Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,160 --> 00:02:42,110
�Cu�nto vas a estar ah�?
2
00:02:51,397 --> 00:02:52,592
Ya salgo.
3
00:02:54,069 --> 00:02:55,720
�Eres un co�azo!
4
00:03:22,695 --> 00:03:23,909
Qu� hay, Americano.
5
00:03:24,034 --> 00:03:26,678
A�n estoy aqu�,
haci�ndome una manicura.
6
00:03:27,702 --> 00:03:30,247
- �Qu� tal?
- Todo bien.
7
00:03:30,624 --> 00:03:33,840
�Bronce�ndote?
�No te vayas a quemar!
8
00:03:34,429 --> 00:03:36,119
Bruno tambi�n est� ah�.
9
00:03:36,205 --> 00:03:38,276
�Vaya mierda de cuerpo tienes!
10
00:03:39,873 --> 00:03:41,681
�Est� aqu� Bruno?
11
00:03:42,287 --> 00:03:43,516
Est� por ah�.
12
00:03:50,841 --> 00:03:52,227
En la l�mpara.
13
00:05:02,409 --> 00:05:03,569
Esto son 2.000.
14
00:05:03,657 --> 00:05:06,651
�Cu�nto se supone que
debe tener esta semana?
15
00:05:06,736 --> 00:05:07,848
9.200.
16
00:05:08,733 --> 00:05:11,810
- �Seguro? La semana pasada fue menos.
- 9.200.
17
00:05:13,118 --> 00:05:14,970
S�, Don Ciro. 9200.
18
00:05:16,938 --> 00:05:19,130
Otros 2.000 y estamos en paz.
19
00:05:20,096 --> 00:05:22,209
Don Ciro, que no le lleve todo el d�a.
20
00:05:22,334 --> 00:05:23,453
Es lento.
21
00:05:25,375 --> 00:05:27,493
Dese prisa,
para que podamos ir a casa.
22
00:05:29,465 --> 00:05:31,532
�Todo bien ah� fuera?
23
00:05:31,657 --> 00:05:33,191
Mant�n los ojos abiertos.
24
00:05:43,890 --> 00:05:45,250
Todo listo.
25
00:05:50,478 --> 00:05:52,497
Mete vasos de pl�stico.
26
00:05:57,291 --> 00:05:59,087
Papel higi�nico.
27
00:06:06,071 --> 00:06:08,785
- �Qu� m�s, mam�?
- Algo de champ�.
28
00:06:11,140 --> 00:06:12,533
Mozzarella.
29
00:06:17,258 --> 00:06:19,448
�Champ�, no gel de ba�o!
30
00:06:20,172 --> 00:06:21,599
�Me metes prisa!
31
00:06:21,724 --> 00:06:24,693
�Te meto prisa?
�Y t� me vuelves loca!
32
00:06:29,777 --> 00:06:32,897
Date prisa,
hay que repartir m�s pedidos.
33
00:06:32,982 --> 00:06:35,016
- �Nada m�s?
- No.
34
00:06:39,494 --> 00:06:42,424
- Volver� luego.
- Cuidado, no te vayas a perder.
35
00:06:54,756 --> 00:06:57,007
- Hola, Simone.
- �Qu� hay, Tot�?
36
00:06:57,132 --> 00:06:59,188
- �C�mo va todo?
- Estoy trabajando.
37
00:07:01,734 --> 00:07:04,729
�Sabes qu� ha pasado?
Arrestaron a Vitale y a Bon Bon.
38
00:07:05,332 --> 00:07:06,438
�De verdad?
39
00:07:06,739 --> 00:07:09,961
- �Tienes algo para comer?
- S�, pero no es m�o.
40
00:07:10,495 --> 00:07:12,004
Adi�s Simo, nos vemos.
41
00:07:29,096 --> 00:07:30,685
�Se�ora Carmela!
42
00:07:37,077 --> 00:07:38,130
Hola, Boxer.
43
00:08:06,052 --> 00:08:08,122
�Dos dosis, dos dosis!
44
00:08:09,130 --> 00:08:11,248
�Por favor, dame una dosis!
45
00:08:16,765 --> 00:08:18,482
�Gaetano, compru�balo!
46
00:08:52,699 --> 00:08:56,906
Uno, dos, tres, cuatro y cinco.
47
00:08:59,386 --> 00:09:01,175
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
48
00:09:02,803 --> 00:09:05,075
Don Ciro, sea m�s puntual.
49
00:09:05,437 --> 00:09:07,373
- Lo tendr� en cuenta.
- Buenas tardes.
50
00:09:15,580 --> 00:09:17,509
Once, y doce.
51
00:09:17,730 --> 00:09:19,756
Tal vez quiera un caf�.
52
00:09:19,881 --> 00:09:22,012
No, se me hace tarde, gracias.
53
00:09:22,137 --> 00:09:23,332
Le acompa�o.
54
00:09:24,403 --> 00:09:27,189
- Que teng�is buen d�a.
- Buen d�a.
55
00:09:35,669 --> 00:09:37,096
Cuatrocientos...
56
00:09:41,498 --> 00:09:42,497
quinientos.
57
00:09:43,340 --> 00:09:45,493
�Lo mismo otra vez?
58
00:09:46,859 --> 00:09:50,075
Le he dicho cien veces que
no me las puedo arreglar con esto.
59
00:09:50,556 --> 00:09:51,733
Don Carlo...
60
00:09:55,093 --> 00:09:58,894
�Les dice que no puedo
arregl�rmelas con esta birria?
61
00:09:59,334 --> 00:10:02,055
Tengo que pagar alquiler, luz, agua...
62
00:10:03,144 --> 00:10:05,766
No puedo sobrevivir,
estoy ahogado por las deudas.
63
00:10:05,891 --> 00:10:09,418
- Lo tendr� en cuenta.
- �Siempre dice eso,
64
00:10:09,468 --> 00:10:12,960
que lo tendr� en cuenta!
�Se burla de m�?
65
00:10:13,498 --> 00:10:14,704
�No lo acepto!
66
00:10:15,005 --> 00:10:17,115
Escuche,
67
00:10:17,417 --> 00:10:19,151
tengo un hijo que mantener,
68
00:10:19,276 --> 00:10:23,634
durante cuarenta a�os lo he
mantenido alejado de las calles,
69
00:10:24,076 --> 00:10:26,022
pero est� en paro.
70
00:10:26,311 --> 00:10:29,568
�Qu� puedo hacer,
cambiar de bando?
71
00:10:30,187 --> 00:10:34,304
Ellos saben que les he servido
a ustedes durante cuarenta a�os.
72
00:10:34,594 --> 00:10:37,547
�Y as� me lo agradecen?
Mi mujer est� en la c�rcel.
73
00:10:37,871 --> 00:10:41,107
�Estamos locos?
�Tengo que armar un esc�ndalo?
74
00:10:41,108 --> 00:10:41,693
C�lmese.
75
00:10:44,905 --> 00:10:45,866
�Silvana!
76
00:10:54,624 --> 00:10:55,890
�Se puede?
77
00:10:58,496 --> 00:10:59,465
�Entra!
78
00:11:00,083 --> 00:11:01,378
�Hola, Maria!
79
00:11:03,956 --> 00:11:05,262
�Cu�nto te debo?
80
00:11:05,387 --> 00:11:06,870
Habla con mam�.
81
00:11:13,585 --> 00:11:15,942
Tot�, gu�rdate esto.
82
00:11:16,663 --> 00:11:17,987
Gracias, Maria.
83
00:11:31,597 --> 00:11:33,629
�Carabinieri en la calle!
84
00:11:44,243 --> 00:11:45,891
�Est� saliendo!
85
00:12:05,362 --> 00:12:07,669
�Soy el mejor, el n�mero uno!
86
00:12:07,793 --> 00:12:09,116
�Entendido?
87
00:12:10,037 --> 00:12:11,077
�Vamos, Marco!
88
00:12:11,202 --> 00:12:14,634
- �Aplastar� a estas cucarachas!
- �Contra qui�n creen que luchan?
89
00:12:16,194 --> 00:12:19,306
- �Soy el n�mero uno!
- �Soy el n�mero uno! �Tony Montana!
90
00:12:19,439 --> 00:12:21,506
�El mundo es nuestro!
91
00:12:22,089 --> 00:12:24,591
�No saben a qui�n se enfrentan!
92
00:12:24,640 --> 00:12:26,711
�Soy Tony Montana!
93
00:12:26,845 --> 00:12:29,755
- �Soy Tony Montana! �Soy el m�s fuerte!
- �S�, Marco!
94
00:12:29,841 --> 00:12:30,917
Ven aqu�.
95
00:12:32,878 --> 00:12:34,823
Colombianos de mierda.
96
00:12:34,947 --> 00:12:36,717
Est�n por todas partes.
97
00:12:37,610 --> 00:12:40,259
�Has visto?
Colombianos por todas partes.
98
00:12:43,937 --> 00:12:45,924
Realmente parec�as Scarface.
99
00:12:57,002 --> 00:12:58,429
Ha estado bien.
100
00:12:58,751 --> 00:13:02,042
Ahora todo tiene que ser nuestro,
el mundo entero.
101
00:13:02,529 --> 00:13:04,119
Miami, todo.
102
00:13:18,646 --> 00:13:20,837
Amigo, �tienes mercanc�a?
103
00:13:31,022 --> 00:13:32,366
�Tienes mercanc�a?
104
00:13:37,928 --> 00:13:40,677
- �Tienes buena mercanc�a?
- �Ten�is el dinero?
105
00:13:40,802 --> 00:13:44,508
- Claro. �Tienes coca?
- �Cu�nto quer�is pagar?
106
00:13:44,870 --> 00:13:46,196
�Yo? 50.
107
00:13:48,745 --> 00:13:52,423
- �Pueden ser 55?
- No, 50. 55 es mucho.
108
00:13:54,835 --> 00:13:55,740
�Seguro?
109
00:13:56,308 --> 00:13:57,634
Espera aqu�.
110
00:14:08,152 --> 00:14:09,932
- �D�nde est� Smarty?
- All�.
111
00:14:28,031 --> 00:14:29,143
�Joven!
112
00:14:42,593 --> 00:14:43,998
Dale el dinero.
113
00:14:50,598 --> 00:14:52,709
- �Est� todo?
- S�.
114
00:15:09,218 --> 00:15:10,866
- �Est� bien?
- S�.
115
00:15:15,072 --> 00:15:17,564
- �Quieres verla?
- S�, probarla.
116
00:15:19,775 --> 00:15:21,237
�Ya te di el dinero!
117
00:15:21,624 --> 00:15:23,229
�Espera, espera!
118
00:15:29,004 --> 00:15:30,511
Abre la mano.
119
00:15:34,371 --> 00:15:35,633
Es buena.
120
00:15:38,408 --> 00:15:39,595
�D�melo todo!
121
00:15:49,320 --> 00:15:50,867
�Coge el dinero!
122
00:17:00,808 --> 00:17:03,076
Giovanni, traje a los chicos.
123
00:17:03,201 --> 00:17:04,167
Pasad.
124
00:17:05,102 --> 00:17:06,794
- Buenas tardes.
- Hola.
125
00:17:07,993 --> 00:17:10,425
Sab�is muy bien
por qu� est�is aqu�.
126
00:17:11,287 --> 00:17:14,564
Demasiadas peleas en mi zona.
Porque yo soy el jefe aqu�.
127
00:17:14,852 --> 00:17:16,480
Eso lo dices t�.
128
00:17:18,567 --> 00:17:21,143
Si os he hecho venir aqu�,
es que lo s�.
129
00:17:21,267 --> 00:17:23,888
No me contest�is,
u os aplastar� la cara.
130
00:17:24,417 --> 00:17:28,092
- �Qu� ha pasado?
- De momento, nada.
131
00:17:29,254 --> 00:17:30,617
�Me he explicado?
132
00:17:30,742 --> 00:17:35,250
No quiero quedar mal por culpa
de dos mocosos como vosotros.
133
00:17:35,375 --> 00:17:38,964
La pr�xima vez que oiga
algo sobre vosotros,
134
00:17:39,089 --> 00:17:41,105
os volar� los sesos.
�Me he explicado?
135
00:17:41,450 --> 00:17:44,562
- Si es como dices-
- C�llate cuando hablo.
136
00:17:44,653 --> 00:17:47,584
Luego, si llego a saber...
137
00:17:47,906 --> 00:17:50,121
que val�is la pena,
138
00:17:50,471 --> 00:17:53,159
algo que yo determinar�
y yo decidir�,
139
00:17:53,284 --> 00:17:54,981
entonces podr�is trabajar para m�.
140
00:17:55,018 --> 00:17:56,182
�Me he explicado?
141
00:17:56,502 --> 00:17:58,988
- �Me he explicado?
- Tienes raz�n.
142
00:17:59,682 --> 00:18:00,888
Id. Acompa�adlos.
143
00:18:07,556 --> 00:18:09,261
"�Os aplastar� la cara!"
144
00:18:09,386 --> 00:18:11,596
�Y yo te arrancar� la barba!
145
00:18:12,593 --> 00:18:14,682
Sin camiseta.
146
00:18:14,775 --> 00:18:17,230
Ch�charo, parec�a un vagabundo.
147
00:18:18,235 --> 00:18:19,522
Un aut�ntico vagabundo.
148
00:18:19,647 --> 00:18:23,217
�Es un vagabundo!
�Viste a qui�n mand� para buscarnos?
149
00:18:24,759 --> 00:18:26,487
Si ese t�o es el jefe aqu�,
150
00:18:27,030 --> 00:18:28,417
entonces nosotros
podemos ser jefes.
151
00:18:30,274 --> 00:18:34,412
�Si un t�o como �l es jefe aqu�,
esta zona es nuestra!
152
00:18:34,537 --> 00:18:36,648
Vivir� 30 a�os si �l es el jefe aqu�.
153
00:18:38,156 --> 00:18:40,636
�Seguro, porque es un imb�cil!
