All language subtitles for Kali 2024 fr

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 16:20.583 --> 16:24.041 Personne ne peut déceler la contrefaçon sans analyse. 16:24.375 --> 16:26.583 Que contiennent ces médicaments ? 16:27.625 --> 16:29.166 Plein de bonnes choses. 16:29.333 --> 16:30.375 Mais ils ne soignent rien. 16:30.541 --> 16:32.000 C'est vous qui le dites. 16:33.750 --> 16:35.416 Le trafic de faux médicaments 16:35.583 --> 16:37.666 est plus rentable, moins dangereux 16:37.833 --> 16:40.291 et plus dur à démanteler que le narcotrafic. 16:40.458 --> 16:42.750 Les réseaux ont des ramifications dans le monde entier. 16:42.916 --> 16:45.000 Ils sont puissants et bien organisés. 16:45.166 --> 16:47.833 Ce business génère plus de 200 milliards de dollars. 17:28.250 --> 17:29.208 Merci. 18:26.916 --> 18:27.750 Madame, 18:27.916 --> 18:29.916 si vous voulez être à l'heure, il faut y aller. 19:47.583 --> 19:49.333 S'il vous plaît, le sergent Ramos. 19:49.916 --> 19:50.791 Merci. 19:52.291 --> 19:54.125 Bureau des enquêtes 21:11.833 --> 21:13.791 C'est dispo deux semaines. 21:15.791 --> 21:17.291 Vous avez le cash ? 21:23.625 --> 21:24.458 Merci. 22:21.916 --> 22:23.333 Tu veux quoi ? 22:24.916 --> 22:27.208 Me fais pas perdre mon temps. Dégage ! 22:27.666 --> 22:28.416 Je veux ça. 22:29.250 --> 22:30.500 Ah, je vois. 22:30.666 --> 22:32.416 - T'as de quoi payer ? - Oui. 23:27.458 --> 23:29.250 Tu cherches quelque chose ? 23:30.875 --> 23:32.458 Fusil, pistolet ? 23:34.708 --> 23:37.666 Je peux tout avoir si tu as l'argent. 23:50.708 --> 23:54.791 Tu dois être suicidaire pour te balader avec autant de liquide. 25:15.791 --> 25:16.625 Oui ! 25:20.500 --> 25:21.750 À Providência. 25:22.291 --> 25:24.041 On le surnomme Peixão. 25:24.458 --> 25:26.000 Il fait partie d'un gang. 25:26.875 --> 25:28.166 Le gang Vermelho. 26:05.125 --> 26:06.750 VENTE D'OCCASION 26:49.958 --> 26:51.041 Excusez-moi. 26:51.666 --> 26:52.708 S'il vous plaît. 26:55.666 --> 26:56.875 S'il vous plaît... 27:03.458 --> 27:05.791 S'il vous plaît, vous le connaissez ? 27:08.250 --> 27:09.166 Et vous ? 27:09.458 --> 27:10.875 Non, je le connais pas. 27:15.791 --> 27:16.750 Je le connais pas. 27:16.916 --> 27:18.000 S'il vous plaît... 27:19.750 --> 27:21.750 S'il vous plaît, vous le connaissez ? 27:29.958 --> 27:31.125 S'il vous plaît... 27:38.416 --> 27:39.833 Il est mignon ! 27:51.500 --> 27:53.166 Place São Salvador. 27:54.166 --> 27:55.166 Merci ! 28:10.041 --> 28:11.500 De l'eau, s'il vous plaît. 28:13.000 --> 28:14.500 100 balles... 28:14.666 --> 28:16.041 Donne-les-lui, merde. 28:18.166 --> 28:20.333 Il avait rien ! 28:46.833 --> 28:47.916 Salut, Rosinha. 28:49.666 --> 28:51.208 Salut, les frérots ! 28:53.208 --> 28:55.125 Ça roule, ma poule ? 28:55.833 --> 28:58.166 Salut, Peixão. Ça a été, la pêche ? 