All language subtitles for Gomorrah.2008.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,160 --> 00:02:42,110 �Cu�nto vas a estar ah�? 2 00:02:51,397 --> 00:02:52,592 Ya salgo. 3 00:02:54,069 --> 00:02:55,720 �Eres un co�azo! 4 00:03:22,695 --> 00:03:23,909 Qu� hay, Americano. 5 00:03:24,034 --> 00:03:26,678 A�n estoy aqu�, haci�ndome una manicura. 6 00:03:27,702 --> 00:03:30,247 - �Qu� tal? - Todo bien. 7 00:03:30,624 --> 00:03:33,840 �Bronce�ndote? �No te vayas a quemar! 8 00:03:34,429 --> 00:03:36,119 Bruno tambi�n est� ah�. 9 00:03:36,205 --> 00:03:38,276 �Vaya mierda de cuerpo tienes! 10 00:03:39,873 --> 00:03:41,681 �Est� aqu� Bruno? 11 00:03:42,287 --> 00:03:43,516 Est� por ah�. 12 00:03:50,841 --> 00:03:52,227 En la l�mpara. 13 00:05:02,409 --> 00:05:03,569 Esto son 2.000. 14 00:05:03,657 --> 00:05:06,651 �Cu�nto se supone que debe tener esta semana? 15 00:05:06,736 --> 00:05:07,848 9.200. 16 00:05:08,733 --> 00:05:11,810 - �Seguro? La semana pasada fue menos. - 9.200. 17 00:05:13,118 --> 00:05:14,970 S�, Don Ciro. 9200. 18 00:05:16,938 --> 00:05:19,130 Otros 2.000 y estamos en paz. 19 00:05:20,096 --> 00:05:22,209 Don Ciro, que no le lleve todo el d�a. 20 00:05:22,334 --> 00:05:23,453 Es lento. 21 00:05:25,375 --> 00:05:27,493 Dese prisa, para que podamos ir a casa. 22 00:05:29,465 --> 00:05:31,532 �Todo bien ah� fuera? 23 00:05:31,657 --> 00:05:33,191 Mant�n los ojos abiertos. 24 00:05:43,890 --> 00:05:45,250 Todo listo. 25 00:05:50,478 --> 00:05:52,497 Mete vasos de pl�stico. 26 00:05:57,291 --> 00:05:59,087 Papel higi�nico. 27 00:06:06,071 --> 00:06:08,785 - �Qu� m�s, mam�? - Algo de champ�. 28 00:06:11,140 --> 00:06:12,533 Mozzarella. 29 00:06:17,258 --> 00:06:19,448 �Champ�, no gel de ba�o! 30 00:06:20,172 --> 00:06:21,599 �Me metes prisa! 31 00:06:21,724 --> 00:06:24,693 �Te meto prisa? �Y t� me vuelves loca! 32 00:06:29,777 --> 00:06:32,897 Date prisa, hay que repartir m�s pedidos. 33 00:06:32,982 --> 00:06:35,016 - �Nada m�s? - No. 34 00:06:39,494 --> 00:06:42,424 - Volver� luego. - Cuidado, no te vayas a perder. 35 00:06:54,756 --> 00:06:57,007 - Hola, Simone. - �Qu� hay, Tot�? 36 00:06:57,132 --> 00:06:59,188 - �C�mo va todo? - Estoy trabajando. 37 00:07:01,734 --> 00:07:04,729 �Sabes qu� ha pasado? Arrestaron a Vitale y a Bon Bon. 38 00:07:05,332 --> 00:07:06,438 �De verdad? 39 00:07:06,739 --> 00:07:09,961 - �Tienes algo para comer? - S�, pero no es m�o. 40 00:07:10,495 --> 00:07:12,004 Adi�s Simo, nos vemos. 41 00:07:29,096 --> 00:07:30,685 �Se�ora Carmela! 42 00:07:37,077 --> 00:07:38,130 Hola, Boxer. 43 00:08:06,052 --> 00:08:08,122 �Dos dosis, dos dosis! 44 00:08:09,130 --> 00:08:11,248 �Por favor, dame una dosis! 45 00:08:16,765 --> 00:08:18,482 �Gaetano, compru�balo! 46 00:08:52,699 --> 00:08:56,906 Uno, dos, tres, cuatro y cinco. 47 00:08:59,386 --> 00:09:01,175 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 48 00:09:02,803 --> 00:09:05,075 Don Ciro, sea m�s puntual. 49 00:09:05,437 --> 00:09:07,373 - Lo tendr� en cuenta. - Buenas tardes. 50 00:09:15,580 --> 00:09:17,509 Once, y doce. 51 00:09:17,730 --> 00:09:19,756 Tal vez quiera un caf�. 52 00:09:19,881 --> 00:09:22,012 No, se me hace tarde, gracias. 53 00:09:22,137 --> 00:09:23,332 Le acompa�o. 54 00:09:24,403 --> 00:09:27,189 - Que teng�is buen d�a. - Buen d�a. 55 00:09:35,669 --> 00:09:37,096 Cuatrocientos... 56 00:09:41,498 --> 00:09:42,497 quinientos. 57 00:09:43,340 --> 00:09:45,493 �Lo mismo otra vez? 58 00:09:46,859 --> 00:09:50,075 Le he dicho cien veces que no me las puedo arreglar con esto. 59 00:09:50,556 --> 00:09:51,733 Don Carlo... 60 00:09:55,093 --> 00:09:58,894 �Les dice que no puedo arregl�rmelas con esta birria? 61 00:09:59,334 --> 00:10:02,055 Tengo que pagar alquiler, luz, agua... 62 00:10:03,144 --> 00:10:05,766 No puedo sobrevivir, estoy ahogado por las deudas. 63 00:10:05,891 --> 00:10:09,418 - Lo tendr� en cuenta. - �Siempre dice eso, 64 00:10:09,468 --> 00:10:12,960 que lo tendr� en cuenta! �Se burla de m�? 65 00:10:13,498 --> 00:10:14,704 �No lo acepto! 66 00:10:15,005 --> 00:10:17,115 Escuche, 67 00:10:17,417 --> 00:10:19,151 tengo un hijo que mantener, 68 00:10:19,276 --> 00:10:23,634 durante cuarenta a�os lo he mantenido alejado de las calles, 69 00:10:24,076 --> 00:10:26,022 pero est� en paro. 70 00:10:26,311 --> 00:10:29,568 �Qu� puedo hacer, cambiar de bando? 71 00:10:30,187 --> 00:10:34,304 Ellos saben que les he servido a ustedes durante cuarenta a�os. 72 00:10:34,594 --> 00:10:37,547 �Y as� me lo agradecen? Mi mujer est� en la c�rcel. 73 00:10:37,871 --> 00:10:41,107 �Estamos locos? �Tengo que armar un esc�ndalo? 74 00:10:41,108 --> 00:10:41,693 C�lmese. 75 00:10:44,905 --> 00:10:45,866 �Silvana! 76 00:10:54,624 --> 00:10:55,890 �Se puede? 77 00:10:58,496 --> 00:10:59,465 �Entra! 78 00:11:00,083 --> 00:11:01,378 �Hola, Maria! 79 00:11:03,956 --> 00:11:05,262 �Cu�nto te debo? 80 00:11:05,387 --> 00:11:06,870 Habla con mam�. 81 00:11:13,585 --> 00:11:15,942 Tot�, gu�rdate esto. 82 00:11:16,663 --> 00:11:17,987 Gracias, Maria. 83 00:11:31,597 --> 00:11:33,629 �Carabinieri en la calle! 84 00:11:44,243 --> 00:11:45,891 �Est� saliendo! 85 00:12:05,362 --> 00:12:07,669 �Soy el mejor, el n�mero uno! 86 00:12:07,793 --> 00:12:09,116 �Entendido? 87 00:12:10,037 --> 00:12:11,077 �Vamos, Marco! 88 00:12:11,202 --> 00:12:14,634 - �Aplastar� a estas cucarachas! - �Contra qui�n creen que luchan? 89 00:12:16,194 --> 00:12:19,306 - �Soy el n�mero uno! - �Soy el n�mero uno! �Tony Montana! 90 00:12:19,439 --> 00:12:21,506 �El mundo es nuestro! 91 00:12:22,089 --> 00:12:24,591 �No saben a qui�n se enfrentan! 92 00:12:24,640 --> 00:12:26,711 �Soy Tony Montana! 93 00:12:26,845 --> 00:12:29,755 - �Soy Tony Montana! �Soy el m�s fuerte! - �S�, Marco! 94 00:12:29,841 --> 00:12:30,917 Ven aqu�. 95 00:12:32,878 --> 00:12:34,823 Colombianos de mierda. 96 00:12:34,947 --> 00:12:36,717 Est�n por todas partes. 97 00:12:37,610 --> 00:12:40,259 �Has visto? Colombianos por todas partes. 98 00:12:43,937 --> 00:12:45,924 Realmente parec�as Scarface. 99 00:12:57,002 --> 00:12:58,429 Ha estado bien. 100 00:12:58,751 --> 00:13:02,042 Ahora todo tiene que ser nuestro, el mundo entero. 101 00:13:02,529 --> 00:13:04,119 Miami, todo. 102 00:13:18,646 --> 00:13:20,837 Amigo, �tienes mercanc�a? 103 00:13:31,022 --> 00:13:32,366 �Tienes mercanc�a? 104 00:13:37,928 --> 00:13:40,677 - �Tienes buena mercanc�a? - �Ten�is el dinero? 105 00:13:40,802 --> 00:13:44,508 - Claro. �Tienes coca? - �Cu�nto quer�is pagar? 106 00:13:44,870 --> 00:13:46,196 �Yo? 50. 107 00:13:48,745 --> 00:13:52,423 - �Pueden ser 55? - No, 50. 55 es mucho. 108 00:13:54,835 --> 00:13:55,740 �Seguro? 109 00:13:56,308 --> 00:13:57,634 Espera aqu�. 110 00:14:08,152 --> 00:14:09,932 - �D�nde est� Smarty? - All�. 111 00:14:28,031 --> 00:14:29,143 �Joven! 112 00:14:42,593 --> 00:14:43,998 Dale el dinero. 113 00:14:50,598 --> 00:14:52,709 - �Est� todo? - S�. 114 00:15:09,218 --> 00:15:10,866 - �Est� bien? - S�. 115 00:15:15,072 --> 00:15:17,564 - �Quieres verla? - S�, probarla. 116 00:15:19,775 --> 00:15:21,237 �Ya te di el dinero! 117 00:15:21,624 --> 00:15:23,229 �Espera, espera! 118 00:15:29,004 --> 00:15:30,511 Abre la mano. 119 00:15:34,371 --> 00:15:35,633 Es buena. 120 00:15:38,408 --> 00:15:39,595 �D�melo todo! 121 00:15:49,320 --> 00:15:50,867 �Coge el dinero! 122 00:17:00,808 --> 00:17:03,076 Giovanni, traje a los chicos. 123 00:17:03,201 --> 00:17:04,167 Pasad. 124 00:17:05,102 --> 00:17:06,794 - Buenas tardes. - Hola. 125 00:17:07,993 --> 00:17:10,425 Sab�is muy bien por qu� est�is aqu�. 126 00:17:11,287 --> 00:17:14,564 Demasiadas peleas en mi zona. Porque yo soy el jefe aqu�. 127 00:17:14,852 --> 00:17:16,480 Eso lo dices t�. 128 00:17:18,567 --> 00:17:21,143 Si os he hecho venir aqu�, es que lo s�. 129 00:17:21,267 --> 00:17:23,888 No me contest�is, u os aplastar� la cara. 130 00:17:24,417 --> 00:17:28,092 - �Qu� ha pasado? - De momento, nada. 131 00:17:29,254 --> 00:17:30,617 �Me he explicado? 132 00:17:30,742 --> 00:17:35,250 No quiero quedar mal por culpa de dos mocosos como vosotros. 133 00:17:35,375 --> 00:17:38,964 La pr�xima vez que oiga algo sobre vosotros, 134 00:17:39,089 --> 00:17:41,105 os volar� los sesos. �Me he explicado? 135 00:17:41,450 --> 00:17:44,562 - Si es como dices- - C�llate cuando hablo. 136 00:17:44,653 --> 00:17:47,584 Luego, si llego a saber... 137 00:17:47,906 --> 00:17:50,121 que val�is la pena, 138 00:17:50,471 --> 00:17:53,159 algo que yo determinar� y yo decidir�, 139 00:17:53,284 --> 00:17:54,981 entonces podr�is trabajar para m�. 140 00:17:55,018 --> 00:17:56,182 �Me he explicado? 141 00:17:56,502 --> 00:17:58,988 - �Me he explicado? - Tienes raz�n. 142 00:17:59,682 --> 00:18:00,888 Id. Acompa�adlos. 143 00:18:07,556 --> 00:18:09,261 "�Os aplastar� la cara!" 144 00:18:09,386 --> 00:18:11,596 �Y yo te arrancar� la barba! 145 00:18:12,593 --> 00:18:14,682 Sin camiseta. 146 00:18:14,775 --> 00:18:17,230 Ch�charo, parec�a un vagabundo. 147 00:18:18,235 --> 00:18:19,522 Un aut�ntico vagabundo. 148 00:18:19,647 --> 00:18:23,217 �Es un vagabundo! �Viste a qui�n mand� para buscarnos? 149 00:18:24,759 --> 00:18:26,487 Si ese t�o es el jefe aqu�, 150 00:18:27,030 --> 00:18:28,417 entonces nosotros podemos ser jefes. 151 00:18:30,274 --> 00:18:34,412 �Si un t�o como �l es jefe aqu�, esta zona es nuestra! 152 00:18:34,537 --> 00:18:36,648 Vivir� 30 a�os si �l es el jefe aqu�. 153 00:18:38,156 --> 00:18:40,636 �Seguro, porque es un imb�cil! 154 00:18:41,382 --> 00:18:44,135 �Lo entiendes? Vivir� 30 a�os. 155 00:18:45,104 --> 00:18:47,968 �Al menos pod�a afeitarse! 156 00:18:48,058 --> 00:18:49,310 �Afeitarse! 