Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:09,719
NARRATOR: This is
my boss, Jonathan Hart,
2
00:00:09,743 --> 00:00:11,354
a self-made millionaire.
3
00:00:11,378 --> 00:00:14,313
He's quite a guy.
4
00:00:17,384 --> 00:00:21,464
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:21,488 --> 00:00:24,356
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:28,195 --> 00:00:29,856
By the way, my name is Max.
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,659
I take care of both of
them, which ain't easy,
8
00:00:32,683 --> 00:00:36,095
'cause when they
met, it was murder.
9
00:00:36,119 --> 00:00:38,503
[♪♪]
10
00:01:20,514 --> 00:01:22,847
[♪♪]
11
00:02:49,352 --> 00:02:52,532
[SPEAKING IN GREEK]
12
00:02:52,556 --> 00:02:54,400
This is gonna be our year,
13
00:02:54,424 --> 00:02:55,752
so keep those heads up high.
14
00:02:55,776 --> 00:02:57,158
[SPEAKING IN GREEK]
15
00:03:00,330 --> 00:03:04,443
Oh. Papa is gonna
make you a star.
16
00:03:04,467 --> 00:03:06,835
[SPEAKING IN GREEK]
17
00:03:08,755 --> 00:03:09,788
[SNAPS]
18
00:03:14,711 --> 00:03:15,927
Who's there?
19
00:03:17,247 --> 00:03:18,463
Who's there?
20
00:03:21,235 --> 00:03:22,834
[COUGHS, GRUNTING]
21
00:03:38,085 --> 00:03:40,452
[♪♪]
22
00:03:58,655 --> 00:04:00,922
[♪♪]
23
00:04:06,796 --> 00:04:08,997
There, Freeway.
What do you think?
24
00:04:10,150 --> 00:04:11,878
[BARKS]
25
00:04:11,902 --> 00:04:12,995
You're right.
26
00:04:13,019 --> 00:04:16,505
My perfect rose. A
year in the making.
27
00:04:21,078 --> 00:04:22,572
[GROANS]
28
00:04:22,596 --> 00:04:24,676
[WHISPERS] You better get up.
29
00:04:25,665 --> 00:04:28,044
I have a surprise for you.
30
00:04:28,068 --> 00:04:29,912
Oh, yeah? Mm-hm.
31
00:04:29,936 --> 00:04:32,548
I like your surprises.
[CHUCKLES]
32
00:04:32,572 --> 00:04:34,534
Especially first
thing in the morning.
33
00:04:34,558 --> 00:04:36,598
Mm. [DOOR OPENS]
34
00:04:38,095 --> 00:04:39,560
Morning, everybody.
35
00:04:41,398 --> 00:04:43,598
Breakfast in bed, darling.
36
00:04:44,001 --> 00:04:45,078
That's my surprise?
37
00:04:45,102 --> 00:04:46,729
JENNIFER: Mm-hm.
38
00:04:46,753 --> 00:04:49,466
Second nicest way to
get up in the morning.
39
00:04:49,490 --> 00:04:51,300
[JONATHAN GROANS, KISSES]
40
00:04:51,324 --> 00:04:53,152
Paper, Mr. H.
41
00:04:53,176 --> 00:04:54,370
Thanks, Max.
42
00:04:54,394 --> 00:04:55,922
[SIGHS]
43
00:04:55,946 --> 00:04:58,424
Oh, Max, what a beautiful rose.
44
00:04:58,448 --> 00:04:59,826
Oh, just a little something
45
00:04:59,850 --> 00:05:02,178
I whipped up in my spare time.
46
00:05:02,202 --> 00:05:03,295
You mean you grew it?
47
00:05:03,319 --> 00:05:04,313
Grew it?
48
00:05:04,337 --> 00:05:06,315
I created it.
49
00:05:06,339 --> 00:05:08,051
A little water, some fertilizer,
50
00:05:08,075 --> 00:05:11,120
a little cross-pollination,
and voilà.
51
00:05:11,144 --> 00:05:13,656
The Jennifer Hart rose.
52
00:05:13,680 --> 00:05:15,725
You named this after me?
53
00:05:15,749 --> 00:05:18,728
Why, Max, I'm very flattered.
54
00:05:18,752 --> 00:05:20,730
It's absolutely gorgeous.
55
00:05:20,754 --> 00:05:23,098
Max, you're a man
of many talents.
56
00:05:23,122 --> 00:05:25,484
I've never seen this
side of you before.
57
00:05:25,508 --> 00:05:28,188
I like to keep a low profile.
58
00:05:28,212 --> 00:05:29,673
Oh.
59
00:05:29,697 --> 00:05:32,091
Hey, Max, you're in a
very dangerous hobby.
60
00:05:32,115 --> 00:05:34,326
It says here that
Xenophon Papadopoulos
61
00:05:34,350 --> 00:05:35,345
was overcome last night
62
00:05:35,369 --> 00:05:37,263
by his own insecticide.
63
00:05:37,287 --> 00:05:38,981
Was that Papadopoulos,
the gangster?
64
00:05:39,005 --> 00:05:41,618
Yeah. I didn't know
he was a gardener.
65
00:05:41,642 --> 00:05:44,904
Yeah. Looks like, uh, Zeke
the Greek was into flowers.
66
00:05:44,928 --> 00:05:46,460
[TELEPHONE BUZZES]
67
00:05:47,748 --> 00:05:48,875
Yeah.
68
00:05:48,899 --> 00:05:51,510
MAN [OVER PHONE]:
David Stinton here.
69
00:05:51,534 --> 00:05:53,363
The David Stinton?
70
00:05:53,387 --> 00:05:54,531
Here?
71
00:05:54,555 --> 00:05:57,650
Who's David Stinton?
72
00:05:57,674 --> 00:06:01,287
He's here. At the front gate.
73
00:06:01,311 --> 00:06:02,477
Come on up.
74
00:06:04,448 --> 00:06:06,392
Congratulations, Mrs. H.
75
00:06:06,416 --> 00:06:08,928
You must have made
the finals. Come on.
76
00:06:08,952 --> 00:06:10,685
[♪♪]
77
00:06:12,790 --> 00:06:14,484
The finals?
78
00:06:14,508 --> 00:06:17,203
Darling, I knew you
were good, but, uh...
79
00:06:17,227 --> 00:06:18,843
Jonathan.
80
00:06:21,781 --> 00:06:24,327
Good morning. I'm David Stinton.
81
00:06:24,351 --> 00:06:26,617
Yeah, yeah. Uh, I
know. Come on in.
82
00:06:27,804 --> 00:06:30,883
Of the National Rose
Academy Award Committee.
83
00:06:30,907 --> 00:06:31,867
Yeah.
84
00:06:31,891 --> 00:06:33,419
I'm here to see Jennifer Hart.
85
00:06:33,443 --> 00:06:34,720
That's wonderful.
86
00:06:34,744 --> 00:06:37,857
Uh, to see if she
qualifies as a finalist.
87
00:06:37,881 --> 00:06:40,042
Fantastic.
88
00:06:40,066 --> 00:06:41,499
I'm Jennifer Hart.
89
00:06:43,554 --> 00:06:45,036
This is my husband, Jonathan.
90
00:06:46,306 --> 00:06:48,784
Uh, I'm terribly sorry, but...
91
00:06:48,808 --> 00:06:50,854
I'm afraid there's been
some misunderstanding.
92
00:06:50,878 --> 00:06:53,122
That's what I was trying
to tell you about upstairs.
93
00:06:53,146 --> 00:06:55,708
He's here to see about the rose
94
00:06:55,732 --> 00:06:57,793
you entered in the contest.
95
00:06:57,817 --> 00:06:59,912
STINTON: You made
the semifinals, Mrs. Hart.
96
00:06:59,936 --> 00:07:02,703
And with that achievement
comes this award.
97
00:07:06,910 --> 00:07:11,445
Well... I'm terribly flattered.
98
00:07:13,483 --> 00:07:15,244
Thank you.
99
00:07:15,268 --> 00:07:16,229
Lovely.
100
00:07:16,253 --> 00:07:17,363
Congratulations.
101
00:07:17,387 --> 00:07:18,536
Thank you.
102
00:07:20,590 --> 00:07:23,658
Uh... isn't this nice, darling?
103
00:07:25,161 --> 00:07:26,539
Mr. Stinton...
104
00:07:26,563 --> 00:07:30,576
perhaps you'd like to
see Jennifer's roses.
105
00:07:30,600 --> 00:07:32,451
Oh, yes. I'll need
to. Follow me.
106
00:07:35,021 --> 00:07:36,800
[WHISPERS] Max,
why didn't you tell me?
107
00:07:36,824 --> 00:07:38,885
Well, it was such a long shot,
108
00:07:38,909 --> 00:07:40,719
I figured that if
you didn't qualify,
109
00:07:40,743 --> 00:07:42,272
you'd be disappointed.
110
00:07:42,296 --> 00:07:44,507
I'm sorry if I
embarrassed you, Mrs. H.
111
00:07:44,531 --> 00:07:46,525
Embarrassed? What
am I gonna do now?