28:58.750 --> 29:00.958 Super. Comme toujours. 29:01.125 --> 29:02.166 Salut, Rosal. 29:02.333 --> 29:05.416 Mais il faut que tu voies ça... 29:23.583 --> 29:26.291 J'ouvre une autre boîte en face. 29:26.458 --> 29:28.708 - Ça marche. - C'est pour quand ? 29:29.958 --> 29:31.291 Cool ! 29:32.500 --> 29:33.791 Ouais, chef ! 29:37.041 --> 29:39.541 Salut, la nouvelle. Je t'ai jamais vue ici. 29:39.833 --> 29:41.041 Français ou anglais. 29:43.500 --> 29:44.958 Tu viens d'où ? 29:45.541 --> 29:46.333 De France. 29:46.500 --> 29:47.833 De France... 30:25.125 --> 30:26.958 - Parle ! - Butez-la, putain ! 31:02.708 --> 31:04.125 Bute-la, merde ! 31:21.458 --> 31:23.000 Je suis Peixão ! 31:40.791 --> 31:41.583 Parle ! 33:31.833 --> 33:34.875 Chef, voici le rapport sur la fusillade d'hier. 33:35.041 --> 33:38.458 Ils ont tous été tués avec la même arme, 9 mm à tête creuse. 33:40.791 --> 33:42.333 Je vais y jeter un œil. 33:42.625 --> 33:45.083 On dirait qu'Il a exaucé ses prières. 33:45.500 --> 33:46.291 Pardon ? 33:46.458 --> 33:50.750 La femme du Français est venue s'informer de l'enquête sur sa mort. 33:51.208 --> 33:53.041 Santos était encore dans la nature. 33:53.500 --> 33:55.958 Je lui ai conseillé de demander l'aide de Dieu. 33:56.125 --> 33:57.583 Je crois qu'Il l'a entendue. 34:00.625 --> 34:01.458 Bien. 34:02.083 --> 34:03.291 Vous pouvez disposer. 34:07.125 --> 34:08.833 PEIXAO Appel entrant 34:24.166 --> 34:26.208 56e district Police civile 34:36.500 --> 34:37.416 Allô ? 35:15.708 --> 35:16.958 Donne l'argent. 35:17.500 --> 35:18.541 Casse-toi. 35:20.625 --> 35:21.875 C'est de la merde ? 35:22.333 --> 35:23.666 Putain, sale gosse ! 35:28.375 --> 35:30.583 Petit merdeux ! Viens là ! 35:39.666 --> 35:41.250 Je vais te tuer ! 36:21.416 --> 36:22.458 Parle ! 39:39.291 --> 39:40.250 Merci. 39:43.041 --> 39:45.708 J'ai rendez-vous avec M. Perreira. 39:46.291 --> 39:50.666 30e étage. Vous récupérerez votre pièce d'identité en sortant. 39:51.791 --> 39:52.666 Merci. 40:06.333 --> 40:07.166 Bonjour. 40:14.666 --> 40:15.458 Merci. 40:17.916 --> 40:18.625 Bonjour. 45:24.833 --> 45:25.875 Merci ! 45:49.875 --> 45:51.708 Il se repose un peu. 45:52.666 --> 45:53.625 Merci. 46:37.791 --> 46:38.583 M. Perreira ? 46:40.041 --> 46:41.208 Tout va bien ? 46:44.625 --> 46:46.541 Madame ! Attendez ! 46:49.166 --> 46:50.208 M. Perreira ! 46:53.125 --> 46:54.166 On va entrer ! 46:57.000 --> 46:58.250 Votre pièce d'identité. 46:59.083 --> 47:00.500 Merci beaucoup. 47:26.375 --> 47:27.625 Comment c'est arrivé ? 47:27.791 --> 47:31.250 Un fil de pêche dans la gorge, des hameçons dans l'estomac. 47:31.416 --> 47:33.000 Hémorragie interne. 47:35.250 --> 47:36.958 C'est une femme qui a fait ça. 47:37.333 --> 47:38.458 Une femme ? 47:39.250 --> 47:41.416 Elle ne s'est pas cachée des caméras. 47:41.583 --> 47:43.250 On ne l'a pas identifiée ? 