All language subtitles for Lovely.Runner.S01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,685 --> 00:00:19,645 (Byeon Woo Seok) 2 00:00:21,284 --> 00:00:22,314 (CEO) 3 00:00:22,315 --> 00:00:23,415 (10 missed calls from CEO) 4 00:00:26,054 --> 00:00:28,024 (Kim Hye Yoon) 5 00:00:34,635 --> 00:00:38,034 (Lovely Runner) 6 00:00:44,564 --> 00:00:46,935 (Episode 7) 7 00:00:51,375 --> 00:00:52,714 She's dozing off whenever I see her. 8 00:00:53,244 --> 00:00:55,445 (Nuriro) 9 00:01:03,585 --> 00:01:04,754 She has to get off now. 10 00:01:06,394 --> 00:01:07,455 Well... 11 00:01:13,595 --> 00:01:15,034 Hey... 12 00:01:50,364 --> 00:01:52,334 - Hey. - You still didn't wake her up? 13 00:01:52,735 --> 00:01:54,034 Since you're still on the bus, 14 00:01:54,075 --> 00:01:55,444 you should stay with her until she wakes up. 15 00:01:55,474 --> 00:01:57,204 Pretend that you missed your stop too. 16 00:01:57,205 --> 00:01:58,745 You guys can come back together then. 17 00:01:59,644 --> 00:02:01,885 Use this chance to talk to her. You fool. 18 00:02:01,985 --> 00:02:03,584 Bye. I have to wake her up. 19 00:02:27,674 --> 00:02:29,505 (Juyang 1-ri) 20 00:02:41,515 --> 00:02:42,624 When did she get off? 21 00:02:44,355 --> 00:02:46,494 Sir, could you stop the bus? 22 00:02:46,594 --> 00:02:47,755 No. 23 00:02:48,054 --> 00:02:50,065 We'll arrive at the next stop soon. You can get off then. 24 00:02:50,424 --> 00:02:51,834 No, I need to get off now. 25 00:02:56,404 --> 00:02:58,105 Did I miss the last bus? 26 00:03:03,445 --> 00:03:04,844 Should I ask Mom to come and get me? 27 00:03:07,644 --> 00:03:09,644 (Juyang 1-ri) 28 00:03:13,154 --> 00:03:14,154 Taxi! 29 00:03:25,265 --> 00:03:26,894 - You're not getting in? - What? 30 00:03:31,165 --> 00:03:33,804 My mom is coming to get me. I'm sorry. 31 00:03:33,834 --> 00:03:35,005 Okay. 32 00:03:49,154 --> 00:03:52,124 (Juyang 1-ri) 33 00:04:08,475 --> 00:04:09,505 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 34 00:04:12,045 --> 00:04:13,075 Did she leave already? 35 00:04:45,945 --> 00:04:47,515 I think the last bus stopped running. 36 00:04:50,185 --> 00:04:51,484 She probably took a taxi home, right? 37 00:05:53,375 --> 00:05:54,974 Why did she wake up already? 38 00:06:59,774 --> 00:07:00,815 Sol! 39 00:07:02,885 --> 00:07:03,885 Im Sol! 40 00:07:40,584 --> 00:07:41,654 No. 41 00:08:12,015 --> 00:08:13,055 Sol. 42 00:08:20,794 --> 00:08:21,794 I'm sorry. 43 00:08:22,625 --> 00:08:23,664 Sol. 44 00:09:16,185 --> 00:09:17,244 What's going on? 45 00:09:17,714 --> 00:09:19,584 - What's going on? Get him! - Get him! 46 00:09:21,155 --> 00:09:22,223 Hey! 47 00:09:22,224 --> 00:09:23,425 Let go of me, you jerks! 48 00:09:25,724 --> 00:09:26,854 Let go... 49 00:09:42,545 --> 00:09:44,645 (September 1, 2008, 11:53pm) 50 00:09:47,514 --> 00:09:49,084 (The day of the accident) 51 00:09:49,415 --> 00:09:51,984 Come on, Sol. I asked you to bring the charger. 52 00:09:52,815 --> 00:09:54,754 What? When did she leave? 53 00:10:04,724 --> 00:10:05,964 (Vacant) 54 00:10:39,134 --> 00:10:40,634 It wasn't a car accident. 55 00:11:14,565 --> 00:11:15,565 Why is her umbrella here? 56 00:11:28,984 --> 00:11:30,014 You startled me. 57 00:11:31,785 --> 00:11:32,815 Hey. 58 00:11:33,484 --> 00:11:34,654 What's your problem? 59 00:11:34,655 --> 00:11:36,583 Is Sol home? 60 00:11:36,584 --> 00:11:37,624 No. 61 00:11:38,025 --> 00:11:40,395 By the way, she said she couldn't leave home today. 62 00:11:40,425 --> 00:11:41,525 Where on earth did she go? 63 00:11:41,994 --> 00:11:43,724 - She said she couldn't leave home? - Yes. 64 00:11:44,165 --> 00:11:46,795 She made a big fuss about not leaving the house today. 65 00:11:47,195 --> 00:11:48,394 Several days ago, 66 00:11:48,395 --> 00:11:51,503 she told me to tie her up or something to stop her... 67 00:11:51,504 --> 00:11:53,634 if she wanted to go to a reservoir today. 68 00:11:54,104 --> 00:11:55,134 A reservoir? 69 00:11:57,775 --> 00:11:59,013 What should we do? 70 00:11:59,014 --> 00:12:00,474 I think someone took your phone. 71 00:12:02,884 --> 00:12:05,915 - What's wrong? - I remember my accident scene. 72 00:12:06,014 --> 00:12:07,785 You mean the car accident you told me about before? 73 00:12:08,285 --> 00:12:09,785 The accident was here? 74 00:12:10,055 --> 00:12:11,084 Yes. 75 00:12:11,155 --> 00:12:12,185 I think so. 76 00:12:12,754 --> 00:12:13,854 Are you... 77 00:12:14,325 --> 00:12:16,863 talking about the reservoir where Sol got into a car accident? 78 00:12:16,864 --> 00:12:17,925 A car accident? 79 00:12:18,395 --> 00:12:20,994 What are you talking about? There's not a scar on her. 80 00:12:21,494 --> 00:12:22,864 She was never in an accident? 81 00:12:22,905 --> 00:12:24,834 What? Did she say she was? 82 00:12:26,175 --> 00:12:28,373 Did she have a car accident at a reservoir... 83 00:12:28,374 --> 00:12:29,973 in her dream or something? 84 00:12:29,974 --> 00:12:31,003 Yes, a dream. 85 00:12:31,004 --> 00:12:32,274 I had a bad dream. 86 00:12:32,275 --> 00:12:34,644 In my dream, you were badly injured at the competition. 87 00:12:34,645 --> 00:12:35,984 It was so vivid as if it were real. 88 00:12:39,655 --> 00:12:40,714 What was that? 89 00:13:17,025 --> 00:13:18,785 Yes. I can still run away. 90 00:13:19,295 --> 00:13:22,025 Since I know everything, I can change it. 91 00:14:03,604 --> 00:14:06,535 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 92 00:15:03,994 --> 00:15:06,994 Darn it. 93 00:15:39,094 --> 00:15:40,294 All right. 94 00:15:40,295 --> 00:15:41,895 So someone went missing. 95 00:15:41,994 --> 00:15:44,564 But your gut told you that she might be here. That's it, right? 96 00:15:44,565 --> 00:15:45,935 It's just your gut feeling, right? 97 00:15:46,004 --> 00:15:47,834 Can't you just go out and look for her? 98 00:15:48,405 --> 00:15:49,744 Gosh. Come on. 99 00:15:49,844 --> 00:15:52,374 Is it because there was a murder case here? 100 00:15:52,474 --> 00:15:53,914 Why is everyone saying that... 101 00:15:53,915 --> 00:15:55,645 something bad is going to happen here? 102 00:15:55,675 --> 00:15:59,285 Just go to an Internet cafe or a karaoke room to look for her. 103 00:15:59,354 --> 00:16:00,384 Gosh... 104 00:16:12,594 --> 00:16:14,035 If I go that way, I'll be at the reservoir. 