157 00:18:50,363 --> 00:18:52,152 "�Os aplastar� la cara!" 158 00:18:53,599 --> 00:18:55,951 Vamos a meternos algo delante de sus narices. 159 00:18:56,379 --> 00:18:59,456 Tenemos de todo, podemos hacer lo que queramos. 160 00:19:03,173 --> 00:19:05,504 Adem�s, es un culo gordo de mierda. 161 00:19:06,208 --> 00:19:07,817 �Te jodi�? 162 00:19:07,903 --> 00:19:10,021 �Se ducha una vez a la semana! 163 00:19:14,476 --> 00:19:16,220 "�Os volar� los sesos!" 164 00:19:42,196 --> 00:19:43,181 �Roberto! 165 00:19:53,145 --> 00:19:55,389 V�monos, es muy peque�o. 166 00:19:55,514 --> 00:19:59,343 - Pero el de metano es grande. - No, es peque�o. V�monos. 167 00:20:00,394 --> 00:20:03,670 - �Puedo terminar de medir? - No, estamos perdiendo el tiempo. 168 00:20:07,204 --> 00:20:10,826 - Tengo que tomar unas fotos. - �Qu� pesado con esas fotos! 169 00:20:10,952 --> 00:20:11,987 �V�monos! 170 00:20:18,653 --> 00:20:20,178 S�lo mira esto. 171 00:20:21,507 --> 00:20:23,175 Esto es una mierda. 172 00:20:32,510 --> 00:20:33,916 Aqu� est� perfecto. 173 00:20:35,123 --> 00:20:36,369 Es perfecto. 174 00:20:37,132 --> 00:20:40,108 Estamos cerca de la autopista, los camiones pueden acercarse mucho, 175 00:20:40,948 --> 00:20:44,025 volcar la tierra y cubrir todo el agua. 176 00:20:44,511 --> 00:20:45,556 Perfecto. 177 00:20:47,888 --> 00:20:49,468 Franco, son 85 metros. 178 00:20:49,924 --> 00:20:51,553 Mide el largo tambi�n. 179 00:20:54,849 --> 00:20:56,437 - Ven aqu�. - �Franco! 180 00:20:59,552 --> 00:21:00,705 Dante. 181 00:21:01,043 --> 00:21:02,360 Buenos d�as. 182 00:21:02,923 --> 00:21:03,988 �Todo bien? 183 00:21:05,615 --> 00:21:07,113 Este es Roberto. 184 00:21:10,113 --> 00:21:13,355 - Es hora de hacer sitio a la juventud. - Necesitamos energ�a nueva. 185 00:21:13,644 --> 00:21:15,634 Toma unas cuantas fotos m�s. 186 00:21:17,543 --> 00:21:19,408 - �Lo o�ste? - No. 187 00:21:19,850 --> 00:21:21,797 - Me pusieron una bomba. - �Qu� dices? 188 00:21:21,922 --> 00:21:23,673 En la planta de cemento. 189 00:21:24,191 --> 00:21:25,034 Una bomba, 190 00:21:25,487 --> 00:21:27,592 y un muro entero de la f�brica se vino abajo, 191 00:21:27,717 --> 00:21:28,865 poco a poco. 192 00:21:29,645 --> 00:21:30,954 Ten cuidado, Dante. 193 00:21:31,040 --> 00:21:33,074 Zio averigu� por qu�. 194 00:21:33,618 --> 00:21:37,111 Olvid� pagar unas tierras que hab�a comprado. 195 00:21:37,999 --> 00:21:40,268 - �Una demanda por impago? - �S�! 196 00:21:40,861 --> 00:21:42,831 - �Qu� piensas? - Est� bien. 197 00:21:42,955 --> 00:21:47,550 - �Podemos llenar esta cantera? - Por supuesto. No te preocupes. 198 00:21:47,935 --> 00:21:49,674 Dile a Zio que est� bien. 199 00:21:50,146 --> 00:21:54,876 Recuerda, Franco, todo limpio: terrazas, material s�lido... 200 00:21:55,218 --> 00:21:58,245 O las autoridades nos dar�n por culo. 201 00:21:58,956 --> 00:22:02,453 No te preocupes, t� lo vaciaste y yo lo llenar�. 202 00:22:12,283 --> 00:22:16,561 Tienen que cortarse todas las piezas y arreglar los tama�os. 203 00:22:18,390 --> 00:22:20,126 Quieren 120 de esos. 204 00:22:33,206 --> 00:22:34,935 El seis y el siete son id�nticos. 205 00:22:39,196 --> 00:22:41,488 Aqu� el sat�n est� cortado al bies. 206 00:22:41,790 --> 00:22:42,982 Todo est� cosido a mano. 207 00:22:43,107 --> 00:22:45,027 �Es dif�cil? 208 00:22:45,151 --> 00:22:48,464 Los modelos no son dif�ciles, puedo hacerlo. 209 00:22:49,911 --> 00:22:53,745 Ochocientos en dos meses. Eso es lo que pedimos. 210 00:22:54,069 --> 00:22:57,847 Tengan en cuenta que empezamos a 50 euros por pieza. 211 00:22:59,036 --> 00:23:01,979 Han visto los modelos, el precio est� bien, 212 00:23:02,104 --> 00:23:05,166 estimen y hagan sus ofertas. 213 00:23:06,190 --> 00:23:08,307 �Treinta euros, treinta d�as? 214 00:23:09,144 --> 00:23:10,731 No bajes de eso. 215 00:23:10,856 --> 00:23:13,602 Esto es alta costura, no pr�t-�-porter. 216 00:23:13,726 --> 00:23:15,937 Cuarenta y cinco en dos meses. 217 00:23:17,766 --> 00:23:19,665 - �Sra. Zamarion! - �S�? 218 00:23:20,196 --> 00:23:21,824 Treinta y ocho, cuarenta. 219 00:23:22,870 --> 00:23:24,783 Una propuesta muy interesante. 220 00:23:25,080 --> 00:23:26,858 Treinta y cinco, treinta y cinco. 221 00:23:27,150 --> 00:23:30,527 Excelente mano de obra y seriedad en la entrega. 222 00:23:31,312 --> 00:23:32,901 �Treinta, treinta! 223 00:23:41,209 --> 00:23:42,540 �Por favor! 224 00:23:43,057 --> 00:23:45,499 �Por favor, no estamos imponiendo nada! 225 00:23:46,539 --> 00:23:48,741 �Dijimos treinta, treinta? 226 00:23:50,214 --> 00:23:51,862 �En este momento... 227 00:23:51,954 --> 00:23:53,942 veintiocho, treinta! 228 00:23:58,515 --> 00:24:00,141 �Treinta, veinticinco! 229 00:24:03,563 --> 00:24:05,393 No puedo perder esta puja. 230 00:24:06,073 --> 00:24:07,845 �Venid aqu�, tomad champ�n! 231 00:24:10,719 --> 00:24:12,581 �No vienen? 232 00:24:12,673 --> 00:24:14,775 - No lo creo. - �Por qu� no? 233 00:24:18,072 --> 00:24:20,503 Con cinco d�as menos para el env�o, 234 00:24:20,628 --> 00:24:23,752 tendremos que hacer horas extra, y trabajar por las noches... 235 00:24:23,876 --> 00:24:26,144 �Qu� hay de extra�o en eso? 236 00:24:26,236 --> 00:24:28,271 Est�n hablando del pago de las horas extra. 237 00:24:28,358 --> 00:24:30,393 �Lo tendr�n! 238 00:24:30,438 --> 00:24:33,515 �Estoy yo asustado por unas pocas horas extra? 239 00:24:35,576 --> 00:24:37,083 �Como la �ltima vez? 240 00:24:37,207 --> 00:24:39,695 No te preocupes, esta vez es cosa segura. 241 00:24:43,383 --> 00:24:45,955 - Han perdido la confianza. - Lo s�. 242 00:24:46,338 --> 00:24:50,267 - Te ped� que hablaras con ellas. - Hazlo t�, por favor. 243 00:24:50,569 --> 00:24:53,904 T� est�s m�s cerca de ellas, te respetan. 244 00:24:54,206 --> 00:24:55,656 Hazme este favor. 245 00:24:57,867 --> 00:25:00,018 No te niegues, habla con ellas. 246 00:25:01,084 --> 00:25:02,828 Sabes que te aprecio. 247 00:25:02,953 --> 00:25:04,440 �Tendr�a que hacerte una estatua de oro! 248 00:25:04,564 --> 00:25:07,374 Bajar� a ver al contable por el dinero. 249 00:25:13,400 --> 00:25:16,030 Perdona, �cu�nto es? 250 00:25:16,857 --> 00:25:18,103 Diez mil. 251 00:25:20,239 --> 00:25:22,429 No es suficiente, necesito m�s. 252 00:25:23,318 --> 00:25:24,477 El doble, al menos. 253 00:25:25,022 --> 00:25:27,590 Sr. Enzo, usted ya lo tiene "complicado". 254 00:25:27,715 --> 00:25:29,679 S�, pero por asuntos personales. 255 00:25:29,766 --> 00:25:32,676 Necesito esto para trabajar. 256 00:25:32,762 --> 00:25:34,879 Lo devolver� en dos o tres meses. 257 00:25:34,967 --> 00:25:37,055 Pero no es suficiente. 258 00:25:38,501 --> 00:25:41,133 Si no lo necesita y no es suficiente, 259 00:25:41,474 --> 00:25:42,770 me lo quedar�, 260 00:25:42,895 --> 00:25:44,639 y mejor para usted. 261 00:25:45,464 --> 00:25:47,663 No sea as�, escucha, 262 00:25:48,327 --> 00:25:50,719 �necesito al menos el doble! 263 00:25:51,024 --> 00:25:52,310 No hay riesgo, 264 00:25:52,435 --> 00:25:54,042 usted tendr� una parte, �no es cierto? 265 00:25:54,481 --> 00:25:56,033 �Qu� puedo decir? 266 00:25:56,330 --> 00:25:58,822 Lo tendr� en cuenta, �lo toma o lo deja? 267 00:25:58,947 --> 00:26:00,244 S�, lo tomo. 268 00:26:12,644 --> 00:26:14,593 Felicidades, Sr. Pasquale. 269 00:26:14,915 --> 00:26:15,878 Gracias. 270 00:26:16,402 --> 00:26:18,031 Nos conocimos ayer. 271 00:26:19,684 --> 00:26:22,708 Necesito que el Sr. Pasquale me ayude. 272 00:26:29,473 --> 00:26:31,805 Tengo problemas con el trabajo. 273 00:26:33,955 --> 00:26:37,600 Tengo que entrar en la alta costura enseguida, 274 00:26:38,846 --> 00:26:41,080 pero para m� entrar en la alta costura... 275 00:26:41,205 --> 00:26:42,890 es muy dif�cil. 276 00:26:43,955 --> 00:26:46,175 Necesito... ayuda. 277 00:26:49,557 --> 00:26:51,207 T� eres un gran... 278 00:26:52,060 --> 00:26:53,951 un gran maestro, 279 00:26:54,076 --> 00:26:56,202 muy importante para m�. 280 00:26:57,247 --> 00:27:00,022 Das diez lecciones... 281 00:27:00,403 --> 00:27:02,635 a los trabajadores de mi taller. 282 00:27:03,826 --> 00:27:07,130 Yo pago en efectivo. 283 00:27:07,223 --> 00:27:10,292 2000 euros por lecci�n, 284 00:27:10,890 --> 00:27:13,030 y son diez lecciones. 285 00:27:13,293 --> 00:27:17,561 Trabajamos juntos, pero nadie lo sabe, 286 00:27:17,879 --> 00:27:19,906 solo nosotros dos. 287 00:27:21,414 --> 00:27:23,565 Necesito tu ayuda. 288 00:27:24,871 --> 00:27:26,017 Pi�nsalo. 289 00:27:31,159 --> 00:27:34,002 - �Ha llegado? �C�mo es el tejido? - Venga a verlo. 290 00:28:09,275 --> 00:28:10,504 �No tengo nada! 291 00:28:11,570 --> 00:28:12,877 �No se mueva! 292 00:29:19,110 --> 00:29:21,479 Deben haber ido por su lado, 293 00:29:22,085 --> 00:29:25,617 o me habr�an arrestado a m� primero y luego a esos tipos. 294 00:29:25,742 --> 00:29:28,470 �Me crees? Todos estaban all� cuando te llam�. 295 00:29:28,595 --> 00:29:31,364 Dije: "Cuidado con este coche, es sospechoso. " 296 00:29:31,489 --> 00:29:33,881 Esto es nuestro. 297 00:29:34,423 --> 00:29:35,971 �Mi pistola! 298 00:29:37,921 --> 00:29:41,275 - Comprueba la droga. - Deber�a haber 56. 299 00:29:43,125 --> 00:29:45,358 Bien, Tot�, esto es para ti. 300 00:29:49,877 --> 00:29:52,128 �C�mo puedo trabajar para vosotros? 301 00:29:52,252 --> 00:29:53,711 Ya te lo diremos. 302 00:29:56,525 --> 00:29:58,967 - �Cerraste el agua? - �Claro! 303 00:29:59,846 --> 00:30:02,586 - �Puedo ayudarte? - No, estoy achicando. Te mojar�s. 304 00:30:02,961 --> 00:30:04,126 No importa. 305 00:30:05,088 --> 00:30:07,076 Ven y mira. 306 00:30:07,757 --> 00:30:09,346 Cuidado, no te resbales. 307 00:30:10,289 --> 00:30:14,407 - �Viene del pozo? - No, creo que es la tuber�a. 308 00:30:14,990 --> 00:30:17,568 Cuidado, sigue entrando agua. 309 00:30:18,735 --> 00:30:21,645 Mira si puedes cortarla. 