154
00:18:41,382 --> 00:18:44,135
�Lo entiendes? Vivir� 30 a�os.
155
00:18:45,104 --> 00:18:47,968
�Al menos pod�a afeitarse!
156
00:18:48,058 --> 00:18:49,310
�Afeitarse!
157
00:18:50,363 --> 00:18:52,152
"�Os aplastar� la cara!"
158
00:18:53,599 --> 00:18:55,951
Vamos a meternos algo
delante de sus narices.
159
00:18:56,379 --> 00:18:59,456
Tenemos de todo,
podemos hacer lo que queramos.
160
00:19:03,173 --> 00:19:05,504
Adem�s, es un culo gordo de mierda.
161
00:19:06,208 --> 00:19:07,817
�Te jodi�?
162
00:19:07,903 --> 00:19:10,021
�Se ducha una vez a la semana!
163
00:19:14,476 --> 00:19:16,220
"�Os volar� los sesos!"
164
00:19:42,196 --> 00:19:43,181
�Roberto!
165
00:19:53,145 --> 00:19:55,389
V�monos, es muy peque�o.
166
00:19:55,514 --> 00:19:59,343
- Pero el de metano es grande.
- No, es peque�o. V�monos.
167
00:20:00,394 --> 00:20:03,670
- �Puedo terminar de medir?
- No, estamos perdiendo el tiempo.
168
00:20:07,204 --> 00:20:10,826
- Tengo que tomar unas fotos.
- �Qu� pesado con esas fotos!
169
00:20:10,952 --> 00:20:11,987
�V�monos!
170
00:20:18,653 --> 00:20:20,178
S�lo mira esto.
171
00:20:21,507 --> 00:20:23,175
Esto es una mierda.
172
00:20:32,510 --> 00:20:33,916
Aqu� est� perfecto.
173
00:20:35,123 --> 00:20:36,369
Es perfecto.
174
00:20:37,132 --> 00:20:40,108
Estamos cerca de la autopista,
los camiones pueden acercarse mucho,
175
00:20:40,948 --> 00:20:44,025
volcar la tierra y cubrir todo el agua.
176
00:20:44,511 --> 00:20:45,556
Perfecto.
177
00:20:47,888 --> 00:20:49,468
Franco, son 85 metros.
178
00:20:49,924 --> 00:20:51,553
Mide el largo tambi�n.
179
00:20:54,849 --> 00:20:56,437
- Ven aqu�.
- �Franco!
180
00:20:59,552 --> 00:21:00,705
Dante.
181
00:21:01,043 --> 00:21:02,360
Buenos d�as.
182
00:21:02,923 --> 00:21:03,988
�Todo bien?
183
00:21:05,615 --> 00:21:07,113
Este es Roberto.
184
00:21:10,113 --> 00:21:13,355
- Es hora de hacer sitio a la juventud.
- Necesitamos energ�a nueva.
185
00:21:13,644 --> 00:21:15,634
Toma unas cuantas fotos m�s.
186
00:21:17,543 --> 00:21:19,408
- �Lo o�ste?
- No.
187
00:21:19,850 --> 00:21:21,797
- Me pusieron una bomba.
- �Qu� dices?
188
00:21:21,922 --> 00:21:23,673
En la planta de cemento.
189
00:21:24,191 --> 00:21:25,034
Una bomba,
190
00:21:25,487 --> 00:21:27,592
y un muro entero de la f�brica
se vino abajo,
191
00:21:27,717 --> 00:21:28,865
poco a poco.
192
00:21:29,645 --> 00:21:30,954
Ten cuidado, Dante.
193
00:21:31,040 --> 00:21:33,074
Zio averigu� por qu�.
194
00:21:33,618 --> 00:21:37,111
Olvid� pagar unas tierras
que hab�a comprado.
195
00:21:37,999 --> 00:21:40,268
- �Una demanda por impago?
- �S�!
196
00:21:40,861 --> 00:21:42,831
- �Qu� piensas?
- Est� bien.
197
00:21:42,955 --> 00:21:47,550
- �Podemos llenar esta cantera?
- Por supuesto. No te preocupes.
198
00:21:47,935 --> 00:21:49,674
Dile a Zio que est� bien.
199
00:21:50,146 --> 00:21:54,876
Recuerda, Franco, todo limpio:
terrazas, material s�lido...
200
00:21:55,218 --> 00:21:58,245
O las autoridades
nos dar�n por culo.
201
00:21:58,956 --> 00:22:02,453
No te preocupes,
t� lo vaciaste y yo lo llenar�.
202
00:22:12,283 --> 00:22:16,561
Tienen que cortarse todas las piezas
y arreglar los tama�os.
203
00:22:18,390 --> 00:22:20,126
Quieren 120 de esos.
204
00:22:33,206 --> 00:22:34,935
El seis y el siete son id�nticos.
205
00:22:39,196 --> 00:22:41,488
Aqu� el sat�n est� cortado al bies.
206
00:22:41,790 --> 00:22:42,982
Todo est� cosido a mano.
207
00:22:43,107 --> 00:22:45,027
�Es dif�cil?
208
00:22:45,151 --> 00:22:48,464
Los modelos no son dif�ciles,
puedo hacerlo.
209
00:22:49,911 --> 00:22:53,745
Ochocientos en dos meses.
Eso es lo que pedimos.
210
00:22:54,069 --> 00:22:57,847
Tengan en cuenta que empezamos
a 50 euros por pieza.
211
00:22:59,036 --> 00:23:01,979
Han visto los modelos,
el precio est� bien,
212
00:23:02,104 --> 00:23:05,166
estimen y hagan sus ofertas.
213
00:23:06,190 --> 00:23:08,307
�Treinta euros, treinta d�as?
214
00:23:09,144 --> 00:23:10,731
No bajes de eso.
215
00:23:10,856 --> 00:23:13,602
Esto es alta costura,
no pr�t-�-porter.
216
00:23:13,726 --> 00:23:15,937
Cuarenta y cinco en dos meses.
217
00:23:17,766 --> 00:23:19,665
- �Sra. Zamarion!
- �S�?
218
00:23:20,196 --> 00:23:21,824
Treinta y ocho, cuarenta.
219
00:23:22,870 --> 00:23:24,783
Una propuesta muy interesante.
220
00:23:25,080 --> 00:23:26,858
Treinta y cinco, treinta y cinco.
221
00:23:27,150 --> 00:23:30,527
Excelente mano de obra y
seriedad en la entrega.
222
00:23:31,312 --> 00:23:32,901
�Treinta, treinta!
223
00:23:41,209 --> 00:23:42,540
�Por favor!
224
00:23:43,057 --> 00:23:45,499
�Por favor,
no estamos imponiendo nada!
225
00:23:46,539 --> 00:23:48,741
�Dijimos treinta, treinta?
226
00:23:50,214 --> 00:23:51,862
�En este momento...
227
00:23:51,954 --> 00:23:53,942
veintiocho, treinta!
228
00:23:58,515 --> 00:24:00,141
�Treinta, veinticinco!
229
00:24:03,563 --> 00:24:05,393
No puedo perder esta puja.
230
00:24:06,073 --> 00:24:07,845
�Venid aqu�, tomad champ�n!
231
00:24:10,719 --> 00:24:12,581
�No vienen?
232
00:24:12,673 --> 00:24:14,775
- No lo creo.
- �Por qu� no?
233
00:24:18,072 --> 00:24:20,503
Con cinco d�as menos para el env�o,
234
00:24:20,628 --> 00:24:23,752
tendremos que hacer horas extra,
y trabajar por las noches...
235
00:24:23,876 --> 00:24:26,144
�Qu� hay de extra�o en eso?
236
00:24:26,236 --> 00:24:28,271
Est�n hablando del pago
de las horas extra.
237
00:24:28,358 --> 00:24:30,393
�Lo tendr�n!
238
00:24:30,438 --> 00:24:33,515
�Estoy yo asustado
por unas pocas horas extra?
239
00:24:35,576 --> 00:24:37,083
�Como la �ltima vez?
240
00:24:37,207 --> 00:24:39,695
No te preocupes,
esta vez es cosa segura.
241
00:24:43,383 --> 00:24:45,955
- Han perdido la confianza.
- Lo s�.
242
00:24:46,338 --> 00:24:50,267
- Te ped� que hablaras con ellas.
- Hazlo t�, por favor.
243
00:24:50,569 --> 00:24:53,904
T� est�s m�s cerca de ellas,
te respetan.
244
00:24:54,206 --> 00:24:55,656
Hazme este favor.
245
00:24:57,867 --> 00:25:00,018
No te niegues, habla con ellas.
246
00:25:01,084 --> 00:25:02,828
Sabes que te aprecio.
247
00:25:02,953 --> 00:25:04,440
�Tendr�a que hacerte
una estatua de oro!
248
00:25:04,564 --> 00:25:07,374
Bajar� a ver al contable
por el dinero.
249
00:25:13,400 --> 00:25:16,030
Perdona, �cu�nto es?
250
00:25:16,857 --> 00:25:18,103
Diez mil.
251
00:25:20,239 --> 00:25:22,429
No es suficiente, necesito m�s.
252
00:25:23,318 --> 00:25:24,477
El doble, al menos.
253
00:25:25,022 --> 00:25:27,590
Sr. Enzo,
usted ya lo tiene "complicado".
254
00:25:27,715 --> 00:25:29,679
S�, pero por asuntos personales.
255
00:25:29,766 --> 00:25:32,676
Necesito esto para trabajar.
256
00:25:32,762 --> 00:25:34,879
Lo devolver� en dos o tres meses.
257
00:25:34,967 --> 00:25:37,055
Pero no es suficiente.
258
00:25:38,501 --> 00:25:41,133
Si no lo necesita
y no es suficiente,
259
00:25:41,474 --> 00:25:42,770
me lo quedar�,
260
00:25:42,895 --> 00:25:44,639
y mejor para usted.
261
00:25:45,464 --> 00:25:47,663
No sea as�, escucha,
262
00:25:48,327 --> 00:25:50,719
�necesito al menos el doble!
263
00:25:51,024 --> 00:25:52,310
No hay riesgo,
264
00:25:52,435 --> 00:25:54,042
usted tendr� una parte, �no es cierto?
265
00:25:54,481 --> 00:25:56,033
�Qu� puedo decir?
266
00:25:56,330 --> 00:25:58,822
Lo tendr� en cuenta,
�lo toma o lo deja?
267
00:25:58,947 --> 00:26:00,244
S�, lo tomo.
268
00:26:12,644 --> 00:26:14,593
Felicidades, Sr. Pasquale.
269
00:26:14,915 --> 00:26:15,878
Gracias.
270
00:26:16,402 --> 00:26:18,031
Nos conocimos ayer.
271
00:26:19,684 --> 00:26:22,708
Necesito que
el Sr. Pasquale me ayude.
272
00:26:29,473 --> 00:26:31,805
Tengo problemas con el trabajo.
273
00:26:33,955 --> 00:26:37,600
Tengo que entrar
en la alta costura enseguida,
274
00:26:38,846 --> 00:26:41,080
pero para m� entrar
en la alta costura...
275
00:26:41,205 --> 00:26:42,890
es muy dif�cil.
276
00:26:43,955 --> 00:26:46,175
Necesito... ayuda.
277
00:26:49,557 --> 00:26:51,207
T� eres un gran...
278
00:26:52,060 --> 00:26:53,951
un gran maestro,
279
00:26:54,076 --> 00:26:56,202
muy importante para m�.
280
00:26:57,247 --> 00:27:00,022
Das diez lecciones...
281
00:27:00,403 --> 00:27:02,635
a los trabajadores de mi taller.
282
00:27:03,826 --> 00:27:07,130
Yo pago en efectivo.
283
00:27:07,223 --> 00:27:10,292
2000 euros por lecci�n,
284
00:27:10,890 --> 00:27:13,030
y son diez lecciones.
285
00:27:13,293 --> 00:27:17,561
Trabajamos juntos,
pero nadie lo sabe,
286
00:27:17,879 --> 00:27:19,906
solo nosotros dos.
287
00:27:21,414 --> 00:27:23,565
Necesito tu ayuda.
288
00:27:24,871 --> 00:27:26,017
Pi�nsalo.
289
00:27:31,159 --> 00:27:34,002
- �Ha llegado? �C�mo es el tejido?
- Venga a verlo.
290
00:28:09,275 --> 00:28:10,504
�No tengo nada!
291
00:28:11,570 --> 00:28:12,877
�No se mueva!
292
00:29:19,110 --> 00:29:21,479
Deben haber ido por su lado,
293
00:29:22,085 --> 00:29:25,617
o me habr�an arrestado a m� primero
y luego a esos tipos.
294
00:29:25,742 --> 00:29:28,470
�Me crees?
Todos estaban all� cuando te llam�.
295
00:29:28,595 --> 00:29:31,364
Dije: "Cuidado con este coche,
es sospechoso. "
296
00:29:31,489 --> 00:29:33,881
Esto es nuestro.
297
00:29:34,423 --> 00:29:35,971
�Mi pistola!
298
00:29:37,921 --> 00:29:41,275
- Comprueba la droga.
- Deber�a haber 56.
299
00:29:43,125 --> 00:29:45,358
Bien, Tot�, esto es para ti.
300
00:29:49,877 --> 00:29:52,128
�C�mo puedo trabajar para vosotros?
301
00:29:52,252 --> 00:29:53,711
Ya te lo diremos.
302
00:29:56,525 --> 00:29:58,967
- �Cerraste el agua?
- �Claro!
303
00:29:59,846 --> 00:30:02,586
- �Puedo ayudarte?
- No, estoy achicando. Te mojar�s.
304
00:30:02,961 --> 00:30:04,126
No importa.
305
00:30:05,088 --> 00:30:07,076
Ven y mira.
306
00:30:07,757 --> 00:30:09,346
Cuidado, no te resbales.
307
00:30:10,289 --> 00:30:14,407
- �Viene del pozo?
- No, creo que es la tuber�a.
308
00:30:14,990 --> 00:30:17,568
Cuidado, sigue entrando agua.