105 00:16:15,535 --> 00:16:16,634 Then... 106 00:16:18,435 --> 00:16:19,705 Come on. 107 00:16:19,734 --> 00:16:21,604 Wait. Is it September 1 today? 108 00:16:21,675 --> 00:16:23,144 The girl who came to pick up her wallet... 109 00:16:23,145 --> 00:16:24,905 also said something might happen today. 110 00:16:27,415 --> 00:16:28,474 What? 111 00:17:14,094 --> 00:17:15,895 Sol! 112 00:17:22,635 --> 00:17:24,734 Must I accept this... 113 00:17:27,205 --> 00:17:30,175 as my inevitable fate? 114 00:17:40,355 --> 00:17:41,385 Sol! 115 00:17:49,254 --> 00:17:50,263 Are you okay? 116 00:17:50,264 --> 00:17:51,824 Are you okay, kid? 117 00:17:53,635 --> 00:17:54,794 I'm safe. 118 00:18:07,875 --> 00:18:09,115 Where am I now? 119 00:18:10,744 --> 00:18:11,845 Sol. 120 00:18:12,345 --> 00:18:13,415 Are you okay? 121 00:18:22,324 --> 00:18:23,625 Did something happen to you? 122 00:18:26,794 --> 00:18:28,494 Where am I? 123 00:18:32,564 --> 00:18:34,534 Who are you? 124 00:18:38,074 --> 00:18:39,104 Sol! 125 00:18:39,105 --> 00:18:41,044 A woman kissed me on the lips that night. 126 00:18:42,274 --> 00:18:44,115 Was that you, a mere court maid? 127 00:18:44,185 --> 00:18:45,314 No, Your Majesty. 128 00:18:45,415 --> 00:18:48,713 - That was not my intention. - Hey. 129 00:18:48,714 --> 00:18:50,085 I just lost my footing. 130 00:18:50,585 --> 00:18:52,694 - Lower your body. - I had no idea that... 131 00:18:52,695 --> 00:18:54,855 - What? No way. - it was you who... 132 00:18:55,455 --> 00:18:56,564 How unfortunate. 133 00:18:56,865 --> 00:18:58,365 I have a bad temper. 134 00:18:59,024 --> 00:19:00,095 I'm in the Joseon Dynasty? 135 00:19:05,304 --> 00:19:06,474 I can't believe this. 136 00:19:09,274 --> 00:19:11,175 No! 137 00:19:11,205 --> 00:19:12,304 Cut. 138 00:19:12,375 --> 00:19:13,714 No what? 139 00:19:13,945 --> 00:19:15,243 Hey, Assistant Director. 140 00:19:15,244 --> 00:19:16,783 Come on. Get the extra to behave. 141 00:19:16,784 --> 00:19:18,115 I'm sorry. 142 00:19:18,284 --> 00:19:19,885 Let's take ten, everyone! 143 00:19:19,955 --> 00:19:22,854 - What is this? Come on. - This is so annoying. 144 00:19:22,855 --> 00:19:24,053 - What on earth is going on? - All right. 145 00:19:24,054 --> 00:19:25,655 Come over here. 146 00:19:27,054 --> 00:19:29,024 Come on. This isn't your first rodeo. 147 00:19:29,964 --> 00:19:31,925 Our schedule will be delayed even on the New Year's Day. 148 00:19:32,625 --> 00:19:33,635 (January 1, 2023) 149 00:19:34,494 --> 00:19:36,935 It's 2023 right now, right? 150 00:19:36,964 --> 00:19:38,135 We're not in the Joseon Dynasty, right? 151 00:19:38,234 --> 00:19:39,304 What? 152 00:19:39,335 --> 00:19:41,034 Oh, I'm safe. 153 00:19:42,875 --> 00:19:44,705 I'm safe. 154 00:19:45,375 --> 00:19:47,875 What's wrong with her? She must be going crazy. 155 00:19:50,085 --> 00:19:52,484 Seriously? How dare he call you crazy? 156 00:19:53,254 --> 00:19:54,284 Aren't you cold, Sol? 157 00:19:54,314 --> 00:19:55,385 Put this on. 158 00:19:55,915 --> 00:19:56,984 You were great. 159 00:19:57,685 --> 00:19:59,895 Hey, Sol. Why are you crying? 160 00:20:02,054 --> 00:20:03,494 Did he give you a hard time because you messed up? 161 00:20:04,625 --> 00:20:06,694 They changed the storyboard the day before the shoot. 162 00:20:06,695 --> 00:20:07,963 So they asked all the employees at our production company... 163 00:20:07,964 --> 00:20:10,064 for help at the last minute. They should be thanking us. 164 00:20:10,234 --> 00:20:12,334 Seriously. If they wanted decent actors and actresses, 165 00:20:12,335 --> 00:20:14,034 they should've hired extras. 166 00:20:14,335 --> 00:20:15,405 Don't you agree? 167 00:20:15,804 --> 00:20:18,344 But who are you? 168 00:20:18,345 --> 00:20:19,744 What? Who are you talking about? 169 00:20:20,875 --> 00:20:21,945 Me? 170 00:20:25,085 --> 00:20:26,284 What brings you here? 171 00:20:28,284 --> 00:20:29,685 Nice to meet you. 172 00:20:33,125 --> 00:20:34,524 My fate has changed again. 173 00:20:38,125 --> 00:20:39,165 What's wrong? 174 00:20:43,165 --> 00:20:44,405 I kept them safe. 175 00:20:50,105 --> 00:20:51,175 Sol! 176 00:20:53,415 --> 00:20:54,474 What about Sun Jae? 177 00:21:01,415 --> 00:21:03,425 (Ryu Sun Jae) 178 00:21:07,355 --> 00:21:10,425 (Ryu Sun Jae) 179 00:21:18,665 --> 00:21:20,375 (Ryu Sun Jae, Profile, Date of Birth, October 20, 1990) 180 00:21:22,335 --> 00:21:23,573 (Photos of my bias Ryu Sun Jae) 181 00:21:23,574 --> 00:21:24,774 (Donation of 50,000 dollars made under the name of Ryu Sun Jae) 182 00:21:30,014 --> 00:21:31,415 Thank you, Sun Jae. 183 00:21:43,324 --> 00:21:46,264 Midnight on January 1, 2023... 184 00:21:46,595 --> 00:21:49,165 on the Hangang Bridge. Don't forget that. Okay? 185 00:22:02,274 --> 00:22:04,085 (Han River) 186 00:22:11,085 --> 00:22:12,185 (Han River) 187 00:22:15,155 --> 00:22:16,195 Am I too late? 188 00:22:17,865 --> 00:22:19,324 Did he go to dig it by himself? 189 00:22:31,974 --> 00:22:34,314 What? It's gone. 190 00:22:59,105 --> 00:23:00,175 Sun Jae. 191 00:24:19,544 --> 00:24:20,585 When did you get here... 192 00:24:21,214 --> 00:24:22,314 without telling me? 193 00:24:26,895 --> 00:24:27,895 Gosh. 194 00:24:30,994 --> 00:24:33,135 Hey. This is not a public bath. 195 00:24:33,595 --> 00:24:34,935 Why do you keep taking a bath here? 196 00:24:34,994 --> 00:24:37,734 Because your bathtub is the best with the view of the nightscape. 197 00:24:38,764 --> 00:24:40,074 Hey. I'll pay rent. 198 00:24:40,804 --> 00:24:41,905 Take me in. 199 00:24:42,074 --> 00:24:43,605 I'll give you one minute. Get out of there. 200 00:24:55,915 --> 00:24:56,955 What? 201 00:25:06,324 --> 00:25:07,335 Who is it? 202 00:25:15,835 --> 00:25:16,875 Hey. 203 00:25:18,274 --> 00:25:19,274 My apologies. 204 00:25:21,314 --> 00:25:22,375 - Hey! - Gosh. 205 00:25:23,085 --> 00:25:24,244 Is it that White Padded Jacket again? 206 00:25:25,915 --> 00:25:26,984 I'd like to file a police report. 