310 00:30:21,730 --> 00:30:24,468 Est� cortada, pero es la tuber�a la que... 311 00:30:30,599 --> 00:30:32,288 Te echar�a una mano... 312 00:30:34,211 --> 00:30:36,171 �Qu� gran d�a! 313 00:30:36,290 --> 00:30:38,520 Emp�jala toda en una direcci�n. 314 00:30:45,385 --> 00:30:47,642 �Pens� que iba a tomar un caf�! 315 00:30:47,733 --> 00:30:50,928 - Hago buen caf�, �eh? - Tomar� un poco la pr�xima vez. 316 00:30:59,174 --> 00:31:01,208 �Todo bien? 317 00:31:03,001 --> 00:31:05,654 - �Puedo saludar? - No, tienes que irte. 318 00:31:06,116 --> 00:31:08,444 �Baja con esas bolsas! 319 00:31:09,575 --> 00:31:11,610 �Tienes que moverte! 320 00:31:12,797 --> 00:31:14,808 Se�ora, vaya dentro. 321 00:31:15,149 --> 00:31:17,935 - �Qu� ocurre? - Todo est� bien, contin�e. 322 00:31:38,927 --> 00:31:40,158 �Lucia? 323 00:32:12,545 --> 00:32:13,593 Ac�rcate. 324 00:32:14,922 --> 00:32:17,394 - �C�mo te llamas? - Luigi. 325 00:32:19,283 --> 00:32:21,494 - �Tienes miedo? - No. 326 00:32:21,884 --> 00:32:23,473 - �Seguro? - No. 327 00:32:24,759 --> 00:32:25,744 Veremos. 328 00:32:27,815 --> 00:32:30,288 - �Eres fuerte? - S�. 329 00:32:31,435 --> 00:32:33,363 Veamos lo fuerte que eres. 330 00:32:37,486 --> 00:32:39,455 �Por qu� tiemblas? 331 00:32:41,146 --> 00:32:42,311 �No? 332 00:34:48,699 --> 00:34:51,533 - Veamos lo fuerte que es este chico. - Ac�rcate. 333 00:34:59,585 --> 00:35:01,575 - �Tienes miedo? - S�. 334 00:35:19,743 --> 00:35:21,850 Ahora eres un hombre. 335 00:35:41,390 --> 00:35:43,099 �Nada! �Todo bien! 336 00:35:44,545 --> 00:35:47,781 Cuando me hice el piercing, se me infect�. 337 00:35:48,389 --> 00:35:49,232 A ver. 338 00:35:51,263 --> 00:35:53,011 �Fuiste y te lo hiciste ah�? 339 00:35:54,785 --> 00:35:57,217 - Me gustar�a hacerme uno en la ceja. - Una mierda. 340 00:35:57,342 --> 00:35:59,248 Es mejor ah�, tienes raz�n. 341 00:36:02,283 --> 00:36:03,906 Va a llover. 342 00:36:10,026 --> 00:36:11,138 �Todo bien! 343 00:36:11,733 --> 00:36:13,481 �Viene un coche! 344 00:36:15,572 --> 00:36:17,298 �Entr�! 345 00:36:19,692 --> 00:36:21,019 �Est� entrando! 346 00:36:22,386 --> 00:36:24,175 �Mirad este otro! 347 00:36:27,230 --> 00:36:28,780 �Todo bien! 348 00:37:01,133 --> 00:37:05,017 Disculpa que llegue tarde, el concejal, el ayuntamiento, el tr�fico... 349 00:37:05,142 --> 00:37:07,305 - Mi padre. - Un placer. 350 00:37:11,499 --> 00:37:14,079 Me alegro de que est� con usted. Usted es buena persona. 351 00:37:14,204 --> 00:37:16,949 - Gracias. - Est� bajo su cuidado. 352 00:37:17,074 --> 00:37:19,047 Es un chico inteligente. 353 00:37:20,469 --> 00:37:21,794 No lo dudo, pero... 354 00:37:21,956 --> 00:37:25,416 - Trabajar es importante para �l. - Claro. 355 00:37:25,541 --> 00:37:28,026 Trat� de encontrarle trabajo en N�poles por todos los medios... 356 00:37:28,118 --> 00:37:32,076 - �D�nde trabaja usted? - En un hospital, en cuidados intensivos. 357 00:37:32,153 --> 00:37:34,271 Un mal departamento. 358 00:37:35,485 --> 00:37:40,385 Trat� de meterlo all�, pero no tengo contactos. 359 00:37:40,680 --> 00:37:42,745 Ahora todo est� arreglado. 360 00:37:42,856 --> 00:37:45,046 Usted hizo algo que nadie m�s hizo. 361 00:37:45,471 --> 00:37:47,899 Se lo agradezco, lo cri� bien. 362 00:37:48,804 --> 00:37:50,292 �Siempre ha trabajado en N�poles? 363 00:37:50,673 --> 00:37:53,587 No, tambi�n en Trieste, Udine, 364 00:37:54,254 --> 00:37:56,407 ...en Venecia... - Ah� es donde vamos. 365 00:37:56,500 --> 00:37:59,577 Ya le cont� sobre Venecia, que ya la conozco. 366 00:38:00,540 --> 00:38:03,313 Est� entusiasmado, es su primera vez. 367 00:38:04,500 --> 00:38:06,758 Pap�, tenemos que tomar el avi�n. 368 00:38:08,366 --> 00:38:10,933 �Trajiste algo? 369 00:38:11,241 --> 00:38:13,180 �Qu� es eso, tu bolsa del gimnasio? 370 00:38:14,224 --> 00:38:17,217 - Adi�s. - Est� bajo su cuidado. 371 00:38:17,739 --> 00:38:19,908 - Nos vemos. - Adi�s, Roberto. 372 00:38:37,462 --> 00:38:40,799 - �Cu�nto paga por los desechos? - Ahora pago 50. 373 00:38:41,120 --> 00:38:42,487 �Su oferta? 374 00:38:42,612 --> 00:38:44,908 Podemos rebajarlo a la mitad, 375 00:38:45,033 --> 00:38:46,717 25 c�ntimos por kilo. 376 00:38:47,300 --> 00:38:48,780 Eso est� bien. 377 00:38:49,222 --> 00:38:51,575 Pero, �todo es "clean", como dicen en Estados Unidos? 378 00:38:51,700 --> 00:38:53,333 Como es desecho t�xico, 379 00:38:53,458 --> 00:38:56,432 es certificaci�n, almacenamiento y transporte. 380 00:38:59,287 --> 00:39:03,025 - �Tiene un contrato para mirar? - Por supuesto. Roberto. 381 00:39:06,370 --> 00:39:08,175 En caso de que se pregunte, 382 00:39:08,300 --> 00:39:10,339 el ciclo de desecho... 383 00:39:10,464 --> 00:39:12,870 va al �rea de desecho de Marcianise. 384 00:39:13,172 --> 00:39:15,420 Para que sepa los detalles. 385 00:39:15,544 --> 00:39:17,251 Gracias por la informaci�n, 386 00:39:18,544 --> 00:39:21,002 pero mi �nica preocupaci�n es si es "limpio". 387 00:39:21,304 --> 00:39:23,782 Puede estar seguro de ello. 388 00:39:23,870 --> 00:39:25,940 Podemos deshacernos de los desperdicios... 389 00:39:26,075 --> 00:39:27,786 que ustedes producen en un a�o. 390 00:39:27,910 --> 00:39:30,358 - Ochocientas toneladas. - Ochocientas toneladas. 391 00:39:31,865 --> 00:39:33,100 No hay problema. 392 00:39:33,189 --> 00:39:34,349 Es mucho. 393 00:39:39,011 --> 00:39:40,834 Mi preocupaci�n son los residuos. 394 00:39:40,959 --> 00:39:44,192 Trabajamos con varias compa��as, puede informarse. 395 00:39:44,713 --> 00:39:46,748 �Ya lo he hecho! 396 00:39:47,939 --> 00:39:49,446 No se preocupe. 397 00:39:51,677 --> 00:39:54,165 Por lo que puedo ver, hay m�xima transparencia. 398 00:39:54,290 --> 00:39:55,503 Absolutamente. 399 00:39:58,838 --> 00:40:00,858 �Para qu� usamos los dep�sitos en Teverola? 400 00:40:01,201 --> 00:40:03,053 - Para neum�ticos. - Exactamente. 401 00:40:04,159 --> 00:40:06,702 �Pondremos los desperdicios de la curtidur�a en la cantera? 402 00:40:06,827 --> 00:40:09,338 - No, no digas tonter�as. - �D�nde entonces? 403 00:40:09,720 --> 00:40:11,669 Mira el cat�logo europeo. 404 00:40:14,494 --> 00:40:16,182 Aqu� est�n. 04. 405 00:40:17,190 --> 00:40:19,882 Los que est�n en rojo est�n entre los m�s peligrosos. 406 00:40:20,007 --> 00:40:23,738 "Residuos de ba�os desengrasantes con disolventes, sin fase l�quida. " 407 00:40:23,863 --> 00:40:25,165 No, eso no es bueno. 408 00:40:27,860 --> 00:40:29,713 Luego el 4-11: 409 00:40:30,091 --> 00:40:32,831 "Residuo que contiene compuestos halogenados de operaciones... 410 00:40:32,917 --> 00:40:35,145 de confecci�n y finalizaci�n". 411 00:40:35,269 --> 00:40:37,026 Esos son buenos. 412 00:40:37,119 --> 00:40:40,626 Es algo que absorbe la tierra, lo mezclaremos con abono. 413 00:40:41,154 --> 00:40:42,266 Fertilizante, Roberto. 414 00:40:45,193 --> 00:40:47,887 Lo �nico que queda es la tierra para cubrir de Mil�n. 415 00:40:48,208 --> 00:40:50,420 Los sesenta camiones. 416 00:40:51,555 --> 00:40:54,584 - �Las canteras de San Felice? - Son muy peque�as. 417 00:40:54,676 --> 00:40:56,710 No lo creo, mire. 418 00:40:57,381 --> 00:40:58,657 D�jame ver. 419 00:41:05,229 --> 00:41:06,716 Son demasiado peque�as. 420 00:41:07,168 --> 00:41:08,454 Y poco profundas. 421 00:41:08,837 --> 00:41:10,316 No son buenas. 422 00:41:22,337 --> 00:41:25,332 S�... tenemos diez contratos de diez. 423 00:41:29,784 --> 00:41:30,889 �Est� por ah�? 424 00:41:33,863 --> 00:41:34,929 P�samelo. 425 00:41:35,910 --> 00:41:37,578 Hablar� con �l. 426 00:41:39,448 --> 00:41:41,259 �Se�or Delage? 427 00:41:44,168 --> 00:41:45,673 Eso no es cierto. 428 00:41:47,328 --> 00:41:48,862 Nos queda un viaje. 429 00:41:50,809 --> 00:41:52,435 La semana que viene. 430 00:41:57,430 --> 00:41:59,455 De acuerdo. Adi�s. 431 00:42:00,524 --> 00:42:03,378 Se lo dije yo. Todo bien. 432 00:42:16,984 --> 00:42:19,616 - �Te gusta viajar? - �Claro! 433 00:42:20,541 --> 00:42:22,160 Haremos m�s viajes. 434 00:42:31,842 --> 00:42:33,601 �Aqu� todos trabajan en barco? 435 00:42:34,354 --> 00:42:37,596 Todos. Bomberos, ambulancias... 436 00:42:38,819 --> 00:42:41,929 - Los funerales. - Ya he visto dos. 437 00:42:42,732 --> 00:42:44,876 �Hasta los muertos van en barco! 438 00:43:08,855 --> 00:43:11,203 �Vaya, cu�ntas tienen! 439 00:43:16,453 --> 00:43:18,057 Suj�tame. 440 00:44:10,059 --> 00:44:11,525 Aqu� no hay nada. 441 00:44:27,124 --> 00:44:28,170 �Nada? 442 00:44:28,812 --> 00:44:30,259 �Est�s seguro? 443 00:44:57,166 --> 00:44:58,231 �Dios! 444 00:44:58,873 --> 00:45:00,501 �Mira lo que hay aqu�! 445 00:45:08,368 --> 00:45:10,277 �Ves? �Como t� dijiste! 446 00:45:13,533 --> 00:45:14,842 �Mira aqu�! 447 00:45:15,831 --> 00:45:17,538 �Una Beretta 93! 448 00:45:17,901 --> 00:45:19,577 �Un Kalashnikov! 449 00:45:20,957 --> 00:45:22,700 Mira si est� cargado. 450 00:45:22,825 --> 00:45:24,978 - M�ralo. - Est� descargado. 451 00:45:40,626 --> 00:45:42,495 �Mira, una M12! 452 00:45:43,119 --> 00:45:44,686 Esta es la 921. 453 00:45:44,857 --> 00:45:49,031 �Ese vagabundo barbudo! �Veremos c�mo me vuela los sesos! 454 00:45:50,476 --> 00:45:53,111 �Quiere todo Casale di Principe! �Todo el mundo! 455 00:45:54,831 --> 00:45:56,700 Ahora no me volar� los sesos, �eh? 456 00:46:01,725 --> 00:46:03,468 �Me llevo dos? 457 00:46:05,577 --> 00:46:07,185 No te olvides de la de Nikita. 458 00:46:07,309 --> 00:46:08,633 �Y la 38? 459 00:46:26,272 --> 00:46:29,467 - �Quieres ver c�mo disparo? - �Mu�stramelo! 460 00:46:30,794 --> 00:46:32,468 �Mu�stramelo! 461 00:46:33,627 --> 00:46:35,587 �Apunta all�! 462 00:47:11,601 --> 00:47:12,767 �Le di! 463 00:47:29,677 --> 00:47:31,794 �Les volaremos los sesos a los colombianos! 