309
00:30:18,735 --> 00:30:21,645
Mira si puedes cortarla.
310
00:30:21,730 --> 00:30:24,468
Est� cortada,
pero es la tuber�a la que...
311
00:30:30,599 --> 00:30:32,288
Te echar�a una mano...
312
00:30:34,211 --> 00:30:36,171
�Qu� gran d�a!
313
00:30:36,290 --> 00:30:38,520
Emp�jala toda en una direcci�n.
314
00:30:45,385 --> 00:30:47,642
�Pens� que iba a tomar un caf�!
315
00:30:47,733 --> 00:30:50,928
- Hago buen caf�, �eh?
- Tomar� un poco la pr�xima vez.
316
00:30:59,174 --> 00:31:01,208
�Todo bien?
317
00:31:03,001 --> 00:31:05,654
- �Puedo saludar?
- No, tienes que irte.
318
00:31:06,116 --> 00:31:08,444
�Baja con esas bolsas!
319
00:31:09,575 --> 00:31:11,610
�Tienes que moverte!
320
00:31:12,797 --> 00:31:14,808
Se�ora, vaya dentro.
321
00:31:15,149 --> 00:31:17,935
- �Qu� ocurre?
- Todo est� bien, contin�e.
322
00:31:38,927 --> 00:31:40,158
�Lucia?
323
00:32:12,545 --> 00:32:13,593
Ac�rcate.
324
00:32:14,922 --> 00:32:17,394
- �C�mo te llamas?
- Luigi.
325
00:32:19,283 --> 00:32:21,494
- �Tienes miedo?
- No.
326
00:32:21,884 --> 00:32:23,473
- �Seguro?
- No.
327
00:32:24,759 --> 00:32:25,744
Veremos.
328
00:32:27,815 --> 00:32:30,288
- �Eres fuerte?
- S�.
329
00:32:31,435 --> 00:32:33,363
Veamos lo fuerte que eres.
330
00:32:37,486 --> 00:32:39,455
�Por qu� tiemblas?
331
00:32:41,146 --> 00:32:42,311
�No?
332
00:34:48,699 --> 00:34:51,533
- Veamos lo fuerte que es este chico.
- Ac�rcate.
333
00:34:59,585 --> 00:35:01,575
- �Tienes miedo?
- S�.
334
00:35:19,743 --> 00:35:21,850
Ahora eres un hombre.
335
00:35:41,390 --> 00:35:43,099
�Nada! �Todo bien!
336
00:35:44,545 --> 00:35:47,781
Cuando me hice el piercing,
se me infect�.
337
00:35:48,389 --> 00:35:49,232
A ver.
338
00:35:51,263 --> 00:35:53,011
�Fuiste y te lo hiciste ah�?
339
00:35:54,785 --> 00:35:57,217
- Me gustar�a hacerme uno en la ceja.
- Una mierda.
340
00:35:57,342 --> 00:35:59,248
Es mejor ah�, tienes raz�n.
341
00:36:02,283 --> 00:36:03,906
Va a llover.
342
00:36:10,026 --> 00:36:11,138
�Todo bien!
343
00:36:11,733 --> 00:36:13,481
�Viene un coche!
344
00:36:15,572 --> 00:36:17,298
�Entr�!
345
00:36:19,692 --> 00:36:21,019
�Est� entrando!
346
00:36:22,386 --> 00:36:24,175
�Mirad este otro!
347
00:36:27,230 --> 00:36:28,780
�Todo bien!
348
00:37:01,133 --> 00:37:05,017
Disculpa que llegue tarde, el concejal,
el ayuntamiento, el tr�fico...
349
00:37:05,142 --> 00:37:07,305
- Mi padre.
- Un placer.
350
00:37:11,499 --> 00:37:14,079
Me alegro de que est� con usted.
Usted es buena persona.
351
00:37:14,204 --> 00:37:16,949
- Gracias.
- Est� bajo su cuidado.
352
00:37:17,074 --> 00:37:19,047
Es un chico inteligente.
353
00:37:20,469 --> 00:37:21,794
No lo dudo, pero...
354
00:37:21,956 --> 00:37:25,416
- Trabajar es importante para �l.
- Claro.
355
00:37:25,541 --> 00:37:28,026
Trat� de encontrarle trabajo
en N�poles por todos los medios...
356
00:37:28,118 --> 00:37:32,076
- �D�nde trabaja usted?
- En un hospital, en cuidados intensivos.
357
00:37:32,153 --> 00:37:34,271
Un mal departamento.
358
00:37:35,485 --> 00:37:40,385
Trat� de meterlo all�,
pero no tengo contactos.
359
00:37:40,680 --> 00:37:42,745
Ahora todo est� arreglado.
360
00:37:42,856 --> 00:37:45,046
Usted hizo algo que nadie m�s hizo.
361
00:37:45,471 --> 00:37:47,899
Se lo agradezco, lo cri� bien.
362
00:37:48,804 --> 00:37:50,292
�Siempre ha trabajado en N�poles?
363
00:37:50,673 --> 00:37:53,587
No, tambi�n en Trieste, Udine,
364
00:37:54,254 --> 00:37:56,407
...en Venecia...
- Ah� es donde vamos.
365
00:37:56,500 --> 00:37:59,577
Ya le cont� sobre Venecia,
que ya la conozco.
366
00:38:00,540 --> 00:38:03,313
Est� entusiasmado, es su primera vez.
367
00:38:04,500 --> 00:38:06,758
Pap�, tenemos que tomar el avi�n.
368
00:38:08,366 --> 00:38:10,933
�Trajiste algo?
369
00:38:11,241 --> 00:38:13,180
�Qu� es eso,
tu bolsa del gimnasio?
370
00:38:14,224 --> 00:38:17,217
- Adi�s.
- Est� bajo su cuidado.
371
00:38:17,739 --> 00:38:19,908
- Nos vemos.
- Adi�s, Roberto.
372
00:38:37,462 --> 00:38:40,799
- �Cu�nto paga por los desechos?
- Ahora pago 50.
373
00:38:41,120 --> 00:38:42,487
�Su oferta?
374
00:38:42,612 --> 00:38:44,908
Podemos rebajarlo a la mitad,
375
00:38:45,033 --> 00:38:46,717
25 c�ntimos por kilo.
376
00:38:47,300 --> 00:38:48,780
Eso est� bien.
377
00:38:49,222 --> 00:38:51,575
Pero, �todo es "clean",
como dicen en Estados Unidos?
378
00:38:51,700 --> 00:38:53,333
Como es desecho t�xico,
379
00:38:53,458 --> 00:38:56,432
es certificaci�n,
almacenamiento y transporte.
380
00:38:59,287 --> 00:39:03,025
- �Tiene un contrato para mirar?
- Por supuesto. Roberto.
381
00:39:06,370 --> 00:39:08,175
En caso de que se pregunte,
382
00:39:08,300 --> 00:39:10,339
el ciclo de desecho...
383
00:39:10,464 --> 00:39:12,870
va al �rea de desecho
de Marcianise.
384
00:39:13,172 --> 00:39:15,420
Para que sepa los detalles.
385
00:39:15,544 --> 00:39:17,251
Gracias por la informaci�n,
386
00:39:18,544 --> 00:39:21,002
pero mi �nica preocupaci�n
es si es "limpio".
387
00:39:21,304 --> 00:39:23,782
Puede estar seguro de ello.
388
00:39:23,870 --> 00:39:25,940
Podemos deshacernos
de los desperdicios...
389
00:39:26,075 --> 00:39:27,786
que ustedes producen en un a�o.
390
00:39:27,910 --> 00:39:30,358
- Ochocientas toneladas.
- Ochocientas toneladas.
391
00:39:31,865 --> 00:39:33,100
No hay problema.
392
00:39:33,189 --> 00:39:34,349
Es mucho.
393
00:39:39,011 --> 00:39:40,834
Mi preocupaci�n son los residuos.
394
00:39:40,959 --> 00:39:44,192
Trabajamos con varias compa��as,
puede informarse.
395
00:39:44,713 --> 00:39:46,748
�Ya lo he hecho!
396
00:39:47,939 --> 00:39:49,446
No se preocupe.
397
00:39:51,677 --> 00:39:54,165
Por lo que puedo ver,
hay m�xima transparencia.
398
00:39:54,290 --> 00:39:55,503
Absolutamente.
399
00:39:58,838 --> 00:40:00,858
�Para qu� usamos
los dep�sitos en Teverola?
400
00:40:01,201 --> 00:40:03,053
- Para neum�ticos.
- Exactamente.
401
00:40:04,159 --> 00:40:06,702
�Pondremos los desperdicios
de la curtidur�a en la cantera?
402
00:40:06,827 --> 00:40:09,338
- No, no digas tonter�as.
- �D�nde entonces?
403
00:40:09,720 --> 00:40:11,669
Mira el cat�logo europeo.
404
00:40:14,494 --> 00:40:16,182
Aqu� est�n. 04.
405
00:40:17,190 --> 00:40:19,882
Los que est�n en rojo
est�n entre los m�s peligrosos.
406
00:40:20,007 --> 00:40:23,738
"Residuos de ba�os desengrasantes
con disolventes, sin fase l�quida. "
407
00:40:23,863 --> 00:40:25,165
No, eso no es bueno.
408
00:40:27,860 --> 00:40:29,713
Luego el 4-11:
409
00:40:30,091 --> 00:40:32,831
"Residuo que contiene compuestos
halogenados de operaciones...
410
00:40:32,917 --> 00:40:35,145
de confecci�n y finalizaci�n".
411
00:40:35,269 --> 00:40:37,026
Esos son buenos.
412
00:40:37,119 --> 00:40:40,626
Es algo que absorbe la tierra,
lo mezclaremos con abono.
413
00:40:41,154 --> 00:40:42,266
Fertilizante, Roberto.
414
00:40:45,193 --> 00:40:47,887
Lo �nico que queda es
la tierra para cubrir de Mil�n.
415
00:40:48,208 --> 00:40:50,420
Los sesenta camiones.
416
00:40:51,555 --> 00:40:54,584
- �Las canteras de San Felice?
- Son muy peque�as.
417
00:40:54,676 --> 00:40:56,710
No lo creo, mire.
418
00:40:57,381 --> 00:40:58,657
D�jame ver.
419
00:41:05,229 --> 00:41:06,716
Son demasiado peque�as.
420
00:41:07,168 --> 00:41:08,454
Y poco profundas.
421
00:41:08,837 --> 00:41:10,316
No son buenas.
422
00:41:22,337 --> 00:41:25,332
S�... tenemos
diez contratos de diez.
423
00:41:29,784 --> 00:41:30,889
�Est� por ah�?
424
00:41:33,863 --> 00:41:34,929
P�samelo.
425
00:41:35,910 --> 00:41:37,578
Hablar� con �l.
426
00:41:39,448 --> 00:41:41,259
�Se�or Delage?
427
00:41:44,168 --> 00:41:45,673
Eso no es cierto.
428
00:41:47,328 --> 00:41:48,862
Nos queda un viaje.
429
00:41:50,809 --> 00:41:52,435
La semana que viene.
430
00:41:57,430 --> 00:41:59,455
De acuerdo. Adi�s.
431
00:42:00,524 --> 00:42:03,378
Se lo dije yo. Todo bien.
432
00:42:16,984 --> 00:42:19,616
- �Te gusta viajar?
- �Claro!
433
00:42:20,541 --> 00:42:22,160
Haremos m�s viajes.
434
00:42:31,842 --> 00:42:33,601
�Aqu� todos trabajan en barco?
435
00:42:34,354 --> 00:42:37,596
Todos.
Bomberos, ambulancias...
436
00:42:38,819 --> 00:42:41,929
- Los funerales.
- Ya he visto dos.
437
00:42:42,732 --> 00:42:44,876
�Hasta los muertos van en barco!
438
00:43:08,855 --> 00:43:11,203
�Vaya, cu�ntas tienen!
439
00:43:16,453 --> 00:43:18,057
Suj�tame.
440
00:44:10,059 --> 00:44:11,525
Aqu� no hay nada.
441
00:44:27,124 --> 00:44:28,170
�Nada?
442
00:44:28,812 --> 00:44:30,259
�Est�s seguro?
443
00:44:57,166 --> 00:44:58,231
�Dios!
444
00:44:58,873 --> 00:45:00,501
�Mira lo que hay aqu�!
445
00:45:08,368 --> 00:45:10,277
�Ves? �Como t� dijiste!
446
00:45:13,533 --> 00:45:14,842
�Mira aqu�!
447
00:45:15,831 --> 00:45:17,538
�Una Beretta 93!
448
00:45:17,901 --> 00:45:19,577
�Un Kalashnikov!
449
00:45:20,957 --> 00:45:22,700
Mira si est� cargado.
450
00:45:22,825 --> 00:45:24,978
- M�ralo.
- Est� descargado.
451
00:45:40,626 --> 00:45:42,495
�Mira, una M12!
452
00:45:43,119 --> 00:45:44,686
Esta es la 921.
453
00:45:44,857 --> 00:45:49,031
�Ese vagabundo barbudo!
�Veremos c�mo me vuela los sesos!
454
00:45:50,476 --> 00:45:53,111
�Quiere todo Casale di Principe!
�Todo el mundo!
455
00:45:54,831 --> 00:45:56,700
Ahora no me volar� los sesos, �eh?
456
00:46:01,725 --> 00:46:03,468
�Me llevo dos?
457
00:46:05,577 --> 00:46:07,185
No te olvides de la de Nikita.
458
00:46:07,309 --> 00:46:08,633
�Y la 38?
459
00:46:26,272 --> 00:46:29,467
- �Quieres ver c�mo disparo?
- �Mu�stramelo!
460
00:46:30,794 --> 00:46:32,468
�Mu�stramelo!
461
00:46:33,627 --> 00:46:35,587
�Apunta all�!
462
00:47:11,601 --> 00:47:12,767
�Le di!
463
00:47:29,677 --> 00:47:31,794
�Les volaremos los sesos
a los colombianos!