207 00:25:38,224 --> 00:25:40,464 My goodness. Wait. 208 00:25:41,335 --> 00:25:42,335 You dropped this. 209 00:25:42,964 --> 00:25:44,004 (Let's grab Sun Jae and run) 210 00:25:44,504 --> 00:25:45,865 Is she Sun Jae's fan? 211 00:25:46,574 --> 00:25:47,804 This one says, "Let's grab and run." 212 00:25:48,034 --> 00:25:49,534 - Excuse me. You dropped this. - I got you. 213 00:25:50,675 --> 00:25:51,705 Pardon? 214 00:25:52,974 --> 00:25:54,974 - Here. - What? 215 00:25:55,074 --> 00:25:56,543 We got a call on breaking and entering. 216 00:25:56,544 --> 00:25:58,615 - I got the perp. - Pardon? 217 00:26:05,085 --> 00:26:06,125 (Let's grab Sun Jae and run) 218 00:26:07,455 --> 00:26:08,994 Thank you for being alive. 219 00:26:10,165 --> 00:26:11,365 What's your name? 220 00:26:16,764 --> 00:26:17,804 Excuse me. 221 00:26:19,935 --> 00:26:21,473 Sun Jae is pretty, isn't he? 222 00:26:21,474 --> 00:26:22,574 She's hopeless. 223 00:26:23,645 --> 00:26:25,744 Excuse me. What is your name? 224 00:26:26,744 --> 00:26:27,744 Your name! 225 00:26:28,375 --> 00:26:29,915 - Pardon? - Your name. 226 00:26:31,214 --> 00:26:32,244 Right. 227 00:26:32,885 --> 00:26:34,654 It's Im Sol. 228 00:26:34,655 --> 00:26:35,955 Hand me your ID card. 229 00:26:43,925 --> 00:26:45,125 What do you do for a living? 230 00:26:47,335 --> 00:26:48,395 I work at a company. 231 00:26:48,865 --> 00:26:50,704 I woke up one day and found myself... 232 00:26:50,705 --> 00:26:52,135 working for a film production company. 233 00:26:52,234 --> 00:26:54,875 In fact, my dream was to be a film director. 234 00:26:55,774 --> 00:26:57,044 It's so interesting. 235 00:26:57,304 --> 00:26:59,003 A choice I made in a moment... 236 00:26:59,004 --> 00:27:00,774 has led to a completely different life. 237 00:27:00,845 --> 00:27:02,844 I couldn't even dare to dream. 238 00:27:02,845 --> 00:27:04,145 But now, I'm chasing my dream. 239 00:27:04,615 --> 00:27:06,283 I knew it. Determination... 240 00:27:06,284 --> 00:27:08,385 can change anyone's fate. Right? 241 00:27:08,455 --> 00:27:10,924 But you can't change your fate... 242 00:27:10,925 --> 00:27:13,054 of going to jail. What now? 243 00:27:14,754 --> 00:27:16,125 For breaking and entering, 244 00:27:16,254 --> 00:27:19,024 you can't avoid getting a penalty if the victim sues you. 245 00:27:19,524 --> 00:27:22,294 So, the initial statement matters. Do you get it? 246 00:27:22,595 --> 00:27:23,905 Breaking and entering? 247 00:27:24,534 --> 00:27:26,263 At a luxurious resident complex, 248 00:27:26,264 --> 00:27:27,973 do you get arrested for standing at the entrance? 249 00:27:27,974 --> 00:27:29,105 "At the entrance?" 250 00:27:29,835 --> 00:27:32,544 You tried to unlock the door of Ryu Sun Jae's apartment. 251 00:27:32,705 --> 00:27:34,513 How did you get a hold of the passcode? 252 00:27:34,514 --> 00:27:37,744 What? Who on earth dared to unlock Sun Jae's house? 253 00:27:37,915 --> 00:27:39,483 Was it a stalker? That's crazy! 254 00:27:39,484 --> 00:27:40,854 What kind of human trash... 255 00:27:40,855 --> 00:27:42,553 And that's you. 256 00:27:42,554 --> 00:27:43,624 I'm not the person. 257 00:27:43,625 --> 00:27:46,524 - You're that crazy human trash. - I... 258 00:27:46,695 --> 00:27:49,125 We can send her away once her ID is confirmed. 259 00:27:49,224 --> 00:27:51,164 The victim won't file a lawsuit. 260 00:27:51,165 --> 00:27:53,595 It'll make a fuss with the articles and all, and he doesn't want that. 261 00:27:55,895 --> 00:27:57,364 You are truly lucky. 262 00:27:57,365 --> 00:27:59,263 Why won't he file a lawsuit? 263 00:27:59,264 --> 00:28:00,934 He should arrest them all, give no room for mercy, 264 00:28:00,935 --> 00:28:02,504 and put them in handcuffs! 265 00:28:02,905 --> 00:28:06,574 For goodness' sake. He's still so tender-minded and kind. 266 00:28:07,945 --> 00:28:09,945 Can you persuade him to sue them? 267 00:28:10,044 --> 00:28:12,783 Yes, Sun Jae. I told the police you won't file a lawsuit. 268 00:28:12,784 --> 00:28:14,314 I made sure there wouldn't be news going out. 269 00:28:14,484 --> 00:28:15,885 - Okay. - But why aren't you... 270 00:28:16,014 --> 00:28:18,454 - Why aren't you calling him? - Forget it and go home. 271 00:28:18,455 --> 00:28:20,424 - Let me go inside again. - No. 272 00:28:20,425 --> 00:28:22,223 Gosh. Why? 273 00:28:22,224 --> 00:28:24,224 She must be the White Padded Jacket. 274 00:28:24,464 --> 00:28:26,764 She looks normal, but she's a stalker. 275 00:28:27,595 --> 00:28:29,234 Gosh. I think I saw her before. 276 00:28:30,335 --> 00:28:31,504 Why aren't you suing her? 277 00:28:32,365 --> 00:28:34,474 You have to give her a tough lesson so that she won't do it again. 278 00:28:38,974 --> 00:28:39,974 What is this? 279 00:28:39,975 --> 00:28:41,574 You are done with the bath. Why are you still here? 280 00:28:45,685 --> 00:28:47,284 Do you think I came here for the bath? 281 00:28:48,254 --> 00:28:50,084 I heard you turned down the film all of a sudden. 282 00:28:50,085 --> 00:28:52,554 Mr. Kim is a nervous wreck right now. 283 00:28:52,855 --> 00:28:54,895 He forced me to persuade you. 284 00:28:55,824 --> 00:28:58,165 Try reading it yourself and see if you'd be persuaded. 285 00:28:59,294 --> 00:29:00,564 You're so picky. 286 00:29:02,635 --> 00:29:04,935 "Hero!" The title is nice too. 287 00:29:05,935 --> 00:29:07,474 Is it about a Korean-style hero? 288 00:29:08,405 --> 00:29:09,534 A hero, my foot. 289 00:29:10,645 --> 00:29:12,574 What? What is it about? 290 00:29:13,044 --> 00:29:14,574 A mermaid from the sea... 291 00:29:14,645 --> 00:29:17,185 crosses the Imjin River and meets a North Korean military officer. 292 00:29:17,284 --> 00:29:18,284 And they fall in love, right? 293 00:29:18,285 --> 00:29:20,685 Suddenly, a zombie virus spreads. 294 00:29:20,784 --> 00:29:23,184 The North Korean officer and the mermaid kill the zombies. 295 00:29:23,185 --> 00:29:24,753 I see. It's an action-filled blockbuster. 296 00:29:24,754 --> 00:29:26,154 No. It's a sci-fi drama. 297 00:29:26,155 --> 00:29:28,854 The North Korean officer is actually an alien. 298 00:29:28,855 --> 00:29:30,865 The story goes way too far to the outer space. 299 00:29:31,564 --> 00:29:33,223 Sun Jae! 300 00:29:33,224 --> 00:29:36,464 The stalker who tried to break and enter. 