47:44.333 --> 47:46.625 Sa carte d'identité suisse était fausse. 47:47.083 --> 47:49.666 Mais elle avait un accent français. 47:54.083 --> 47:56.166 Mets tous nos gars dessus. 47:56.333 --> 47:58.666 Paye ce qu'il faut. Je veux savoir demain 47:58.833 --> 48:01.583 qui elle est et pourquoi elle a fait ça. 48:03.333 --> 48:06.250 Prouve-moi que je te paye pour quelque chose. 48:06.791 --> 48:09.666 À quoi tu sers si tu ne me sers à rien ? 48:18.000 --> 48:19.333 Ça se passe bien ? 48:19.583 --> 48:21.125 Monsieur... Tout va bien. 48:21.291 --> 48:22.291 Tant mieux. 48:22.708 --> 48:24.625 J'attends qu'ils me l'envoient. 48:24.791 --> 48:26.916 Je te préviendrai tout de suite. 48:27.333 --> 48:29.333 Je dois raccrocher, je te rappelle. 48:37.583 --> 48:39.291 Accroche ça sur le tableau. 48:42.250 --> 48:43.708 RECHERCHÉE 48:43.875 --> 48:45.208 Merde. 49:56.916 --> 49:58.125 Donne-moi ton arme. 49:58.291 --> 49:59.916 D'accord. Doucement. 50:07.416 --> 50:10.166 Sa mère a été hospitalisée hier soir, alors... 50:11.916 --> 50:15.208 M. Barbosa m'a autorisé à l'emmener avec moi ce matin. 50:23.500 --> 50:26.416 J'ai combattu la corruption toute ma vie. 50:26.583 --> 50:29.166 Je sais que travailler pour les Barbosa 50:29.666 --> 50:30.666 est une honte. 50:30.833 --> 50:33.583 Mais c'est pour nourrir ma famille. 50:33.916 --> 50:35.083 S'il vous plaît. 50:36.333 --> 50:38.166 Pas devant mon fils. 50:41.166 --> 50:43.875 Descends et ne te retourne pas. 50:44.041 --> 50:47.375 Fiston, attends papa dehors. Papa t'aime. 50:47.541 --> 50:48.458 Fais-moi confiance. 50:56.250 --> 50:57.166 Merci. 50:57.333 --> 50:59.833 Barbosa mérite le pire et il le sait. 51:00.000 --> 51:01.625 Il est toujours sous protection. 51:02.750 --> 51:04.166 J'en fais mon affaire. 51:04.875 --> 51:06.250 Profitez de votre famille. 51:07.041 --> 51:09.583 Vous avez du courage mais n'y arriverez pas seule. 51:13.833 --> 51:16.208 Pour ma sécurité et celle de ma famille, 51:16.916 --> 51:18.625 je dois prendre une balle. 51:19.625 --> 51:21.833 Dans le ventre. S'il vous plaît. 51:57.375 --> 51:58.083 Mais... 52:02.916 --> 52:03.916 Conduis. 52:17.583 --> 52:18.583 À genoux. 52:23.125 --> 52:26.166 Je déteste perdre mon temps. Alors, fais ce que je dis. 52:27.500 --> 52:28.583 J'ai perdu mon fils. 52:29.708 --> 52:31.541 Mon mari a été assassiné. 52:32.000 --> 52:33.541 Je veux le responsable. 52:33.916 --> 52:35.041 Je veux ton père. 52:35.541 --> 52:39.666 Appelle-le, je t'échangerai contre un face-à-face avec lui. 52:40.625 --> 52:42.500 D'accord. Doucement. 52:59.333 --> 53:00.250 Junior ? 53:00.916 --> 53:02.375 Je dois parler à mon père. 53:03.083 --> 53:05.291 - Pourquoi ? - On m'a kidnappé. 53:06.041 --> 53:08.541 Elle m'échangera contre un entretien avec lui. 53:12.541 --> 53:14.750 Je vois, je vois... 53:15.416 --> 53:17.916 Malheureusement, je ne peux pas t'aider. 