464 00:47:40,608 --> 00:47:41,975 Siga as�, se�ora. Est� bien. 465 00:47:46,980 --> 00:47:48,186 �Todo va bien? 466 00:47:53,754 --> 00:47:55,675 Con amor y sentimiento. 467 00:48:09,001 --> 00:48:11,395 - �Qu� pasa? - Tu mujer te llama. �Qu� le digo? 468 00:48:11,520 --> 00:48:13,521 Dile que no me espere. 469 00:48:13,646 --> 00:48:16,596 No acabes agotado. �Necesitas algo? 470 00:48:17,121 --> 00:48:18,640 No, gracias. 471 00:48:18,930 --> 00:48:20,799 - �Cerrar�s t�? - S�. 472 00:48:21,724 --> 00:48:22,800 Buenas noches. 473 00:48:47,929 --> 00:48:48,774 �Xian? 474 00:49:22,256 --> 00:49:23,661 �Se�or Pasquale! 475 00:49:24,099 --> 00:49:26,048 - �Xiao Xian? - Le estaba esperando. 476 00:49:28,633 --> 00:49:31,287 - Me perd�. - Me alegro de que haya venido. 477 00:49:45,649 --> 00:49:46,761 Por favor, si�ntese. 478 00:49:49,973 --> 00:49:52,010 Estamos preparando pescado. 479 00:50:02,757 --> 00:50:04,525 Yo ya he comido. 480 00:50:05,453 --> 00:50:07,570 Pruebe un plato t�pico chino. 481 00:50:08,304 --> 00:50:09,497 �De acuerdo? 482 00:50:16,170 --> 00:50:18,501 Reci�n cocinado, muy bueno. 483 00:50:18,858 --> 00:50:21,003 Carne con pimiento. 484 00:50:21,096 --> 00:50:22,436 Yo ya he comido. 485 00:50:26,375 --> 00:50:27,887 Muy bueno. Pruebe. 486 00:50:28,012 --> 00:50:30,328 Nosotros usamos palillos. 487 00:50:30,415 --> 00:50:31,375 Pru�belo. 488 00:50:35,761 --> 00:50:37,613 Estoy encantado. 489 00:50:37,738 --> 00:50:39,680 Hagamos un brindis. 490 00:50:41,399 --> 00:50:43,852 Ahora vamos al taller. 491 00:50:47,667 --> 00:50:49,696 �Sr. Pasquale! 492 00:50:51,123 --> 00:50:53,084 - No. - �Por qu� no? 493 00:50:57,562 --> 00:50:59,534 Puse un coj�n aqu�, 494 00:50:59,659 --> 00:51:01,616 porque es peligroso. 495 00:51:02,978 --> 00:51:06,771 Ya se lo dije, nadie puede saberlo, solo nosotros. 496 00:51:07,235 --> 00:51:09,225 Es mejor para ambos. 497 00:51:09,350 --> 00:51:13,606 - �No me faltar� aire? - No, hay un agujero. 498 00:51:15,182 --> 00:51:18,258 Y abrir� la ventana para que entre aire. 499 00:51:20,382 --> 00:51:21,744 Disc�lpeme. 500 00:51:24,226 --> 00:51:25,392 �Es seguro? 501 00:51:28,025 --> 00:51:30,905 Es lo mejor para ambos, porque es peligroso. 502 00:51:34,364 --> 00:51:36,933 - �El aire entra por aqu�? - S�. 503 00:51:37,258 --> 00:51:39,489 Y tambi�n abrir� la ventana. 504 00:52:44,266 --> 00:52:46,356 Por favor, entre Sr. Pasquale. 505 00:52:48,245 --> 00:52:50,114 Todos le est�n esperando. 506 00:52:53,116 --> 00:52:54,985 Todos est�n muy contentos. 507 00:53:10,593 --> 00:53:13,187 Les dije qui�n era usted y se pusieron contentos. 508 00:53:15,793 --> 00:53:17,780 �Qu� buen taller! 509 00:53:18,179 --> 00:53:20,074 M�s de 80 personas. 510 00:54:03,924 --> 00:54:05,512 Estoy conmovido. 511 00:54:10,023 --> 00:54:11,954 �Qu� puedo decir? 512 00:54:13,379 --> 00:54:15,194 Para hacer este trabajo... 513 00:54:16,839 --> 00:54:18,929 se necesita mucha paciencia... 514 00:54:25,060 --> 00:54:26,994 y mucho amor. 515 00:54:32,913 --> 00:54:35,165 Bien. Para la primera lecci�n... 516 00:54:37,961 --> 00:54:41,035 cortar� un corpi�o. 517 00:54:48,404 --> 00:54:49,516 Empecemos. 518 00:55:00,885 --> 00:55:04,158 Se deben colocar los patrones con cuidado. 519 00:55:10,771 --> 00:55:12,859 Extender bien la tela... 520 00:55:37,049 --> 00:55:38,799 Maria, �est�s dormida? 521 00:55:44,129 --> 00:55:46,138 �D�nde he estado, en China? 522 00:55:49,530 --> 00:55:51,601 Todos me hac�an reverencias. 523 00:55:53,891 --> 00:55:55,077 �Maestro! 524 00:55:55,941 --> 00:55:58,193 �Me llamaban "maestro"! 525 00:56:03,921 --> 00:56:07,120 - �Sab�as que los chinos saben cocinar? - �Los chinos? 526 00:56:07,254 --> 00:56:08,280 �Pues s�! 527 00:56:09,929 --> 00:56:12,327 �Hicieron una lubina deliciosa! 528 00:56:16,260 --> 00:56:17,732 Hab�a cajas por todas partes, 529 00:56:17,856 --> 00:56:21,261 ...�y me metieron en el maletero! - �Habla m�s bajo! 530 00:56:21,946 --> 00:56:23,886 Al ir y al venir. 531 00:56:27,657 --> 00:56:29,173 Necesito dormir algo. 532 00:56:33,024 --> 00:56:34,243 Toma. 533 00:56:35,021 --> 00:56:37,329 Tengo que dormir unas horas. 534 00:56:41,494 --> 00:56:43,081 �Qu� es este dinero? 535 00:56:55,057 --> 00:56:56,828 �De d�nde lo sacaste? 536 00:56:57,451 --> 00:56:58,857 Tengo que dormir. 537 00:57:02,316 --> 00:57:04,325 Ay�deme a entender. 538 00:57:04,418 --> 00:57:06,536 Habl� con mi hijo esta ma�ana. 539 00:57:06,974 --> 00:57:09,533 Dijo: "Mam�, me voy. 540 00:57:10,109 --> 00:57:11,778 Voy a ser un secesionista. " 541 00:57:13,172 --> 00:57:14,439 �De verdad? 542 00:57:18,938 --> 00:57:20,972 �Qu� dijiste? 543 00:57:21,333 --> 00:57:22,823 Est� convencido. 544 00:57:24,049 --> 00:57:26,219 Dijo: "Somos grandes. 545 00:57:26,343 --> 00:57:29,436 Ganaremos la guerra, los otros no son nadie". 546 00:57:29,878 --> 00:57:33,621 �Guerra? �Cuatro idiotas guerreando contra nosotros? 547 00:57:34,581 --> 00:57:36,615 Tienes que detenerlo. 548 00:57:38,102 --> 00:57:39,819 Este lado es el lado correcto. 549 00:57:41,478 --> 00:57:43,708 �Has visto lo que est� pasando? 550 00:57:44,493 --> 00:57:46,652 Hay muertes todos los d�as. 551 00:57:47,999 --> 00:57:51,054 No digas nada a nadie, ni siquiera a tu marido. 552 00:57:52,602 --> 00:57:54,381 �Qui�n se lo dir�a? 553 00:57:56,754 --> 00:57:59,969 Cuando salga, �qu� har�? �Se matan padre e hijo? 554 00:58:00,094 --> 00:58:02,618 No, porque tu hijo se quedar� aqu�. 555 00:58:04,970 --> 00:58:06,903 Todos acabar�n mal. 556 00:58:11,863 --> 00:58:14,054 �Est�s tan seguro de ello? 557 00:58:14,105 --> 00:58:15,265 Yo no. 558 00:58:16,545 --> 00:58:17,429 Yo s�. 559 00:59:10,812 --> 00:59:12,963 �Cu�ndo nos veremos de nuevo? 560 00:59:13,088 --> 00:59:14,992 Cuando te cambies de bando. 561 00:59:15,117 --> 00:59:17,203 �Quieres seguir siendo fiel? �Adelante! 562 00:59:18,289 --> 00:59:20,589 T� ve por tu camino y yo por el m�o. 563 00:59:20,714 --> 00:59:24,748 Pero todav�a podemos tomar una pizza juntos, con los amigos. 564 00:59:24,832 --> 00:59:26,785 Te lo digo otra vez: 565 00:59:26,913 --> 00:59:28,865 amigo, o enemigo. 566 00:59:31,930 --> 00:59:34,814 Nos conocemos desde hace tanto, �por qu� ir con ellos? 567 00:59:34,939 --> 00:59:38,324 �Recuerdas cuando �ramos hermanos? Ahora somos enemigos. 568 00:59:41,017 --> 00:59:44,511 Te digo que si no cambias de bando, puede que te matemos, 569 00:59:44,636 --> 00:59:47,091 o que t� nos mates. 570 00:59:49,100 --> 00:59:50,669 Porque estamos en guerra, 571 00:59:50,794 --> 00:59:52,864 hay gente muriendo todos los d�as. 572 00:59:58,631 --> 01:00:01,270 - Pudiste haberte quedado con nosotros. - �Para qu�? 573 01:00:01,361 --> 01:00:03,396 Estoy mejor en el otro lado. 574 01:00:16,456 --> 01:00:17,481 Adi�s, Simone. 575 01:01:26,243 --> 01:01:28,153 �Quieres un poco de Sambuca? 576 01:01:33,566 --> 01:01:35,957 Te ir�s enseguida, no te preocupes. 577 01:01:36,082 --> 01:01:37,489 Lleva tiempo. 578 01:01:56,155 --> 01:01:57,739 Cuidado cuando salgas. 579 01:01:57,864 --> 01:01:59,476 Gracias. 580 01:03:31,527 --> 01:03:33,257 Gaetano, ens��ale. 581 01:03:34,361 --> 01:03:36,273 - Es grande. - Tienes raz�n. 582 01:03:36,397 --> 01:03:38,086 - �Enzo! - �Qu�? 583 01:03:39,734 --> 01:03:41,463 �Tengo que dec�rtelo? 584 01:03:43,941 --> 01:03:45,347 Es genial. 585 01:03:46,293 --> 01:03:47,728 Me gusta. 586 01:03:47,781 --> 01:03:48,966 �Te gusta? 587 01:03:49,589 --> 01:03:51,813 Te queda muy bien. 588 01:03:51,942 --> 01:03:53,332 Tot�, farda un poco. 589 01:03:55,886 --> 01:03:57,095 Es bonita. 590 01:04:07,745 --> 01:04:09,696 - �Cu�ntas hasta ahora? - 45 dosis. 591 01:04:10,359 --> 01:04:11,344 Est� bien. 592 01:04:13,749 --> 01:04:15,437 Es buena. 593 01:04:29,902 --> 01:04:31,937 �Cu�ntas hasta ahora? 594 01:04:32,317 --> 01:04:35,641 Cincuenta y dos, m�s cuatro que a�n tiene ese t�o. 595 01:04:37,409 --> 01:04:39,019 - �Entendido? - S�. 596 01:04:45,850 --> 01:04:48,081 Volver� a por vosotras m�s tarde. 597 01:04:51,983 --> 01:04:54,272 - �Cu�ntas? - Cincuenta y dos, y ese t�o tiene cuatro. 598 01:04:54,397 --> 01:04:56,112 Luego lo juntaremos. 599 01:05:02,573 --> 01:05:03,880 �Hola! 600 01:05:06,532 --> 01:05:07,678 Guapas, �eh? 601 01:05:09,093 --> 01:05:10,620 �Hola, preciosa! 602 01:05:11,645 --> 01:05:12,500 �Chicas! 603 01:05:12,588 --> 01:05:13,582 �Preciosa! 604 01:05:13,896 --> 01:05:15,012 �Alessia! 605 01:05:19,295 --> 01:05:21,878 �Qu� est�s haciendo aqu�? Sal. 606 01:05:23,988 --> 01:05:25,855 No quiero verte por aqu�. 607 01:05:28,327 --> 01:05:31,219 �Tenemos que ir llorando a las puertas de las c�rceles? 608 01:05:31,523 --> 01:05:34,719 Lo que pas� con tu padre fue suficiente para m�. 609 01:07:38,204 --> 01:07:39,280 Buenos d�as, Jacob. 610 01:07:39,716 --> 01:07:41,988 - �Est�s bien? - S�, gracias. �Y usted? 611 01:07:42,563 --> 01:07:44,592 �Tuvieron un buen viaje? 612 01:07:47,144 --> 01:07:48,793 Un muy buen viaje. 613 01:07:49,416 --> 01:07:52,235 - �Tienes los documentos? - S�. Es ayuda humanitaria. 614 01:07:52,359 --> 01:07:54,232 S�, es ayuda humanitaria. 615 01:07:55,398 --> 01:07:57,494 - �Todo bien? - S�. 616 01:08:00,570 --> 01:08:02,946 �Ya han llamado a una ambulancia! 617 01:08:06,272 --> 01:08:07,445 �Volved al trabajo! 618 01:08:13,345 --> 01:08:15,153 �A trabajar! 619 01:08:16,377 --> 01:08:18,085 �Qu� ocurri�? 620 01:08:19,620 --> 01:08:21,223 Mientras descargaban, 621 01:08:21,348 --> 01:08:24,560 dos bidones se abrieron y se derramaron sobre un conductor de un cami�n. 622 01:08:24,685 --> 01:08:26,909 - �Ya has llamado a Zio? - �No, no le he llamado! 623 01:08:27,034 --> 01:08:30,664 - �Quer�an llamar a una ambulancia! - Yo me ocupar� de esto. 624 01:08:33,945 --> 01:08:36,322 Paga a los conductores y diles que se vayan a la mierda. 