301 00:29:38,165 --> 00:29:39,165 What now? 302 00:29:39,166 --> 00:29:41,004 She's so... I need to catch my breath. 303 00:29:41,705 --> 00:29:42,875 She's so vicious. 304 00:29:43,845 --> 00:29:46,544 Why? Did she go on a rampage in front of the cops? 305 00:29:49,145 --> 00:29:50,314 - Scooch over. - What? 306 00:29:51,385 --> 00:29:52,445 In fact, 307 00:29:54,655 --> 00:29:57,754 I think she works for this film production company. 308 00:29:58,885 --> 00:30:01,053 - What? - She was the one... 309 00:30:01,054 --> 00:30:02,954 who gave me the script when I visited the company. 310 00:30:02,955 --> 00:30:04,165 I remember her clearly. 311 00:30:04,794 --> 00:30:07,293 Why would she try to break into Sun Jae's place? 312 00:30:07,294 --> 00:30:09,263 It's obvious. She wanted to attack him... 313 00:30:09,264 --> 00:30:11,165 out of spite because he turned the movie down. 314 00:30:12,165 --> 00:30:13,675 Or she is a real stalker. 315 00:30:14,175 --> 00:30:16,334 You know, some get into the entertainment business... 316 00:30:16,335 --> 00:30:19,105 to be close to the one they like. 317 00:30:19,845 --> 00:30:22,544 I think we have to be extra careful. 318 00:30:44,905 --> 00:30:46,264 Everything has changed. 319 00:30:51,375 --> 00:30:53,074 Right. The watch. 320 00:31:08,994 --> 00:31:12,063 Right. I wouldn't have kept it... 321 00:31:12,064 --> 00:31:13,324 because I wasn't his fan. 322 00:31:18,105 --> 00:31:20,835 I no longer have a reason to go back anyway, 323 00:31:21,474 --> 00:31:22,605 so I don't need it. 324 00:31:30,585 --> 00:31:31,585 Yes. 325 00:31:31,645 --> 00:31:32,814 It's all for the better. 326 00:31:33,385 --> 00:31:34,484 It's all good. 327 00:31:41,955 --> 00:31:42,955 Sol! 328 00:31:46,464 --> 00:31:47,835 What was that dream? 329 00:31:53,165 --> 00:31:56,074 - Grandma. - Hello, ma'am. 330 00:32:01,875 --> 00:32:03,645 Even when you can turn back time, 331 00:32:04,115 --> 00:32:08,014 you're still helpless because you can't stop time from passing. 332 00:32:14,655 --> 00:32:15,954 What's so funny, Grandma? 333 00:32:15,955 --> 00:32:17,625 You're ugly. 334 00:32:17,794 --> 00:32:19,294 You look like a baby octopus. 335 00:32:19,365 --> 00:32:20,395 What? 336 00:32:21,895 --> 00:32:24,365 What? I look pretty. 337 00:32:25,234 --> 00:32:27,404 Have you seen a baby octopus this pretty? 338 00:32:27,405 --> 00:32:29,534 Baby octopus 339 00:32:29,635 --> 00:32:33,945 Baby octopus 340 00:32:49,095 --> 00:32:50,365 These are pretty. 341 00:33:03,474 --> 00:33:05,645 My pumpkin's legs have been cured. 342 00:33:07,474 --> 00:33:09,375 - What? - You're walking. 343 00:33:10,845 --> 00:33:12,445 Grandma, do you remember it? 344 00:33:12,814 --> 00:33:14,885 Do you remember that I couldn't walk... 345 00:33:15,014 --> 00:33:16,585 and that I was in a wheelchair? 346 00:33:18,054 --> 00:33:19,585 Don't go out. 347 00:33:20,655 --> 00:33:23,124 Play with me. 348 00:33:23,125 --> 00:33:26,425 Sister. 349 00:33:27,165 --> 00:33:28,594 She can't do that. 350 00:33:28,595 --> 00:33:30,463 She'd get fired from work. 351 00:33:30,464 --> 00:33:33,405 Mal Ja, why don't you come and have some snacks? 352 00:33:35,234 --> 00:33:37,945 Snack time. 353 00:33:39,544 --> 00:33:41,074 Here's your snack. 354 00:33:41,945 --> 00:33:43,714 Why aren't you leaving for work? 355 00:33:43,744 --> 00:33:44,783 What? 356 00:33:44,784 --> 00:33:46,814 Right. I should get going. 357 00:33:50,585 --> 00:33:51,685 Actually, Mom. 358 00:33:52,284 --> 00:33:53,483 That guy... 359 00:33:53,484 --> 00:33:56,625 who abducted me in the past. 360 00:33:57,195 --> 00:33:58,963 What happened to him after that? 361 00:33:58,964 --> 00:34:00,125 Why do you ask? 362 00:34:00,494 --> 00:34:03,434 It's nothing. I don't remember what happened clearly. 363 00:34:03,435 --> 00:34:05,105 What happened to him? 364 00:34:05,135 --> 00:34:06,564 He got arrested and went to jail, of course. 365 00:34:07,905 --> 00:34:09,105 He got arrested. 366 00:34:09,574 --> 00:34:10,675 What a relief. 367 00:34:10,845 --> 00:34:13,445 Gosh. Why do you bring back what happened 14 years ago? 368 00:34:13,675 --> 00:34:14,845 Come on and get going. 369 00:34:14,915 --> 00:34:16,314 Did you say 14 years ago? 370 00:34:16,474 --> 00:34:17,713 Wasn't it 15 years ago? 371 00:34:17,714 --> 00:34:18,814 Hurry. 372 00:34:19,014 --> 00:34:21,054 - Right. I'll get going. - All right. 373 00:34:21,554 --> 00:34:23,085 Hey. You forgot your car key. 374 00:34:25,085 --> 00:34:26,125 Here. 375 00:34:29,724 --> 00:34:30,864 My car? 376 00:34:30,994 --> 00:34:32,724 Yes. Gosh. 377 00:34:35,594 --> 00:34:37,404 - I'll get going. - Sure. 378 00:34:38,005 --> 00:34:39,164 Drive safely! 379 00:34:39,165 --> 00:34:40,165 Bye. 380 00:34:43,775 --> 00:34:45,944 She didn't even want to talk about it. 381 00:34:46,474 --> 00:34:47,614 Why does she bring it up suddenly? 382 00:34:52,685 --> 00:34:55,384 Gosh. This is crazy. 383 00:34:57,284 --> 00:34:59,384 You're my sweet ride! 384 00:35:02,255 --> 00:35:03,355 But will I... 385 00:35:04,594 --> 00:35:05,665 be able to drive? 386 00:35:11,034 --> 00:35:13,565 Yes. I'm an exemplary driver who hasn't had a single accident... 387 00:35:13,605 --> 00:35:15,304 since getting the Class 1 driver's license in 1 try. 388 00:35:15,735 --> 00:35:16,835 I can do it. 389 00:35:26,985 --> 00:35:27,985 What? 390 00:35:28,085 --> 00:35:29,685 Why am I such a good driver? 391 00:35:30,455 --> 00:35:32,855 Gosh. This is awesome! 392 00:35:34,125 --> 00:35:35,855 - Good morning. - Good morning. 393 00:35:35,895 --> 00:35:37,324 - Hello. - Hi. 394 00:35:51,545 --> 00:35:53,244 - Good morning. - Good morning. 395 00:35:56,614 --> 00:35:57,614 My goodness! 396 00:35:59,145 --> 00:36:01,454 - Good morning! - Good morning. 397 00:36:01,455 --> 00:36:02,584 Hello. 398 00:36:02,585 --> 00:36:03,924 Gosh. 399 00:36:14,034 --> 00:36:15,034 (Hero) 400 00:36:36,085 --> 00:36:37,783 Good morning. 401 00:36:37,784 --> 00:36:39,654 I just saw something horrendous to in see in the morning. 