28:41,416 Ah, but how rude of me. 430 00:28:41,542 --> 00:28:44,962 Where there is a coffin, there must surely be a body. 431 00:28:49,550 --> 00:28:51,635 Put the coffin down here. 432 00:29:14,116 --> 00:29:15,617 I have interfered enough 433 00:29:15,701 --> 00:29:19,037 with this poor soul's journey to his final resting place. 434 00:29:20,831 --> 00:29:22,374 Perhaps... 435 00:29:23,083 --> 00:29:26,253 I can insure the dearly departed 436 00:29:26,503 --> 00:29:30,174 of a speedy arrival at his final destination. 437 00:29:42,227 --> 00:29:43,729 Now... 438 00:29:44,897 --> 00:29:46,648 you may bury your dead. 439 00:31:35,757 --> 00:31:37,968 Hey, what are you doing here? 440 00:31:49,630 --> 00:31:53,066 I'd never been one to give much thought to what I wore, 441 00:31:53,233 --> 00:31:56,653 but a guy could get attached to this outfit after awhile. 442 00:31:59,740 --> 00:32:01,908 Multipurpose clerical wear. 443 00:32:02,034 --> 00:32:04,661 Something useful for every occasion. 444 00:32:08,040 --> 00:32:10,667 Especially for staying outta trouble. 445 00:32:18,967 --> 00:32:20,469 Oh, I got it. 446 00:32:20,594 --> 00:32:22,512 Breast-fed babies are the best fed babies. 447 00:32:22,637 --> 00:32:24,056 - No. - No? 448 00:32:24,139 --> 00:32:25,724 Damn. 449 00:32:26,183 --> 00:32:28,018 Then I'd like to buy another vowel, Pat. 450 00:32:31,371 --> 00:32:33,874 - Hi, kids. - Mac! 451 00:32:36,026 --> 00:32:37,861 I can't believe you're here. 452 00:32:37,986 --> 00:32:39,488 That makes two of us. 453 00:32:39,613 --> 00:32:42,574 Ah, why is it every time you wish you had your camera, 454 00:32:42,657 --> 00:32:44,368 you remember you left it in another country? 455 00:32:44,493 --> 00:32:46,119 Whenever you're ready. 456 00:32:47,762 --> 00:32:50,082 Hey, what's the deal, you wear pants under those, or what? 457 00:32:50,932 --> 00:32:52,767 No pants? 458 00:32:53,043 --> 00:32:55,729 I think we oughta hightail it outta here, Padre. 459 00:33:19,945 --> 00:33:21,071 - Look. - What? 460 00:33:21,154 --> 00:33:22,239 - The truck. - What? 461 00:33:22,322 --> 00:33:23,573 - The truck. - Oh. 462 00:33:23,657 --> 00:33:24,991 Let's go. 463 00:33:47,222 --> 00:33:49,307 I'm going to need something to carry a current. 464 00:33:53,145 --> 00:33:54,104 Here. 465 00:33:54,187 --> 00:33:55,981 Oh, you guys are good together. 466 00:34:08,243 --> 00:34:10,454 I've put a lot of effort into this, Antunnez, 467 00:34:10,579 --> 00:34:12,747 but it's all a waste of time if Dalton doesn't talk. 468 00:34:12,831 --> 00:34:14,666 Ah, but he will talk 469 00:34:14,791 --> 00:34:18,128 or watch the girl die a most unpleasant death. 470 00:34:35,270 --> 00:34:37,022 You guys still need me. 471 00:34:49,451 --> 00:34:50,744 Yow! 472 00:34:53,371 --> 00:34:55,415 Move it! Come on! 473 00:35:08,261 --> 00:35:11,223 Antunnez, my man, it looks like it's time for another funeral -- 474 00:35:11,348 --> 00:35:12,933 yours. 475 00:35:13,141 --> 00:35:14,559 Don't worry. 476 00:35:14,684 --> 00:35:16,520 There's only one way for them to leave this country -- 477 00:35:16,603 --> 00:35:19,814 their plane -- and I have it covered. 478 00:35:37,999 --> 00:35:40,627 I'd say we hoof it from here. 479 00:35:46,466 --> 00:35:47,717 Jack? 480 00:35:48,385 --> 00:35:49,970 What? What? 481 00:35:50,095 --> 00:35:53,139 Can't a guy show a little appreciation for his freedom? 482 00:35:55,141 --> 00:35:56,893 Help me up, will ya? 483 00:35:57,602 --> 00:35:58,937 You all right? 484 00:35:59,062 --> 00:36:00,230 Okay. 485 00:36:00,313 --> 00:36:02,232 - Sure? - Sure. 486 00:36:10,156 --> 00:36:12,742 So much for a clean getaway. 487 00:36:13,076 --> 00:36:15,537 Well, it's just as well it worked out this way, I suppose. 