625 01:08:36,447 --> 01:08:41,018 - �Y qui�n conducir� los camiones? - �No saben conducir los negros? 626 01:08:41,580 --> 01:08:43,107 �Sab�is conducir? 627 01:08:43,434 --> 01:08:46,309 �No saben ni montar en bicicleta! 628 01:08:48,539 --> 01:08:50,378 Yo me encargo. 629 01:08:50,471 --> 01:08:52,145 No dejes que toquen los camiones. 630 01:08:52,269 --> 01:08:54,652 - Por supuesto. - Son nuestros. 631 01:08:55,630 --> 01:08:57,240 Roberto, espera aqu�. 632 01:08:57,742 --> 01:08:58,822 �Calma! 633 01:09:05,157 --> 01:09:10,130 �Cometi� un error, nos ten�a haciendo un trabajo que no deber�amos hacer! 634 01:09:10,255 --> 01:09:12,258 �Son cosas que pasan! 635 01:10:00,995 --> 01:10:04,227 - Me pido el rojo. - �No, ese es m�o! 636 01:10:11,485 --> 01:10:14,145 - T� toma ese otro. - �Yo me pido este! 637 01:10:20,300 --> 01:10:22,811 - �No llego! - Trepa por ah�. 638 01:10:24,541 --> 01:10:25,442 �Roberto! 639 01:10:28,912 --> 01:10:31,242 �Despierta! �Toma unos cojines! 640 01:10:36,034 --> 01:10:39,326 - �D�nde est�n las llaves? - �Mira bajo el asiento! 641 01:10:43,391 --> 01:10:45,397 �Vamos! �Est�s dormido? 642 01:10:46,627 --> 01:10:48,606 �No ves que tenemos trabajo? 643 01:10:49,044 --> 01:10:50,275 �Ponte esto bajo el culo! 644 01:10:52,532 --> 01:10:54,274 Ponte esto debajo el culo. 645 01:10:54,780 --> 01:10:57,307 Ve despacio y lleva el cami�n ah� abajo. 646 01:10:58,153 --> 01:10:59,735 Despu�s os pagar�. 647 01:11:04,669 --> 01:11:06,229 Agarra este coj�n. 648 01:11:09,877 --> 01:11:10,875 �Vamos! 649 01:11:15,030 --> 01:11:16,789 �Sin correr, despacio! 650 01:11:19,601 --> 01:11:22,018 �Adelante, y deja pasar a ese otro! 651 01:11:23,542 --> 01:11:25,805 �Roberto, dile qu� debe hacer! 652 01:11:30,750 --> 01:11:33,431 �Ven, ven! �Todo el camino hasta abajo! 653 01:12:01,639 --> 01:12:04,056 �Adelante! �Despacio, despacio! 654 01:12:09,372 --> 01:12:10,866 �Gira, gira! 655 01:13:19,875 --> 01:13:22,226 - �Qu� es? - Es la nueva lista. 656 01:13:23,611 --> 01:13:25,894 - �Ya has pagado a la familia Mellone? - S�. 657 01:13:26,223 --> 01:13:27,805 �Y a la familia del Rojo? 658 01:13:28,202 --> 01:13:29,130 Por supuesto. 659 01:13:29,254 --> 01:13:30,449 Dinero perdido. 660 01:13:32,447 --> 01:13:34,364 No cometamos estos errores de nuevo. 661 01:13:34,497 --> 01:13:36,278 �Estos son los �nicos? 662 01:13:38,235 --> 01:13:40,301 M�s dinero y menos trabajo. 663 01:13:41,004 --> 01:13:42,169 Pero m�s riesgo. 664 01:13:44,356 --> 01:13:45,771 �Qu� riesgo? 665 01:13:46,357 --> 01:13:48,606 Simplemente no vayas a ciertas zonas; 666 01:13:48,730 --> 01:13:51,642 las Siete Velas, las casas de los pitufos y las casas celestes. 667 01:13:51,766 --> 01:13:54,210 Del resto, puedes ir donde quieras. 668 01:13:54,680 --> 01:13:57,252 Maria no est� aqu�, ya la he pagado. 669 01:14:00,310 --> 01:14:03,442 - �No est� su marido con nosotros? - S�, pero su hijo nos ha traicionado. 670 01:14:03,566 --> 01:14:05,406 No ver�n un c�ntimo. 671 01:14:08,536 --> 01:14:11,922 Estas cosas no son asunto tuyo. T� respeta la lista. 672 01:14:12,381 --> 01:14:14,133 Vamos, es tarde. 673 01:14:32,310 --> 01:14:33,321 �Qui�n es? 674 01:14:34,200 --> 01:14:35,292 Ciro. 675 01:14:44,406 --> 01:14:46,433 - Buenas tardes, Don Ciro. - Buenas tardes. 676 01:14:46,917 --> 01:14:49,421 - �No me dejas entrar? - D�game. 677 01:14:49,751 --> 01:14:51,944 - Pero... - No hay nadie en casa. 678 01:14:52,821 --> 01:14:53,916 La paga semanal. 679 01:14:54,040 --> 01:14:57,062 - S�, pero no hay nadie en casa. - Te lo dejar� a ti. 680 01:14:57,832 --> 01:14:59,985 Un minuto y le dejo entrar. 681 01:15:03,677 --> 01:15:05,005 �Pasa dentro! 682 01:15:11,078 --> 01:15:12,865 - �Est�s solo? - S�. 683 01:15:12,990 --> 01:15:14,985 - �Viniste por tu cuenta? - �Estoy solo! 684 01:15:17,468 --> 01:15:18,222 Estoy solo. 685 01:15:18,347 --> 01:15:21,589 Puedes darle esta miseria a tus amigos, �me oyes? 686 01:15:24,929 --> 01:15:26,643 �D�nde est� la lista? 687 01:15:28,928 --> 01:15:30,136 �No te muevas! 688 01:15:30,510 --> 01:15:32,429 Pon las manos en el suelo. 689 01:15:34,059 --> 01:15:36,493 �Pones nuestros nombres junto a los de tus amigos? 690 01:15:36,548 --> 01:15:37,624 �Asqueroso! 691 01:15:38,953 --> 01:15:40,699 Odiamos a esa gente. 692 01:15:40,750 --> 01:15:43,260 Diles a tus amigos que iremos a buscarlos a sus casas. 693 01:15:43,385 --> 01:15:45,484 �Y les pegaremos un tiro! 694 01:15:45,609 --> 01:15:48,674 - �Y primero te lo pegaremos a ti! - C�llate. 695 01:15:49,158 --> 01:15:50,852 - �C�mo llegaste aqu�? - En mi moto. 696 01:15:51,160 --> 01:15:54,270 - Ahora le disparar�. - Aqu� dentro no. 697 01:15:54,775 --> 01:15:56,424 Ve a por tu moto. 698 01:15:57,720 --> 01:15:59,347 �Hay alguien ah� fuera? 699 01:16:00,027 --> 01:16:01,522 �Sal! �Sal! �Sal! 700 01:16:49,930 --> 01:16:51,117 �Don Ciro! 701 01:16:56,736 --> 01:16:58,200 Qu� idiota. 702 01:17:04,701 --> 01:17:07,953 �Don Ciro! �D�nde demonios va? 703 01:17:08,524 --> 01:17:09,755 Est� loco. 704 01:17:13,721 --> 01:17:16,006 �Parece un caballo salvaje! 705 01:17:17,171 --> 01:17:18,469 �Ad�nde huye? 706 01:17:18,989 --> 01:17:21,698 Me hizo subir las escaleras de cuatro en cuatro. 707 01:17:21,823 --> 01:17:23,752 �Qu� le ocurre? 708 01:17:24,353 --> 01:17:25,880 �Por qu� huye? 709 01:17:26,506 --> 01:17:28,927 Parece un caballo sin riendas. 710 01:17:31,455 --> 01:17:33,516 �Cu�ndo hablaremos un poco? 711 01:17:35,399 --> 01:17:37,926 �Ni siquiera me contesta? 712 01:17:38,387 --> 01:17:40,313 Tengo que ver qu� hago con este tipo. 713 01:17:43,065 --> 01:17:46,289 �Qu� me dio? �El mismo dinero de siempre? 714 01:17:46,640 --> 01:17:48,267 �Este tipo es idiota? 715 01:17:48,903 --> 01:17:52,776 �Es idiota o lo est�n convirtiendo en un imb�cil? 716 01:17:53,216 --> 01:17:56,331 �Qu� espera? �Que pierda la cabeza? 717 01:17:57,188 --> 01:17:58,596 �Qu� debo hacer? 718 01:18:06,612 --> 01:18:08,026 �Atracamos aqu�? 719 01:18:08,150 --> 01:18:10,314 - �Qu�? - Que hagamos un atraco. 720 01:18:10,439 --> 01:18:12,120 - �Hacer qu�? - Un atraco. 721 01:18:12,623 --> 01:18:16,571 - �Un atraco? Ni en broma. - �Hag�moslo, esc�chame! 722 01:18:16,696 --> 01:18:19,999 - �Atracar una sala de videojuegos? - No tenemos dinero. 723 01:18:21,925 --> 01:18:24,561 - �Qu� pueden tener aqu�? - �Dinero! 724 01:18:24,935 --> 01:18:27,640 - Que no. - Esc�chame por una vez. 725 01:18:29,545 --> 01:18:30,952 �Deja ya esa mierda! 726 01:18:31,865 --> 01:18:34,428 - "Un atraco"... - Esc�chame. 727 01:18:35,048 --> 01:18:37,161 Jugamos un euro m�s y nos vamos. 728 01:18:39,290 --> 01:18:41,158 �Pero no nos queda dinero! 729 01:18:43,686 --> 01:18:45,714 Deben tener unos 50 c�ntimos. 730 01:18:45,839 --> 01:18:47,478 �Lo hacemos o no? 731 01:18:48,704 --> 01:18:51,803 T� te ocupas de ese y yo de esos t�os de ah�. 732 01:18:52,506 --> 01:18:55,281 - �Ves a toda esa gente? - �Funcionar�! 733 01:18:56,379 --> 01:18:57,837 Lo haremos r�pido. 734 01:19:03,840 --> 01:19:05,005 �Listo? 735 01:19:06,774 --> 01:19:07,762 �S� o no? 736 01:19:11,465 --> 01:19:13,157 �Esto es un atraco! 737 01:19:14,586 --> 01:19:17,289 �Al suelo todos! �Todos! 738 01:19:19,866 --> 01:19:21,141 �Sal de ah�! 739 01:21:11,307 --> 01:21:13,637 - �Est� buena! - Es una mierda. 740 01:21:14,252 --> 01:21:15,303 �Qu� dices? 741 01:21:18,541 --> 01:21:20,739 - A m� me gusta. - �En serio? 742 01:21:21,464 --> 01:21:24,012 A ti te gusta una cosa y a m� otra. 743 01:21:27,154 --> 01:21:28,562 �Ahora mismo! 744 01:21:29,988 --> 01:21:32,316 - �La rubia en el privado? - S�. 745 01:21:35,737 --> 01:21:36,975 �Hillary! 746 01:21:48,353 --> 01:21:49,583 �R�pido! 747 01:21:51,874 --> 01:21:54,672 - No puedo ni tenerme en pie. - Luego te dejo seguir, disculpa. 748 01:21:54,797 --> 01:21:56,152 Adi�s. Adi�s. 749 01:22:01,154 --> 01:22:02,847 - �C�mo te llamas? - Kristal. 750 01:22:02,971 --> 01:22:03,968 Yo Marco. 751 01:22:06,439 --> 01:22:08,785 - �Qu� quieres hacer? - De todo. 752 01:22:09,911 --> 01:22:13,822 �Alguna vez has desnudado a una chica? Te ense�ar�. 753 01:22:13,947 --> 01:22:16,458 - Eres la primera. - Se hace despacio. 754 01:22:18,071 --> 01:22:22,267 - Estoy muy caliente. - Seguro, pero tienes que ir despacio. 755 01:22:27,286 --> 01:22:29,220 Tienes que quit�rtelo ya. 756 01:22:37,483 --> 01:22:39,024 �Qu� hacemos? 757 01:22:43,372 --> 01:22:44,665 Tengamos sexo. 758 01:22:45,676 --> 01:22:46,643 �Espera! 759 01:22:46,950 --> 01:22:49,412 - Nada de esperar. - �Qu� prisas! 760 01:23:05,263 --> 01:23:07,007 - �Te hice da�o? - No. 761 01:23:07,131 --> 01:23:10,032 - �Por qu� no? - No muerdas. Duele. 762 01:23:16,040 --> 01:23:18,215 �No! Abr�chate. 763 01:23:18,765 --> 01:23:20,434 �No, abr�chate! �Abr�chate! 764 01:23:20,559 --> 01:23:23,900 - Abr�chate, o llamo. - Llama a quien quieras. 765 01:23:24,025 --> 01:23:25,014 �Abr�chate! 766 01:23:25,386 --> 01:23:26,383 �Ven aqu�! 767 01:23:26,508 --> 01:23:28,990 - �Abr�chate! �Ahora! - Hazlo t�. 768 01:23:31,600 --> 01:23:33,666 - �As�? - No est� permitido eso. 769 01:23:34,347 --> 01:23:35,775 O me ir�. 770 01:23:36,621 --> 01:23:38,884 Ven aqu�, ya me abroch�. 771 01:23:40,346 --> 01:23:41,796 Voy a hacerte da�o. 772 01:23:42,191 --> 01:23:45,579 T� no me tienes que hacer da�o, te lo voy a hacer yo a ti. 773 01:23:45,869 --> 01:23:48,045 - �De verdad? - �T� qu� crees? 774 01:24:07,566 --> 01:24:09,148 �No me hag�is nada! 775 01:24:17,767 --> 01:24:19,767 �D�nde est�n las armas? 776 01:24:30,681 --> 01:24:34,021 �Os doy un d�a para devolverlas a su sitio! 777 01:24:34,548 --> 01:24:36,130 �Me he explicado? 778 01:24:39,295 --> 01:24:43,082 - �Les pego un tiro? - D�jalos vivir un poco m�s. 779 01:24:43,207 --> 01:24:44,799 Vuelve al coche. 