112
00:07:46,549 --> 00:07:47,911
Well, uh...
113
00:07:47,935 --> 00:07:49,745
you're more at home
with these rose people
114
00:07:49,769 --> 00:07:52,882
than I'd be, uh...
I'd be out of place.
115
00:07:52,906 --> 00:07:55,017
Are you sure? Sure.
116
00:07:55,041 --> 00:07:56,735
[CLUCKS TONGUE]
117
00:07:56,759 --> 00:07:58,571
[SIGHS] I suppose
it's the least I can do
118
00:07:58,595 --> 00:08:01,540
for the Jennifer Hart rose.
119
00:08:01,564 --> 00:08:03,242
Oh, Max.
120
00:08:03,266 --> 00:08:05,133
[♪♪]
121
00:08:08,321 --> 00:08:09,737
[STINTON SNIFFS]
122
00:08:10,607 --> 00:08:11,890
Delicate scent.
123
00:08:13,643 --> 00:08:16,163
Circumference of the blossoms.
124
00:08:17,831 --> 00:08:20,351
Symmetrical balance.
125
00:08:21,434 --> 00:08:23,679
Marvelous color.
126
00:08:23,703 --> 00:08:26,683
And the strength of
your stems is impressive.
127
00:08:26,707 --> 00:08:29,557
So I've been told.
128
00:08:31,811 --> 00:08:33,906
The Jennifer Hart
is magnificent.
129
00:08:33,930 --> 00:08:35,224
Oh.
130
00:08:35,248 --> 00:08:37,293
You've discovered
something I've known for years.
131
00:08:37,317 --> 00:08:39,362
To what do you attribute
132
00:08:39,386 --> 00:08:41,080
the size of your blossoms?
133
00:08:41,104 --> 00:08:42,332
Excuse me?
134
00:08:42,356 --> 00:08:44,967
It's a secret fertilizer a
bookie told me about...
135
00:08:44,991 --> 00:08:46,585
Uh, I mean, that
he told Mrs. H about.
136
00:08:46,609 --> 00:08:48,287
Easy, Max. I see.
137
00:08:48,311 --> 00:08:51,908
Well, we're honored to
welcome the Jennifer Hart
138
00:08:51,932 --> 00:08:53,259
to the distinguished circle of
139
00:08:53,283 --> 00:08:55,544
National Rose
Academy Award finalists.
140
00:08:55,568 --> 00:08:56,862
Well... Uh...
141
00:08:56,886 --> 00:08:59,014
What an honor.
That's sensational.
142
00:08:59,038 --> 00:09:01,789
Uh, she's overwhelmed.
Easy, Max. Easy.
143
00:09:03,193 --> 00:09:04,470
I hope you and Mr. Hart
144
00:09:04,494 --> 00:09:06,388
will be able to attend
the garden party
145
00:09:06,412 --> 00:09:09,024
for the four award finalists
146
00:09:09,048 --> 00:09:11,460
this Saturday at
the Westphal estate.
147
00:09:11,484 --> 00:09:12,778
Of course we can.
148
00:09:12,802 --> 00:09:14,864
As long as we can bring Max...
149
00:09:14,888 --> 00:09:16,287
Jennifer's assistant.
150
00:09:17,357 --> 00:09:21,370
Yes. His thumb is
almost as green as mine.
151
00:09:21,394 --> 00:09:22,905
[LAUGHS]
152
00:09:22,929 --> 00:09:25,108
Sylvia. Why... Hello.
153
00:09:25,132 --> 00:09:27,043
You look so, uh... pink.
154
00:09:27,067 --> 00:09:28,394
Oh, thank you. [CHUCKLES]
155
00:09:28,418 --> 00:09:30,296
I'm so glad you
invited me here today.
156
00:09:30,320 --> 00:09:31,480
Adolpho. Oh, yes.
157
00:09:31,504 --> 00:09:33,065
Well, I do need a
drink. Thank you.
158
00:09:33,089 --> 00:09:34,050
Thank you.
159
00:09:34,074 --> 00:09:35,368
Why don't we go and mingle.
160
00:09:35,392 --> 00:09:37,086
Yeah. Oh, I'd love
to. I, uh, believe
161
00:09:37,110 --> 00:09:39,255
you know just about
everyone here, don't you?
162
00:09:39,279 --> 00:09:40,740
Well, I think so.
163
00:09:40,764 --> 00:09:42,074
[PIANO MUSIC PLAYING]
164
00:09:42,098 --> 00:09:43,826
Well. It's certainly
beautiful grounds.
165
00:09:43,850 --> 00:09:45,044
Isn't it?
166
00:09:45,068 --> 00:09:47,012
Mr. and Mrs. Hart.
Oh, Mr. Stinton.
167
00:09:47,036 --> 00:09:48,665
So happy you
could join us today.
168
00:09:48,689 --> 00:09:50,900
Oh, it's a lovely gala.
169
00:09:50,924 --> 00:09:53,169
I take it there's
money in roses.
170
00:09:53,193 --> 00:09:54,236
Oh, indeed, yes.
171
00:09:54,260 --> 00:09:56,922
In addition to
worldwide recognition...
172
00:09:56,946 --> 00:09:58,807
that you've grown the best,
173
00:09:58,831 --> 00:10:01,076
this award can be worth
millions to the winner...
174
00:10:01,100 --> 00:10:04,948
in merchandising rights
and advertising revenues...
175
00:10:04,972 --> 00:10:09,073
as, uh, each of your
fellow finalists is well aware.
176
00:10:11,161 --> 00:10:13,678
If looks could kill. Mm.
177
00:10:16,449 --> 00:10:18,777
The Rose Academy Award winner...
178
00:10:18,801 --> 00:10:20,646
can make more in one year
179
00:10:20,670 --> 00:10:23,132
than my nursery can make in 10.
180
00:10:23,156 --> 00:10:24,817
Your nursery?
181
00:10:24,841 --> 00:10:27,321
Stinton Nurseries.
182
00:10:27,810 --> 00:10:29,989
The same. JENNIFER: Well...
183
00:10:30,013 --> 00:10:31,941
Something tells me
that the competition
184
00:10:31,965 --> 00:10:34,210
can be very competitive.
185
00:10:34,234 --> 00:10:35,160
Uh, shall we mingle?
186
00:10:35,184 --> 00:10:37,396
Why not. Will you excuse us?
187
00:10:37,420 --> 00:10:38,848
Certainly.
188
00:10:38,872 --> 00:10:40,104
See you later.
189
00:10:44,611 --> 00:10:46,072
Ah.
190
00:10:46,096 --> 00:10:48,640
Why, uh, you must
be Jennifer Hart.
191
00:10:48,664 --> 00:10:50,359
Oh, yes, I am.
192
00:10:50,383 --> 00:10:51,944
Magnificent. What?
193
00:10:51,968 --> 00:10:53,445
I mean, cute. Uh.
194
00:10:53,469 --> 00:10:55,531
That's a cute little
rose you're wearing.
195
00:10:55,555 --> 00:10:56,515
[CHUCKLES]
196
00:10:56,539 --> 00:10:58,167
Marcello, champagne.
197
00:10:58,191 --> 00:11:00,486
Uh, this is my
husband, Jonathan.
198
00:11:00,510 --> 00:11:03,021
And, uh, this is
our friend, Max.
199
00:11:03,045 --> 00:11:04,774
Hamilton Westphal III.
200
00:11:04,798 --> 00:11:05,858
Thank you.
201
00:11:05,882 --> 00:11:07,893
This is your estate? Mm-hm.
202
00:11:07,917 --> 00:11:09,394
Very impressive. Oh.
203
00:11:09,418 --> 00:11:10,646
You think this is impressive.
204
00:11:10,670 --> 00:11:12,065
Wait till you see Lady Westphal.
205
00:11:12,089 --> 00:11:13,065
[CHUCKLES]
206
00:11:13,089 --> 00:11:14,267
Your wife?
207
00:11:14,291 --> 00:11:16,602
My rose. It's
named after Mother.
208
00:11:16,626 --> 00:11:19,472
And something tells me
this is going to be our year.
209
00:11:19,496 --> 00:11:21,206
Not if this year's crop
210
00:11:21,230 --> 00:11:23,609
is the same as
the last 12 entries.
211
00:11:23,633 --> 00:11:24,960
[CHORTLES]
212
00:11:24,984 --> 00:11:28,213
Or do you really expect
this to be lucky 13?
213
00:11:28,237 --> 00:11:29,331
[BOTH LAUGH]
214
00:11:29,355 --> 00:11:30,582
Cute, Sylvia.
215
00:11:30,606 --> 00:11:31,717
Sylvia Williams.
216
00:11:31,741 --> 00:11:34,453
Oh. Jennifer Hart.
217
00:11:34,477 --> 00:11:35,688
Eliot Knox.
218
00:11:35,712 --> 00:11:37,123
JENNIFER: Oh.
219
00:11:37,147 --> 00:11:40,376
Well... [GIGGLES]
220
00:11:40,400 --> 00:11:43,195
I guess we're
the four finalists.