488 00:36:15,620 --> 00:36:16,913 That plane wasn't goin' anywhere. 489 00:36:17,122 --> 00:36:17,914 Say what? 490 00:36:18,081 --> 00:36:19,541 Remember we got hit when we came in? 491 00:36:19,624 --> 00:36:20,709 Lost all that fuel? 492 00:36:21,293 --> 00:36:22,919 Well, I checked the gauges. 493 00:36:23,295 --> 00:36:25,630 Way I figure it, we take off in that plane 494 00:36:25,755 --> 00:36:27,424 one of two things can happen. 495 00:36:27,507 --> 00:36:30,677 One, we can fly about five miles and crash into the mountains. 496 00:36:30,844 --> 00:36:33,513 Or two, we can fly about five miles 497 00:36:33,638 --> 00:36:34,973 and crash into the ocean. 498 00:36:35,181 --> 00:36:36,933 Nice to have options. 499 00:36:37,183 --> 00:36:39,978 Oh, you know, Mac, some days are like that. 500 00:36:42,272 --> 00:36:43,898 Oh, is this great or what? 501 00:36:43,982 --> 00:36:45,066 What? 502 00:36:45,191 --> 00:36:47,444 Us. Together again. 503 00:36:47,527 --> 00:36:49,696 Just like the Monkees. 504 00:36:49,863 --> 00:36:52,532 Ah, the good old days. Remember? 505 00:36:52,574 --> 00:36:54,200 Forgive me for being a wet blanket, 506 00:36:54,284 --> 00:36:55,535 but I'd feel a whole lot better 507 00:36:55,619 --> 00:36:57,871 if we could take this reunion tour on the road. 508 00:36:57,954 --> 00:37:01,916 Mike, Mike! Don't worry. I've... 509 00:37:02,000 --> 00:37:03,960 I have a plan. 510 00:37:04,711 --> 00:37:06,129 Do I say that a lot? 511 00:37:06,212 --> 00:37:08,214 Yeah. Well, I got a plan, too. 512 00:37:08,298 --> 00:37:09,799 Come on. 513 00:37:12,761 --> 00:37:15,180 We need the plane and we need time to fix it. 514 00:37:15,263 --> 00:37:17,140 We need to get Antunnez' men away from it. 515 00:37:17,265 --> 00:37:18,850 Yeah, that's where you come in, son. 516 00:37:19,059 --> 00:37:20,226 Give us half an hour 517 00:37:20,310 --> 00:37:22,354 and then bring Antunnez and Sonny back to your junkyard. 518 00:37:22,520 --> 00:37:23,647 And then? 519 00:37:23,730 --> 00:37:25,649 We'll have a little surprise made up for 'em. 520 00:37:25,732 --> 00:37:26,900 What'll I use for bait? 521 00:37:27,192 --> 00:37:30,570 Tell Antunnez we'll trade his drugs for your plane. 522 00:37:30,695 --> 00:37:32,697 Jack's plane's worthless right now. 523 00:37:32,781 --> 00:37:35,075 You know that. I know that. Jack knows that. 524 00:37:35,283 --> 00:37:36,576 - I like your style. - Yeah. 525 00:37:36,660 --> 00:37:38,495 - See ya later. - Let's go. 526 00:37:50,131 --> 00:37:52,300 Is that the heroin? That's good. 527 00:37:52,425 --> 00:37:54,219 Just put it down right there. 528 00:37:56,137 --> 00:37:57,639 Hope Jack doesn't object. 529 00:37:57,722 --> 00:38:00,141 I dug into his private stock of cheap wine. 530 00:38:00,266 --> 00:38:01,559 I don't know, Mac. 531 00:38:01,643 --> 00:38:04,771 I usually use the white wine to charge my dead batteries. 532 00:38:04,896 --> 00:38:07,023 Actually, vinegar works better, 533 00:38:07,190 --> 00:38:08,817 but there's enough acid in this stuff 534 00:38:08,942 --> 00:38:10,402 to act as a catalyst 535 00:38:10,610 --> 00:38:12,904 so I think Jack's wine comes close enough. 536 00:38:12,987 --> 00:38:14,280 Come on. 537 00:38:14,698 --> 00:38:16,866 Besides, we only need charge enough 538 00:38:16,950 --> 00:38:19,536 to turn this prop a couple of times. 539 00:38:31,840 --> 00:38:34,175 That's great! Like a better mousetrap! 540 00:38:34,300 --> 00:38:35,635 Yeah. 541 00:38:36,261 --> 00:38:37,429 Now what? 542 00:38:38,471 --> 00:38:41,599 Now all we have to do is camouflage the tarpaulin, 543 00:38:41,766 --> 00:38:44,519 check the starter here back to the wine battery, 544 00:38:44,602 --> 00:38:47,522 and cover up the rope with vines. 