780 01:24:48,563 --> 01:24:50,124 �Me he explicado? 781 01:25:01,204 --> 01:25:02,830 �Ch�charo, levanta! 782 01:25:06,136 --> 01:25:09,653 No tengas miedo, estoy aqu�. �Estamos en guerra! 783 01:25:09,777 --> 01:25:11,175 �Pi�rdete! 784 01:25:11,300 --> 01:25:12,728 �Levanta! 785 01:25:18,877 --> 01:25:20,108 �Basta! 786 01:25:20,745 --> 01:25:22,920 �Ven aqu�, no te preocupes! 787 01:25:23,972 --> 01:25:25,862 - Me marcho de aqu�. - �No! 788 01:25:26,873 --> 01:25:29,045 �Venceremos a esos t�os! 789 01:25:29,170 --> 01:25:30,841 �Esc�chame! 790 01:25:48,207 --> 01:25:50,339 - �Ch�charo! - �Qu�? 791 01:25:50,757 --> 01:25:53,447 Me est�s haciendo perder el tiempo. 792 01:25:54,393 --> 01:25:57,139 Dijiste que hiciste una marca, pero, �d�nde est�? 793 01:25:57,264 --> 01:25:59,110 Pero, �qu� pasa? 794 01:26:03,922 --> 01:26:08,141 - �Recuerdo que hice una marca! - �S�, pero no puedes encontrarla! 795 01:26:11,107 --> 01:26:13,542 No he visto tipo m�s idiota que t�. 796 01:26:27,821 --> 01:26:29,117 �Te llev� media hora! 797 01:26:29,644 --> 01:26:31,575 Deprisa, tengo que disparar, 798 01:26:31,699 --> 01:26:33,893 �no puedo aguantar sin disparar! 799 01:26:34,685 --> 01:26:37,146 - �Quieres disparar? - �Ahora mismo! 800 01:26:39,057 --> 01:26:42,110 - �La cargaste? - Mejor que te calles. 801 01:26:42,235 --> 01:26:44,169 Ch�charo, haz como te digo. 802 01:26:45,927 --> 01:26:48,963 Me importa una mierda lo que pienses. 803 01:26:49,335 --> 01:26:52,129 Les jodemos a todos, pero, �a qui�n hemos matado? 804 01:26:52,262 --> 01:26:55,056 �Haz como te digo y mu�vete! 805 01:26:56,506 --> 01:26:58,110 "�Mu�vete!" "�Mu�vete!" 806 01:26:58,235 --> 01:27:00,776 Pero, �ad�nde vamos? 807 01:27:00,901 --> 01:27:02,912 �Tengo que darte una hostia? 808 01:27:03,373 --> 01:27:05,717 �Tenemos que hacer la guerra entre nosotros dos? 809 01:27:07,263 --> 01:27:11,007 �No estoy haciendo la guerra contigo, solo tenemos que disparar! 810 01:27:11,132 --> 01:27:14,394 - �Vamos a disparar solo nosotros? - �S�, solo t� y yo! 811 01:27:14,519 --> 01:27:17,781 - �No piensas en las consecuencias? - �No quiero pensar en nada! 812 01:27:19,166 --> 01:27:22,789 Si das mal los pasos, nunca llegaremos lejos. 813 01:27:22,913 --> 01:27:25,055 Escuch�ndote a ti moriremos antes. 814 01:27:26,123 --> 01:27:27,948 �Puedo decir algo? 815 01:27:30,123 --> 01:27:33,699 Esos chicos no saben comportarse, s�lo montan l�os. 816 01:27:34,452 --> 01:27:37,049 - �Por qu�? - Todav�a no han devuelto las armas. 817 01:27:37,174 --> 01:27:38,057 No quieren entender. 818 01:27:38,976 --> 01:27:41,578 Har� que lo entiendan a mi manera. 819 01:27:44,610 --> 01:27:46,974 Agarrar� a esos t�os y los matar�. 820 01:27:50,007 --> 01:27:51,768 Si matas a dos chicos, 821 01:27:51,893 --> 01:27:54,344 �te imaginas la mierda que pareceremos... 822 01:27:54,469 --> 01:27:57,712 cuando se entere la gente del barrio? 823 01:27:58,152 --> 01:27:59,822 �Estamos bromeando? 824 01:28:01,711 --> 01:28:06,217 Luego vienen los guardias, tenemos que parar durante un mes, 825 01:28:06,342 --> 01:28:09,089 y se acab� todo el tr�fico. 826 01:28:12,275 --> 01:28:15,918 Zio Vittorio, no pueden ir de jefes por mi zona, 827 01:28:16,226 --> 01:28:20,042 ya han hecho demasiado. Los advertimos m�s de una vez. 828 01:28:20,350 --> 01:28:22,544 Ya no puedo considerarlos muchachos. 829 01:28:23,250 --> 01:28:25,039 �Tienen que morir, y punto! 830 01:28:26,039 --> 01:28:29,418 Tienes raz�n, pero primero avisemos a las familias. 831 01:28:29,543 --> 01:28:31,828 No s� quienes son. 832 01:28:33,740 --> 01:28:36,146 �Te ocupar�s de ello? 833 01:28:36,855 --> 01:28:40,106 Yo me encargar�. 834 01:29:03,815 --> 01:29:04,836 �Maria! 835 01:29:07,495 --> 01:29:09,297 - �Tot�, eres t�? - S�. 836 01:29:16,221 --> 01:29:19,211 - �Qu� pas� con Silvana? - Est� en la despensa. 837 01:29:35,900 --> 01:29:37,966 �Por qu� est� tan oscuro? 838 01:29:38,516 --> 01:29:40,347 �Por qu� est�s en penumbra? 839 01:29:40,472 --> 01:29:42,089 Est� bien as�. 840 01:29:43,255 --> 01:29:44,246 Tu cambio. 841 01:29:47,157 --> 01:29:50,015 - �Y el pan? - No ten�amos. 842 01:29:50,344 --> 01:29:53,081 - �Y qu� comeremos? - Hay pasta. 843 01:29:55,586 --> 01:29:58,091 - Toma tu cambio. - No, es para ti. 844 01:30:07,885 --> 01:30:09,584 - �Maria? - �S�? 845 01:30:09,709 --> 01:30:12,375 �Por qu� la pusiste en la despensa? 846 01:30:12,500 --> 01:30:14,373 Est� bien donde est�. 847 01:30:15,465 --> 01:30:17,532 �Por qu�? �Solo es un animal! 848 01:31:28,860 --> 01:31:30,061 �Ciro! 849 01:31:31,924 --> 01:31:35,279 Ven aqu� un minuto, tengo que hablar contigo. 850 01:31:35,902 --> 01:31:38,165 Maria, no salgas, es peligroso. 851 01:31:38,560 --> 01:31:40,719 Ven, nadie puede verte. 852 01:31:44,472 --> 01:31:46,509 �Qu� haces, te marchas? 853 01:31:50,034 --> 01:31:51,253 �Esc�chame! 854 01:31:52,774 --> 01:31:54,725 Dijeron que ten�a que irme. 855 01:31:55,683 --> 01:31:57,486 Tengo que dejar mi casa. 856 01:31:58,430 --> 01:31:59,965 No puedo hacer nada. 857 01:32:00,053 --> 01:32:01,289 �No me marcho! 858 01:32:03,728 --> 01:32:05,166 �Ven un momento! 859 01:32:11,953 --> 01:32:15,314 �Diles a esos amigos tuyos que no me marcho! 860 01:32:16,941 --> 01:32:19,012 �D�selo a esa gente tan simp�tica! 861 01:32:19,137 --> 01:32:22,630 �No traicionar� a mi hijo y no me mover� de aqu�! 862 01:32:25,267 --> 01:32:26,918 �No entras a por caf�? 863 01:32:27,042 --> 01:32:29,006 �Corre, Ciro, vete! 864 01:33:09,971 --> 01:33:13,337 - Buenos d�as, contable. - Si�ntese. 865 01:33:14,830 --> 01:33:17,842 �Por qu� esta llamada de repente? No me la esperaba. 866 01:33:17,967 --> 01:33:19,056 Me preocupa. 867 01:33:19,181 --> 01:33:22,092 Los dise�adores me pagan despu�s de 60 d�as, 868 01:33:22,180 --> 01:33:24,645 tengo algo de dinero, 869 01:33:24,974 --> 01:33:26,975 pero ese no fue el acuerdo. 870 01:33:27,700 --> 01:33:29,456 El dinero no es el problema. 871 01:33:31,313 --> 01:33:32,764 Entonces, �cu�l es? 872 01:33:33,181 --> 01:33:35,322 Se�or, parece que... 873 01:33:36,201 --> 01:33:38,531 el problema est� en su propia casa. 874 01:33:39,762 --> 01:33:41,146 �En mi casa? 875 01:33:41,827 --> 01:33:43,497 �Y cu�l es el problema? 876 01:33:44,964 --> 01:33:46,503 Su colaborador, 877 01:33:48,217 --> 01:33:49,710 Pasquale Del Prete, 878 01:33:50,018 --> 01:33:51,977 se ha vendido a los chinos. 879 01:34:02,480 --> 01:34:03,698 Hemos terminado. 880 01:34:07,889 --> 01:34:09,515 Los toques finales... 881 01:34:18,684 --> 01:34:20,713 Nunca tuve dudas. 882 01:34:40,919 --> 01:34:42,582 �Va todo bien? 883 01:34:46,342 --> 01:34:49,698 �Recuerdas la primera vez que te puse a trabajar en la f�brica? 884 01:34:49,823 --> 01:34:51,405 Eras s�lo un cr�o. 885 01:34:53,998 --> 01:34:54,679 S�. 886 01:35:05,313 --> 01:35:07,137 - �Est� todo bien? - S�. 887 01:35:20,357 --> 01:35:21,918 Pasquale Del Prete. 888 01:35:31,805 --> 01:35:35,343 Dile que vaya m�s despacio, no tan r�pido. 889 01:35:49,675 --> 01:35:50,619 Bien hecho. 890 01:35:51,597 --> 01:35:52,830 Es buena. 891 01:36:25,099 --> 01:36:27,237 Por las ma�anas hago Tai Chi. 892 01:36:28,734 --> 01:36:32,020 - Est� bien. - Es bueno para la salud. 893 01:36:32,552 --> 01:36:33,959 Aqu� es casi como en China. 894 01:36:34,083 --> 01:36:40,516 Por toda la ciudad, cuando vas al parque por la ma�ana, est� lleno de gente. 895 01:36:40,917 --> 01:36:43,554 Tambi�n gente mayor. 896 01:36:43,678 --> 01:36:45,408 Todos haciendo Tai Chi. 897 01:36:45,533 --> 01:36:47,047 A todos... 898 01:36:48,520 --> 01:36:50,762 les gusta la cultura del Tai Chi. 899 01:36:52,938 --> 01:36:56,196 Es una tradici�n de la cultura china. 900 01:36:56,321 --> 01:36:59,140 - �Cu�ndo me har�s rollos de primavera? - No... 901 01:37:53,348 --> 01:37:54,315 Pasquale. 902 01:37:55,073 --> 01:37:56,447 Espera. 903 01:37:58,644 --> 01:38:02,352 Habl� con los m�dicos, pronto te dar�n el alta. 904 01:38:09,120 --> 01:38:10,767 Maldito seas. 905 01:38:11,492 --> 01:38:13,579 Has metido la pata hasta el fondo. 906 01:38:16,156 --> 01:38:20,023 Les encantaron los modelos. Pidieron m�s... 907 01:38:20,148 --> 01:38:21,598 T� sab�as todo. 908 01:38:21,691 --> 01:38:23,844 Menos mal, as� he podido salvarte la vida. 909 01:38:25,554 --> 01:38:28,358 Esa gente no bromea. 910 01:38:28,691 --> 01:38:29,921 D�jame en paz. 911 01:38:30,470 --> 01:38:34,139 Deber�as darme las gracias, esos tipos quieren matarte. 912 01:38:34,644 --> 01:38:36,424 T� y yo nos hemos salvado. 913 01:38:37,127 --> 01:38:40,122 - Encuentra otro sastre. - �Por qu� dices eso? 914 01:38:40,247 --> 01:38:43,488 - Quiero estar solo. - �C�mo puedo hacer esto sin ti? 915 01:38:44,089 --> 01:38:44,932 La verdad, no me importa. 916 01:38:45,057 --> 01:38:49,689 - Despu�s de todo lo que hice por ti. - �Qu� hiciste por m�? 917 01:38:49,774 --> 01:38:53,234 Te saqu� de las calles, te di de comer durante a�os. 918 01:38:53,359 --> 01:38:57,139 - Me utilizaste desde que era un ni�o. - �No digas eso! 919 01:38:58,523 --> 01:39:02,565 Cuando est�s mejor, ven a verme, te dar� un aumento. 920 01:39:04,388 --> 01:39:07,948 Rosa, devu�lveme la moto, tengo que irme. 921 01:40:37,024 --> 01:40:39,276 Aqu� no se puede entrar. Hasta aqu�. 922 01:40:55,839 --> 01:40:57,530 �Quer�is rendiros? 923 01:40:58,146 --> 01:41:00,530 �Seremos carne para los carniceros? 924 01:41:09,267 --> 01:41:11,691 Disparemos, nos apuntaremos cad�veres tambi�n. 925 01:41:11,816 --> 01:41:13,064 �Cad�veres? 926 01:41:14,148 --> 01:41:17,630 - Yo no me muevo sin �rdenes. - �Qu� �rdenes? 927 01:41:18,123 --> 01:41:20,665 No sabemos c�mo actuar. 