221
00:11:43,219 --> 00:11:45,381
[CHORTLES]
222
00:11:45,405 --> 00:11:47,450
Mr. Papadopoulos
would have made it five,
223
00:11:47,474 --> 00:11:50,736
but he, uh... had an
unfortunate accident.
224
00:11:50,760 --> 00:11:53,623
Yes, we read about
that in the newspaper.
225
00:11:53,647 --> 00:11:54,690
Insecticide.
226
00:11:54,714 --> 00:11:56,609
Oh. What a shame.
227
00:11:56,633 --> 00:11:58,677
Occupational hazard, you know.
228
00:11:58,701 --> 00:12:01,169
What do you call
your rose, Mrs. Hart?
229
00:12:02,455 --> 00:12:05,473
Uh, it's called the
Jennifer Hart rose.
230
00:12:06,976 --> 00:12:10,139
Oh. You've named
it the Jennifer Hart.
231
00:12:10,163 --> 00:12:11,874
Yes. SYLVIA: Oh.
232
00:12:11,898 --> 00:12:13,475
How modest.
233
00:12:13,499 --> 00:12:15,416
I named the rose.
234
00:12:16,502 --> 00:12:17,729
SYLVIA: Oh?
235
00:12:17,753 --> 00:12:20,215
You know something about roses?
236
00:12:20,239 --> 00:12:21,417
A little.
237
00:12:21,441 --> 00:12:24,770
Why don't you and I
find the hors d'oeuvres
238
00:12:24,794 --> 00:12:28,412
and discuss some
serious cross-pollination?
239
00:12:29,665 --> 00:12:30,893
Excuse us.
240
00:12:30,917 --> 00:12:32,795
[SNICKERS]
241
00:12:32,819 --> 00:12:34,146
Watch out for Sylvia.
242
00:12:34,170 --> 00:12:35,998
Raising roses isn't
just a hobby with her,
243
00:12:36,022 --> 00:12:37,750
it's life and death.
244
00:12:37,774 --> 00:12:38,750
Oh.
245
00:12:38,774 --> 00:12:40,291
[BEE BUZZES]
246
00:12:41,344 --> 00:12:42,721
Get away.
247
00:12:42,745 --> 00:12:44,439
Get that away.
248
00:12:44,463 --> 00:12:45,930
Get it away. Get it...
249
00:12:48,184 --> 00:12:50,896
I'm sorry. Are you all right?
250
00:12:50,920 --> 00:12:52,231
Oh, yeah, I'm... I'm fine.
251
00:12:52,255 --> 00:12:55,201
Uh... Uh, that was just a bee.
252
00:12:55,225 --> 00:12:57,202
Oh, I know. It's just that, uh,
253
00:12:57,226 --> 00:12:59,438
well, I'm very
allergic to bee stings.
254
00:12:59,462 --> 00:13:02,341
You are? What a shame.
255
00:13:02,365 --> 00:13:05,132
[♪♪]
256
00:14:23,579 --> 00:14:25,462
[BUZZING]
257
00:14:28,818 --> 00:14:30,329
[JENNIFER CHUCKLES]
258
00:14:30,353 --> 00:14:32,414
JONATHAN: You
know, if we stay here
259
00:14:32,438 --> 00:14:36,034
and don't get back
to the buffet quickly...
260
00:14:36,058 --> 00:14:39,226
Goodbye, lamb kebob.
261
00:14:41,597 --> 00:14:43,547
Goodbye, shrimp puffs.
262
00:14:45,085 --> 00:14:46,934
Goodbye, rumaki.
263
00:14:47,920 --> 00:14:50,154
Goodbye, stuffed mushrooms.
264
00:14:51,674 --> 00:14:53,769
Goodbye, cracked crab.
265
00:14:53,793 --> 00:14:56,956
[♪♪]
266
00:14:56,980 --> 00:14:59,357
They have cracked crab?
267
00:14:59,381 --> 00:15:00,943
Jonathan.
268
00:15:00,967 --> 00:15:02,666
[LAUGHS]
269
00:15:06,305 --> 00:15:09,818
WESTPHAL: Alone at
last with all my little winners.
270
00:15:09,842 --> 00:15:12,821
Ah, good afternoon, kids.
271
00:15:12,845 --> 00:15:14,339
Wake up. Rise and shine.
272
00:15:14,363 --> 00:15:15,941
That's it. Terrific. Ha.
273
00:15:15,965 --> 00:15:17,342
Oh, that's good.
That's real good.
274
00:15:17,366 --> 00:15:18,878
You're making
good progress there.
275
00:15:18,902 --> 00:15:20,029
[CHUCKLES]
276
00:15:20,053 --> 00:15:21,213
You, you're not even trying.
277
00:15:21,237 --> 00:15:22,431
Perk it up. Perk it up.
278
00:15:22,455 --> 00:15:23,455
[CHUCKLES]
279
00:15:25,058 --> 00:15:27,002
All right, boys
and girls. This is it.
280
00:15:27,026 --> 00:15:28,286
This is the big day.
281
00:15:28,310 --> 00:15:29,972
I want to see blue
ribbons out there.
282
00:15:29,996 --> 00:15:31,457
We're gonna be number one again.
283
00:15:31,481 --> 00:15:32,997
[BUZZING]
284
00:15:38,321 --> 00:15:39,537
Hello?
285
00:15:41,874 --> 00:15:43,358
[BEES BUZZING]
286
00:15:49,549 --> 00:15:50,909
Oh, no.
287
00:15:50,933 --> 00:15:52,416
No.
288
00:15:53,603 --> 00:15:54,997
No.
289
00:15:55,021 --> 00:15:56,436
No!
290
00:15:57,524 --> 00:15:59,485
No. No.
291
00:15:59,509 --> 00:16:01,159
[CRASHING]
292
00:16:02,412 --> 00:16:04,773
It sounds like the
party's breaking up early.
293
00:16:04,797 --> 00:16:07,231
[♪♪]
294
00:16:09,418 --> 00:16:11,681
Help me! Please, somebody!
295
00:16:11,705 --> 00:16:12,664
Help me!
296
00:16:12,688 --> 00:16:14,100
Please! No!
297
00:16:14,124 --> 00:16:15,701
Somebody help me.
298
00:16:15,725 --> 00:16:17,219
Please, somebody.
299
00:16:17,243 --> 00:16:20,378
Please... help me.
300
00:16:29,305 --> 00:16:30,972
It's locked.
301
00:16:38,748 --> 00:16:39,975
Whoa! Ooh.
302
00:16:39,999 --> 00:16:41,516
[BUZZING]
303
00:16:45,588 --> 00:16:48,422
[♪♪]
304
00:17:12,282 --> 00:17:13,413
He's dead.
305
00:17:26,979 --> 00:17:28,040
[♪♪]
306
00:17:28,064 --> 00:17:29,424
MAX: I'm sorry, Mrs. H,
307
00:17:29,448 --> 00:17:31,326
that you had to witness
that gruesome accident
308
00:17:31,350 --> 00:17:32,845
at the award party.
309
00:17:32,869 --> 00:17:34,930
It's all right, Max.
It wasn't your fault.
310
00:17:34,954 --> 00:17:37,299
Yeah, but if I hadn't
entered my rose...
311
00:17:37,323 --> 00:17:39,151
Max, check my
arithmetic, will you,
312
00:17:39,175 --> 00:17:41,053
but, uh, doesn't that make
313
00:17:41,077 --> 00:17:43,172
two of the five
Rose Award finalists
314
00:17:43,196 --> 00:17:44,739
out of the way by accident?
315
00:17:44,763 --> 00:17:45,829
Yeah.
316
00:17:47,333 --> 00:17:49,644
If they were accidents.
317
00:17:49,668 --> 00:17:51,564
Well, a man who
is allergic to bees
318
00:17:51,588 --> 00:17:53,799
doesn't keep a hive
in the greenhouse.
319
00:17:53,823 --> 00:17:55,150
Yes, but...
320
00:17:55,174 --> 00:17:57,002
the million dollars
the award could bring
321
00:17:57,026 --> 00:17:58,320
might be a little too enticing
322
00:17:58,344 --> 00:17:59,654
to one of the finalists.
323
00:17:59,678 --> 00:18:01,740
Yeah, and there
are three finalists left.
324
00:18:01,764 --> 00:18:05,082
And you're one of
the three, Mrs. H.
325
00:18:06,736 --> 00:18:08,798
[♪♪]
326
00:18:08,822 --> 00:18:10,462
MAX: I'm sorry.
327
00:18:13,976 --> 00:18:15,070
MAX: Hey!
328
00:18:15,094 --> 00:18:17,255
You made Holly Woods today.
329
00:18:17,279 --> 00:18:18,541
Oh? What's Holly Woods?
330
00:18:18,565 --> 00:18:20,326
You know. The
columnist who covers
331
00:18:20,350 --> 00:18:22,278
society, gossip and restaurants.
332
00:18:22,302 --> 00:18:25,531
You're under "Dribblings
at Party Pourings."
333
00:18:25,555 --> 00:18:28,066
Oh, yeah? Who did we
dribble on, Max? Heh.