402 00:36:41,054 --> 00:36:43,125 Well. Boss wants to see you. 403 00:36:43,525 --> 00:36:45,295 She is angry like this. 404 00:36:46,165 --> 00:36:47,994 It really wasn't me. 405 00:36:48,034 --> 00:36:49,164 Stop it. 406 00:36:49,165 --> 00:36:51,134 I heard that you were taken to the police office. 407 00:36:51,665 --> 00:36:53,734 He's dropping the film because of you. What now? 408 00:36:53,735 --> 00:36:55,605 I was in front of the building, indeed. 409 00:36:56,134 --> 00:36:58,844 But the police mistook me as a stalker and took me in. 410 00:36:59,045 --> 00:37:00,375 - Really? - Yes. 411 00:37:01,045 --> 00:37:02,914 I couldn't pass the entrance. 412 00:37:02,915 --> 00:37:05,514 Why did you go there to cause such a misunderstanding? 413 00:37:10,455 --> 00:37:13,283 I'll schedule a meeting, then. 414 00:37:13,284 --> 00:37:14,955 You explain to him yourself and get the record straight. 415 00:37:18,364 --> 00:37:20,125 We really need to cast Sun Jae. 416 00:37:20,264 --> 00:37:21,264 Pardon? 417 00:37:21,265 --> 00:37:23,435 Do I meet him in person? 418 00:37:23,465 --> 00:37:24,665 I mean, Sun Jae? 419 00:37:32,474 --> 00:37:33,775 (Hero) 420 00:38:02,904 --> 00:38:04,105 Sun Jae. 421 00:38:04,344 --> 00:38:05,444 Who are you? 422 00:38:06,574 --> 00:38:07,715 Do you... 423 00:38:08,514 --> 00:38:09,573 not remember me? 424 00:38:09,574 --> 00:38:11,085 Do we know each other? 425 00:38:20,185 --> 00:38:21,295 He's not here yet, is he? 426 00:38:23,224 --> 00:38:24,264 Why are you crying? 427 00:38:26,665 --> 00:38:29,034 - Something got in my eyes. - What? 428 00:38:29,295 --> 00:38:30,634 I'll wash it quickly. 429 00:38:32,605 --> 00:38:33,665 No. She... 430 00:38:38,375 --> 00:38:40,844 Are you going to cry like a lunatic in front of Sun Jae? 431 00:38:50,154 --> 00:38:51,585 (Hyun Ju) 432 00:38:53,185 --> 00:38:54,255 Hello? 433 00:38:56,194 --> 00:38:57,223 What's wrong, Hyun Ju? 434 00:38:57,224 --> 00:38:59,165 I couldn't reach anyone. 435 00:38:59,864 --> 00:39:01,993 Please come quickly! 436 00:39:01,994 --> 00:39:03,165 What's going on? 437 00:39:03,565 --> 00:39:05,605 I'm in a taxi to the hospital. 438 00:39:07,375 --> 00:39:08,835 It'll come out soon. 439 00:39:09,134 --> 00:39:11,275 What do you mean? What is coming out? 440 00:39:11,674 --> 00:39:14,174 My baby, of course! 441 00:39:15,114 --> 00:39:17,883 My water broke! 442 00:39:17,884 --> 00:39:18,915 Your baby? 443 00:39:19,344 --> 00:39:20,384 Oh, no! 444 00:39:26,284 --> 00:39:27,455 I'm on my way. Where are you? 445 00:39:41,335 --> 00:39:42,404 Yes. 446 00:39:42,634 --> 00:39:44,344 We stepped out of the rehearsal for a second. 447 00:39:49,174 --> 00:39:50,884 Try to hold it in. 448 00:39:51,485 --> 00:39:54,254 I can't keep a baby from coming out! 449 00:39:54,255 --> 00:39:55,654 Which hospital is it? 450 00:40:03,525 --> 00:40:04,994 Sun Jae! 451 00:40:05,665 --> 00:40:06,965 I'm on my way. 452 00:40:07,165 --> 00:40:08,165 What? 453 00:40:08,864 --> 00:40:10,835 - Excuse me! - What was that? 454 00:40:11,804 --> 00:40:14,434 Are you just leaving after pushing someone into the water? 455 00:40:14,435 --> 00:40:15,505 What? 456 00:40:16,974 --> 00:40:19,104 Oh, my! I'm so sorry. 457 00:40:19,105 --> 00:40:20,344 I'm all over the place. 458 00:40:21,074 --> 00:40:22,144 Hold on. 459 00:40:22,145 --> 00:40:23,574 - The White Padded Jacket? - What? 460 00:40:26,284 --> 00:40:27,355 Hyun Ju. 461 00:40:27,784 --> 00:40:28,954 I'm so sorry, 462 00:40:28,955 --> 00:40:30,254 but I'm in a hurry. 463 00:40:30,255 --> 00:40:32,125 Call me. I'll make compensation. 464 00:40:32,185 --> 00:40:34,093 - I'm so sorry. - How... 465 00:40:34,094 --> 00:40:35,193 Hey! 466 00:40:35,194 --> 00:40:37,094 Hyun Ju, take a deep breath. 467 00:40:37,795 --> 00:40:39,424 Keep breathing, okay? 468 00:40:43,134 --> 00:40:44,264 Sun Jae. 469 00:40:44,565 --> 00:40:45,705 Are you all right? 470 00:40:45,735 --> 00:40:47,034 - I don't know. - Gosh. 471 00:40:47,264 --> 00:40:48,304 Sun Jae. 472 00:40:48,404 --> 00:40:50,033 She is the one. The one from the film company. 473 00:40:50,034 --> 00:40:51,145 What? 474 00:40:52,645 --> 00:40:53,904 She's unbelievable. 475 00:40:54,944 --> 00:40:56,274 She did this on purpose, didn't she? 476 00:40:56,275 --> 00:40:57,914 Even on a bullet train, people can recognize you. 477 00:40:57,915 --> 00:40:59,014 Of course, it was deliberate. 478 00:40:59,415 --> 00:41:00,443 I know what it is. 479 00:41:00,444 --> 00:41:02,084 Because you turned down her film, 480 00:41:02,085 --> 00:41:03,553 she did this to get back to you. 481 00:41:03,554 --> 00:41:04,585 Gosh. 482 00:41:04,955 --> 00:41:06,854 Do you want to call her and call names? 483 00:41:06,855 --> 00:41:07,894 Forget it. 484 00:41:07,895 --> 00:41:09,494 Make sure she pays for my clothes because she said she would, 485 00:41:09,855 --> 00:41:11,295 including the cost of the underwear. Okay? 486 00:41:11,694 --> 00:41:13,395 - Even the underwear? - Gosh. It's cold. 487 00:41:13,625 --> 00:41:14,895 That's so childish. 488 00:41:18,065 --> 00:41:19,165 - Gosh, it's Ryu Sun Jae! - It's Ryu Sun Jae! 489 00:41:20,105 --> 00:41:21,304 - Sun Jae? - Sun Jae! 490 00:41:22,235 --> 00:41:24,605 You're amazing! You're so hot! 491 00:41:29,875 --> 00:41:31,215 Sun Jae! 492 00:41:35,585 --> 00:41:39,724 My husband is making me go through this again. That jerk! 493 00:41:41,025 --> 00:41:42,553 I'm going to kill him! 494 00:41:42,554 --> 00:41:44,464 Who is he? I'll kill him for you! 495 00:41:44,465 --> 00:41:46,094 Bring Im Geum here. 496 00:41:47,094 --> 00:41:48,394 Hurry! 497 00:41:48,395 --> 00:41:50,065 What? Im Geum? 498 00:41:51,804 --> 00:41:53,505 Honey! 499 00:41:53,705 --> 00:41:55,005 Hyun Ju! 500 00:41:55,705 --> 00:41:57,844 Why are you just showing up now, you jerk? 501 00:41:59,074 --> 00:42:00,605 I'm sorry. I turned my phone off during a meeting. 502 00:42:00,744 --> 00:42:02,915 It'll be all right since I'm here. 503 00:42:03,674 --> 00:42:06,415 What do you mean it's all right? 504 00:42:09,685 --> 00:42:12,884 You trash, when did you seduce my friend? 505 00:42:12,955 --> 00:42:15,525 Why are you doing that to my husband? 506 00:42:15,625 --> 00:42:17,255 What on earth did I change? 507 00:42:17,764 --> 00:42:19,624 How did you two get married and have a child? 