53:20.250 --> 53:21.916 Son arme est pointée sur moi. 53:22.083 --> 53:24.416 Elle est folle, elle va me tuer ! 53:24.791 --> 53:26.666 Tu comprends ce que je dis ? 53:26.833 --> 53:28.625 Calme-toi. Passe-la-moi. 53:36.875 --> 53:37.958 J'écoute. 53:38.541 --> 53:39.791 Bonjour, madame. 53:41.041 --> 53:45.000 Vous devez être celle qui cause tant de problèmes à mon employeur. 53:45.375 --> 53:46.541 Je me trompe ? 53:47.041 --> 53:48.666 Je veux le tuer. 53:50.458 --> 53:51.833 Vous savez, Junior... 53:52.000 --> 53:55.625 n'est qu'une épine dans le pied de mon employeur. 53:56.291 --> 53:58.750 Voyez-vous... une erreur 53:59.041 --> 54:00.750 dont il n'a pu se débarrasser. 54:00.916 --> 54:03.125 Alors, il le laisserait mourir ? 54:03.291 --> 54:07.583 En tant que vice-président, Junior est très bien assuré. 54:07.750 --> 54:09.750 10 millions de dollars. En fait, 54:10.041 --> 54:12.500 vous rendriez service à mon employeur 54:12.666 --> 54:14.708 en le faisant disparaître. 54:16.625 --> 54:18.083 J'ai bien peur 54:18.250 --> 54:21.000 que cette conversation soit terminée, madame. 54:21.416 --> 54:23.041 Mes condoléances à Junior. 54:23.208 --> 54:26.458 Dites-lui que son père est vraiment désolé. 54:27.916 --> 54:32.166 Et ne vous fatiguez pas, il ignore tout de nos opérations à VDA. 54:32.625 --> 54:34.375 Inutile de le torturer. 54:34.791 --> 54:36.333 Juste une balle. 54:36.833 --> 54:39.250 Non, je vous en prie. Ne faites pas ça. 54:46.125 --> 54:48.791 À très bientôt, madame... 54:49.041 --> 54:50.666 quel que soit votre nom. 54:59.208 --> 55:01.583 Mon père ne m'a jamais répondu au téléphone. 55:02.416 --> 55:03.458 Jamais. 55:06.708 --> 55:08.041 Bon, écoutez. 55:09.291 --> 55:11.875 Ça vous dérange si je fume ? S'il vous plaît. 55:12.041 --> 55:13.708 - OK. - Merci. 55:17.416 --> 55:18.708 OK, donc... 55:19.541 --> 55:21.333 VDA fabrique des génériques 55:21.500 --> 55:24.041 dont les brevets sont tombés dans le domaine public. 55:24.791 --> 55:27.583 Mais, ayant accès aux comptes de la société, 55:27.958 --> 55:30.750 j'ai découvert que les plus gros bénéfices 55:30.916 --> 55:34.416 viennent de la contrefaçon de médicaments de grands laboratoires. 55:35.375 --> 55:37.125 - Fubhex ? - Oui. 55:37.291 --> 55:41.250 Il a dédié une usine entière à la fabrication de contrefaçon Fubhex. 55:41.416 --> 55:43.875 On parle de quantités industrielles. 55:44.083 --> 55:46.166 Une cargaison a été saisie il y a peu. 55:46.625 --> 55:48.208 Oui. Écoutez. 55:48.375 --> 55:49.666 Votre mari... 55:50.500 --> 55:53.541 avait réussi à remonter jusqu'à l'usine. 55:53.708 --> 55:57.125 Il s'apprêtait à rentrer en France et à tout révéler. 55:57.916 --> 55:59.583 Ça aurait été la fin de VDA, 56:00.083 --> 56:01.541 de mon père... 56:02.166 --> 56:04.583 du ministre et de tous leurs complices. 