334
00:18:28,090 --> 00:18:32,221
As you see, she covered the
rose finalists' reception yesterday.
335
00:18:32,245 --> 00:18:35,658
But you can't believe everything
you see in the newspapers.
336
00:18:35,682 --> 00:18:36,758
Why not?
337
00:18:36,782 --> 00:18:38,277
I was at that reception.
338
00:18:38,301 --> 00:18:40,429
She didn't even mention my name.
339
00:18:40,453 --> 00:18:43,081
Oh, it was probably
just an oversight, Max.
340
00:18:43,105 --> 00:18:44,600
Oversight?
341
00:18:44,624 --> 00:18:48,709
I carefully spelled out my
name to her three times.
342
00:18:49,795 --> 00:18:50,839
Max, will you get
343
00:18:50,863 --> 00:18:52,975
Lieutenant Grey on the
phone for me, please?
344
00:18:52,999 --> 00:18:54,343
Right.
345
00:18:54,367 --> 00:18:56,361
Something interesting?
346
00:18:56,385 --> 00:18:58,863
Yeah, I wanna see if, uh,
what's in the society page
347
00:18:58,887 --> 00:19:01,133
has anything to do with
what's on the front page.
348
00:19:01,157 --> 00:19:03,101
Take a look at
that. MAX: I got him.
349
00:19:03,125 --> 00:19:04,887
Hold it, please.
350
00:19:04,911 --> 00:19:06,427
Thanks.
351
00:19:07,480 --> 00:19:08,907
Lieutenant Grey, Jonathan Hart.
352
00:19:08,931 --> 00:19:10,693
Hey, what's up, Jonathan?
353
00:19:10,717 --> 00:19:11,710
This morning, uh,
354
00:19:11,734 --> 00:19:13,379
in the newspaper
on the front page,
355
00:19:13,403 --> 00:19:16,381
it says that your autopsy
on Xenophon Papadopoulos
356
00:19:16,405 --> 00:19:18,851
shows that he had a lot
of chemicals in his body.
357
00:19:18,875 --> 00:19:21,553
Exactly what kind of
chemicals were they?
358
00:19:21,577 --> 00:19:24,723
Jonathan, Papadopoulos
is dead and buried.
359
00:19:24,747 --> 00:19:25,841
Why the big interest?
360
00:19:25,865 --> 00:19:28,927
The big interest
is, uh, Jennifer.
361
00:19:28,951 --> 00:19:30,930
I don't want to have
her dead and buried.
362
00:19:30,954 --> 00:19:32,681
Yeah, she's fine.
363
00:19:32,705 --> 00:19:36,049
Uh... what are the
chemicals, lieutenant?
364
00:19:36,792 --> 00:19:38,270
Right.
365
00:19:38,294 --> 00:19:39,510
Right.
366
00:19:42,798 --> 00:19:44,309
Sodium hypochlorite.
367
00:19:44,333 --> 00:19:47,345
That's right, hypochlorite.
368
00:19:47,369 --> 00:19:49,831
And trisodium phosphate.
369
00:19:49,855 --> 00:19:51,922
Sodium phosphate.
370
00:19:54,176 --> 00:19:55,854
Is that it?
371
00:19:55,878 --> 00:19:58,156
Well, thanks very
much, lieutenant.
372
00:19:58,180 --> 00:19:59,842
We appreciate it. Bye.
373
00:19:59,866 --> 00:20:00,960
[HANGS UP PHONE]
374
00:20:00,984 --> 00:20:02,795
[SIGHS]
375
00:20:02,819 --> 00:20:04,846
So, what was in his body?
376
00:20:04,870 --> 00:20:06,948
Sounds like a drugstore.
377
00:20:06,972 --> 00:20:09,384
The problem is, I don't
know anything about this stuff.
378
00:20:09,408 --> 00:20:10,568
Take a look.
379
00:20:13,830 --> 00:20:16,308
"Insecticides, plant sprays."
380
00:20:16,332 --> 00:20:17,776
That's David
Stinton's livelihood.
381
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
Maybe he can analyze it for us.
382
00:20:19,368 --> 00:20:20,595
That's a good idea.
383
00:20:20,619 --> 00:20:22,431
If the insecticides kill bugs,
384
00:20:22,455 --> 00:20:25,305
then Papadopoulos'
death would be an accident.
385
00:20:26,408 --> 00:20:27,975
And if it kills people?
386
00:20:30,496 --> 00:20:32,830
Then, darling, there's a
murderer on the loose.
387
00:20:34,099 --> 00:20:36,767
[♪♪]
388
00:20:50,466 --> 00:20:51,882
[TIRES SCREECH]
389
00:21:08,534 --> 00:21:10,696
Stinton's place is on up ahead.
390
00:21:10,720 --> 00:21:13,148
It looks like we're not the
only ones headed there.
391
00:21:13,172 --> 00:21:16,340
That car's been following
us for the last couple of miles.
392
00:21:45,020 --> 00:21:46,720
He's going on by.
393
00:21:52,478 --> 00:21:54,956
That's Eliot Knox.
394
00:21:54,980 --> 00:21:56,663
What a coincidence.
395
00:21:57,549 --> 00:21:58,966
Isn't it.
396
00:23:02,631 --> 00:23:03,980
Mr. Stinton around?
397
00:23:05,367 --> 00:23:06,912
Oh.
398
00:23:06,936 --> 00:23:08,001
Thanks.
399
00:23:27,272 --> 00:23:28,389
Hello, there.
400
00:23:29,508 --> 00:23:31,303
Mr. and Mrs. Hart.
401
00:23:31,327 --> 00:23:33,672
Well... after the
recent tragedies,
402
00:23:33,696 --> 00:23:36,207
it's a pleasure to see a
contestant still up and about.
403
00:23:36,231 --> 00:23:38,377
Oh. No, it's our pleasure.
404
00:23:38,401 --> 00:23:41,797
I can only hope that you're
here to try and bribe the judge.
405
00:23:41,821 --> 00:23:44,499
Buy this business, and the
Rose Academy Award is yours.
406
00:23:44,523 --> 00:23:45,801
[LAUGHS]
407
00:23:45,825 --> 00:23:48,453
Uh. You don't seem
to be too terribly upset
408
00:23:48,477 --> 00:23:49,938
by what's been going on.
409
00:23:49,962 --> 00:23:52,808
Frankly, it appears
that the finalists
410
00:23:52,832 --> 00:23:54,698
have more to fear
than the judges.
411
00:23:56,802 --> 00:23:59,514
So... what can I do for you?
412
00:23:59,538 --> 00:24:01,116
Well, um... actually,
413
00:24:01,140 --> 00:24:03,674
we need your
professional expertise.
414
00:24:04,710 --> 00:24:06,793
Fine. Come back to my office.
415
00:24:09,098 --> 00:24:10,563
[WHIRRING]
416
00:24:20,092 --> 00:24:21,319
What's that?!
417
00:24:21,343 --> 00:24:22,671
It's a mulcher.
418
00:24:22,695 --> 00:24:25,390
One we developed here
for recycling plant debris
419
00:24:25,414 --> 00:24:27,180
into usable fertilizer.
420
00:24:28,834 --> 00:24:31,518
Certainly has a
healthy appetite.
421
00:24:33,772 --> 00:24:36,718
It's just an overgrown
garbage disposal, Mrs. Hart.
422
00:24:36,742 --> 00:24:38,843
You leave it alone,
it'll leave you alone.
423
00:24:46,785 --> 00:24:51,383
Oh. What beautiful roses.
424
00:24:51,407 --> 00:24:53,351
My personal collection. Oh.
425
00:24:53,375 --> 00:24:55,654
They're my passion, really.
426
00:24:55,678 --> 00:24:57,572
These would make
you the perfect judge.
427
00:24:57,596 --> 00:24:58,712
Yes.
428
00:24:59,698 --> 00:25:01,710
Have you ever
entered the contest?
429
00:25:01,734 --> 00:25:04,112
No. It's only for those
with amateur status.
430
00:25:04,136 --> 00:25:07,415
Owning this nursery
disqualifies me.
431
00:25:07,439 --> 00:25:08,666
Rules are rules.
432
00:25:08,690 --> 00:25:09,817
So then none of the other
433
00:25:09,841 --> 00:25:11,403
finalists are professionals?
434
00:25:11,427 --> 00:25:13,204
Eliot is a bank cashier.
435
00:25:13,228 --> 00:25:15,707
Sylvia is just about to
open her own flower shop,
436
00:25:15,731 --> 00:25:17,325
so, uh, this will be
437
00:25:17,349 --> 00:25:18,799
the last year she can compete.
438
00:25:19,685 --> 00:25:22,886
[♪♪]
439
00:25:31,730 --> 00:25:34,208
David, uh... I've got a
list of chemicals here
440
00:25:34,232 --> 00:25:36,061
that a friend of mine
is using on his garden.
441
00:25:36,085 --> 00:25:38,329
Can you tell me whether
they're dangerous to him
442
00:25:38,353 --> 00:25:39,814
or any of his plants?