464
00:47:40,608 --> 00:47:41,975
Siga as�, se�ora.
Est� bien.
465
00:47:46,980 --> 00:47:48,186
�Todo va bien?
466
00:47:53,754 --> 00:47:55,675
Con amor y sentimiento.
467
00:48:09,001 --> 00:48:11,395
- �Qu� pasa?
- Tu mujer te llama. �Qu� le digo?
468
00:48:11,520 --> 00:48:13,521
Dile que no me espere.
469
00:48:13,646 --> 00:48:16,596
No acabes agotado.
�Necesitas algo?
470
00:48:17,121 --> 00:48:18,640
No, gracias.
471
00:48:18,930 --> 00:48:20,799
- �Cerrar�s t�?
- S�.
472
00:48:21,724 --> 00:48:22,800
Buenas noches.
473
00:48:47,929 --> 00:48:48,774
�Xian?
474
00:49:22,256 --> 00:49:23,661
�Se�or Pasquale!
475
00:49:24,099 --> 00:49:26,048
- �Xiao Xian?
- Le estaba esperando.
476
00:49:28,633 --> 00:49:31,287
- Me perd�.
- Me alegro de que haya venido.
477
00:49:45,649 --> 00:49:46,761
Por favor, si�ntese.
478
00:49:49,973 --> 00:49:52,010
Estamos preparando pescado.
479
00:50:02,757 --> 00:50:04,525
Yo ya he comido.
480
00:50:05,453 --> 00:50:07,570
Pruebe un plato t�pico chino.
481
00:50:08,304 --> 00:50:09,497
�De acuerdo?
482
00:50:16,170 --> 00:50:18,501
Reci�n cocinado, muy bueno.
483
00:50:18,858 --> 00:50:21,003
Carne con pimiento.
484
00:50:21,096 --> 00:50:22,436
Yo ya he comido.
485
00:50:26,375 --> 00:50:27,887
Muy bueno. Pruebe.
486
00:50:28,012 --> 00:50:30,328
Nosotros usamos palillos.
487
00:50:30,415 --> 00:50:31,375
Pru�belo.
488
00:50:35,761 --> 00:50:37,613
Estoy encantado.
489
00:50:37,738 --> 00:50:39,680
Hagamos un brindis.
490
00:50:41,399 --> 00:50:43,852
Ahora vamos al taller.
491
00:50:47,667 --> 00:50:49,696
�Sr. Pasquale!
492
00:50:51,123 --> 00:50:53,084
- No.
- �Por qu� no?
493
00:50:57,562 --> 00:50:59,534
Puse un coj�n aqu�,
494
00:50:59,659 --> 00:51:01,616
porque es peligroso.
495
00:51:02,978 --> 00:51:06,771
Ya se lo dije, nadie puede saberlo,
solo nosotros.
496
00:51:07,235 --> 00:51:09,225
Es mejor para ambos.
497
00:51:09,350 --> 00:51:13,606
- �No me faltar� aire?
- No, hay un agujero.
498
00:51:15,182 --> 00:51:18,258
Y abrir� la ventana
para que entre aire.
499
00:51:20,382 --> 00:51:21,744
Disc�lpeme.
500
00:51:24,226 --> 00:51:25,392
�Es seguro?
501
00:51:28,025 --> 00:51:30,905
Es lo mejor para ambos,
porque es peligroso.
502
00:51:34,364 --> 00:51:36,933
- �El aire entra por aqu�?
- S�.
503
00:51:37,258 --> 00:51:39,489
Y tambi�n abrir� la ventana.
504
00:52:44,266 --> 00:52:46,356
Por favor, entre Sr. Pasquale.
505
00:52:48,245 --> 00:52:50,114
Todos le est�n esperando.
506
00:52:53,116 --> 00:52:54,985
Todos est�n muy contentos.
507
00:53:10,593 --> 00:53:13,187
Les dije qui�n era usted
y se pusieron contentos.
508
00:53:15,793 --> 00:53:17,780
�Qu� buen taller!
509
00:53:18,179 --> 00:53:20,074
M�s de 80 personas.
510
00:54:03,924 --> 00:54:05,512
Estoy conmovido.
511
00:54:10,023 --> 00:54:11,954
�Qu� puedo decir?
512
00:54:13,379 --> 00:54:15,194
Para hacer este trabajo...
513
00:54:16,839 --> 00:54:18,929
se necesita mucha paciencia...
514
00:54:25,060 --> 00:54:26,994
y mucho amor.
515
00:54:32,913 --> 00:54:35,165
Bien.
Para la primera lecci�n...
516
00:54:37,961 --> 00:54:41,035
cortar� un corpi�o.
517
00:54:48,404 --> 00:54:49,516
Empecemos.
518
00:55:00,885 --> 00:55:04,158
Se deben colocar
los patrones con cuidado.
519
00:55:10,771 --> 00:55:12,859
Extender bien la tela...
520
00:55:37,049 --> 00:55:38,799
Maria, �est�s dormida?
521
00:55:44,129 --> 00:55:46,138
�D�nde he estado, en China?
522
00:55:49,530 --> 00:55:51,601
Todos me hac�an reverencias.
523
00:55:53,891 --> 00:55:55,077
�Maestro!
524
00:55:55,941 --> 00:55:58,193
�Me llamaban "maestro"!
525
00:56:03,921 --> 00:56:07,120
- �Sab�as que los chinos saben cocinar?
- �Los chinos?
526
00:56:07,254 --> 00:56:08,280
�Pues s�!
527
00:56:09,929 --> 00:56:12,327
�Hicieron una lubina deliciosa!
528
00:56:16,260 --> 00:56:17,732
Hab�a cajas por todas partes,
529
00:56:17,856 --> 00:56:21,261
...�y me metieron en el maletero!
- �Habla m�s bajo!
530
00:56:21,946 --> 00:56:23,886
Al ir y al venir.
531
00:56:27,657 --> 00:56:29,173
Necesito dormir algo.
532
00:56:33,024 --> 00:56:34,243
Toma.
533
00:56:35,021 --> 00:56:37,329
Tengo que dormir unas horas.
534
00:56:41,494 --> 00:56:43,081
�Qu� es este dinero?
535
00:56:55,057 --> 00:56:56,828
�De d�nde lo sacaste?
536
00:56:57,451 --> 00:56:58,857
Tengo que dormir.
537
00:57:02,316 --> 00:57:04,325
Ay�deme a entender.
538
00:57:04,418 --> 00:57:06,536
Habl� con mi hijo esta ma�ana.
539
00:57:06,974 --> 00:57:09,533
Dijo: "Mam�, me voy.
540
00:57:10,109 --> 00:57:11,778
Voy a ser un secesionista. "
541
00:57:13,172 --> 00:57:14,439
�De verdad?
542
00:57:18,938 --> 00:57:20,972
�Qu� dijiste?
543
00:57:21,333 --> 00:57:22,823
Est� convencido.
544
00:57:24,049 --> 00:57:26,219
Dijo: "Somos grandes.
545
00:57:26,343 --> 00:57:29,436
Ganaremos la guerra,
los otros no son nadie".
546
00:57:29,878 --> 00:57:33,621
�Guerra? �Cuatro idiotas
guerreando contra nosotros?
547
00:57:34,581 --> 00:57:36,615
Tienes que detenerlo.
548
00:57:38,102 --> 00:57:39,819
Este lado es el lado correcto.
549
00:57:41,478 --> 00:57:43,708
�Has visto lo que est� pasando?
550
00:57:44,493 --> 00:57:46,652
Hay muertes todos los d�as.
551
00:57:47,999 --> 00:57:51,054
No digas nada a nadie,
ni siquiera a tu marido.
552
00:57:52,602 --> 00:57:54,381
�Qui�n se lo dir�a?
553
00:57:56,754 --> 00:57:59,969
Cuando salga, �qu� har�?
�Se matan padre e hijo?
554
00:58:00,094 --> 00:58:02,618
No, porque tu hijo se quedar� aqu�.
555
00:58:04,970 --> 00:58:06,903
Todos acabar�n mal.
556
00:58:11,863 --> 00:58:14,054
�Est�s tan seguro de ello?
557
00:58:14,105 --> 00:58:15,265
Yo no.
558
00:58:16,545 --> 00:58:17,429
Yo s�.
559
00:59:10,812 --> 00:59:12,963
�Cu�ndo nos veremos de nuevo?
560
00:59:13,088 --> 00:59:14,992
Cuando te cambies de bando.
561
00:59:15,117 --> 00:59:17,203
�Quieres seguir siendo fiel?
�Adelante!
562
00:59:18,289 --> 00:59:20,589
T� ve por tu camino
y yo por el m�o.
563
00:59:20,714 --> 00:59:24,748
Pero todav�a podemos tomar
una pizza juntos, con los amigos.
564
00:59:24,832 --> 00:59:26,785
Te lo digo otra vez:
565
00:59:26,913 --> 00:59:28,865
amigo, o enemigo.
566
00:59:31,930 --> 00:59:34,814
Nos conocemos desde hace tanto,
�por qu� ir con ellos?
567
00:59:34,939 --> 00:59:38,324
�Recuerdas cuando �ramos hermanos?
Ahora somos enemigos.
568
00:59:41,017 --> 00:59:44,511
Te digo que si no cambias de bando,
puede que te matemos,
569
00:59:44,636 --> 00:59:47,091
o que t� nos mates.
570
00:59:49,100 --> 00:59:50,669
Porque estamos en guerra,
571
00:59:50,794 --> 00:59:52,864
hay gente muriendo todos los d�as.
572
00:59:58,631 --> 01:00:01,270
- Pudiste haberte quedado con nosotros.
- �Para qu�?
573
01:00:01,361 --> 01:00:03,396
Estoy mejor en el otro lado.
574
01:00:16,456 --> 01:00:17,481
Adi�s, Simone.
575
01:01:26,243 --> 01:01:28,153
�Quieres un poco de Sambuca?
576
01:01:33,566 --> 01:01:35,957
Te ir�s enseguida, no te preocupes.
577
01:01:36,082 --> 01:01:37,489
Lleva tiempo.
578
01:01:56,155 --> 01:01:57,739
Cuidado cuando salgas.
579
01:01:57,864 --> 01:01:59,476
Gracias.
580
01:03:31,527 --> 01:03:33,257
Gaetano, ens��ale.
581
01:03:34,361 --> 01:03:36,273
- Es grande.
- Tienes raz�n.
582
01:03:36,397 --> 01:03:38,086
- �Enzo!
- �Qu�?
583
01:03:39,734 --> 01:03:41,463
�Tengo que dec�rtelo?
584
01:03:43,941 --> 01:03:45,347
Es genial.
585
01:03:46,293 --> 01:03:47,728
Me gusta.
586
01:03:47,781 --> 01:03:48,966
�Te gusta?
587
01:03:49,589 --> 01:03:51,813
Te queda muy bien.
588
01:03:51,942 --> 01:03:53,332
Tot�, farda un poco.
589
01:03:55,886 --> 01:03:57,095
Es bonita.
590
01:04:07,745 --> 01:04:09,696
- �Cu�ntas hasta ahora?
- 45 dosis.
591
01:04:10,359 --> 01:04:11,344
Est� bien.
592
01:04:13,749 --> 01:04:15,437
Es buena.
593
01:04:29,902 --> 01:04:31,937
�Cu�ntas hasta ahora?
594
01:04:32,317 --> 01:04:35,641
Cincuenta y dos,
m�s cuatro que a�n tiene ese t�o.
595
01:04:37,409 --> 01:04:39,019
- �Entendido?
- S�.
596
01:04:45,850 --> 01:04:48,081
Volver� a por vosotras m�s tarde.
597
01:04:51,983 --> 01:04:54,272
- �Cu�ntas?
- Cincuenta y dos, y ese t�o tiene cuatro.
598
01:04:54,397 --> 01:04:56,112
Luego lo juntaremos.
599
01:05:02,573 --> 01:05:03,880
�Hola!
600
01:05:06,532 --> 01:05:07,678
Guapas, �eh?
601
01:05:09,093 --> 01:05:10,620
�Hola, preciosa!
602
01:05:11,645 --> 01:05:12,500
�Chicas!
603
01:05:12,588 --> 01:05:13,582
�Preciosa!
604
01:05:13,896 --> 01:05:15,012
�Alessia!
605
01:05:19,295 --> 01:05:21,878
�Qu� est�s haciendo aqu�?
Sal.
606
01:05:23,988 --> 01:05:25,855
No quiero verte por aqu�.
607
01:05:28,327 --> 01:05:31,219
�Tenemos que ir llorando
a las puertas de las c�rceles?
608
01:05:31,523 --> 01:05:34,719
Lo que pas� con tu padre
fue suficiente para m�.
609
01:07:38,204 --> 01:07:39,280
Buenos d�as, Jacob.
610
01:07:39,716 --> 01:07:41,988
- �Est�s bien?
- S�, gracias. �Y usted?
611
01:07:42,563 --> 01:07:44,592
�Tuvieron un buen viaje?
612
01:07:47,144 --> 01:07:48,793
Un muy buen viaje.
613
01:07:49,416 --> 01:07:52,235
- �Tienes los documentos?
- S�. Es ayuda humanitaria.
614
01:07:52,359 --> 01:07:54,232
S�, es ayuda humanitaria.
615
01:07:55,398 --> 01:07:57,494
- �Todo bien?
- S�.
616
01:08:00,570 --> 01:08:02,946
�Ya han llamado a una ambulancia!
617
01:08:06,272 --> 01:08:07,445
�Volved al trabajo!
618
01:08:13,345 --> 01:08:15,153
�A trabajar!
619
01:08:16,377 --> 01:08:18,085
�Qu� ocurri�?
620
01:08:19,620 --> 01:08:21,223
Mientras descargaban,
621
01:08:21,348 --> 01:08:24,560
dos bidones se abrieron y se derramaron
sobre un conductor de un cami�n.
622
01:08:24,685 --> 01:08:26,909
- �Ya has llamado a Zio?
- �No, no le he llamado!