928 01:41:22,708 --> 01:41:24,115 No sabemos nada. 929 01:41:28,235 --> 01:41:30,123 �Tenemos que seguir obedeciendo? 930 01:41:30,981 --> 01:41:32,403 �Tenemos que seguir esperando �rdenes? 931 01:41:36,397 --> 01:41:38,162 Vayamos a apuntarnos cad�veres. 932 01:41:38,287 --> 01:41:41,987 �A qu� estamos esperando, a que nos liquiden uno por uno? 933 01:41:46,253 --> 01:41:48,569 Si no actuamos, nada va a cambiar. 934 01:41:48,693 --> 01:41:50,957 No sirve de nada estar triste. 935 01:41:52,779 --> 01:41:55,225 Todos debemos estar convencidos. 936 01:41:55,350 --> 01:41:57,606 Pero sin �rdenes, yo no me muevo. 937 01:42:00,515 --> 01:42:02,324 Esto es una guerra abierta, 938 01:42:02,449 --> 01:42:04,440 no debes pensar en nadie. 939 01:42:04,976 --> 01:42:07,733 - �A qui�n matamos? - Empecemos por nuestra zona. 940 01:42:09,776 --> 01:42:11,556 Por nuestra fortaleza. 941 01:42:11,681 --> 01:42:14,298 No sabemos qui�n est� con nosotros y qui�n contra nosotros. 942 01:42:14,423 --> 01:42:16,269 �A qui�n hacemos pagar? 943 01:42:17,445 --> 01:42:20,131 �De d�nde crees que vino la orden de matar? 944 01:42:20,961 --> 01:42:22,345 �Pensad! 945 01:42:23,460 --> 01:42:24,362 �De d�nde vino? 946 01:42:24,487 --> 01:42:28,546 - De ellos, por supuesto. - Y de nuestra zona. 947 01:42:29,140 --> 01:42:30,531 Ella nos traicion�. 948 01:42:31,159 --> 01:42:33,553 Nosotros no tocamos a las mujeres. 949 01:42:33,861 --> 01:42:35,443 �No grit�is! 950 01:42:36,296 --> 01:42:38,100 �Qu� est�is diciendo? 951 01:42:42,041 --> 01:42:45,988 No la tomemos con alguien que no es parte de esto, sino su hijo. 952 01:42:46,113 --> 01:42:49,203 - �Y c�mo lo encontramos? - Su madre est� en nuestro distrito. 953 01:42:49,753 --> 01:42:51,979 Fue su hijo el que mat� a Gaetano. 954 01:42:52,104 --> 01:42:54,104 Pensemos lo que vamos a hacer. 955 01:42:55,180 --> 01:42:56,927 Podr�amos usar al chico. 956 01:42:57,454 --> 01:42:59,854 Es el �nico que puede llegar a ella. 957 01:43:01,698 --> 01:43:03,336 Le lleva la compra, 958 01:43:03,544 --> 01:43:05,830 se lleva bien con la se�ora... 959 01:43:06,707 --> 01:43:08,726 As� que, si tenemos que hacerlo, 960 01:43:08,850 --> 01:43:10,586 necesitaremos su ayuda. 961 01:43:13,491 --> 01:43:15,659 Tot�, �qu� piensas hacer? 962 01:43:17,117 --> 01:43:19,788 �Est�s con nosotros o contra nosotros? 963 01:43:25,619 --> 01:43:27,078 �Qu� dices? 964 01:43:29,646 --> 01:43:31,668 �Est�s con nosotros, o no? 965 01:43:33,208 --> 01:43:36,269 - Veremos lo que podemos hacer. - Nada de "veremos". 966 01:43:36,394 --> 01:43:39,434 O est�s con nosotros o est�s contra nosotros. 967 01:43:39,559 --> 01:43:41,317 Una cosa o la otra. 968 01:43:41,768 --> 01:43:45,687 Si est�s contra nosotros no puedes marcharte, no podemos confiar en ti. 969 01:43:45,812 --> 01:43:48,017 No puede haber sido ella. 970 01:43:49,132 --> 01:43:51,116 Esa es nuestra decisi�n, 971 01:43:51,241 --> 01:43:53,273 t� tienes que estar con nosotros. 972 01:43:53,398 --> 01:43:56,911 Eso lo decimos nosotros, t� no tienes que pensar. 973 01:44:01,621 --> 01:44:03,160 �Qu� vas a hacer? 974 01:44:04,742 --> 01:44:08,192 - Ya veremos. - Nada de "ya veremos"- 975 01:44:21,151 --> 01:44:22,228 �Maria! 976 01:44:24,513 --> 01:44:25,402 Baja. 977 01:44:26,304 --> 01:44:28,050 �Tengo que decirte algo! 978 01:44:30,093 --> 01:44:31,763 �No, baja t�! 979 01:44:33,235 --> 01:44:35,125 �R�pido, tengo que irme! 980 01:46:16,152 --> 01:46:18,041 - Si�ntese. - Gracias. 981 01:46:55,676 --> 01:46:57,617 Me conoces desde hace a�os. 982 01:46:57,741 --> 01:46:59,785 Sabes lo que he hecho siempre. 983 01:47:01,949 --> 01:47:03,357 Traje el dinero. 984 01:47:03,443 --> 01:47:05,561 Se lo traje a tu familia, tambi�n. 985 01:47:08,039 --> 01:47:10,857 Lo hice porque me lo ordenaron. 986 01:47:15,266 --> 01:47:17,046 La guerra no es para m�. 987 01:47:18,303 --> 01:47:21,280 Pero usted est� dentro. �Lo sabe? 988 01:47:23,148 --> 01:47:23,829 S�. 989 01:47:24,708 --> 01:47:25,896 �Entonces? 990 01:47:26,863 --> 01:47:27,836 D�melo t�. 991 01:47:27,961 --> 01:47:29,741 �Qu� puedo decirle? 992 01:47:34,004 --> 01:47:36,043 �Para qu� ha venido? 993 01:47:38,254 --> 01:47:39,749 Para hablar contigo. 994 01:47:40,650 --> 01:47:42,429 �Sobre qu�? 995 01:47:45,836 --> 01:47:47,389 Quiero salvarme. 996 01:47:48,122 --> 01:47:50,055 Tendr� que comprar su vida, 997 01:47:50,890 --> 01:47:52,941 porque no se la voy a regalar. 998 01:47:57,701 --> 01:47:59,261 Lo que hac�a all�, 999 01:48:00,689 --> 01:48:02,480 ...puedo hacerlo aqu�. - No. 1000 01:48:03,272 --> 01:48:05,630 No necesitamos repartidores de dinero, 1001 01:48:05,755 --> 01:48:10,031 tenemos que anotarnos puntos, matar a gente, y necesitamos dinero. 1002 01:48:10,155 --> 01:48:12,389 Est� perdiendo el tiempo. 1003 01:48:15,381 --> 01:48:16,683 Est� m�s muerto que vivo. 1004 01:48:16,776 --> 01:48:17,915 Pero antes �ramos hermanos. 1005 01:48:18,039 --> 01:48:21,241 �A m� qu� me importa? �Eso era antes! 1006 01:48:21,681 --> 01:48:24,006 Luego sus amigos empezaron a jugar con mierda. 1007 01:48:29,446 --> 01:48:32,508 Nuestros familiares eran buenas personas... 1008 01:48:32,633 --> 01:48:34,632 �y los mataron! 1009 01:48:36,860 --> 01:48:40,148 As� que no venga pidiendo pasarse al otro lado. 1010 01:48:40,705 --> 01:48:43,266 Tenemos que puntuar, matar, 1011 01:48:43,326 --> 01:48:45,075 y necesitamos dinero. 1012 01:48:46,073 --> 01:48:47,788 Si no, usted muere. 1013 01:48:47,812 --> 01:48:49,883 Porque es parte de la guerra. 1014 01:48:50,441 --> 01:48:54,475 Usted traiga dinero y yo mato gente. En esta guerra usted y yo somos iguales. 1015 01:48:56,893 --> 01:48:58,646 - Entiendo. - �Entiende? 1016 01:49:09,527 --> 01:49:12,053 - Buenos d�as. - Buenos d�as. Espere. 1017 01:49:42,967 --> 01:49:45,451 - �Todo bien? - S�. 1018 01:49:47,198 --> 01:49:48,219 �Y usted? 1019 01:49:56,234 --> 01:49:57,640 Son cuatro... 1020 01:50:07,678 --> 01:50:09,963 �La cara en la mesa! 1021 01:50:11,194 --> 01:50:12,221 �Hecho? 1022 01:50:13,963 --> 01:50:15,109 �R�pido, r�pido! 1023 01:50:15,234 --> 01:50:16,225 �V�monos! 1024 01:50:23,301 --> 01:50:24,509 �Sal! 1025 01:50:25,651 --> 01:50:27,211 Afortunado, �eh? 1026 01:51:55,358 --> 01:51:56,983 Es veneno. 1027 01:51:57,994 --> 01:51:59,722 �Qu� ha dicho? 1028 01:51:59,847 --> 01:52:03,986 Mi padre quiere decir que las descargas que hacen en nuestras tierras... 1029 01:52:04,111 --> 01:52:05,342 no son basura. 1030 01:52:06,191 --> 01:52:07,557 Son veneno. 1031 01:52:08,349 --> 01:52:09,801 �No es basura? 1032 01:52:11,688 --> 01:52:13,345 Lo ha o�do bien. 1033 01:52:13,550 --> 01:52:15,573 Tranquilo. 1034 01:52:15,800 --> 01:52:20,264 - �Ha pasado un a�o con estas descargas? - S�. 1035 01:52:20,770 --> 01:52:24,539 Y hasta ahora, todo lo que hemos hecho ha sido pagar nuestras deudas. 1036 01:52:24,869 --> 01:52:26,016 A duras penas. 1037 01:52:26,367 --> 01:52:30,400 - El Euro. - Entiendo, Don Raffaele. 1038 01:52:30,525 --> 01:52:33,281 - S� pap�. El Euro, el Euro... - �Qu�...? 1039 01:52:33,406 --> 01:52:35,834 Todo cuesta el doble con el Euro. 1040 01:52:36,018 --> 01:52:37,182 �Y qu�? 1041 01:52:38,653 --> 01:52:40,579 Necesitamos algo m�s. 1042 01:52:42,147 --> 01:52:45,567 Estos son los precios, expl�queselo a sus hijos. 1043 01:52:46,827 --> 01:52:48,781 Si yo lo hago por usted, lo tendr�a que hacer por todos. 1044 01:52:48,906 --> 01:52:50,183 No me ponga en una situaci�n dif�cil. 1045 01:52:50,308 --> 01:52:54,616 Doctor, lo entendemos. Si nos dan m�s, todos deben recibir m�s. 1046 01:52:54,741 --> 01:52:56,577 As� que poco puede hacerse. 1047 01:52:56,702 --> 01:52:58,736 Pero no hemos terminado de hablar, 1048 01:52:59,194 --> 01:53:01,396 no podemos seguir as�. 1049 01:53:02,031 --> 01:53:03,986 Hemos pensado... 1050 01:53:05,481 --> 01:53:07,622 �Es posible hacer m�s descargas? 1051 01:53:10,612 --> 01:53:11,750 Euro... 1052 01:53:12,645 --> 01:53:14,297 �M�s descargas? 1053 01:53:15,062 --> 01:53:18,428 Tenemos m�s tierras para otro vertedero. 1054 01:53:18,553 --> 01:53:19,893 �Cerca de aqu�? 1055 01:53:20,860 --> 01:53:22,158 Por aqu�. 1056 01:53:22,736 --> 01:53:24,237 Cuanto m�s vertidos hagamos, 1057 01:53:25,219 --> 01:53:27,244 m�s r�pido se llena la tierra. 1058 01:53:27,574 --> 01:53:31,107 Si tienen otras tierras... �Tiene otras tierras? 1059 01:53:31,232 --> 01:53:33,759 - �Cerca de aqu�? - Algo m�s lejos. 1060 01:53:33,886 --> 01:53:37,141 Esta otra tierra ser�a m�s c�moda, 1061 01:53:37,265 --> 01:53:40,821 es mayor y los camiones pueden acceder f�cilmente. 1062 01:53:41,700 --> 01:53:42,918 Pero... 1063 01:53:45,232 --> 01:53:47,502 Siguen siendo 100 euros por descarga. 1064 01:53:47,627 --> 01:53:49,809 �Qu� quieres decir con 100 euros? 1065 01:53:49,934 --> 01:53:51,835 D�jame hablar a m�. 1066 01:53:51,960 --> 01:53:54,950 - �No puede subir el precio! - �Qui�n lo ha dicho? 1067 01:53:55,075 --> 01:53:58,208 Aumentaremos los camiones. No se preocupen. 1068 01:53:58,333 --> 01:54:00,956 Hay que subir el precio de cada vertido. 1069 01:54:02,519 --> 01:54:03,804 �Quieres perderlo todo? 1070 01:54:04,123 --> 01:54:06,217 No tienen otra opci�n. 1071 01:54:06,700 --> 01:54:08,077 Disculpen. 1072 01:54:08,128 --> 01:54:09,513 No se preocupe. 1073 01:54:12,151 --> 01:54:14,941 Est� bien, ahora alcanzaremos... 1074 01:54:18,920 --> 01:54:20,766 alcanzaremos un acuerdo. 1075 01:54:21,228 --> 01:54:22,608 Dele un vaso de agua. 1076 01:54:22,695 --> 01:54:24,766 Yo lo har�, no se preocupe. 1077 01:54:35,158 --> 01:54:36,045 �Luca! 1078 01:54:44,738 --> 01:54:46,892 �Tienes que limpiar este campo! 1079 01:54:47,375 --> 01:54:49,510 - No soy Luca. - Trabaja un poco. 1080 01:54:51,246 --> 01:54:52,851 Me llamo Roberto. 