508 00:42:19,625 --> 00:42:21,165 Mom! 509 00:42:21,835 --> 00:42:23,235 It's you, Aunt. 510 00:42:23,594 --> 00:42:24,835 Aunt! 511 00:42:26,505 --> 00:42:29,774 Oh, my. The second child is surely coming out faster... 512 00:42:29,775 --> 00:42:31,744 - than the 1st. - "The 2nd child?" 513 00:42:32,174 --> 00:42:33,304 Yes. The second child. 514 00:42:36,344 --> 00:42:37,444 The second child? 515 00:42:38,744 --> 00:42:40,014 I'm sorry. 516 00:42:40,545 --> 00:42:42,584 I'm glad to hear it was a smooth delivery. 517 00:42:42,585 --> 00:42:43,984 Sun Jae didn't come anyway. 518 00:42:43,985 --> 00:42:45,784 They said something happened on his way here or something. 519 00:42:46,625 --> 00:42:47,724 What happened? 520 00:42:48,125 --> 00:42:49,355 An accident? 521 00:42:49,554 --> 00:42:51,264 No way. It's just an excuse. 522 00:42:53,525 --> 00:42:55,464 Should I visit him and apologize? 523 00:42:55,465 --> 00:42:58,505 Never mind. The CEO will take care of him. 524 00:42:58,835 --> 00:43:00,034 She wants you to back off. 525 00:43:00,804 --> 00:43:01,804 I understand. 526 00:43:09,174 --> 00:43:11,545 We will never bump into each other anymore. 527 00:43:19,755 --> 00:43:21,693 (Total price: 7,180 dollars) 528 00:43:21,694 --> 00:43:23,824 (Please deposit the corresponding amount to the account.) 529 00:43:25,125 --> 00:43:27,295 The total is 718 dollars? 530 00:43:28,435 --> 00:43:29,965 Why is it so expensive? 531 00:43:32,005 --> 00:43:33,005 Wait. 532 00:43:37,404 --> 00:43:39,304 It's 7,180 dollars? 533 00:43:39,674 --> 00:43:41,045 It's 7,180? 534 00:43:46,784 --> 00:43:47,855 Who is it? 535 00:43:54,895 --> 00:43:56,124 Hello. 536 00:43:56,125 --> 00:43:58,395 I'm sending a text as you're not answering calls. 537 00:43:58,895 --> 00:44:00,323 First of all, 538 00:44:00,324 --> 00:44:01,993 I'd like to sincerely apologize for making you experience... 539 00:44:01,994 --> 00:44:03,795 such an unpleasant incident due to my mistake. 540 00:44:04,065 --> 00:44:06,403 But there's something I'd like to check... 541 00:44:06,404 --> 00:44:07,935 regarding the compensation for the clothing. 542 00:44:09,205 --> 00:44:12,344 Did he really charge her for my underwear too? 543 00:44:12,904 --> 00:44:14,045 I can't even joke with him. 544 00:44:15,744 --> 00:44:18,513 Forget about it. I just hope I never cross paths with you again. 545 00:44:18,514 --> 00:44:19,783 Actually, I was so flustered... 546 00:44:19,784 --> 00:44:21,884 that I didn't get a good look at you earlier. 547 00:44:22,054 --> 00:44:25,153 I'd like to know if you were actually wearing these clothes. 548 00:44:25,154 --> 00:44:26,154 What? 549 00:44:29,554 --> 00:44:30,724 (Forget about it. I just hope I never cross paths with you again.) 550 00:44:31,395 --> 00:44:34,165 I would've been okay with paying the laundry expense, but this? 551 00:44:35,335 --> 00:44:37,165 The underwear is as much as 400 dollars? 552 00:44:38,764 --> 00:44:41,275 Do I look like I'm trying to scam you for money? 553 00:44:42,235 --> 00:44:43,434 Of course not. 554 00:44:43,435 --> 00:44:46,173 I thought I had to check because it's a lot of money. 555 00:44:46,174 --> 00:44:47,443 I'm sorry, but can you send me... 556 00:44:47,444 --> 00:44:48,914 a photo of you wearing the outfit today... 557 00:44:48,915 --> 00:44:50,815 or the wet clothes? 558 00:44:50,944 --> 00:44:52,915 She's rude in a very polite way. 559 00:44:53,185 --> 00:44:55,315 I'm sure you'll never do something like that, 560 00:44:55,485 --> 00:44:59,585 but there are so many people who scam others like this. 561 00:44:59,924 --> 00:45:01,494 I'd appreciate it if you could do it. 562 00:45:04,025 --> 00:45:05,465 How can she treat me like a scammer? 563 00:45:27,654 --> 00:45:28,654 Let's go, Sun... 564 00:45:29,985 --> 00:45:31,824 - What are you doing? - What? 565 00:45:34,224 --> 00:45:36,355 Right. What am I doing? 566 00:45:41,965 --> 00:45:45,165 What? An article has been released. 567 00:45:45,534 --> 00:45:47,505 They didn't even edit the photo nicely. 568 00:45:48,974 --> 00:45:50,033 ("Ryu Sun Jae Looks Like He's Modeling Even When He Falls") 569 00:45:50,034 --> 00:45:51,444 When was this taken? 570 00:45:52,174 --> 00:45:53,573 Forget about compensation. 571 00:45:53,574 --> 00:45:55,674 File a lawsuit right now. Okay? 572 00:45:57,215 --> 00:45:58,815 He isn't even replying. 573 00:46:00,145 --> 00:46:01,915 Did my request to take a picture make him feel guilty? 574 00:46:06,384 --> 00:46:08,124 I knew it. 575 00:46:08,125 --> 00:46:10,455 He tried to take money from me but failed. 576 00:46:10,824 --> 00:46:11,864 My goodness. 577 00:46:14,594 --> 00:46:16,694 Hey, our baby is so cute, taking after me, right? 578 00:46:17,264 --> 00:46:19,404 You have no conscience. 579 00:46:21,674 --> 00:46:23,775 You're sleeping soundly. 580 00:46:24,474 --> 00:46:25,903 (Place to Meet Babies) 581 00:46:25,904 --> 00:46:28,474 I didn't know you became a father. 582 00:46:29,315 --> 00:46:30,614 It's been a long time. 583 00:46:31,284 --> 00:46:33,283 It's just that I thought you'd still want to become an actor... 584 00:46:33,284 --> 00:46:35,553 if I hadn't been injured. 585 00:46:35,554 --> 00:46:38,025 When you gain something, you lose something. 586 00:46:38,485 --> 00:46:39,884 Happiness always comes with a cost. 587 00:46:51,965 --> 00:46:53,534 He must be so happy, right? 588 00:46:54,165 --> 00:46:56,033 - Sorry? - He was just a silly guy. 589 00:46:56,034 --> 00:46:57,534 I didn't know he would become a superstar. 590 00:46:58,804 --> 00:47:00,104 (Newborn Intensive Care Unit Donation Ceremony) 591 00:47:00,105 --> 00:47:01,574 He donated as much as one million dollars? 592 00:47:02,014 --> 00:47:03,174 He must have a lot of money, right? 593 00:47:03,444 --> 00:47:05,315 You shouldn't have let him go back then. 594 00:47:06,145 --> 00:47:07,883 What do you mean I shouldn't have let him go? 595 00:47:07,884 --> 00:47:10,185 I should've been nice to him. 596 00:47:10,514 --> 00:47:14,154 Then Sun Jae could've been the uncle of my children. 597 00:47:14,455 --> 00:47:15,455 Gosh. 598 00:47:16,324 --> 00:47:19,665 Baby, I'm sorry. 