623
01:08:27,034 --> 01:08:30,664
- �Quer�an llamar a una ambulancia!
- Yo me ocupar� de esto.
624
01:08:33,945 --> 01:08:36,322
Paga a los conductores
y diles que se vayan a la mierda.
625
01:08:36,447 --> 01:08:41,018
- �Y qui�n conducir� los camiones?
- �No saben conducir los negros?
626
01:08:41,580 --> 01:08:43,107
�Sab�is conducir?
627
01:08:43,434 --> 01:08:46,309
�No saben ni montar en bicicleta!
628
01:08:48,539 --> 01:08:50,378
Yo me encargo.
629
01:08:50,471 --> 01:08:52,145
No dejes que toquen los camiones.
630
01:08:52,269 --> 01:08:54,652
- Por supuesto.
- Son nuestros.
631
01:08:55,630 --> 01:08:57,240
Roberto, espera aqu�.
632
01:08:57,742 --> 01:08:58,822
�Calma!
633
01:09:05,157 --> 01:09:10,130
�Cometi� un error, nos ten�a haciendo
un trabajo que no deber�amos hacer!
634
01:09:10,255 --> 01:09:12,258
�Son cosas que pasan!
635
01:10:00,995 --> 01:10:04,227
- Me pido el rojo.
- �No, ese es m�o!
636
01:10:11,485 --> 01:10:14,145
- T� toma ese otro.
- �Yo me pido este!
637
01:10:20,300 --> 01:10:22,811
- �No llego!
- Trepa por ah�.
638
01:10:24,541 --> 01:10:25,442
�Roberto!
639
01:10:28,912 --> 01:10:31,242
�Despierta!
�Toma unos cojines!
640
01:10:36,034 --> 01:10:39,326
- �D�nde est�n las llaves?
- �Mira bajo el asiento!
641
01:10:43,391 --> 01:10:45,397
�Vamos! �Est�s dormido?
642
01:10:46,627 --> 01:10:48,606
�No ves que tenemos trabajo?
643
01:10:49,044 --> 01:10:50,275
�Ponte esto bajo el culo!
644
01:10:52,532 --> 01:10:54,274
Ponte esto debajo el culo.
645
01:10:54,780 --> 01:10:57,307
Ve despacio
y lleva el cami�n ah� abajo.
646
01:10:58,153 --> 01:10:59,735
Despu�s os pagar�.
647
01:11:04,669 --> 01:11:06,229
Agarra este coj�n.
648
01:11:09,877 --> 01:11:10,875
�Vamos!
649
01:11:15,030 --> 01:11:16,789
�Sin correr, despacio!
650
01:11:19,601 --> 01:11:22,018
�Adelante, y deja pasar a ese otro!
651
01:11:23,542 --> 01:11:25,805
�Roberto, dile qu� debe hacer!
652
01:11:30,750 --> 01:11:33,431
�Ven, ven!
�Todo el camino hasta abajo!
653
01:12:01,639 --> 01:12:04,056
�Adelante!
�Despacio, despacio!
654
01:12:09,372 --> 01:12:10,866
�Gira, gira!
655
01:13:19,875 --> 01:13:22,226
- �Qu� es?
- Es la nueva lista.
656
01:13:23,611 --> 01:13:25,894
- �Ya has pagado a la familia Mellone?
- S�.
657
01:13:26,223 --> 01:13:27,805
�Y a la familia del Rojo?
658
01:13:28,202 --> 01:13:29,130
Por supuesto.
659
01:13:29,254 --> 01:13:30,449
Dinero perdido.
660
01:13:32,447 --> 01:13:34,364
No cometamos
estos errores de nuevo.
661
01:13:34,497 --> 01:13:36,278
�Estos son los �nicos?
662
01:13:38,235 --> 01:13:40,301
M�s dinero y menos trabajo.
663
01:13:41,004 --> 01:13:42,169
Pero m�s riesgo.
664
01:13:44,356 --> 01:13:45,771
�Qu� riesgo?
665
01:13:46,357 --> 01:13:48,606
Simplemente
no vayas a ciertas zonas;
666
01:13:48,730 --> 01:13:51,642
las Siete Velas, las casas de los pitufos
y las casas celestes.
667
01:13:51,766 --> 01:13:54,210
Del resto,
puedes ir donde quieras.
668
01:13:54,680 --> 01:13:57,252
Maria no est� aqu�,
ya la he pagado.
669
01:14:00,310 --> 01:14:03,442
- �No est� su marido con nosotros?
- S�, pero su hijo nos ha traicionado.
670
01:14:03,566 --> 01:14:05,406
No ver�n un c�ntimo.
671
01:14:08,536 --> 01:14:11,922
Estas cosas no son asunto tuyo.
T� respeta la lista.
672
01:14:12,381 --> 01:14:14,133
Vamos, es tarde.
673
01:14:32,310 --> 01:14:33,321
�Qui�n es?
674
01:14:34,200 --> 01:14:35,292
Ciro.
675
01:14:44,406 --> 01:14:46,433
- Buenas tardes, Don Ciro.
- Buenas tardes.
676
01:14:46,917 --> 01:14:49,421
- �No me dejas entrar?
- D�game.
677
01:14:49,751 --> 01:14:51,944
- Pero...
- No hay nadie en casa.
678
01:14:52,821 --> 01:14:53,916
La paga semanal.
679
01:14:54,040 --> 01:14:57,062
- S�, pero no hay nadie en casa.
- Te lo dejar� a ti.
680
01:14:57,832 --> 01:14:59,985
Un minuto y le dejo entrar.
681
01:15:03,677 --> 01:15:05,005
�Pasa dentro!
682
01:15:11,078 --> 01:15:12,865
- �Est�s solo?
- S�.
683
01:15:12,990 --> 01:15:14,985
- �Viniste por tu cuenta?
- �Estoy solo!
684
01:15:17,468 --> 01:15:18,222
Estoy solo.
685
01:15:18,347 --> 01:15:21,589
Puedes darle esta miseria
a tus amigos, �me oyes?
686
01:15:24,929 --> 01:15:26,643
�D�nde est� la lista?
687
01:15:28,928 --> 01:15:30,136
�No te muevas!
688
01:15:30,510 --> 01:15:32,429
Pon las manos en el suelo.
689
01:15:34,059 --> 01:15:36,493
�Pones nuestros nombres
junto a los de tus amigos?
690
01:15:36,548 --> 01:15:37,624
�Asqueroso!
691
01:15:38,953 --> 01:15:40,699
Odiamos a esa gente.
692
01:15:40,750 --> 01:15:43,260
Diles a tus amigos que iremos
a buscarlos a sus casas.
693
01:15:43,385 --> 01:15:45,484
�Y les pegaremos un tiro!
694
01:15:45,609 --> 01:15:48,674
- �Y primero te lo pegaremos a ti!
- C�llate.
695
01:15:49,158 --> 01:15:50,852
- �C�mo llegaste aqu�?
- En mi moto.
696
01:15:51,160 --> 01:15:54,270
- Ahora le disparar�.
- Aqu� dentro no.
697
01:15:54,775 --> 01:15:56,424
Ve a por tu moto.
698
01:15:57,720 --> 01:15:59,347
�Hay alguien ah� fuera?
699
01:16:00,027 --> 01:16:01,522
�Sal! �Sal! �Sal!
700
01:16:49,930 --> 01:16:51,117
�Don Ciro!
701
01:16:56,736 --> 01:16:58,200
Qu� idiota.
702
01:17:04,701 --> 01:17:07,953
�Don Ciro!
�D�nde demonios va?
703
01:17:08,524 --> 01:17:09,755
Est� loco.
704
01:17:13,721 --> 01:17:16,006
�Parece un caballo salvaje!
705
01:17:17,171 --> 01:17:18,469
�Ad�nde huye?
706
01:17:18,989 --> 01:17:21,698
Me hizo subir las escaleras
de cuatro en cuatro.
707
01:17:21,823 --> 01:17:23,752
�Qu� le ocurre?
708
01:17:24,353 --> 01:17:25,880
�Por qu� huye?
709
01:17:26,506 --> 01:17:28,927
Parece un caballo sin riendas.
710
01:17:31,455 --> 01:17:33,516
�Cu�ndo hablaremos un poco?
711
01:17:35,399 --> 01:17:37,926
�Ni siquiera me contesta?
712
01:17:38,387 --> 01:17:40,313
Tengo que ver
qu� hago con este tipo.
713
01:17:43,065 --> 01:17:46,289
�Qu� me dio?
�El mismo dinero de siempre?
714
01:17:46,640 --> 01:17:48,267
�Este tipo es idiota?
715
01:17:48,903 --> 01:17:52,776
�Es idiota o lo est�n
convirtiendo en un imb�cil?
716
01:17:53,216 --> 01:17:56,331
�Qu� espera?
�Que pierda la cabeza?
717
01:17:57,188 --> 01:17:58,596
�Qu� debo hacer?
718
01:18:06,612 --> 01:18:08,026
�Atracamos aqu�?
719
01:18:08,150 --> 01:18:10,314
- �Qu�?
- Que hagamos un atraco.
720
01:18:10,439 --> 01:18:12,120
- �Hacer qu�?
- Un atraco.
721
01:18:12,623 --> 01:18:16,571
- �Un atraco? Ni en broma.
- �Hag�moslo, esc�chame!
722
01:18:16,696 --> 01:18:19,999
- �Atracar una sala de videojuegos?
- No tenemos dinero.
723
01:18:21,925 --> 01:18:24,561
- �Qu� pueden tener aqu�?
- �Dinero!
724
01:18:24,935 --> 01:18:27,640
- Que no.
- Esc�chame por una vez.
725
01:18:29,545 --> 01:18:30,952
�Deja ya esa mierda!
726
01:18:31,865 --> 01:18:34,428
- "Un atraco"...
- Esc�chame.
727
01:18:35,048 --> 01:18:37,161
Jugamos un euro m�s
y nos vamos.
728
01:18:39,290 --> 01:18:41,158
�Pero no nos queda dinero!
729
01:18:43,686 --> 01:18:45,714
Deben tener unos 50 c�ntimos.
730
01:18:45,839 --> 01:18:47,478
�Lo hacemos o no?
731
01:18:48,704 --> 01:18:51,803
T� te ocupas de ese
y yo de esos t�os de ah�.
732
01:18:52,506 --> 01:18:55,281
- �Ves a toda esa gente?
- �Funcionar�!
733
01:18:56,379 --> 01:18:57,837
Lo haremos r�pido.
734
01:19:03,840 --> 01:19:05,005
�Listo?
735
01:19:06,774 --> 01:19:07,762
�S� o no?
736
01:19:11,465 --> 01:19:13,157
�Esto es un atraco!
737
01:19:14,586 --> 01:19:17,289
�Al suelo todos!
�Todos!
738
01:19:19,866 --> 01:19:21,141
�Sal de ah�!
739
01:21:11,307 --> 01:21:13,637
- �Est� buena!
- Es una mierda.
740
01:21:14,252 --> 01:21:15,303
�Qu� dices?
741
01:21:18,541 --> 01:21:20,739
- A m� me gusta.
- �En serio?
742
01:21:21,464 --> 01:21:24,012
A ti te gusta una cosa
y a m� otra.
743
01:21:27,154 --> 01:21:28,562
�Ahora mismo!
744
01:21:29,988 --> 01:21:32,316
- �La rubia en el privado?
- S�.
745
01:21:35,737 --> 01:21:36,975
�Hillary!
746
01:21:48,353 --> 01:21:49,583
�R�pido!
747
01:21:51,874 --> 01:21:54,672
- No puedo ni tenerme en pie.
- Luego te dejo seguir, disculpa.
748
01:21:54,797 --> 01:21:56,152
Adi�s. Adi�s.
749
01:22:01,154 --> 01:22:02,847
- �C�mo te llamas?
- Kristal.
750
01:22:02,971 --> 01:22:03,968
Yo Marco.
751
01:22:06,439 --> 01:22:08,785
- �Qu� quieres hacer?
- De todo.
752
01:22:09,911 --> 01:22:13,822
�Alguna vez has desnudado
a una chica? Te ense�ar�.
753
01:22:13,947 --> 01:22:16,458
- Eres la primera.
- Se hace despacio.
754
01:22:18,071 --> 01:22:22,267
- Estoy muy caliente.
- Seguro, pero tienes que ir despacio.
755
01:22:27,286 --> 01:22:29,220
Tienes que quit�rtelo ya.
756
01:22:37,483 --> 01:22:39,024
�Qu� hacemos?
757
01:22:43,372 --> 01:22:44,665
Tengamos sexo.
758
01:22:45,676 --> 01:22:46,643
�Espera!
759
01:22:46,950 --> 01:22:49,412
- Nada de esperar.
- �Qu� prisas!
760
01:23:05,263 --> 01:23:07,007
- �Te hice da�o?
- No.
761
01:23:07,131 --> 01:23:10,032
- �Por qu� no?
- No muerdas. Duele.
762
01:23:16,040 --> 01:23:18,215
�No! Abr�chate.
763
01:23:18,765 --> 01:23:20,434
�No, abr�chate!
�Abr�chate!
764
01:23:20,559 --> 01:23:23,900
- Abr�chate, o llamo.
- Llama a quien quieras.
765
01:23:24,025 --> 01:23:25,014
�Abr�chate!
766
01:23:25,386 --> 01:23:26,383
�Ven aqu�!
767
01:23:26,508 --> 01:23:28,990
- �Abr�chate! �Ahora!
- Hazlo t�.
768
01:23:31,600 --> 01:23:33,666
- �As�?
- No est� permitido eso.
769
01:23:34,347 --> 01:23:35,775
O me ir�.
770
01:23:36,621 --> 01:23:38,884
Ven aqu�, ya me abroch�.
771
01:23:40,346 --> 01:23:41,796
Voy a hacerte da�o.
772
01:23:42,191 --> 01:23:45,579
T� no me tienes que hacer da�o,
te lo voy a hacer yo a ti.
773
01:23:45,869 --> 01:23:48,045
- �De verdad?