443
00:25:39,838 --> 00:25:41,266
Looks like a variation of
444
00:25:41,290 --> 00:25:43,735
some sort of commercial spray.
445
00:25:43,759 --> 00:25:46,621
I can get you an
exact breakdown.
446
00:25:46,645 --> 00:25:48,673
It'll take a few minutes.
447
00:25:48,697 --> 00:25:50,292
Well, that's very kind of you.
448
00:25:50,316 --> 00:25:52,561
You're welcome to
look around the nursery.
449
00:25:52,585 --> 00:25:55,296
If you see anything you like,
I can get it for you wholesale.
450
00:25:55,320 --> 00:25:56,614
[JENNIFER CHUCKLES]
451
00:25:56,638 --> 00:25:58,617
Well, that's an offer
we can hardly pass up.
452
00:25:58,641 --> 00:26:00,268
Shall we take a look? Yes.
453
00:26:00,292 --> 00:26:02,626
See you later. Yes. Bye.
454
00:26:03,946 --> 00:26:05,423
[DOOR OPENS]
455
00:26:05,447 --> 00:26:06,727
[DOOR CLOSES]
456
00:26:16,842 --> 00:26:18,925
Oh, look at these.
457
00:26:19,845 --> 00:26:22,179
Aren't they beautiful?
458
00:26:23,866 --> 00:26:25,986
I wonder what they're called.
459
00:26:28,704 --> 00:26:31,671
"Beloperone guttata."
460
00:26:34,593 --> 00:26:35,859
Shrimp plants.
461
00:26:36,729 --> 00:26:39,140
Oh. Eliot.
462
00:26:39,164 --> 00:26:41,765
[♪♪]
463
00:26:43,752 --> 00:26:46,119
Your husband's not
here to help you now.
464
00:26:47,590 --> 00:26:51,275
It's just you... and me.
465
00:26:54,479 --> 00:26:57,725
Well, Eliot... what
are you talking about?
466
00:26:57,749 --> 00:27:00,912
We can stop playing
games, Mrs. Hart.
467
00:27:00,936 --> 00:27:04,671
We both know those
deaths weren't accidental.
468
00:27:05,774 --> 00:27:08,341
Yes, I suppose we do.
469
00:27:09,494 --> 00:27:11,489
Eliot... listen to me.
470
00:27:11,513 --> 00:27:12,707
Ah... Jonathan!
471
00:27:12,731 --> 00:27:15,065
[♪♪]
472
00:27:24,326 --> 00:27:25,642
Jonathan!
473
00:27:26,495 --> 00:27:27,856
What? Ah! Oh!
474
00:27:27,880 --> 00:27:29,491
What's the matter? What's wrong?
475
00:27:29,515 --> 00:27:30,592
Darling.
476
00:27:30,616 --> 00:27:32,060
Eliot Knox.
477
00:27:32,084 --> 00:27:33,612
He thinks we
know he's the killer,
478
00:27:33,636 --> 00:27:34,996
and he tried to kill me.
479
00:27:35,020 --> 00:27:36,581
Are you sure it was Eliot Knox?
480
00:27:36,605 --> 00:27:38,000
Darling, if I hadn't have run,
481
00:27:38,024 --> 00:27:40,268
you could have checked
his fingerprints on my throat.
482
00:27:40,292 --> 00:27:41,753
[TRUCK ENGINE STARTS]
483
00:27:41,777 --> 00:27:43,426
[♪♪]
484
00:28:01,680 --> 00:28:03,162
Up there.
485
00:28:09,755 --> 00:28:10,870
Hurry.
486
00:28:12,708 --> 00:28:13,891
Jonathan!
487
00:28:26,772 --> 00:28:28,283
[GROANS]
488
00:28:28,307 --> 00:28:29,734
Are you all right?
489
00:28:29,758 --> 00:28:31,992
Yeah, darling. I am.
490
00:28:33,212 --> 00:28:34,238
Oh.
491
00:28:34,262 --> 00:28:35,302
[PANTING]
492
00:28:36,699 --> 00:28:39,259
I hope Stinton doesn't treat
all his customers like this.
493
00:28:44,873 --> 00:28:47,268
[♪♪]
494
00:28:47,292 --> 00:28:48,954
[ENGINE STARTS]
495
00:28:48,978 --> 00:28:50,761
[TIRES SCREECHING]
496
00:28:51,897 --> 00:28:53,747
That's Knox's car.
497
00:29:08,363 --> 00:29:10,180
Let's give Lieutenant
Grey a call.
498
00:29:11,366 --> 00:29:13,283
[WHIRRING]
499
00:29:26,464 --> 00:29:28,393
It's Stinton's ring.
500
00:29:28,417 --> 00:29:30,884
[♪♪]
501
00:29:41,596 --> 00:29:43,546
[♪♪]
502
00:29:49,971 --> 00:29:51,838
[SIREN BLARING]
503
00:29:52,958 --> 00:29:54,519
[INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER]
504
00:29:54,543 --> 00:29:58,439
It's David Stinton's, all right.
505
00:29:58,463 --> 00:30:01,448
And that's all there is
to make a positive ID on.
506
00:30:02,634 --> 00:30:03,634
[SIGHS]
507
00:30:04,652 --> 00:30:05,802
Poor man.
508
00:30:07,155 --> 00:30:09,066
And he was just saying
it was safer to be a judge
509
00:30:09,090 --> 00:30:10,852
than a finalist.
510
00:30:10,876 --> 00:30:12,070
Jonathan, tell me everything
511
00:30:12,094 --> 00:30:13,321
you know about this Knox guy.
512
00:30:13,345 --> 00:30:15,690
I already told you, lieutenant.
513
00:30:15,714 --> 00:30:16,875
He tried to kill my wife
514
00:30:16,899 --> 00:30:19,219
and, uh, three other people.
515
00:30:21,470 --> 00:30:22,514
Oh, thanks, Bob.
516
00:30:22,538 --> 00:30:25,033
Why don't you check
the grounds outside.
517
00:30:25,057 --> 00:30:26,439
See what you can find.
518
00:30:29,278 --> 00:30:32,023
[DOOR OPENS]
Point of information.
519
00:30:32,047 --> 00:30:35,443
The FBI has had your Eliot
Knox under investigation
520
00:30:35,467 --> 00:30:38,830
for embezzling $500,000
from the Golden West Bank.
521
00:30:38,854 --> 00:30:41,049
And frankly, they don't
know what the hell he's done
522
00:30:41,073 --> 00:30:42,400
with the money.
523
00:30:42,424 --> 00:30:44,219
Well, he certainly
didn't squander it
524
00:30:44,243 --> 00:30:47,188
on fine clothes and fancy cars.
525
00:30:47,212 --> 00:30:49,124
Maybe he made a
short-term investment
526
00:30:49,148 --> 00:30:50,842
in a rigged flower show.
527
00:30:50,866 --> 00:30:52,493
But wait a minute. Why...? Uh...
528
00:30:52,517 --> 00:30:55,647
Why would he bribe the
judge and then kill him?
529
00:30:55,671 --> 00:30:57,315
Maybe they had a falling-out.
530
00:30:57,339 --> 00:30:59,985
Knox wanted his money
back, Stinton wouldn't return it.
531
00:31:00,009 --> 00:31:01,402
So he killed him.
532
00:31:01,426 --> 00:31:02,953
I don't think so, lieutenant.
533
00:31:02,977 --> 00:31:04,072
Uh, I don't think those murders
534
00:31:04,096 --> 00:31:05,673
are tied in here.
535
00:31:05,697 --> 00:31:09,661
The bottom line: I'm putting
out an APB on Eliot Knox.
536
00:31:09,685 --> 00:31:11,562
Can we, uh, go on home?
537
00:31:11,586 --> 00:31:13,798
Uh, Jonathan, I'll need
you here a little longer
538
00:31:13,822 --> 00:31:14,849
to help with my report.
539
00:31:14,873 --> 00:31:16,751
I'll drive you home.
540
00:31:16,775 --> 00:31:19,087
And Jennifer, I would
suggest you head for home
541
00:31:19,111 --> 00:31:20,605
and, uh, lock your door.
542
00:31:20,629 --> 00:31:23,608
You know the, uh, first
prize in your Rose Award
543
00:31:23,632 --> 00:31:26,694
could go to anybody
who survives the contest.
544
00:31:26,718 --> 00:31:29,319
[♪♪]
545
00:31:30,372 --> 00:31:31,733
[DIALS]
546
00:31:31,757 --> 00:31:32,817
See you later.
547
00:31:32,841 --> 00:31:34,041
Bye, darling.
548
00:31:36,694 --> 00:31:38,211
[♪♪]
549
00:31:39,898 --> 00:31:41,414
[WHISTLING]
550
00:31:45,170 --> 00:31:47,498
Your tea will be ready
in just a second, Mrs. H.
551
00:31:47,522 --> 00:31:48,416
Oh, thanks, Max.
552
00:31:48,440 --> 00:31:49,967
And not from any dinky tea bags.