56:04.916 --> 56:08.625 Même si vous ne me faites pas confiance, croyez-moi, 56:08.791 --> 56:12.333 cette usine est la source du mal. 56:15.375 --> 56:16.208 Elle est où ? 56:16.500 --> 56:18.875 Au nord. À quelques heures de route. 56:19.250 --> 56:20.333 Emmène-moi là-bas. 56:21.833 --> 56:22.875 Bien sûr. 56:29.708 --> 56:30.916 Jette ton téléphone. 57:07.125 --> 57:08.041 C'est là. 57:09.666 --> 57:11.250 Tu es censé être mort. 57:13.208 --> 57:15.583 Je ne pense pas qu'ils le sachent déjà. 57:15.750 --> 57:18.708 Quoi qu'il arrive, ne dites rien. 57:19.625 --> 57:20.833 Laissez-moi gérer. 57:29.125 --> 57:29.958 Bonjour. 57:36.333 --> 57:38.291 Bonne journée, M. Barbosa. 58:37.166 --> 58:39.083 C'est interdit au public. 58:40.125 --> 58:41.041 Votre sac. 58:55.625 --> 58:58.416 Préviens M. Barbosa que Junior vient d'arriver, 58:58.583 --> 58:59.750 avec une femme. 59:04.750 --> 59:06.083 RECHERCHÉE 59:10.083 --> 59:11.833 C'est une blague ou quoi ? 59:12.000 --> 59:15.291 Vous voulez me contrôler, moi ? Vous me reconnaissez pas ? 59:16.333 --> 59:17.625 Merde alors ! 59:20.666 --> 59:22.875 L'atelier principal est à ce niveau. 59:23.041 --> 59:26.208 Mais les produits chimiques sont stockés au sous-sol. 59:26.375 --> 59:29.000 Les emballages ont un code-barre 2D. 59:29.166 --> 59:32.375 VDA utilise des protocoles de sécurité volés à Fubhex 59:32.541 --> 59:34.625 et génère de vrais numéros de série. 59:34.791 --> 59:38.208 Chaque boîte fabriquée par Fubhex a un double ici. 59:38.375 --> 59:42.583 Une fois en circulation, impossible de déceler la contrefaçon. 59:43.125 --> 59:43.916 Venez. 59:46.583 --> 59:49.375 - Les faux sont fabriqués ici ? - Non. 59:49.708 --> 59:53.000 À 3 km d'ici, à l'abri des regards. 01:00:04.250 --> 01:00:07.958 Les villageois sont esclavagisés. Même les enfants travaillent. 01:00:08.125 --> 01:00:10.833 Des mercenaires les tiennent captifs. 01:00:28.208 --> 01:00:29.208 Allons-y. 01:00:35.458 --> 01:00:38.791 Au 2e étage, il y a les réserves de gaz et d'air comprimé. 01:00:44.125 --> 01:00:45.791 Attention ! Deux intrus. 01:00:48.791 --> 01:00:49.708 Que faites-vous ? 01:00:50.250 --> 01:00:52.791 Attendez. Vous ne me reconnaissez pas ? 01:00:53.625 --> 01:00:55.791 Je suis le vice-président de VDA. 01:00:55.958 --> 01:00:58.583 Inutile de vous alarmer... 01:00:58.750 --> 01:00:59.458 Et elle ? 01:01:04.666 --> 01:01:05.625 Merde ! 01:01:09.041 --> 01:01:09.833 Il est mort. 01:01:12.208 --> 01:01:14.166 - Il est mort, putain ! - Oui. 01:01:29.083 --> 01:01:30.083 Sortez ! 01:01:30.583 --> 01:01:31.291 Sortez ! 01:01:31.958 --> 01:01:33.000 Allez ! 01:01:34.083 --> 01:01:35.166 On court ! 01:01:35.916 --> 01:01:37.416 Vite, allez-vous-en ! 01:02:04.500 --> 01:02:05.208 Sortez. 