545 00:38:51,443 --> 00:38:53,570 We need stuff like this. 546 00:39:09,794 --> 00:39:11,463 What's this for? 547 00:39:18,762 --> 00:39:20,972 It's good to see ya again, Mike. 548 00:39:47,290 --> 00:39:48,666 How do you guys do it? 549 00:39:48,750 --> 00:39:50,752 Pummel me all night, shoot at me in the morning, 550 00:39:50,835 --> 00:39:52,378 steal my plane in the afternoon, 551 00:39:52,462 --> 00:39:53,797 and still not a hair out of place. 552 00:39:53,880 --> 00:39:55,340 You feel like praying a little? 553 00:39:55,423 --> 00:39:56,925 Oh, take it easy on me, man. 554 00:39:57,008 --> 00:39:58,760 You're never gon' see your drugs no more, man. 555 00:39:58,927 --> 00:40:02,722 Ah, I don't think that would be a very wise idea. 556 00:40:03,014 --> 00:40:05,225 No more games, Dalton. 557 00:40:05,683 --> 00:40:07,602 No more games? 558 00:40:09,479 --> 00:40:11,648 Then how about a proposition? 559 00:40:25,453 --> 00:40:27,747 All right, here we go. 560 00:40:29,833 --> 00:40:32,418 Huh! It's a nice place. 561 00:40:32,627 --> 00:40:33,962 You and the rest of the garbage. 562 00:40:34,087 --> 00:40:36,381 I see you have finally decided to be civil. 563 00:40:36,756 --> 00:40:38,424 How very wise of you. 564 00:40:38,508 --> 00:40:40,927 Enough small talk. Where's our smack? 565 00:40:41,094 --> 00:40:42,762 It's by the plane. Let me get it for you. 566 00:40:42,846 --> 00:40:44,097 Ah-ah-ah-ah! 567 00:40:44,264 --> 00:40:45,640 Not without company. 568 00:40:46,140 --> 00:40:47,976 Let's all go. 569 00:40:49,185 --> 00:40:50,562 Okay... 570 00:41:00,363 --> 00:41:01,948 - Hold it! - Antunnez! 571 00:41:02,031 --> 00:41:03,449 That's enough! 572 00:41:03,575 --> 00:41:04,826 Antunnez! 573 00:41:04,909 --> 00:41:06,661 Get me down there now! 574 00:41:06,744 --> 00:41:09,122 Antunnez! Antunnez! 575 00:41:12,876 --> 00:41:14,711 The heroin. 576 00:41:15,295 --> 00:41:17,463 Well, it's not quite that easy. 577 00:41:20,800 --> 00:41:22,886 You'd leave an awful lot of loose ends. 578 00:41:23,094 --> 00:41:25,179 You are drug smugglers. I am the law. 579 00:41:25,305 --> 00:41:27,724 And you will not be alive to say otherwise. 580 00:41:27,932 --> 00:41:29,267 Now wait a minute. I got, I got a plan. 581 00:41:29,392 --> 00:41:30,768 You want, you want the smack, right? 582 00:41:30,852 --> 00:41:31,853 Here's what you do. 583 00:41:31,936 --> 00:41:33,646 You let them go and you and I boggie with the booty. 584 00:41:33,730 --> 00:41:36,441 - Jack, what are you doing? - I'll ask the questions. 585 00:41:37,317 --> 00:41:39,736 And what do I need you for, Mr. Dalton? 586 00:41:40,153 --> 00:41:42,363 'Cause like it or not, if they find our bodies down here, 587 00:41:42,447 --> 00:41:43,865 our government's going to make sure 588 00:41:43,948 --> 00:41:45,825 that your government makes it very hard on you. 589 00:41:47,285 --> 00:41:49,120 Americans are funny that way. They kinda take care of their own. 590 00:41:49,203 --> 00:41:50,330 Like family, you know? 591 00:41:50,496 --> 00:41:52,040 That'll make it very difficult 592 00:41:52,123 --> 00:41:54,083 for you to move that smack, even if you have it. 593 00:41:54,125 --> 00:41:55,460 That's where I come in. 594 00:41:55,710 --> 00:41:57,295 Where you come in? 595 00:41:57,921 --> 00:41:59,756 I've got a plane. 596 00:42:00,715 --> 00:42:02,008 I can fly. 597 00:42:03,092 --> 00:42:04,761 You can't. 598 00:42:05,678 --> 00:42:08,389 You'd be so rich. 599 00:42:08,640 --> 00:42:11,267 Tax-free American dollars. 600 00:42:11,351 --> 00:42:12,477 Power! 601 00:42:13,519 --> 00:42:14,896 And all you gotta do 602 00:42:15,313 --> 00:42:16,439 is let them live. 603 00:42:16,522 --> 00:42:17,857 What's that to you? 604 00:42:18,816 --> 00:42:20,360 Touch 'em, you go nowhere. 