553
00:31:49,991 --> 00:31:51,736
I'm brewing this
from fresh Darjeeling
554
00:31:51,760 --> 00:31:53,554
right from the den.
555
00:31:53,578 --> 00:31:56,274
Oh. The best news
I've had all day.
556
00:31:56,298 --> 00:31:59,594
So poor Stinton was
mulched to death, huh?
557
00:31:59,618 --> 00:32:01,150
[WHIRS]
558
00:32:03,255 --> 00:32:04,482
Max.
559
00:32:04,506 --> 00:32:06,167
[SHUTS OFF]
560
00:32:06,191 --> 00:32:08,124
Oh, I'm sorry, Mrs. H.
561
00:32:09,844 --> 00:32:12,189
And you don't think it
was an accident, huh?
562
00:32:12,213 --> 00:32:13,675
I don't know what it was.
563
00:32:13,699 --> 00:32:16,794
But it's too awful to imagine.
564
00:32:16,818 --> 00:32:18,451
[BARKS]
565
00:32:19,321 --> 00:32:21,966
Here you go, Freeway.
566
00:32:21,990 --> 00:32:23,440
[PANTING]
567
00:32:25,327 --> 00:32:28,105
Special water for
your daily contribution
568
00:32:28,129 --> 00:32:31,826
to the soil which
produced that magnificent,
569
00:32:31,850 --> 00:32:34,111
prize-winning specimen.
570
00:32:34,135 --> 00:32:36,620
I couldn't have done
it without you, kid.
571
00:32:38,006 --> 00:32:40,501
Freeway... go to your mom.
572
00:32:40,525 --> 00:32:42,992
She's had a tough day. Go ahead.
573
00:32:44,079 --> 00:32:45,523
[♪♪]
574
00:32:45,547 --> 00:32:46,874
Oh-ho-ho-ho.
575
00:32:46,898 --> 00:32:49,660
Mwah. I love you too. Yes.
576
00:32:49,684 --> 00:32:52,124
Oh, the baby.
577
00:33:02,581 --> 00:33:04,041
Oh.
578
00:33:04,065 --> 00:33:05,910
Thanks, Max.
579
00:33:05,934 --> 00:33:07,261
I enter a flower show,
580
00:33:07,285 --> 00:33:09,397
and you wind up playing
chicken with a truck.
581
00:33:09,421 --> 00:33:11,683
Oh. It's not your fault.
582
00:33:11,707 --> 00:33:14,185
Main thing is that the
police are after that psycho,
583
00:33:14,209 --> 00:33:15,987
and you and Mr. H are safe.
584
00:33:16,011 --> 00:33:17,772
[SIGHS]
585
00:33:17,796 --> 00:33:18,978
What's the matter?
586
00:33:20,983 --> 00:33:22,499
We're safe.
587
00:33:24,185 --> 00:33:26,586
But Sylvia Williams isn't.
588
00:33:28,923 --> 00:33:30,318
What are you doing?
589
00:33:30,342 --> 00:33:33,170
I'm gonna try to
get in touch with her.
590
00:33:33,194 --> 00:33:35,434
See if I can warn her.
591
00:33:36,948 --> 00:33:39,043
Williams, S-Sylvia.
592
00:33:39,067 --> 00:33:40,450
Sylvia.
593
00:33:43,555 --> 00:33:45,455
[PHONE LINE RINGS]
594
00:33:46,708 --> 00:33:48,002
Hello, Sylvia?
595
00:33:48,026 --> 00:33:49,320
Oh, no.
596
00:33:49,344 --> 00:33:52,290
What's the matter?
It's a machine.
597
00:33:52,314 --> 00:33:55,426
SYLVIA [OVER MACHINE]: Sorry I
missed your call, but even on Sunday
598
00:33:55,450 --> 00:33:57,729
I'm on my way to my
flower shop on Bailey Street.
599
00:33:57,753 --> 00:34:00,714
When you hear the beep,
please leave a message
600
00:34:00,738 --> 00:34:02,589
or try me at the shop.
601
00:34:04,242 --> 00:34:05,536
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
602
00:34:05,560 --> 00:34:08,790
Hello, Sylvia. This
is Jennifer Hart.
603
00:34:08,814 --> 00:34:11,926
If you get this message
before I reach you,
604
00:34:11,950 --> 00:34:13,228
don't go home.
605
00:34:13,252 --> 00:34:15,229
Your life may be in danger.
606
00:34:15,253 --> 00:34:16,680
Eliot Knox is the murderer,
607
00:34:16,704 --> 00:34:18,850
and he may be looking
for you right now.
608
00:34:18,874 --> 00:34:23,677
So just call Lieutenant
Grey at police headquarters.
609
00:34:24,880 --> 00:34:26,095
[MACHINE CLICKS]
610
00:34:29,718 --> 00:34:33,370
Eliot Knox is too dead...
611
00:34:34,556 --> 00:34:38,090
to be looking for
Sylvia or you, Mrs. Hart.
612
00:34:39,961 --> 00:34:41,444
But I'm not.
613
00:34:43,031 --> 00:34:44,214
[DIALING]
614
00:34:45,367 --> 00:34:47,433
[PHONE LINE RINGING] Her shop.
615
00:34:51,873 --> 00:34:53,323
She's not answering.
616
00:34:54,710 --> 00:34:57,143
She may be on
her way to her shop.
617
00:34:59,514 --> 00:35:01,392
Listen, Max, I'm
gonna go down there.
618
00:35:01,416 --> 00:35:03,278
Alone? Yes.
619
00:35:03,302 --> 00:35:04,562
I need you to stay here.
620
00:35:04,586 --> 00:35:06,730
You keep calling this number.
621
00:35:06,754 --> 00:35:09,100
And if you get her
before I get there,
622
00:35:09,124 --> 00:35:11,368
tell her to call Lieutenant Grey
623
00:35:11,392 --> 00:35:13,188
at police headquarters.
624
00:35:13,212 --> 00:35:14,989
And then... cross your fingers.
625
00:35:15,013 --> 00:35:16,145
Okay.
626
00:35:22,120 --> 00:35:24,604
[♪♪]
627
00:36:05,113 --> 00:36:06,729
Hello?
628
00:36:09,785 --> 00:36:11,212
[GASPS]
629
00:36:11,236 --> 00:36:12,635
Hello?
630
00:36:21,263 --> 00:36:22,356
Miss Williams?
631
00:36:22,380 --> 00:36:25,093
SYLVIA: Yes? Who is it?
632
00:36:25,117 --> 00:36:27,216
It's me. Jennifer Hart.
633
00:36:28,636 --> 00:36:31,649
I've come to warn you. I
know why you've come.
634
00:36:31,673 --> 00:36:33,718
So you can drop
the innocent act.
635
00:36:33,742 --> 00:36:35,709
Act?
636
00:36:37,462 --> 00:36:40,141
I came to warn you
about Eliot Knox.
637
00:36:40,165 --> 00:36:41,292
He's the killer.
638
00:36:41,316 --> 00:36:43,677
Oh. Well, that's funny.
639
00:36:43,701 --> 00:36:45,997
He said the same
thing about you.
640
00:36:46,021 --> 00:36:47,753
But he...
641
00:36:48,956 --> 00:36:51,135
There was never any
trouble with the Rose Award
642
00:36:51,159 --> 00:36:53,170
until you became a finalist.
643
00:36:53,194 --> 00:36:55,273
You must want to win very badly.
644
00:36:55,297 --> 00:36:57,174
That's what the
two of you thought?
645
00:36:57,198 --> 00:36:59,665
So that's why he
was following me.
646
00:37:00,752 --> 00:37:02,046
[CHUCKLES]
647
00:37:02,070 --> 00:37:05,416
But Eliot's the one who
wanted to win so badly.
648
00:37:05,440 --> 00:37:07,607
He even bribed the judge.
649
00:37:09,394 --> 00:37:10,488
Are you sure of that?
650
00:37:10,512 --> 00:37:13,057
Eliot embezzled $500,000
651
00:37:13,081 --> 00:37:15,793
from the bank where he
worked and gave it to Stinton.
652
00:37:15,817 --> 00:37:17,812
That doesn't prove anything.
653
00:37:17,836 --> 00:37:19,252
Why not?
654
00:37:20,805 --> 00:37:21,849
So did I.
655
00:37:21,873 --> 00:37:24,001
STINTON: Sylvia's
telling the truth,
656
00:37:24,025 --> 00:37:25,453
Mrs. Hart.
657
00:37:25,477 --> 00:37:27,327
They all bribed me.
658
00:37:28,480 --> 00:37:31,225
This year, the big
winner will be...
659
00:37:31,249 --> 00:37:32,577
the judge.
660
00:37:32,601 --> 00:37:34,450
[TELEPHONE RINGING]
661
00:37:41,676 --> 00:37:43,788
[RINGING]
662
00:37:43,812 --> 00:37:46,028
Too late, Max.
663
00:37:54,689 --> 00:37:57,401
[♪♪]
664
00:37:57,425 --> 00:37:59,670
So the contest was
completely rigged.
665
00:37:59,694 --> 00:38:02,345
Very astute, Mrs. Hart.