01:02:05.875 --> 01:02:06.833 Allez-vous-en. 01:02:07.333 --> 01:02:08.291 Sortez ! 01:02:08.625 --> 01:02:09.333 Vite ! 01:02:43.625 --> 01:02:44.625 Ici ! 01:02:45.083 --> 01:02:46.125 Merde ! 01:03:05.375 --> 01:03:07.500 Go, Junior ! Allez ! 01:03:21.083 --> 01:03:22.291 Tiens, appuie fort. 01:03:22.458 --> 01:03:24.000 S'il te plaît, écoute-moi. 01:03:24.416 --> 01:03:25.250 Les grenades. 01:03:26.583 --> 01:03:27.791 Je peux le faire. 01:03:33.083 --> 01:03:34.083 S'il te plaît. 01:03:35.833 --> 01:03:37.250 - Là. - Tu dois partir. 01:03:37.541 --> 01:03:38.875 Allez, va-t'en ! 01:03:39.208 --> 01:03:40.083 Pars ! 01:03:45.541 --> 01:03:46.625 Halte ! 01:04:03.375 --> 01:04:04.625 À mon père. 01:07:05.791 --> 01:07:06.833 J'écoute. 01:07:07.708 --> 01:07:09.708 On n'a pas retrouvé le corps de la femme. 01:07:10.916 --> 01:07:14.666 M. Barbosa veut savoir si son fils l'a aidée à entrer dans l'usine. 01:07:14.958 --> 01:07:18.166 - Il l'a aidée. - Alors, voici ses instructions. 01:07:19.250 --> 01:07:22.083 Son fils a été kidnappé et tué par Lisa Janssen. 01:07:22.916 --> 01:07:25.541 Son corps n'a pas pu être sauvé des flammes. 01:07:25.833 --> 01:07:27.583 Elle ne doit pas être loin. 01:07:28.208 --> 01:07:29.500 OK, j'ai compris. 01:07:39.708 --> 01:07:41.291 Elle a lutté comme un démon. 01:07:42.666 --> 01:07:45.000 Elle en a tué beaucoup aujourd'hui. 01:07:45.458 --> 01:07:47.333 Elle ne passera pas la nuit. 01:07:48.041 --> 01:07:49.166 Sortez. 01:07:50.416 --> 01:07:51.958 Sortez tous. 01:08:03.250 --> 01:08:05.291 Un ange de la mort. 01:08:07.583 --> 01:08:09.458 Elle est venue ici pour mourir. 01:08:12.416 --> 01:08:14.833 Il y a encore de la lumière en elle. 01:08:16.625 --> 01:08:20.041 Elle peut encore éclairer le monde. 01:08:21.291 --> 01:08:22.416 Sors. 01:11:37.791 --> 01:11:40.166 Tu étais déjà morte. 01:11:48.375 --> 01:11:50.791 La mort et la destruction... 01:12:01.000 --> 01:12:02.708 ou bien la vie 01:12:03.125 --> 01:12:04.291 et la résurrection. 01:12:07.041 --> 01:12:09.041 Hier, tu tuais. 01:12:10.583 --> 01:12:13.291 Aujourd'hui, tu portes la vie. 01:13:06.000 --> 01:13:07.708 Pourquoi tu l'as amenée ici ? 01:13:08.166 --> 01:13:11.333 Ils la cherchent. C'est ici qu'ils viendront en premier. 01:13:12.500 --> 01:13:14.500 Tu sais ce qu'ils vont nous faire 01:13:14.750 --> 01:13:17.000 s'ils découvrent qu'on la cache ? 01:14:08.166 --> 01:14:09.291 Ma fille... 01:14:10.375 --> 01:14:12.708 Ils nous ont fait prendre un médicament. 01:14:12.958 --> 01:14:14.625 Regarde ma fille. 01:15:33.708 --> 01:15:34.708 Alors ? 01:15:35.083 --> 01:15:36.750 Ils ne l'ont pas retrouvée. 01:15:38.625 --> 01:15:40.750 Retrouvez cette femme. 01:15:41.041 --> 01:15:43.083 - Oui. - Ça ne me suffit pas. 01:15:43.750 --> 01:15:47.541 Fais le nécessaire. Elle ne doit pas quitter le pays. 01:15:49.541 --> 01:15:52.625 Tu étais censé me protéger et protéger mes intérêts. 