605 00:42:20,568 --> 00:42:22,362 Jack, this is crazy. I can't let... 606 00:42:22,426 --> 00:42:24,220 Mac, I got you two into this. 607 00:42:24,280 --> 00:42:26,199 Least I can do is get you out of it. 608 00:42:26,824 --> 00:42:28,409 What do you say, colonel? 609 00:42:28,493 --> 00:42:29,911 Best deal in town. 610 00:42:32,413 --> 00:42:34,707 We have an agreement, Mr. Dalton. 611 00:42:35,333 --> 00:42:37,794 You two, over there! 612 00:42:38,378 --> 00:42:40,129 Tie them up and let's go. 613 00:42:44,467 --> 00:42:46,427 Jack, what the heck are you doin'? 614 00:42:46,511 --> 00:42:49,722 The minute you take off in that plane, you're a dead man. 615 00:42:57,480 --> 00:42:59,941 I meant what I said about family, Mac. 616 00:43:00,441 --> 00:43:02,902 You and Mike are family to me. 617 00:43:03,277 --> 00:43:05,780 You really are dyin', aren't you? 618 00:43:06,030 --> 00:43:07,907 We're all dyin', Mac. 619 00:43:08,074 --> 00:43:11,369 Some of us are just doin' it a little faster than others, that's all. 620 00:43:12,286 --> 00:43:16,249 Jack... is that true? 621 00:43:24,882 --> 00:43:26,175 Dalton! 622 00:43:26,300 --> 00:43:28,136 Take care of each other, will you? 623 00:43:28,219 --> 00:43:30,722 - The drugs. - Yeah, yeah, yeah! 624 00:43:39,981 --> 00:43:41,524 Dalton! 625 00:43:52,326 --> 00:43:53,703 Come on, Mike, hurry. 626 00:43:53,828 --> 00:43:56,706 There's no way I'm gonna let him go through with this. 627 00:44:06,049 --> 00:44:07,133 Don't drop it. 628 00:44:19,270 --> 00:44:20,521 Go! 629 00:44:55,807 --> 00:44:57,558 It's been said the best gift 630 00:44:57,642 --> 00:45:00,978 a man could ever give another was his life. 631 00:45:01,270 --> 00:45:05,316 Jack Dalton was never one to settle for less than the best. 632 00:45:05,483 --> 00:45:07,110 Thank you, Jack. 633 00:45:40,560 --> 00:45:43,479 I don't know what line Jack used to bring you down to DiNoto, 634 00:45:43,563 --> 00:45:45,064 but I'm sure glad it worked. 635 00:45:45,523 --> 00:45:48,401 Actually it was the truth that clinched it. 636 00:45:48,651 --> 00:45:50,695 You knew Jack was dying. 637 00:45:50,945 --> 00:45:52,196 Yeah. 638 00:45:53,072 --> 00:45:55,032 I wonder why he never told me. 639 00:45:55,324 --> 00:45:57,827 Well, you know Jack. No time for sympathy. 640 00:45:58,035 --> 00:46:00,788 Yeah, too busy livin' life. 641 00:46:00,955 --> 00:46:03,249 Searching for that greatest adventure. 642 00:46:03,457 --> 00:46:06,002 Havin' a lot of fun with his friends. 643 00:46:11,966 --> 00:46:13,676 Yeah, all right, uh, thanks. 644 00:46:13,759 --> 00:46:15,636 Keep me posted, will ya? 645 00:46:16,137 --> 00:46:18,681 The Columbian Navy picked up Antunnez. 646 00:46:18,764 --> 00:46:22,185 He washed ashore, still holding onto his dope. 647 00:46:22,310 --> 00:46:25,229 At least that should guarantee a conviction. 648 00:46:25,479 --> 00:46:26,898 Well, Antunnez claims he bailed out 649 00:46:26,981 --> 00:46:28,649 when he saw both engines smoking. 650 00:46:28,733 --> 00:46:30,359 Says the plane was going down. 651 00:46:30,484 --> 00:46:33,154 He hit the water, went under and when he came up, 652 00:46:33,279 --> 00:46:35,698 there was no sign of the plane... or Jack. 653 00:46:35,948 --> 00:46:38,201 Both engines smoking. 654 00:46:38,951 --> 00:46:42,163 Tricks of me trade, me boyo, tricks of me trade. 655 00:46:42,288 --> 00:46:43,539 What? 656 00:46:43,664 --> 00:46:45,917 You don't 'spose he had a plan? 657 00:46:46,125 --> 00:46:48,377 But Jack said he only had enough fuel for about five miles. 658 00:46:48,502 --> 00:46:53,507 Yeah, and when was the last time Jack didn't stretch the truth just a little? 46770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.