599 00:47:23,965 --> 00:47:26,565 By the way, did you really stop contacting him after that incident? 600 00:47:27,505 --> 00:47:28,505 "That incident?" 601 00:47:28,574 --> 00:47:30,235 Why don't you visit him before it's too late? 602 00:47:30,634 --> 00:47:32,275 He had a crush on you. 603 00:47:33,344 --> 00:47:34,374 You never know. 604 00:47:34,375 --> 00:47:37,444 Those old feelings might resurface if he sees you again. 605 00:47:39,744 --> 00:47:40,744 Don't come. 606 00:47:40,784 --> 00:47:42,784 You're making me feel burdened and uncomfortable. 607 00:47:44,884 --> 00:47:46,054 So please... 608 00:47:47,185 --> 00:47:48,594 stop liking me. 609 00:47:52,224 --> 00:47:54,264 How dare I show my face and approach him first? 610 00:49:01,835 --> 00:49:04,295 (Give your skin the gift of rest.) 611 00:49:06,134 --> 00:49:07,935 (Skin pure) 612 00:49:10,105 --> 00:49:12,705 Sun Jae, thank you for living. 613 00:49:14,574 --> 00:49:16,174 I'm glad you're alive. 614 00:49:17,045 --> 00:49:18,485 I'm overflowing with happiness. 615 00:49:20,514 --> 00:49:22,215 I really mean it. 616 00:49:23,985 --> 00:49:25,724 Everything is in the right place, but... 617 00:49:34,324 --> 00:49:35,364 Sol. 618 00:49:35,764 --> 00:49:37,835 I like you a lot. 619 00:49:40,235 --> 00:49:41,304 I miss you. 620 00:49:53,744 --> 00:49:55,354 Look at the camera now. Come on. Smile. 621 00:49:55,355 --> 00:49:56,585 Come on. Try it. 622 00:50:14,904 --> 00:50:17,944 Today is expected to be clear and sunny across the country. 623 00:50:18,074 --> 00:50:19,973 Temperature during the daytime will reach up to 1ยฐC, 624 00:50:19,974 --> 00:50:21,775 going back to the average temperature. 625 00:50:21,974 --> 00:50:24,584 The eastern regions, currently under a dry warning, 626 00:50:24,585 --> 00:50:27,443 are expected to experience even drier conditions... 627 00:50:27,444 --> 00:50:29,414 and slightly strong winds. 628 00:50:29,415 --> 00:50:31,883 Small sparks can grow into larger fires. 629 00:50:31,884 --> 00:50:34,124 So be cautious of wildfires and house fires... 630 00:50:34,125 --> 00:50:36,355 - when using heating devices. - What is this? 631 00:50:45,835 --> 00:50:46,935 Hello? 632 00:50:48,904 --> 00:50:51,134 Yes. That's me. 633 00:50:52,505 --> 00:50:53,545 Sorry? 634 00:50:54,304 --> 00:50:55,545 Where is it again? 635 00:50:56,244 --> 00:50:59,283 "I promise not to come within 100m..." 636 00:50:59,284 --> 00:51:01,355 "of the victim, Ryu Sun Jae," 637 00:51:01,485 --> 00:51:04,755 "or his residence." 638 00:51:05,185 --> 00:51:07,185 "If I break this promise..." 639 00:51:10,054 --> 00:51:12,193 I'm not really the stalker. 640 00:51:12,194 --> 00:51:13,894 You should've stayed still. 641 00:51:13,895 --> 00:51:16,133 Why did you call him to apologize... 642 00:51:16,134 --> 00:51:18,165 and push him into the fountain? 643 00:51:19,565 --> 00:51:20,565 Excuse me? 644 00:51:28,145 --> 00:51:29,715 That was Sun Jae? 645 00:51:31,215 --> 00:51:32,545 What's my problem? 646 00:51:32,985 --> 00:51:35,414 My eyes are useless. 647 00:51:35,415 --> 00:51:37,284 He was really going to sue you, 648 00:51:37,485 --> 00:51:39,784 but he decided to give you the last chance. 649 00:51:39,884 --> 00:51:41,795 Sign the document and finish it already. 650 00:51:42,154 --> 00:51:43,194 All right. 651 00:51:46,324 --> 00:51:47,924 (Im Sol) 652 00:51:50,134 --> 00:51:51,964 By the way, regarding 100m, 653 00:51:51,965 --> 00:51:53,464 is it a straight-line distance or a walking distance? 654 00:51:53,465 --> 00:51:54,634 Come on. 655 00:51:55,304 --> 00:51:57,074 Stop talking and sign it. 656 00:51:57,335 --> 00:52:00,004 He was busy preparing for a concert that day, 657 00:52:00,005 --> 00:52:02,375 yet he made time to go and ended up in an unpleasant situation. 658 00:52:02,614 --> 00:52:04,243 If they acknowledge you had a malicious intent, 659 00:52:04,244 --> 00:52:06,215 - you may be subject to... - Wait. 660 00:52:06,444 --> 00:52:07,915 He was preparing for a concert? 661 00:52:09,255 --> 00:52:11,185 He must've had a concert at the end of the year already. 662 00:52:16,724 --> 00:52:17,994 (Eclipse concert) 663 00:52:19,065 --> 00:52:21,994 (2023 Eclipse Full-Member Concert, "The 1st Encounter and...") 664 00:52:23,235 --> 00:52:24,494 It was postponed? 665 00:52:24,764 --> 00:52:26,633 (Enjoy the food and the concert!) 666 00:52:26,634 --> 00:52:28,134 (Look at us only.) 667 00:52:32,205 --> 00:52:33,705 (I love you, Ryu Sun Jae.) 668 00:52:37,715 --> 00:52:38,915 Excuse me. 669 00:52:39,185 --> 00:52:40,614 Excuse me. 670 00:52:40,685 --> 00:52:44,355 I work for the production company for the film where Mr. Ryu appears. 671 00:52:44,455 --> 00:52:47,584 I have an urgent business. 672 00:52:47,585 --> 00:52:49,724 Can you let me in for a moment? 673 00:52:49,924 --> 00:52:51,025 Do you have a ticket? 674 00:52:51,594 --> 00:52:53,295 No, I don't. 675 00:52:53,424 --> 00:52:55,264 You're not allowed to enter without a ticket. 676 00:53:00,705 --> 00:53:01,735 Gosh. 677 00:53:02,775 --> 00:53:04,605 Sorry? Where are you again? 678 00:53:04,674 --> 00:53:07,545 I'm Sun Jae's friend. 679 00:53:08,114 --> 00:53:09,573 I came to meet him and apologize in person. 680 00:53:09,574 --> 00:53:11,315 There's something I should check too. 681 00:53:11,715 --> 00:53:14,013 Can you please spare me some time? 682 00:53:14,014 --> 00:53:16,614 Hey, you wrote a restraining agreement, didn't you? 683 00:53:16,685 --> 00:53:18,685 I did, but... 684 00:53:18,755 --> 00:53:20,485 Come on. 685 00:53:20,554 --> 00:53:23,153 Don't you think it'll be more sincere... 686 00:53:23,154 --> 00:53:25,194 to apologize in person, face to face? 687 00:53:25,424 --> 00:53:26,924 Look at him on TV. 688 00:53:27,224 --> 00:53:30,294 Please don't come within 100m of him as the agreement states. 689 00:53:30,295 --> 00:53:31,764 Show your sincerity. 690 00:53:31,804 --> 00:53:34,974 Can I talk with him while keeping a distance of 100m from him then? 691 00:53:35,474 --> 00:53:36,973 Please. 692 00:53:36,974 --> 00:53:40,105 Hello? Sorry, you can't. 693 00:53:40,844 --> 00:53:42,315 Hello? 