01:15:52.791 --> 01:15:54.791 Alors, retrouve cette femme. 01:15:55.333 --> 01:15:56.500 Sinon, je te renvoie 01:15:56.666 --> 01:16:00.250 avec ta chère famille manger des cailloux dans le Sertão. 01:16:01.041 --> 01:16:03.541 Tu veux que tes enfants mangent des cailloux ? 01:16:03.708 --> 01:16:04.916 Non, monsieur. 01:16:06.916 --> 01:16:07.958 Alors, dégage. 01:18:22.125 --> 01:18:23.291 Ma belle... 01:19:46.333 --> 01:19:47.375 Sortez tous. 01:19:47.541 --> 01:19:49.833 Rassemblez-vous, allez ! 01:19:52.291 --> 01:19:56.000 On a récupéré les images de vidéosurveillance de l'usine. 01:19:56.583 --> 01:19:58.916 Je sais que vous avez ramené la femme ici. 01:20:01.291 --> 01:20:05.333 Je vais brûler vos maisons si vous ne me la livrez pas. 01:20:06.833 --> 01:20:07.833 M. Royce ! 01:20:13.541 --> 01:20:15.250 Attendez, je vais lui parler. 01:20:22.083 --> 01:20:24.583 On va tout perdre à cause d'elle. Dis-lui tout. 01:20:29.375 --> 01:20:30.416 Maria ! Non ! 01:20:32.375 --> 01:20:33.500 Ma fille ! 01:20:34.291 --> 01:20:35.291 Où elle est ? 01:20:36.458 --> 01:20:37.458 Où elle est ? 01:20:37.875 --> 01:20:40.500 Je vais vous le dire, mais épargnez ma fille. 01:20:40.666 --> 01:20:42.333 Je vous en prie. 01:20:50.625 --> 01:20:51.666 Ils vont vers Belém. 01:20:52.458 --> 01:20:54.625 Mais on va les intercepter. 01:20:55.625 --> 01:20:56.666 Écoute. 01:20:57.833 --> 01:21:00.625 J'offre un million de dollars pour sa tête. 01:21:01.083 --> 01:21:02.375 Comptez sur moi. 01:21:03.166 --> 01:21:04.916 - On y va. - Bien, chef. 01:23:34.375 --> 01:23:36.208 Mitraillez l'hélico ! 01:24:37.583 --> 01:24:39.333 Groupe 1 ! Groupe 2 ! 01:26:18.541 --> 01:26:19.916 Enlève ton gilet. 01:26:20.666 --> 01:26:21.416 Enlève-le ! 01:26:29.916 --> 01:26:31.041 Debout. 01:26:31.416 --> 01:26:32.125 Lève-toi ! 01:26:38.500 --> 01:26:41.416 Je veux savoir si c'est un garçon ou une fille. 01:29:16.750 --> 01:29:20.708 Je vais à l'aérodrome, rappelle tout de suite ou rejoins-moi. 01:29:20.875 --> 01:29:23.166 C'est un scandale sans précédent. 01:29:23.333 --> 01:29:25.625 Les témoignages contre Barbosa s'accumulent. 01:29:25.791 --> 01:29:27.583 Un mandat d'arrêt international 01:29:27.750 --> 01:29:30.500 vient d'être émis contre le patron de VDA. 01:29:30.666 --> 01:29:32.458 Le ministre de la Santé 01:29:32.625 --> 01:29:34.833 a démissionné et sera entendu par la justice 01:29:35.125 --> 01:29:36.125 prochainement. 01:29:37.791 --> 01:29:39.208 Qu'est-ce qu'il se passe ? 01:29:42.708 --> 01:29:44.416 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 01:29:45.250 --> 01:29:46.333 Jorge ! 01:36:30.750 --> 01:36:33.166 Sous-titrage : TransPerfect Media France 20344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.