666
00:38:05,083 --> 00:38:06,616
Can you guess the rest?
667
00:38:07,586 --> 00:38:08,901
I might be able to.
668
00:38:10,772 --> 00:38:14,369
If you could get $500,000
from a simple bank teller
669
00:38:14,393 --> 00:38:17,654
and... a reasonable
sum from a...
670
00:38:17,678 --> 00:38:19,507
respectable businesswoman...
671
00:38:19,531 --> 00:38:20,975
just think of what you could get
672
00:38:20,999 --> 00:38:22,576
from Papadopoulos,
673
00:38:22,600 --> 00:38:26,597
or... Hamilton Westphal III.
674
00:38:26,621 --> 00:38:28,666
You took money from all of us?
675
00:38:28,690 --> 00:38:30,384
Well, I sold my soul
676
00:38:30,408 --> 00:38:32,687
to my pompous
relatives for nothing?
677
00:38:32,711 --> 00:38:35,823
[LAUGHING] Oh. You heel.
678
00:38:35,847 --> 00:38:38,359
Makes me no worse
than you, Sylvia.
679
00:38:38,383 --> 00:38:40,294
Only more enterprising.
680
00:38:40,318 --> 00:38:43,263
You can't appreciate
what it was like, Mrs. Hart,
681
00:38:43,287 --> 00:38:46,333
handing out all that
money year after year
682
00:38:46,357 --> 00:38:47,952
and all that notoriety
683
00:38:47,976 --> 00:38:49,086
to some clumsy amateur
684
00:38:49,110 --> 00:38:51,655
who stumbled across
a new shade of pink,
685
00:38:51,679 --> 00:38:54,458
while I barely eked out
a living at my nursery.
686
00:38:54,482 --> 00:38:56,811
You're not gonna
get away with this.
687
00:38:56,835 --> 00:38:59,519
I'm doing all right so far.
688
00:39:01,706 --> 00:39:03,333
JONATHAN: That's it, lieutenant.
689
00:39:03,357 --> 00:39:04,602
That's all I can tell you.
690
00:39:04,626 --> 00:39:07,371
Then Knox peeled out of here.
691
00:39:07,395 --> 00:39:09,373
Well, that just about
does it. [SIGHS]
692
00:39:09,397 --> 00:39:11,692
The only loose end is
catching up with him.
693
00:39:11,716 --> 00:39:14,811
Well, we got an APB out and
a stakeout of his apartment.
694
00:39:14,835 --> 00:39:16,497
Yes, but as Jennifer said...
695
00:39:16,521 --> 00:39:19,066
why would a man who
embezzled $500,000
696
00:39:19,090 --> 00:39:21,569
want to kill the only man
that could help him recover it?
697
00:39:21,593 --> 00:39:23,404
That doesn't make sense.
698
00:39:23,428 --> 00:39:25,239
Look, Jonathan, you're right.
699
00:39:25,263 --> 00:39:26,657
Jennifer is right.
700
00:39:26,681 --> 00:39:29,782
Let me finish the
report, I'll run you home.
701
00:39:38,743 --> 00:39:40,254
Stinton's personal bankbook.
702
00:39:40,278 --> 00:39:42,645
Now, that's a funny
place for him to keep it.
703
00:39:52,273 --> 00:39:54,785
Lieutenant, a man like Stinton
704
00:39:54,809 --> 00:39:57,171
struggles in a
place like this, huh?
705
00:39:57,195 --> 00:39:58,427
Yeah?
706
00:40:00,232 --> 00:40:03,410
Then why would he have over
$2 million in his bank account?
707
00:40:03,434 --> 00:40:05,134
Now, let me see that.
708
00:40:06,187 --> 00:40:07,548
It makes no sense.
709
00:40:07,572 --> 00:40:08,933
Sure it makes sense.
710
00:40:08,957 --> 00:40:10,851
If Eliot Knox wasn't
the only finalist
711
00:40:10,875 --> 00:40:12,937
who was trying
to bribe the judge.
712
00:40:12,961 --> 00:40:14,254
It's ridiculous.
713
00:40:14,278 --> 00:40:16,657
Why would Stinton take
money from four contestants
714
00:40:16,681 --> 00:40:17,875
if only one can win?
715
00:40:17,899 --> 00:40:19,960
I mean, he'd never
get away with it.
716
00:40:19,984 --> 00:40:21,584
Sure he could.
717
00:40:22,837 --> 00:40:24,765
If the other contestants
were disappearing,
718
00:40:24,789 --> 00:40:26,233
he could get away with it.
719
00:40:26,257 --> 00:40:28,869
Yeah, but there's only one
problem with your theory.
720
00:40:28,893 --> 00:40:32,322
David Stinton is a dead
man. Not Eliot Knox.
721
00:40:32,346 --> 00:40:33,958
Suddenly I'm not so sure.
722
00:40:33,982 --> 00:40:35,576
Jennifer was
afraid of Eliot Knox.
723
00:40:35,600 --> 00:40:37,110
Maybe she had no reason to be.
724
00:40:37,134 --> 00:40:38,211
Hello, Max?
725
00:40:38,235 --> 00:40:39,647
Is Jennifer there?
726
00:40:39,671 --> 00:40:41,799
I'm sorry, Mr. H,
but she's not here.
727
00:40:41,823 --> 00:40:44,851
She went down to a
flower shop on Bailey Street,
728
00:40:44,875 --> 00:40:48,255
uh, to warn the Williams
dame about Eliot Knox.
729
00:40:48,279 --> 00:40:49,690
I've been dialing the shop,
730
00:40:49,714 --> 00:40:51,625
but there's no answer
and I'm worried.
731
00:40:51,649 --> 00:40:54,362
Yeah, you have reason
to be. Thanks, Max.
732
00:40:54,386 --> 00:40:56,786
Come on. Let's get down
to Sylvia Williams' shop.
733
00:40:58,122 --> 00:40:59,767
[♪♪]
734
00:40:59,791 --> 00:41:01,018
STINTON: Mrs. Hart, I must say
735
00:41:01,042 --> 00:41:02,953
I was disappointed when
you and your husband
736
00:41:02,977 --> 00:41:06,607
didn't pick up on my little
hint about bribing the judge.
737
00:41:06,631 --> 00:41:07,792
But no matter how much money
738
00:41:07,816 --> 00:41:09,476
the finalist gave you...
739
00:41:09,500 --> 00:41:11,746
there can only be one winner.
740
00:41:11,770 --> 00:41:13,869
That's right. In
the corner, ladies.
741
00:41:15,690 --> 00:41:16,840
Over there.
742
00:41:17,959 --> 00:41:21,422
One winner, and a
number of very sore losers.
743
00:41:21,446 --> 00:41:23,813
Unless something
happened to them.
744
00:41:25,500 --> 00:41:28,679
In a matter of hours, I'll be
on a flight out of the country.
745
00:41:28,703 --> 00:41:30,648
And thanks to you and
your husband, Mrs. Hart,
746
00:41:30,672 --> 00:41:32,972
the police probably
think I'm dead.
747
00:41:34,109 --> 00:41:37,304
And that horrible
machine... The mulcher.
748
00:41:37,328 --> 00:41:39,111
Eliot Knox, of course.
749
00:41:40,364 --> 00:41:42,426
Clever of me to think
of the ring, wasn't it?
750
00:41:42,450 --> 00:41:43,678
Unfortunately, I can't allow
751
00:41:43,702 --> 00:41:45,029
either of you the opportunity
752
00:41:45,053 --> 00:41:48,599
to let the police in
on our little secret.
753
00:41:48,623 --> 00:41:50,501
Inside, ladies.
754
00:41:50,525 --> 00:41:52,987
[♪♪]
755
00:41:53,011 --> 00:41:54,877
Inside.
756
00:42:00,301 --> 00:42:01,595
[SIGHS]
757
00:42:01,619 --> 00:42:05,316
A mink coat will last
forever in cold storage.
758
00:42:05,340 --> 00:42:07,023
Pity you two won't.
759
00:42:10,612 --> 00:42:13,546
Just be patient, ladies.
760
00:42:14,532 --> 00:42:15,993
It takes a few minutes
761
00:42:16,017 --> 00:42:19,846
to lower the
thermostat gradually
762
00:42:19,870 --> 00:42:21,704
to the sub-zero climes.
763
00:42:23,241 --> 00:42:27,076
[SINGSONGY] Don't want
to break the thermostat.
764
00:42:32,834 --> 00:42:34,850
[POLICE SIREN WAILING]
765
00:42:37,622 --> 00:42:39,082
Some flower show.
766
00:42:39,106 --> 00:42:41,418
Bodies dropping
like rose petals.
767
00:42:41,442 --> 00:42:42,669
That's a new one on me.
768
00:42:42,693 --> 00:42:44,655
How much further
is Bailey Street?
769
00:42:44,679 --> 00:42:47,974
Usually, it's to call me in
when people like to grow things
770
00:42:47,998 --> 00:42:50,044
and then smoke 'em. Ha.
771
00:42:50,068 --> 00:42:51,128
How much further?