- �T� qu� crees?
774
01:24:07,566 --> 01:24:09,148
�No me hag�is nada!
775
01:24:17,767 --> 01:24:19,767
�D�nde est�n las armas?
776
01:24:30,681 --> 01:24:34,021
�Os doy un d�a
para devolverlas a su sitio!
777
01:24:34,548 --> 01:24:36,130
�Me he explicado?
778
01:24:39,295 --> 01:24:43,082
- �Les pego un tiro?
- D�jalos vivir un poco m�s.
779
01:24:43,207 --> 01:24:44,799
Vuelve al coche.
780
01:24:48,563 --> 01:24:50,124
�Me he explicado?
781
01:25:01,204 --> 01:25:02,830
�Ch�charo, levanta!
782
01:25:06,136 --> 01:25:09,653
No tengas miedo, estoy aqu�.
�Estamos en guerra!
783
01:25:09,777 --> 01:25:11,175
�Pi�rdete!
784
01:25:11,300 --> 01:25:12,728
�Levanta!
785
01:25:18,877 --> 01:25:20,108
�Basta!
786
01:25:20,745 --> 01:25:22,920
�Ven aqu�, no te preocupes!
787
01:25:23,972 --> 01:25:25,862
- Me marcho de aqu�.
- �No!
788
01:25:26,873 --> 01:25:29,045
�Venceremos a esos t�os!
789
01:25:29,170 --> 01:25:30,841
�Esc�chame!
790
01:25:48,207 --> 01:25:50,339
- �Ch�charo!
- �Qu�?
791
01:25:50,757 --> 01:25:53,447
Me est�s haciendo perder el tiempo.
792
01:25:54,393 --> 01:25:57,139
Dijiste que hiciste una marca,
pero, �d�nde est�?
793
01:25:57,264 --> 01:25:59,110
Pero, �qu� pasa?
794
01:26:03,922 --> 01:26:08,141
- �Recuerdo que hice una marca!
- �S�, pero no puedes encontrarla!
795
01:26:11,107 --> 01:26:13,542
No he visto tipo m�s idiota que t�.
796
01:26:27,821 --> 01:26:29,117
�Te llev� media hora!
797
01:26:29,644 --> 01:26:31,575
Deprisa, tengo que disparar,
798
01:26:31,699 --> 01:26:33,893
�no puedo aguantar sin disparar!
799
01:26:34,685 --> 01:26:37,146
- �Quieres disparar?
- �Ahora mismo!
800
01:26:39,057 --> 01:26:42,110
- �La cargaste?
- Mejor que te calles.
801
01:26:42,235 --> 01:26:44,169
Ch�charo, haz como te digo.
802
01:26:45,927 --> 01:26:48,963
Me importa una mierda
lo que pienses.
803
01:26:49,335 --> 01:26:52,129
Les jodemos a todos,
pero, �a qui�n hemos matado?
804
01:26:52,262 --> 01:26:55,056
�Haz como te digo y mu�vete!
805
01:26:56,506 --> 01:26:58,110
"�Mu�vete!" "�Mu�vete!"
806
01:26:58,235 --> 01:27:00,776
Pero, �ad�nde vamos?
807
01:27:00,901 --> 01:27:02,912
�Tengo que darte una hostia?
808
01:27:03,373 --> 01:27:05,717
�Tenemos que hacer la guerra
entre nosotros dos?
809
01:27:07,263 --> 01:27:11,007
�No estoy haciendo la guerra contigo,
solo tenemos que disparar!
810
01:27:11,132 --> 01:27:14,394
- �Vamos a disparar solo nosotros?
- �S�, solo t� y yo!
811
01:27:14,519 --> 01:27:17,781
- �No piensas en las consecuencias?
- �No quiero pensar en nada!
812
01:27:19,166 --> 01:27:22,789
Si das mal los pasos,
nunca llegaremos lejos.
813
01:27:22,913 --> 01:27:25,055
Escuch�ndote a ti
moriremos antes.
814
01:27:26,123 --> 01:27:27,948
�Puedo decir algo?
815
01:27:30,123 --> 01:27:33,699
Esos chicos no saben comportarse,
s�lo montan l�os.
816
01:27:34,452 --> 01:27:37,049
- �Por qu�?
- Todav�a no han devuelto las armas.
817
01:27:37,174 --> 01:27:38,057
No quieren entender.
818
01:27:38,976 --> 01:27:41,578
Har� que lo entiendan a mi manera.
819
01:27:44,610 --> 01:27:46,974
Agarrar� a esos t�os
y los matar�.
820
01:27:50,007 --> 01:27:51,768
Si matas a dos chicos,
821
01:27:51,893 --> 01:27:54,344
�te imaginas la mierda
que pareceremos...
822
01:27:54,469 --> 01:27:57,712
cuando se entere
la gente del barrio?
823
01:27:58,152 --> 01:27:59,822
�Estamos bromeando?
824
01:28:01,711 --> 01:28:06,217
Luego vienen los guardias,
tenemos que parar durante un mes,
825
01:28:06,342 --> 01:28:09,089
y se acab� todo el tr�fico.
826
01:28:12,275 --> 01:28:15,918
Zio Vittorio, no pueden
ir de jefes por mi zona,
827
01:28:16,226 --> 01:28:20,042
ya han hecho demasiado.
Los advertimos m�s de una vez.
828
01:28:20,350 --> 01:28:22,544
Ya no puedo
considerarlos muchachos.
829
01:28:23,250 --> 01:28:25,039
�Tienen que morir, y punto!
830
01:28:26,039 --> 01:28:29,418
Tienes raz�n, pero primero
avisemos a las familias.
831
01:28:29,543 --> 01:28:31,828
No s� quienes son.
832
01:28:33,740 --> 01:28:36,146
�Te ocupar�s de ello?
833
01:28:36,855 --> 01:28:40,106
Yo me encargar�.
834
01:29:03,815 --> 01:29:04,836
�Maria!
835
01:29:07,495 --> 01:29:09,297
- �Tot�, eres t�?
- S�.
836
01:29:16,221 --> 01:29:19,211
- �Qu� pas� con Silvana?
- Est� en la despensa.
837
01:29:35,900 --> 01:29:37,966
�Por qu� est� tan oscuro?
838
01:29:38,516 --> 01:29:40,347
�Por qu� est�s en penumbra?
839
01:29:40,472 --> 01:29:42,089
Est� bien as�.
840
01:29:43,255 --> 01:29:44,246
Tu cambio.
841
01:29:47,157 --> 01:29:50,015
- �Y el pan?
- No ten�amos.
842
01:29:50,344 --> 01:29:53,081
- �Y qu� comeremos?
- Hay pasta.
843
01:29:55,586 --> 01:29:58,091
- Toma tu cambio.
- No, es para ti.
844
01:30:07,885 --> 01:30:09,584
- �Maria?
- �S�?
845
01:30:09,709 --> 01:30:12,375
�Por qu� la pusiste
en la despensa?
846
01:30:12,500 --> 01:30:14,373
Est� bien donde est�.
847
01:30:15,465 --> 01:30:17,532
�Por qu�? �Solo es un animal!
848
01:31:28,860 --> 01:31:30,061
�Ciro!
849
01:31:31,924 --> 01:31:35,279
Ven aqu� un minuto,
tengo que hablar contigo.
850
01:31:35,902 --> 01:31:38,165
Maria, no salgas, es peligroso.
851
01:31:38,560 --> 01:31:40,719
Ven, nadie puede verte.
852
01:31:44,472 --> 01:31:46,509
�Qu� haces, te marchas?
853
01:31:50,034 --> 01:31:51,253
�Esc�chame!
854
01:31:52,774 --> 01:31:54,725
Dijeron que ten�a que irme.
855
01:31:55,683 --> 01:31:57,486
Tengo que dejar mi casa.
856
01:31:58,430 --> 01:31:59,965
No puedo hacer nada.
857
01:32:00,053 --> 01:32:01,289
�No me marcho!
858
01:32:03,728 --> 01:32:05,166
�Ven un momento!
859
01:32:11,953 --> 01:32:15,314
�Diles a esos amigos tuyos
que no me marcho!
860
01:32:16,941 --> 01:32:19,012
�D�selo a esa gente tan simp�tica!
861
01:32:19,137 --> 01:32:22,630
�No traicionar� a mi hijo
y no me mover� de aqu�!
862
01:32:25,267 --> 01:32:26,918
�No entras a por caf�?
863
01:32:27,042 --> 01:32:29,006
�Corre, Ciro, vete!
864
01:33:09,971 --> 01:33:13,337
- Buenos d�as, contable.
- Si�ntese.
865
01:33:14,830 --> 01:33:17,842
�Por qu� esta llamada de repente?
No me la esperaba.
866
01:33:17,967 --> 01:33:19,056
Me preocupa.
867
01:33:19,181 --> 01:33:22,092
Los dise�adores me pagan
despu�s de 60 d�as,
868
01:33:22,180 --> 01:33:24,645
tengo algo de dinero,
869
01:33:24,974 --> 01:33:26,975
pero ese no fue el acuerdo.
870
01:33:27,700 --> 01:33:29,456
El dinero no es el problema.
871
01:33:31,313 --> 01:33:32,764
Entonces, �cu�l es?
872
01:33:33,181 --> 01:33:35,322
Se�or, parece que...
873
01:33:36,201 --> 01:33:38,531
el problema est� en su propia casa.
874
01:33:39,762 --> 01:33:41,146
�En mi casa?
875
01:33:41,827 --> 01:33:43,497
�Y cu�l es el problema?
876
01:33:44,964 --> 01:33:46,503
Su colaborador,
877
01:33:48,217 --> 01:33:49,710
Pasquale Del Prete,
878
01:33:50,018 --> 01:33:51,977
se ha vendido a los chinos.
879
01:34:02,480 --> 01:34:03,698
Hemos terminado.
880
01:34:07,889 --> 01:34:09,515
Los toques finales...
881
01:34:18,684 --> 01:34:20,713
Nunca tuve dudas.
882
01:34:40,919 --> 01:34:42,582
�Va todo bien?
883
01:34:46,342 --> 01:34:49,698
�Recuerdas la primera vez
que te puse a trabajar en la f�brica?
884
01:34:49,823 --> 01:34:51,405
Eras s�lo un cr�o.
885
01:34:53,998 --> 01:34:54,679
S�.
886
01:35:05,313 --> 01:35:07,137
- �Est� todo bien?
- S�.
887
01:35:20,357 --> 01:35:21,918
Pasquale Del Prete.
888
01:35:31,805 --> 01:35:35,343
Dile que vaya m�s despacio,
no tan r�pido.
889
01:35:49,675 --> 01:35:50,619
Bien hecho.
890
01:35:51,597 --> 01:35:52,830
Es buena.
891
01:36:25,099 --> 01:36:27,237
Por las ma�anas hago Tai Chi.
892
01:36:28,734 --> 01:36:32,020
- Est� bien.
- Es bueno para la salud.
893
01:36:32,552 --> 01:36:33,959
Aqu� es casi como en China.
894
01:36:34,083 --> 01:36:40,516
Por toda la ciudad, cuando vas al parque
por la ma�ana, est� lleno de gente.
895
01:36:40,917 --> 01:36:43,554
Tambi�n gente mayor.
896
01:36:43,678 --> 01:36:45,408
Todos haciendo Tai Chi.
897
01:36:45,533 --> 01:36:47,047
A todos...
898
01:36:48,520 --> 01:36:50,762
les gusta la cultura del Tai Chi.
899
01:36:52,938 --> 01:36:56,196
Es una tradici�n de la cultura china.
900
01:36:56,321 --> 01:36:59,140
- �Cu�ndo me har�s rollos de primavera?
- No...
901
01:37:53,348 --> 01:37:54,315
Pasquale.
902
01:37:55,073 --> 01:37:56,447
Espera.
903
01:37:58,644 --> 01:38:02,352
Habl� con los m�dicos,
pronto te dar�n el alta.
904
01:38:09,120 --> 01:38:10,767
Maldito seas.
905
01:38:11,492 --> 01:38:13,579
Has metido la pata hasta el fondo.
906
01:38:16,156 --> 01:38:20,023
Les encantaron los modelos.
Pidieron m�s...
907
01:38:20,148 --> 01:38:21,598
T� sab�as todo.
908
01:38:21,691 --> 01:38:23,844
Menos mal,
as� he podido salvarte la vida.
909
01:38:25,554 --> 01:38:28,358
Esa gente no bromea.
910
01:38:28,691 --> 01:38:29,921
D�jame en paz.
911
01:38:30,470 --> 01:38:34,139
Deber�as darme las gracias,
esos tipos quieren matarte.
912
01:38:34,644 --> 01:38:36,424
T� y yo nos hemos salvado.
913
01:38:37,127 --> 01:38:40,122
- Encuentra otro sastre.
- �Por qu� dices eso?
914
01:38:40,247 --> 01:38:43,488
- Quiero estar solo.
- �C�mo puedo hacer esto sin ti?
915
01:38:44,089 --> 01:38:44,932
La verdad, no me importa.
916
01:38:45,057 --> 01:38:49,689
- Despu�s de todo lo que hice por ti.
- �Qu� hiciste por m�?
917
01:38:49,774 --> 01:38:53,234
Te saqu� de las calles,
te di de comer durante a�os.
918
01:38:53,359 --> 01:38:57,139
- Me utilizaste desde que era un ni�o.
- �No digas eso!
919
01:38:58,523 --> 01:39:02,565
Cuando est�s mejor,
ven a verme, te dar� un aumento.
920
01:39:04,388 --> 01:39:07,948
Rosa, devu�lveme la moto,
tengo que irme.
921
01:40:37,024 --> 01:40:39,276
Aqu� no se puede entrar.
Hasta aqu�.
922
01:40:55,839 --> 01:40:57,530
�Quer�is rendiros?
923
01:40:58,146 --> 01:41:00,530
�Seremos carne para los carniceros?
924
01:41:09,267 --> 01:41:11,691
Disparemos,
nos apuntaremos cad�veres tambi�n.