1081 01:54:55,403 --> 01:54:58,221 Luca, este campo es un desastre. 1082 01:54:58,765 --> 01:55:00,172 Todo est� hecho un desastre. 1083 01:55:01,412 --> 01:55:04,012 Se�ora, est� lloviendo. 1084 01:55:04,137 --> 01:55:05,210 �Deber�a parar? 1085 01:55:06,206 --> 01:55:07,393 Salga de ah�. 1086 01:55:10,892 --> 01:55:12,965 La llevar� dentro. 1087 01:55:13,090 --> 01:55:14,973 Ahora voy. 1088 01:55:16,056 --> 01:55:17,846 Han hecho zanjas aqu�. 1089 01:55:17,971 --> 01:55:20,084 Alguien deber�a venir... 1090 01:55:20,433 --> 01:55:22,211 a llenarlos. 1091 01:55:34,626 --> 01:55:37,043 �Roberto! �V�monos! 1092 01:55:50,115 --> 01:55:51,967 �Qu� melocotones tan hermosos! �Gracias, se�ora! 1093 01:55:52,092 --> 01:55:54,783 Deme dos besos. Se los llevar� a los muchachos. 1094 01:55:54,908 --> 01:55:57,195 �Mira qu� hermosos son! �Gracias! 1095 01:55:57,613 --> 01:55:58,609 V�monos. 1096 01:55:58,785 --> 01:56:00,820 - Adi�s, se�ora. - Ponlos en el coche. 1097 01:56:01,162 --> 01:56:02,734 �Roberto, vamos! 1098 01:56:16,655 --> 01:56:18,040 Tira eso. 1099 01:56:18,910 --> 01:56:21,028 - �El qu�? - Los melocotones. 1100 01:56:21,153 --> 01:56:22,848 �No hueles c�mo apestan? 1101 01:56:44,805 --> 01:56:46,127 �Listo? 1102 01:57:03,900 --> 01:57:04,823 �Qu�? 1103 01:57:05,218 --> 01:57:06,493 Escucha, Franco, 1104 01:57:07,624 --> 01:57:10,217 he estado pens�ndolo durante un tiempo. 1105 01:57:10,832 --> 01:57:13,139 No estoy hecho para este trabajo. 1106 01:57:13,205 --> 01:57:14,537 �Qu� dices? �Es una broma? 1107 01:57:14,662 --> 01:57:17,099 No. Lo digo en serio. 1108 01:57:18,175 --> 01:57:20,185 No soy capaz. 1109 01:57:20,635 --> 01:57:23,008 �Pero nos va muy bien! 1110 01:57:23,993 --> 01:57:25,514 No, Franco. 1111 01:57:26,169 --> 01:57:28,116 No quiero trabajar m�s. 1112 01:57:28,325 --> 01:57:29,770 Lo siento. 1113 01:57:31,304 --> 01:57:32,694 Adi�s. 1114 01:57:36,860 --> 01:57:38,998 �Te desagrada este trabajo? 1115 01:57:39,123 --> 01:57:42,988 �Sabes que tipos como yo metimos en Europa a este pa�s de mierda? 1116 01:57:43,818 --> 01:57:47,320 �Sabes a cu�ntos trabajadores he ayudado ahorr�ndoles dinero a sus empresas? 1117 01:57:47,445 --> 01:57:48,456 �P�rate y mira! 1118 01:57:50,346 --> 01:57:51,313 �Qu� ves? 1119 01:57:53,939 --> 01:57:55,163 Deudas. 1120 01:57:55,829 --> 01:58:00,249 Todas esas personas se han salvado solo gracias a gente como t� y yo. 1121 01:58:01,120 --> 01:58:03,529 Vi c�mo las ayudas a vivir. 1122 01:58:04,174 --> 01:58:06,926 Salvas a un trabajador en Mestre y matas a una familia en Mondragone. 1123 01:58:06,951 --> 01:58:09,380 As� es como funciona, pero yo no lo decid�. 1124 01:58:10,224 --> 01:58:13,195 Solucionamos problemas creados por otros. 1125 01:58:13,776 --> 01:58:15,656 Yo no he creado ni el cromo ni el amianto, 1126 01:58:15,780 --> 01:58:17,427 yo no excav� la monta�a. 1127 01:58:17,682 --> 01:58:19,593 - As� es como funciona. - �As� es como funciona? 1128 01:58:20,473 --> 01:58:22,508 Yo no pienso de esa forma. 1129 01:58:23,754 --> 01:58:25,747 - Yo no soy como t�. - �No? 1130 01:58:25,872 --> 01:58:28,136 - �Y c�mo eres t�? - Soy diferente. 1131 01:58:32,660 --> 01:58:34,315 �Vete a hacer pizzas! 1132 01:58:35,105 --> 01:58:36,380 Es diferente. 1133 01:58:39,523 --> 01:58:41,985 �No pienses que eres mejor que yo! 1134 01:58:43,168 --> 01:58:45,074 �Te di una oportunidad! 1135 01:58:48,459 --> 01:58:50,974 Vete a la mierda. 1136 01:59:49,505 --> 01:59:53,001 �Creo que est� llegando Scarlett Johansson! 1137 01:59:53,126 --> 01:59:55,514 Ah� est�. Espl�ndida, magn�fica, 1138 01:59:56,687 --> 01:59:58,888 Toda vestida de blanco. 1139 02:00:00,735 --> 02:00:02,037 De crema. 1140 02:00:02,756 --> 02:00:06,193 - Al estilo de la pel�cula. - Absolutamente. 1141 02:00:06,354 --> 02:00:09,455 Colores acertados, una buena elecci�n del vestido. 1142 02:00:10,985 --> 02:00:15,166 Ser�a bueno saber por qu� le llev� tanto prepararse. 1143 02:00:17,897 --> 02:00:19,932 Porque es tan chic... 1144 02:00:20,372 --> 02:00:22,183 y tan sofisticado. 1145 02:00:22,589 --> 02:00:27,147 Con aparente simplicidad, pero en realidad una simplicidad muy elaborada. 1146 02:00:27,272 --> 02:00:28,782 Perm�teme decir- 1147 02:00:29,298 --> 02:00:32,601 Quiz�s para ser esperada como debe una verdadera estrella. 1148 02:00:32,863 --> 02:00:36,188 Debe hacerlo. Es una estrella, y preciosa. 1149 02:00:37,670 --> 02:00:40,084 Los fot�grafos se est�n volviendo locos. 1150 02:00:42,139 --> 02:00:44,099 Y el p�blico tambi�n. 1151 02:01:52,361 --> 02:01:54,548 �Puedo sentarme en vuestra mesa? 1152 02:02:00,495 --> 02:02:03,153 - �Quer�is un cigarrillo? - No fumamos. 1153 02:02:05,976 --> 02:02:08,346 Todos por aqu� hablan de vosotros. 1154 02:02:08,983 --> 02:02:12,134 Ten�is huevos, pod�is servirme. 1155 02:02:12,574 --> 02:02:15,694 �Por qu� no os un�s a mis chicos? 1156 02:02:16,362 --> 02:02:19,555 Tendr�is dinero, motos, lo que quer�is. 1157 02:02:20,238 --> 02:02:22,628 Ya os he salvado una vez, 1158 02:02:23,070 --> 02:02:25,815 porque aqu� vosotros dos no ca�is bien. 1159 02:02:26,105 --> 02:02:28,413 Est�is causando demasiados problemas. 1160 02:02:29,120 --> 02:02:30,948 Os conviene venir conmigo, 1161 02:02:30,999 --> 02:02:34,222 as� no tendr�is que preocuparos, estar�is cubiertos. 1162 02:02:34,510 --> 02:02:36,754 Queremos seguir por nuestra cuenta. 1163 02:02:36,879 --> 02:02:39,809 No queremos estar a las �rdenes de nadie. 1164 02:02:40,128 --> 02:02:42,805 No nos gusta depender de otra gente. 1165 02:02:43,558 --> 02:02:46,444 Estamos solo para nosotros mismos, nada m�s. 1166 02:02:47,318 --> 02:02:49,698 �Puedo hablar en confianza? 1167 02:02:49,823 --> 02:02:51,916 Est� claro que ten�is valor. 1168 02:02:53,024 --> 02:02:55,164 No est� hablando con polis. 1169 02:02:56,774 --> 02:02:58,070 �Por qu�? 1170 02:02:58,247 --> 02:03:01,945 Tengo un buen trabajo para vosotros y ganar�is un mont�n de dinero. 1171 02:03:02,069 --> 02:03:05,276 - �Dinero? - El dinero es lo primero. 1172 02:03:05,301 --> 02:03:06,484 Lo es. 1173 02:03:09,419 --> 02:03:11,680 - �Puedo acercarme? - Claro. 1174 02:03:12,763 --> 02:03:15,102 Es algo que no deben o�r, solo nosotros. 1175 02:03:16,493 --> 02:03:18,603 Necesito un gran favor. 1176 02:03:19,044 --> 02:03:20,862 Deb�is hacer un "trabajo" para m�. 1177 02:03:20,987 --> 02:03:23,436 Veo que ten�is huevos, 1178 02:03:24,241 --> 02:03:28,190 pero este t�o es peligroso, es importante. 1179 02:03:28,585 --> 02:03:30,711 Nos gustan mucho estas cosas. 1180 02:03:30,998 --> 02:03:33,564 - �De verdad? - Me vuelven loco. 1181 02:03:33,822 --> 02:03:36,139 Ten�is que matar a Peppe el Jinete. 1182 02:03:36,264 --> 02:03:38,770 Es un miserable, se llev� a mi mujer. 1183 02:03:41,727 --> 02:03:44,097 Ten�is que dispararle en los huevos... 1184 02:03:44,222 --> 02:03:46,115 y luego en la boca. 1185 02:03:46,240 --> 02:03:48,046 Me encantan estas cosas. 1186 02:03:49,496 --> 02:03:52,641 Pero ten�is que hacerme un favor. 1187 02:03:53,244 --> 02:03:58,072 Me han dicho que robasteis unas armas por la zona. 1188 02:03:58,710 --> 02:04:01,740 Ten�is que devolverlas, tenemos que hacerlas desaparecer. 1189 02:04:01,865 --> 02:04:04,338 - Yo os dar� armas. - �Lo har�? 1190 02:04:04,462 --> 02:04:07,040 Armas, motos, lo que quer�is. 1191 02:04:07,791 --> 02:04:09,370 Hablemos de dinero. 1192 02:04:10,205 --> 02:04:13,058 Decidme cu�nto quer�is por este trabajo. 1193 02:04:13,665 --> 02:04:15,448 Una buena cantidad. 1194 02:04:16,053 --> 02:04:18,040 �10.000 euros son suficientes? 1195 02:04:20,897 --> 02:04:21,641 S�. 1196 02:04:21,642 --> 02:04:25,661 Os dar� un adelanto, el resto cuando el trabajo est� hecho. 1197 02:04:35,708 --> 02:04:37,485 Gu�rdalo en tu bolsillo. 1198 02:04:38,730 --> 02:04:41,372 - �Est� bien? - S�. 1199 02:06:14,039 --> 02:06:16,162 - Por all� no. - �Entonces d�nde? 1200 02:06:16,982 --> 02:06:20,053 - �Ad�nde cojones vamos? - �Qui�n sabe ad�nde fue? 1201 02:06:22,763 --> 02:06:24,829 - Lo perdimos. - �Est�s seguro? 1202 02:06:27,668 --> 02:06:30,743 - Miremos alrededor. - �Qu� co�o quieres mirar? 1203 02:06:32,867 --> 02:06:34,309 �Entonces d�nde? 1204 02:06:34,594 --> 02:06:35,779 �Ah� est�! 1205 02:08:27,075 --> 02:08:28,225 Baja. 1206 02:08:43,399 --> 02:08:44,311 �Vamos! 1207 02:09:49,537 --> 02:09:52,028 Tanto tiempo perdido por dos cr�os. 1208 02:09:52,316 --> 02:09:54,097 Chicos, ten�a que hacerse. 1209 02:09:54,221 --> 02:09:55,680 Todo arreglado. 1210 02:11:47,889 --> 02:11:49,684 En Europa la Camorra ha matado m�s... 1211 02:11:49,809 --> 02:11:52,453 que todas las dem�s organizaciones terroristas o criminales: 1212 02:11:52,578 --> 02:11:55,294 4.000 muertes en los �ltimos treinta a�os. Una cada tres d�as. 1213 02:11:55,419 --> 02:11:59,144 Scampia es el espacio al aire libre con m�s tr�fico de drogas del mundo. 1214 02:11:59,269 --> 02:12:02,712 Las ventas al d�a por clan rondan los 500.000 euros. 1215 02:12:02,837 --> 02:12:06,573 Apilados, los residuos gestionados por los clanes llegar�an a los 14.600 metros. 1216 02:12:06,698 --> 02:12:08,774 El Everest tiene 8.850 metros. 1217 02:12:08,899 --> 02:12:12,025 El incremento de c�ncer en las �reas contaminadas es del 20%. 1218 02:12:12,149 --> 02:12:14,287 Las ganancias por actividades ilegales... 1219 02:12:14,412 --> 02:12:16,834 se reinvierten en otras legales por todo el mundo. 1220 02:12:16,959 --> 02:12:18,575 La Camorra tambi�n ha invertido... 1221 02:12:18,700 --> 02:12:20,993 en la reconstrucci�n de las Torres Gemelas de Nueva York. 1222 02:12:30,094 --> 02:12:35,094 Traducci�n: Emurion Correcci�n: El Yarara :Www. Subs-Team. Tv::. Sincro: Get@s 87318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.