772
00:42:51,152 --> 00:42:53,164
Jonathan, Jennifer's in danger.
773
00:42:53,188 --> 00:42:55,833
Now, you know there isn't
anything I wouldn't do for her.
774
00:42:55,857 --> 00:42:57,401
But we don't know
who's after her.
775
00:42:57,425 --> 00:42:59,987
I believed her when she told
me that Knox was after her.
776
00:43:00,011 --> 00:43:01,271
Now, maybe he was after her
777
00:43:01,295 --> 00:43:03,424
to accuse her of
the other murders.
778
00:43:03,448 --> 00:43:04,858
That's ridiculous.
779
00:43:04,882 --> 00:43:07,211
Now, wait a minute. Put
yourself in Knox's shoes.
780
00:43:07,235 --> 00:43:09,630
Every year the Rose Award
Show goes off without a hitch.
781
00:43:09,654 --> 00:43:12,399
Suddenly Jennifer's involved,
and then what happens?
782
00:43:12,423 --> 00:43:14,018
Murder. Right.
783
00:43:14,042 --> 00:43:16,053
That $2-million bank
account of Stinton's,
784
00:43:16,077 --> 00:43:19,456
that leads me to believe
that his ring might be a decoy.
785
00:43:19,480 --> 00:43:21,725
If you're right about Stinton,
786
00:43:21,749 --> 00:43:23,861
you're up against
a very clever man.
787
00:43:23,885 --> 00:43:26,163
Yeah, and a very dangerous
one. Can you step on it?
788
00:43:26,187 --> 00:43:28,905
My foot's on the floor
now. Take it easy.
789
00:43:32,026 --> 00:43:33,375
[♪♪]
790
00:43:38,749 --> 00:43:40,610
Stinton, don't do this.
791
00:43:40,634 --> 00:43:43,919
Please. Please let us out!
792
00:43:45,039 --> 00:43:47,968
Save your breath, ladies.
793
00:43:47,992 --> 00:43:49,692
[GASPS]
794
00:43:55,450 --> 00:43:56,877
Farewell, ladies.
795
00:43:56,901 --> 00:43:59,341
[BANGING ON DOOR]
Don't catch your death.
796
00:44:00,771 --> 00:44:03,551
Don't leave us!
You can't do that!
797
00:44:03,575 --> 00:44:04,902
Come back!
798
00:44:04,926 --> 00:44:06,836
Save your energy, Mrs. Hart.
799
00:44:06,860 --> 00:44:10,140
It's Sunday.
There's no one here.
800
00:44:10,164 --> 00:44:11,763
Oh!
801
00:44:12,951 --> 00:44:14,578
Oh.
802
00:44:14,602 --> 00:44:15,996
Listen...
803
00:44:16,020 --> 00:44:18,098
as long as we're gonna
freeze to death together,
804
00:44:18,122 --> 00:44:20,483
you may as well
call me Jennifer. Ah.
805
00:44:20,507 --> 00:44:22,941
[SIREN BLARING]
806
00:44:28,365 --> 00:44:29,799
[TIRES SCREECH]
807
00:44:33,304 --> 00:44:34,531
It's Stinton.
808
00:44:34,555 --> 00:44:36,233
Halt. Police.
809
00:44:36,257 --> 00:44:37,685
Jonathan, wait!
810
00:44:37,709 --> 00:44:38,824
Jonathan.
811
00:45:00,532 --> 00:45:02,365
[GUNSHOTS]
812
00:45:09,690 --> 00:45:11,285
Help! Over here!
813
00:45:11,309 --> 00:45:12,552
[BANGING ON DOOR]
814
00:45:12,576 --> 00:45:13,653
[GUNSHOT]
815
00:45:13,677 --> 00:45:15,689
JENNIFER: Please! Help us!
816
00:45:15,713 --> 00:45:17,329
SYLVIA: Help!
817
00:45:18,766 --> 00:45:20,266
JENNIFER: Over here! Help!
818
00:45:23,338 --> 00:45:24,514
SYLVIA: Help!
819
00:45:24,538 --> 00:45:25,615
Cover me, will you?
820
00:45:25,639 --> 00:45:27,818
[KNOCKING ON
DOOR] JENNIFER: Help!
821
00:45:27,842 --> 00:45:29,859
Get us out of here. [GUNSHOTS]
822
00:45:31,128 --> 00:45:32,840
Get us out of here! Please!
823
00:45:32,864 --> 00:45:34,558
Help! Help us!
824
00:45:34,582 --> 00:45:36,382
Help! Let me out!
825
00:45:37,869 --> 00:45:39,402
[♪♪]
826
00:46:15,956 --> 00:46:17,323
[GUN CLICKING]
827
00:46:22,747 --> 00:46:24,363
[GRUNTING]
828
00:46:32,706 --> 00:46:34,257
[GRUNTING]
829
00:46:40,581 --> 00:46:42,760
Okay, lieutenant? Yeah, fine.
830
00:46:42,784 --> 00:46:44,944
[JENNIFER GASPING] [SIGHS]
831
00:46:47,922 --> 00:46:49,400
[BREATHING HEAVILY]
832
00:46:49,424 --> 00:46:51,051
The next time
I'm late to dinner...
833
00:46:51,075 --> 00:46:53,543
remind me not to
bring you flowers.
834
00:47:00,635 --> 00:47:02,078
[♪♪]
835
00:47:02,102 --> 00:47:03,585
[JENNIFER SNEEZES]
836
00:47:04,655 --> 00:47:05,949
[SNEEZES]
837
00:47:05,973 --> 00:47:08,518
[SNIFFLES] Bless you.
838
00:47:08,542 --> 00:47:10,403
Thank you.
839
00:47:10,427 --> 00:47:11,855
[BLOWS NOSE]
840
00:47:11,879 --> 00:47:14,079
[SNEEZES, COUGHS] [GROANS]
841
00:47:15,332 --> 00:47:17,845
Oh, darling, I'm
so sorry. [SIGHS]
842
00:47:17,869 --> 00:47:20,180
I told you... you'd get it
843
00:47:20,204 --> 00:47:22,883
if you stayed in
here last night.
844
00:47:22,907 --> 00:47:24,189
It was worth it.
845
00:47:25,893 --> 00:47:27,688
[SIGHS, SNIFFLES]
846
00:47:27,712 --> 00:47:29,228
Oh, dear.
847
00:47:34,368 --> 00:47:35,762
Oh.
848
00:47:35,786 --> 00:47:38,098
Take two of these.
849
00:47:38,122 --> 00:47:39,766
I already took two of those.
850
00:47:39,790 --> 00:47:41,918
Well, do you feel anything?
851
00:47:41,942 --> 00:47:43,170
No. Oh.
852
00:47:43,194 --> 00:47:44,804
They're not set to
go off for an hour.
853
00:47:44,828 --> 00:47:47,658
[DOOR OPENS, CLOSES]
854
00:47:47,682 --> 00:47:49,276
Juice time.
855
00:47:49,300 --> 00:47:50,727
I'm gonna... [SNIFFLES]
856
00:47:50,751 --> 00:47:52,496
I gotta... Quick. Grab it.
857
00:47:52,520 --> 00:47:53,580
I got it, Max.
858
00:47:53,604 --> 00:47:55,082
[SNEEZES]
859
00:47:55,106 --> 00:47:56,800
Here. Thank you.
860
00:47:56,824 --> 00:47:58,118
Oh, Max.
861
00:47:58,142 --> 00:48:01,071
Did I give it to you too?
862
00:48:01,095 --> 00:48:03,524
No, you gave it to Freeway.
863
00:48:03,548 --> 00:48:05,008
He gave it to me.
864
00:48:05,032 --> 00:48:08,228
[♪♪]
865
00:48:08,252 --> 00:48:09,646
Oh, Max. [CLEARS THROAT]
866
00:48:09,670 --> 00:48:13,100
Did you grow me
another beautiful flower?
867
00:48:13,124 --> 00:48:15,669
My green thumb days are over.
868
00:48:15,693 --> 00:48:18,004
Sylvia's place
opened this morning,
869
00:48:18,028 --> 00:48:19,823
and I went down
there and bought it.
870
00:48:19,847 --> 00:48:22,180
Aw, thanks. I wish
I could smell it.
871
00:48:24,918 --> 00:48:28,615
Oh, Freeway, my
poor little invalid.
872
00:48:28,639 --> 00:48:31,085
Here, darling. Here.
873
00:48:31,109 --> 00:48:32,302
The vet says
874
00:48:32,326 --> 00:48:34,721
you should get this twice a day.
875
00:48:34,745 --> 00:48:35,985
What is it?
876
00:48:36,781 --> 00:48:38,508
Chicken soup.
877
00:48:38,532 --> 00:48:39,726
[SNEEZES]
878
00:48:39,750 --> 00:48:41,695
[GRUNTS]
879
00:48:41,719 --> 00:48:43,030
[BOTH SNEEZE]
880
00:48:43,054 --> 00:48:44,503
[SNEEZES]
881
00:48:51,979 --> 00:48:55,130
[♪♪]
54601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.