925
01:41:11,816 --> 01:41:13,064
�Cad�veres?
926
01:41:14,148 --> 01:41:17,630
- Yo no me muevo sin �rdenes.
- �Qu� �rdenes?
927
01:41:18,123 --> 01:41:20,665
No sabemos c�mo actuar.
928
01:41:22,708 --> 01:41:24,115
No sabemos nada.
929
01:41:28,235 --> 01:41:30,123
�Tenemos que seguir
obedeciendo?
930
01:41:30,981 --> 01:41:32,403
�Tenemos que seguir
esperando �rdenes?
931
01:41:36,397 --> 01:41:38,162
Vayamos a apuntarnos cad�veres.
932
01:41:38,287 --> 01:41:41,987
�A qu� estamos esperando,
a que nos liquiden uno por uno?
933
01:41:46,253 --> 01:41:48,569
Si no actuamos,
nada va a cambiar.
934
01:41:48,693 --> 01:41:50,957
No sirve de nada estar triste.
935
01:41:52,779 --> 01:41:55,225
Todos debemos estar convencidos.
936
01:41:55,350 --> 01:41:57,606
Pero sin �rdenes,
yo no me muevo.
937
01:42:00,515 --> 01:42:02,324
Esto es una guerra abierta,
938
01:42:02,449 --> 01:42:04,440
no debes pensar en nadie.
939
01:42:04,976 --> 01:42:07,733
- �A qui�n matamos?
- Empecemos por nuestra zona.
940
01:42:09,776 --> 01:42:11,556
Por nuestra fortaleza.
941
01:42:11,681 --> 01:42:14,298
No sabemos qui�n est� con nosotros
y qui�n contra nosotros.
942
01:42:14,423 --> 01:42:16,269
�A qui�n hacemos pagar?
943
01:42:17,445 --> 01:42:20,131
�De d�nde crees que vino
la orden de matar?
944
01:42:20,961 --> 01:42:22,345
�Pensad!
945
01:42:23,460 --> 01:42:24,362
�De d�nde vino?
946
01:42:24,487 --> 01:42:28,546
- De ellos, por supuesto.
- Y de nuestra zona.
947
01:42:29,140 --> 01:42:30,531
Ella nos traicion�.
948
01:42:31,159 --> 01:42:33,553
Nosotros no tocamos a las mujeres.
949
01:42:33,861 --> 01:42:35,443
�No grit�is!
950
01:42:36,296 --> 01:42:38,100
�Qu� est�is diciendo?
951
01:42:42,041 --> 01:42:45,988
No la tomemos con alguien
que no es parte de esto, sino su hijo.
952
01:42:46,113 --> 01:42:49,203
- �Y c�mo lo encontramos?
- Su madre est� en nuestro distrito.
953
01:42:49,753 --> 01:42:51,979
Fue su hijo
el que mat� a Gaetano.
954
01:42:52,104 --> 01:42:54,104
Pensemos lo que vamos a hacer.
955
01:42:55,180 --> 01:42:56,927
Podr�amos usar al chico.
956
01:42:57,454 --> 01:42:59,854
Es el �nico que puede llegar a ella.
957
01:43:01,698 --> 01:43:03,336
Le lleva la compra,
958
01:43:03,544 --> 01:43:05,830
se lleva bien con la se�ora...
959
01:43:06,707 --> 01:43:08,726
As� que,
si tenemos que hacerlo,
960
01:43:08,850 --> 01:43:10,586
necesitaremos su ayuda.
961
01:43:13,491 --> 01:43:15,659
Tot�, �qu� piensas hacer?
962
01:43:17,117 --> 01:43:19,788
�Est�s con nosotros o contra nosotros?
963
01:43:25,619 --> 01:43:27,078
�Qu� dices?
964
01:43:29,646 --> 01:43:31,668
�Est�s con nosotros, o no?
965
01:43:33,208 --> 01:43:36,269
- Veremos lo que podemos hacer.
- Nada de "veremos".
966
01:43:36,394 --> 01:43:39,434
O est�s con nosotros
o est�s contra nosotros.
967
01:43:39,559 --> 01:43:41,317
Una cosa o la otra.
968
01:43:41,768 --> 01:43:45,687
Si est�s contra nosotros no puedes
marcharte, no podemos confiar en ti.
969
01:43:45,812 --> 01:43:48,017
No puede haber sido ella.
970
01:43:49,132 --> 01:43:51,116
Esa es nuestra decisi�n,
971
01:43:51,241 --> 01:43:53,273
t� tienes que estar con nosotros.
972
01:43:53,398 --> 01:43:56,911
Eso lo decimos nosotros,
t� no tienes que pensar.
973
01:44:01,621 --> 01:44:03,160
�Qu� vas a hacer?
974
01:44:04,742 --> 01:44:08,192
- Ya veremos.
- Nada de "ya veremos"-
975
01:44:21,151 --> 01:44:22,228
�Maria!
976
01:44:24,513 --> 01:44:25,402
Baja.
977
01:44:26,304 --> 01:44:28,050
�Tengo que decirte algo!
978
01:44:30,093 --> 01:44:31,763
�No, baja t�!
979
01:44:33,235 --> 01:44:35,125
�R�pido, tengo que irme!
980
01:46:16,152 --> 01:46:18,041
- Si�ntese.
- Gracias.
981
01:46:55,676 --> 01:46:57,617
Me conoces desde hace a�os.
982
01:46:57,741 --> 01:46:59,785
Sabes lo que he hecho siempre.
983
01:47:01,949 --> 01:47:03,357
Traje el dinero.
984
01:47:03,443 --> 01:47:05,561
Se lo traje a tu familia, tambi�n.
985
01:47:08,039 --> 01:47:10,857
Lo hice porque me lo ordenaron.
986
01:47:15,266 --> 01:47:17,046
La guerra no es para m�.
987
01:47:18,303 --> 01:47:21,280
Pero usted est� dentro.
�Lo sabe?
988
01:47:23,148 --> 01:47:23,829
S�.
989
01:47:24,708 --> 01:47:25,896
�Entonces?
990
01:47:26,863 --> 01:47:27,836
D�melo t�.
991
01:47:27,961 --> 01:47:29,741
�Qu� puedo decirle?
992
01:47:34,004 --> 01:47:36,043
�Para qu� ha venido?
993
01:47:38,254 --> 01:47:39,749
Para hablar contigo.
994
01:47:40,650 --> 01:47:42,429
�Sobre qu�?
995
01:47:45,836 --> 01:47:47,389
Quiero salvarme.
996
01:47:48,122 --> 01:47:50,055
Tendr� que comprar su vida,
997
01:47:50,890 --> 01:47:52,941
porque no se la voy a regalar.
998
01:47:57,701 --> 01:47:59,261
Lo que hac�a all�,
999
01:48:00,689 --> 01:48:02,480
...puedo hacerlo aqu�.
- No.
1000
01:48:03,272 --> 01:48:05,630
No necesitamos repartidores de dinero,
1001
01:48:05,755 --> 01:48:10,031
tenemos que anotarnos puntos,
matar a gente, y necesitamos dinero.
1002
01:48:10,155 --> 01:48:12,389
Est� perdiendo el tiempo.
1003
01:48:15,381 --> 01:48:16,683
Est� m�s muerto que vivo.
1004
01:48:16,776 --> 01:48:17,915
Pero antes �ramos hermanos.
1005
01:48:18,039 --> 01:48:21,241
�A m� qu� me importa?
�Eso era antes!
1006
01:48:21,681 --> 01:48:24,006
Luego sus amigos
empezaron a jugar con mierda.
1007
01:48:29,446 --> 01:48:32,508
Nuestros familiares
eran buenas personas...
1008
01:48:32,633 --> 01:48:34,632
�y los mataron!
1009
01:48:36,860 --> 01:48:40,148
As� que no venga pidiendo
pasarse al otro lado.
1010
01:48:40,705 --> 01:48:43,266
Tenemos que puntuar, matar,
1011
01:48:43,326 --> 01:48:45,075
y necesitamos dinero.
1012
01:48:46,073 --> 01:48:47,788
Si no, usted muere.
1013
01:48:47,812 --> 01:48:49,883
Porque es parte de la guerra.
1014
01:48:50,441 --> 01:48:54,475
Usted traiga dinero y yo mato gente.
En esta guerra usted y yo somos iguales.
1015
01:48:56,893 --> 01:48:58,646
- Entiendo.
- �Entiende?
1016
01:49:09,527 --> 01:49:12,053
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. Espere.
1017
01:49:42,967 --> 01:49:45,451
- �Todo bien?
- S�.
1018
01:49:47,198 --> 01:49:48,219
�Y usted?
1019
01:49:56,234 --> 01:49:57,640
Son cuatro...
1020
01:50:07,678 --> 01:50:09,963
�La cara en la mesa!
1021
01:50:11,194 --> 01:50:12,221
�Hecho?
1022
01:50:13,963 --> 01:50:15,109
�R�pido, r�pido!
1023
01:50:15,234 --> 01:50:16,225
�V�monos!
1024
01:50:23,301 --> 01:50:24,509
�Sal!
1025
01:50:25,651 --> 01:50:27,211
Afortunado, �eh?
1026
01:51:55,358 --> 01:51:56,983
Es veneno.
1027
01:51:57,994 --> 01:51:59,722
�Qu� ha dicho?
1028
01:51:59,847 --> 01:52:03,986
Mi padre quiere decir que las descargas
que hacen en nuestras tierras...
1029
01:52:04,111 --> 01:52:05,342
no son basura.
1030
01:52:06,191 --> 01:52:07,557
Son veneno.
1031
01:52:08,349 --> 01:52:09,801
�No es basura?
1032
01:52:11,688 --> 01:52:13,345
Lo ha o�do bien.
1033
01:52:13,550 --> 01:52:15,573
Tranquilo.
1034
01:52:15,800 --> 01:52:20,264
- �Ha pasado un a�o con estas descargas?
- S�.
1035
01:52:20,770 --> 01:52:24,539
Y hasta ahora, todo lo que hemos
hecho ha sido pagar nuestras deudas.
1036
01:52:24,869 --> 01:52:26,016
A duras penas.
1037
01:52:26,367 --> 01:52:30,400
- El Euro.
- Entiendo, Don Raffaele.
1038
01:52:30,525 --> 01:52:33,281
- S� pap�. El Euro, el Euro...
- �Qu�...?
1039
01:52:33,406 --> 01:52:35,834
Todo cuesta el doble con el Euro.
1040
01:52:36,018 --> 01:52:37,182
�Y qu�?
1041
01:52:38,653 --> 01:52:40,579
Necesitamos algo m�s.
1042
01:52:42,147 --> 01:52:45,567
Estos son los precios,
expl�queselo a sus hijos.
1043
01:52:46,827 --> 01:52:48,781
Si yo lo hago por usted,
lo tendr�a que hacer por todos.
1044
01:52:48,906 --> 01:52:50,183
No me ponga en una situaci�n dif�cil.
1045
01:52:50,308 --> 01:52:54,616
Doctor, lo entendemos.
Si nos dan m�s, todos deben recibir m�s.
1046
01:52:54,741 --> 01:52:56,577
As� que poco puede hacerse.
1047
01:52:56,702 --> 01:52:58,736
Pero no hemos
terminado de hablar,
1048
01:52:59,194 --> 01:53:01,396
no podemos seguir as�.
1049
01:53:02,031 --> 01:53:03,986
Hemos pensado...
1050
01:53:05,481 --> 01:53:07,622
�Es posible hacer m�s descargas?
1051
01:53:10,612 --> 01:53:11,750
Euro...
1052
01:53:12,645 --> 01:53:14,297
�M�s descargas?
1053
01:53:15,062 --> 01:53:18,428
Tenemos m�s tierras
para otro vertedero.
1054
01:53:18,553 --> 01:53:19,893
�Cerca de aqu�?
1055
01:53:20,860 --> 01:53:22,158
Por aqu�.
1056
01:53:22,736 --> 01:53:24,237
Cuanto m�s vertidos hagamos,
1057
01:53:25,219 --> 01:53:27,244
m�s r�pido se llena la tierra.
1058
01:53:27,574 --> 01:53:31,107
Si tienen otras tierras...
�Tiene otras tierras?
1059
01:53:31,232 --> 01:53:33,759
- �Cerca de aqu�?
- Algo m�s lejos.
1060
01:53:33,886 --> 01:53:37,141
Esta otra tierra
ser�a m�s c�moda,
1061
01:53:37,265 --> 01:53:40,821
es mayor y los camiones
pueden acceder f�cilmente.
1062
01:53:41,700 --> 01:53:42,918
Pero...
1063
01:53:45,232 --> 01:53:47,502
Siguen siendo
100 euros por descarga.
1064
01:53:47,627 --> 01:53:49,809
�Qu� quieres decir con 100 euros?
1065
01:53:49,934 --> 01:53:51,835
D�jame hablar a m�.
1066
01:53:51,960 --> 01:53:54,950
- �No puede subir el precio!
- �Qui�n lo ha dicho?
1067
01:53:55,075 --> 01:53:58,208
Aumentaremos los camiones.
No se preocupen.
1068
01:53:58,333 --> 01:54:00,956
Hay que subir
el precio de cada vertido.
1069
01:54:02,519 --> 01:54:03,804
�Quieres perderlo todo?
1070
01:54:04,123 --> 01:54:06,217
No tienen otra opci�n.
1071
01:54:06,700 --> 01:54:08,077
Disculpen.
1072
01:54:08,128 --> 01:54:09,513
No se preocupe.
1073
01:54:12,151 --> 01:54:14,941
Est� bien,
ahora alcanzaremos...
1074
01:54:18,920 --> 01:54:20,766
alcanzaremos un acuerdo.
1075
01:54:21,228 --> 01:54:22,608
Dele un vaso de agua.
1076
01:54:22,695 --> 01:54:24,766
Yo lo har�, no se preocupe.
1077
01:54:35,158 --> 01:54:36,045
�Luca!