694 00:53:42,474 --> 00:53:44,474 (Exchange and Customer Service) 695 00:53:44,715 --> 00:53:45,944 What do I do? 696 00:53:47,715 --> 00:53:49,014 My goodness. 697 00:53:49,114 --> 00:53:51,724 Sun Jae, the woman from the production company is crazy. 698 00:53:51,884 --> 00:53:54,724 She claimed she's your friend and begged me to let her meet you. 699 00:53:55,154 --> 00:53:56,624 Should I just let her in? 700 00:53:56,625 --> 00:53:58,165 Do you want to see her face... 701 00:53:58,594 --> 00:54:00,395 - and tell her off? - Are you out of your mind? 702 00:54:01,165 --> 00:54:02,664 Go out and say this to her. 703 00:54:02,665 --> 00:54:05,965 We're filing a lawsuit against you tomorrow. Do you understand? 704 00:54:06,105 --> 00:54:07,134 Just a moment. 705 00:54:08,005 --> 00:54:10,304 Tell him my name at least then. 706 00:54:12,804 --> 00:54:14,573 Im Sol. It's my name. 707 00:54:14,574 --> 00:54:16,874 He'll remember if he hears it. It'll clear the misunderstandings. 708 00:54:16,875 --> 00:54:18,045 So just please... 709 00:54:18,415 --> 00:54:20,544 trust me and tell him. Okay? 710 00:54:20,545 --> 00:54:23,653 Sure. I trust you. So go back... 711 00:54:23,654 --> 00:54:25,625 and wait for the complaint. 712 00:54:26,424 --> 00:54:27,525 Hey! 713 00:54:27,724 --> 00:54:29,255 I'm begging you like this! 714 00:54:37,295 --> 00:54:38,335 Sun Jae. 715 00:54:39,264 --> 00:54:40,364 Sun Jae. 716 00:54:42,174 --> 00:54:44,474 I guess he's on standby already. 717 00:54:46,474 --> 00:54:47,744 My goodness. 718 00:55:12,965 --> 00:55:14,665 It has started already. 719 00:55:36,554 --> 00:55:41,735 I didn't want it to stop 720 00:55:42,565 --> 00:55:47,835 On the day you first came to me 721 00:55:49,674 --> 00:55:56,974 I didn't want you to be the rain that soaks me wet only momentarily 722 00:55:57,244 --> 00:56:01,415 I've prayed so hard 723 00:56:03,185 --> 00:56:05,754 Do you know how I feel? 724 00:56:05,755 --> 00:56:11,193 I've dreamt of you every day 725 00:56:11,194 --> 00:56:15,895 My heart is soaked in you again 726 00:56:17,435 --> 00:56:21,033 You are a gift 727 00:56:21,034 --> 00:56:24,473 From the sky 728 00:56:24,474 --> 00:56:29,614 When you're all alone in this world, I'll protect you 729 00:56:39,585 --> 00:56:41,255 They didn't say it was going to snow. 730 00:56:44,525 --> 00:56:45,764 This is the first snow of the season. 731 00:56:46,864 --> 00:56:48,224 Sun Jae must be thrilled. 732 00:57:09,284 --> 00:57:11,415 The same thing happened that day. 733 00:57:11,884 --> 00:57:14,284 No way. It's impossible. 734 00:57:14,724 --> 00:57:15,795 It can't be. 735 00:57:32,844 --> 00:57:34,804 - Thank you. - Thank you. 736 00:57:53,264 --> 00:57:54,465 (Han River) 737 00:57:57,194 --> 00:57:58,764 (Han River) 738 00:58:06,645 --> 00:58:07,844 Don't come, Sun Jae. 739 00:58:11,915 --> 00:58:15,554 You're the last person he met... 740 00:58:16,154 --> 00:58:17,654 before he died last night. 741 00:58:18,424 --> 00:58:20,824 Please don't come here. 742 00:58:21,525 --> 00:58:24,724 (Han River) 743 00:58:36,605 --> 00:58:38,605 He would've passed by already. 744 00:58:40,105 --> 00:58:41,304 Did he just go? 745 00:58:42,344 --> 00:58:43,614 It's a relief then. 746 00:58:54,185 --> 00:58:55,255 Hello? 747 00:58:59,324 --> 00:59:00,465 Hello? 748 00:59:00,665 --> 00:59:01,694 This is me. 749 00:59:27,924 --> 00:59:29,625 You can't come like this. 750 01:00:03,755 --> 01:00:04,824 It's been a while. 751 01:00:06,994 --> 01:00:09,735 Yes. It's been a while. 752 01:00:11,634 --> 01:00:12,634 Yes. 753 01:00:17,735 --> 01:00:19,045 Why are you standing here like this? 754 01:00:21,744 --> 01:00:22,875 Is your car broken? 755 01:00:24,715 --> 01:00:25,715 No. 756 01:00:28,514 --> 01:00:29,815 I was waiting for you. 757 01:00:32,554 --> 01:00:34,424 How did you know I would come here? 758 01:00:35,724 --> 01:00:37,154 I thought you would come. 759 01:00:37,525 --> 01:00:39,324 But I hoped you wouldn't come. 760 01:00:40,165 --> 01:00:41,525 What if I didn't see you? 761 01:00:45,864 --> 01:00:47,034 You haven't changed. 762 01:00:50,935 --> 01:00:52,344 Shall we go somewhere and have a cup of tea? 763 01:00:54,404 --> 01:00:55,545 Is it too late? 764 01:00:57,574 --> 01:00:59,613 No, I'm fine. 765 01:00:59,614 --> 01:01:00,784 Sun Jae. 766 01:01:02,415 --> 01:01:04,685 I'm very sorry to interrupt you, 767 01:01:05,014 --> 01:01:06,454 but everyone is calling me... 768 01:01:06,455 --> 01:01:07,955 to ask why you aren't coming to the after-party. 769 01:01:08,824 --> 01:01:11,424 - You should hurry up and go. - I can't let him go like this. 770 01:01:12,194 --> 01:01:13,194 Just a second. 771 01:01:13,565 --> 01:01:14,724 No, don't go. 772 01:01:17,435 --> 01:01:18,534 You can't go. 773 01:01:19,605 --> 01:01:20,605 What? 774 01:01:22,375 --> 01:01:24,974 So what I want to say is... 775 01:01:25,005 --> 01:01:26,174 Sun Jae. 776 01:01:26,744 --> 01:01:28,005 Let's stay together tonight. 777 01:01:28,944 --> 01:01:32,085 Let's spend the night together. 778 01:01:50,395 --> 01:01:51,665 (Special thanks to Yoon Jin Young for his cameo appearance) 779 01:02:01,775 --> 01:02:04,645 (Lovely Runner) 780 01:02:04,915 --> 01:02:08,584 She told Sun Jae to spend the night together. 781 01:02:08,585 --> 01:02:10,715 Where are we going? 782 01:02:11,185 --> 01:02:13,354 A place where we can be alone together quietly. 783 01:02:13,355 --> 01:02:14,625 I'm not going home tonight. 784 01:02:15,054 --> 01:02:16,594 I'll be sleeping over. Don't worry. 785 01:02:17,594 --> 01:02:18,795 What kind of person is that? 786 01:02:19,194 --> 01:02:21,025 Okay. Let's say the fate has changed. 787 01:02:21,364 --> 01:02:23,534 But how can you be sure the new life is better than the old one? 788 01:02:23,795 --> 01:02:26,105 When I meet you again someday, 789 01:02:26,335 --> 01:02:27,634 I wanted to tell you... 790 01:02:28,534 --> 01:02:30,205 that I also liked you. 791 01:02:30,474 --> 01:02:31,735 So what you're saying is... 792 01:02:32,074 --> 01:02:34,944 you had the same feelings as me. 793 01:02:35,205 --> 01:02:37,474 How about now? 794 01:02:38,234 --> 01:02:40,134 Dramaday.me 53382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.