1078
01:54:44,738 --> 01:54:46,892
�Tienes que limpiar este campo!
1079
01:54:47,375 --> 01:54:49,510
- No soy Luca.
- Trabaja un poco.
1080
01:54:51,246 --> 01:54:52,851
Me llamo Roberto.
1081
01:54:55,403 --> 01:54:58,221
Luca, este campo es un desastre.
1082
01:54:58,765 --> 01:55:00,172
Todo est� hecho un desastre.
1083
01:55:01,412 --> 01:55:04,012
Se�ora, est� lloviendo.
1084
01:55:04,137 --> 01:55:05,210
�Deber�a parar?
1085
01:55:06,206 --> 01:55:07,393
Salga de ah�.
1086
01:55:10,892 --> 01:55:12,965
La llevar� dentro.
1087
01:55:13,090 --> 01:55:14,973
Ahora voy.
1088
01:55:16,056 --> 01:55:17,846
Han hecho zanjas aqu�.
1089
01:55:17,971 --> 01:55:20,084
Alguien deber�a venir...
1090
01:55:20,433 --> 01:55:22,211
a llenarlos.
1091
01:55:34,626 --> 01:55:37,043
�Roberto!
�V�monos!
1092
01:55:50,115 --> 01:55:51,967
�Qu� melocotones
tan hermosos! �Gracias, se�ora!
1093
01:55:52,092 --> 01:55:54,783
Deme dos besos.
Se los llevar� a los muchachos.
1094
01:55:54,908 --> 01:55:57,195
�Mira qu� hermosos son!
�Gracias!
1095
01:55:57,613 --> 01:55:58,609
V�monos.
1096
01:55:58,785 --> 01:56:00,820
- Adi�s, se�ora.
- Ponlos en el coche.
1097
01:56:01,162 --> 01:56:02,734
�Roberto, vamos!
1098
01:56:16,655 --> 01:56:18,040
Tira eso.
1099
01:56:18,910 --> 01:56:21,028
- �El qu�?
- Los melocotones.
1100
01:56:21,153 --> 01:56:22,848
�No hueles c�mo apestan?
1101
01:56:44,805 --> 01:56:46,127
�Listo?
1102
01:57:03,900 --> 01:57:04,823
�Qu�?
1103
01:57:05,218 --> 01:57:06,493
Escucha, Franco,
1104
01:57:07,624 --> 01:57:10,217
he estado pens�ndolo
durante un tiempo.
1105
01:57:10,832 --> 01:57:13,139
No estoy hecho para este trabajo.
1106
01:57:13,205 --> 01:57:14,537
�Qu� dices?
�Es una broma?
1107
01:57:14,662 --> 01:57:17,099
No.
Lo digo en serio.
1108
01:57:18,175 --> 01:57:20,185
No soy capaz.
1109
01:57:20,635 --> 01:57:23,008
�Pero nos va muy bien!
1110
01:57:23,993 --> 01:57:25,514
No, Franco.
1111
01:57:26,169 --> 01:57:28,116
No quiero trabajar m�s.
1112
01:57:28,325 --> 01:57:29,770
Lo siento.
1113
01:57:31,304 --> 01:57:32,694
Adi�s.
1114
01:57:36,860 --> 01:57:38,998
�Te desagrada este trabajo?
1115
01:57:39,123 --> 01:57:42,988
�Sabes que tipos como yo metimos
en Europa a este pa�s de mierda?
1116
01:57:43,818 --> 01:57:47,320
�Sabes a cu�ntos trabajadores he ayudado
ahorr�ndoles dinero a sus empresas?
1117
01:57:47,445 --> 01:57:48,456
�P�rate y mira!
1118
01:57:50,346 --> 01:57:51,313
�Qu� ves?
1119
01:57:53,939 --> 01:57:55,163
Deudas.
1120
01:57:55,829 --> 01:58:00,249
Todas esas personas se han salvado
solo gracias a gente como t� y yo.
1121
01:58:01,120 --> 01:58:03,529
Vi c�mo las ayudas a vivir.
1122
01:58:04,174 --> 01:58:06,926
Salvas a un trabajador en Mestre
y matas a una familia en Mondragone.
1123
01:58:06,951 --> 01:58:09,380
As� es como funciona,
pero yo no lo decid�.
1124
01:58:10,224 --> 01:58:13,195
Solucionamos problemas
creados por otros.
1125
01:58:13,776 --> 01:58:15,656
Yo no he creado
ni el cromo ni el amianto,
1126
01:58:15,780 --> 01:58:17,427
yo no excav� la monta�a.
1127
01:58:17,682 --> 01:58:19,593
- As� es como funciona.
- �As� es como funciona?
1128
01:58:20,473 --> 01:58:22,508
Yo no pienso de esa forma.
1129
01:58:23,754 --> 01:58:25,747
- Yo no soy como t�.
- �No?
1130
01:58:25,872 --> 01:58:28,136
- �Y c�mo eres t�?
- Soy diferente.
1131
01:58:32,660 --> 01:58:34,315
�Vete a hacer pizzas!
1132
01:58:35,105 --> 01:58:36,380
Es diferente.
1133
01:58:39,523 --> 01:58:41,985
�No pienses que eres mejor que yo!
1134
01:58:43,168 --> 01:58:45,074
�Te di una oportunidad!
1135
01:58:48,459 --> 01:58:50,974
Vete a la mierda.
1136
01:59:49,505 --> 01:59:53,001
�Creo que est� llegando
Scarlett Johansson!
1137
01:59:53,126 --> 01:59:55,514
Ah� est�.
Espl�ndida, magn�fica,
1138
01:59:56,687 --> 01:59:58,888
Toda vestida de blanco.
1139
02:00:00,735 --> 02:00:02,037
De crema.
1140
02:00:02,756 --> 02:00:06,193
- Al estilo de la pel�cula.
- Absolutamente.
1141
02:00:06,354 --> 02:00:09,455
Colores acertados,
una buena elecci�n del vestido.
1142
02:00:10,985 --> 02:00:15,166
Ser�a bueno saber por qu�
le llev� tanto prepararse.
1143
02:00:17,897 --> 02:00:19,932
Porque es tan chic...
1144
02:00:20,372 --> 02:00:22,183
y tan sofisticado.
1145
02:00:22,589 --> 02:00:27,147
Con aparente simplicidad, pero en
realidad una simplicidad muy elaborada.
1146
02:00:27,272 --> 02:00:28,782
Perm�teme decir-
1147
02:00:29,298 --> 02:00:32,601
Quiz�s para ser esperada
como debe una verdadera estrella.
1148
02:00:32,863 --> 02:00:36,188
Debe hacerlo.
Es una estrella, y preciosa.
1149
02:00:37,670 --> 02:00:40,084
Los fot�grafos
se est�n volviendo locos.
1150
02:00:42,139 --> 02:00:44,099
Y el p�blico tambi�n.
1151
02:01:52,361 --> 02:01:54,548
�Puedo sentarme en vuestra mesa?
1152
02:02:00,495 --> 02:02:03,153
- �Quer�is un cigarrillo?
- No fumamos.
1153
02:02:05,976 --> 02:02:08,346
Todos por aqu� hablan de vosotros.
1154
02:02:08,983 --> 02:02:12,134
Ten�is huevos,
pod�is servirme.
1155
02:02:12,574 --> 02:02:15,694
�Por qu� no os un�s a mis chicos?
1156
02:02:16,362 --> 02:02:19,555
Tendr�is dinero, motos,
lo que quer�is.
1157
02:02:20,238 --> 02:02:22,628
Ya os he salvado una vez,
1158
02:02:23,070 --> 02:02:25,815
porque aqu� vosotros dos
no ca�is bien.
1159
02:02:26,105 --> 02:02:28,413
Est�is causando
demasiados problemas.
1160
02:02:29,120 --> 02:02:30,948
Os conviene venir conmigo,
1161
02:02:30,999 --> 02:02:34,222
as� no tendr�is que preocuparos,
estar�is cubiertos.
1162
02:02:34,510 --> 02:02:36,754
Queremos seguir
por nuestra cuenta.
1163
02:02:36,879 --> 02:02:39,809
No queremos estar
a las �rdenes de nadie.
1164
02:02:40,128 --> 02:02:42,805
No nos gusta
depender de otra gente.
1165
02:02:43,558 --> 02:02:46,444
Estamos solo para nosotros mismos,
nada m�s.
1166
02:02:47,318 --> 02:02:49,698
�Puedo hablar en confianza?
1167
02:02:49,823 --> 02:02:51,916
Est� claro que ten�is valor.
1168
02:02:53,024 --> 02:02:55,164
No est� hablando con polis.
1169
02:02:56,774 --> 02:02:58,070
�Por qu�?
1170
02:02:58,247 --> 02:03:01,945
Tengo un buen trabajo para vosotros
y ganar�is un mont�n de dinero.
1171
02:03:02,069 --> 02:03:05,276
- �Dinero?
- El dinero es lo primero.
1172
02:03:05,301 --> 02:03:06,484
Lo es.
1173
02:03:09,419 --> 02:03:11,680
- �Puedo acercarme?
- Claro.
1174
02:03:12,763 --> 02:03:15,102
Es algo que no deben o�r,
solo nosotros.
1175
02:03:16,493 --> 02:03:18,603
Necesito un gran favor.
1176
02:03:19,044 --> 02:03:20,862
Deb�is hacer un "trabajo" para m�.
1177
02:03:20,987 --> 02:03:23,436
Veo que ten�is huevos,
1178
02:03:24,241 --> 02:03:28,190
pero este t�o es peligroso,
es importante.
1179
02:03:28,585 --> 02:03:30,711
Nos gustan mucho estas cosas.
1180
02:03:30,998 --> 02:03:33,564
- �De verdad?
- Me vuelven loco.
1181
02:03:33,822 --> 02:03:36,139
Ten�is que matar a Peppe el Jinete.
1182
02:03:36,264 --> 02:03:38,770
Es un miserable,
se llev� a mi mujer.
1183
02:03:41,727 --> 02:03:44,097
Ten�is que dispararle
en los huevos...
1184
02:03:44,222 --> 02:03:46,115
y luego en la boca.
1185
02:03:46,240 --> 02:03:48,046
Me encantan estas cosas.
1186
02:03:49,496 --> 02:03:52,641
Pero ten�is que hacerme un favor.
1187
02:03:53,244 --> 02:03:58,072
Me han dicho que robasteis
unas armas por la zona.
1188
02:03:58,710 --> 02:04:01,740
Ten�is que devolverlas,
tenemos que hacerlas desaparecer.
1189
02:04:01,865 --> 02:04:04,338
- Yo os dar� armas.
- �Lo har�?
1190
02:04:04,462 --> 02:04:07,040
Armas, motos,
lo que quer�is.
1191
02:04:07,791 --> 02:04:09,370
Hablemos de dinero.
1192
02:04:10,205 --> 02:04:13,058
Decidme cu�nto quer�is
por este trabajo.
1193
02:04:13,665 --> 02:04:15,448
Una buena cantidad.
1194
02:04:16,053 --> 02:04:18,040
�10.000 euros son suficientes?
1195
02:04:20,897 --> 02:04:21,641
S�.
1196
02:04:21,642 --> 02:04:25,661
Os dar� un adelanto,
el resto cuando el trabajo est� hecho.
1197
02:04:35,708 --> 02:04:37,485
Gu�rdalo en tu bolsillo.
1198
02:04:38,730 --> 02:04:41,372
- �Est� bien?
- S�.
1199
02:06:14,039 --> 02:06:16,162
- Por all� no.
- �Entonces d�nde?
1200
02:06:16,982 --> 02:06:20,053
- �Ad�nde cojones vamos?
- �Qui�n sabe ad�nde fue?
1201
02:06:22,763 --> 02:06:24,829
- Lo perdimos.
- �Est�s seguro?
1202
02:06:27,668 --> 02:06:30,743
- Miremos alrededor.
- �Qu� co�o quieres mirar?
1203
02:06:32,867 --> 02:06:34,309
�Entonces d�nde?
1204
02:06:34,594 --> 02:06:35,779
�Ah� est�!
1205
02:08:27,075 --> 02:08:28,225
Baja.
1206
02:08:43,399 --> 02:08:44,311
�Vamos!
1207
02:09:49,537 --> 02:09:52,028
Tanto tiempo perdido
por dos cr�os.
1208
02:09:52,316 --> 02:09:54,097
Chicos, ten�a que hacerse.
1209
02:09:54,221 --> 02:09:55,680
Todo arreglado.
1210
02:11:47,889 --> 02:11:49,684
En Europa la Camorra ha matado m�s...
1211
02:11:49,809 --> 02:11:52,453
que todas las dem�s
organizaciones terroristas o criminales:
1212
02:11:52,578 --> 02:11:55,294
4.000 muertes en los �ltimos treinta a�os.
Una cada tres d�as.
1213
02:11:55,419 --> 02:11:59,144
Scampia es el espacio al aire libre
con m�s tr�fico de drogas del mundo.
1214
02:11:59,269 --> 02:12:02,712
Las ventas al d�a por clan
rondan los 500.000 euros.
1215
02:12:02,837 --> 02:12:06,573
Apilados, los residuos gestionados por los
clanes llegar�an a los 14.600 metros.
1216
02:12:06,698 --> 02:12:08,774
El Everest tiene 8.850 metros.
1217
02:12:08,899 --> 02:12:12,025
El incremento de c�ncer
en las �reas contaminadas es del 20%.
1218
02:12:12,149 --> 02:12:14,287
Las ganancias por actividades ilegales...
1219
02:12:14,412 --> 02:12:16,834
se reinvierten en otras legales
por todo el mundo.
1220
02:12:16,959 --> 02:12:18,575
La Camorra tambi�n ha invertido...
1221
02:12:18,700 --> 02:12:20,993
en la reconstrucci�n
de las Torres Gemelas de Nueva York.
1222
02:12:30,094 --> 02:12:35,094
Traducci�n: Emurion Correcci�n: El Yarara
:Www. Subs-Team. Tv::. Sincro: Get@s
87318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.