All language subtitles for Geek.Girl.S01E06.Chapter.6.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PIX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,869 --> 00:00:38,663 I got it. That's the... "Waiting for the bus." 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,207 Well, actually, it's the, "Waiting for the boat." 3 00:00:41,291 --> 00:00:42,459 Obviously. 4 00:00:42,542 --> 00:00:44,586 No one told me we were getting in a boat. 5 00:00:49,507 --> 00:00:52,218 ♪ I'm in outer space with you ♪ 6 00:00:55,346 --> 00:00:57,932 {\an8}♪ 'Cause we don't know what's there... ♪ 7 00:01:01,853 --> 00:01:03,897 The office asked me to give you this. 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,983 Everyone is talking about her. 9 00:01:18,828 --> 00:01:20,371 {\an8}It appears your new face 10 00:01:20,455 --> 00:01:22,665 has made quite the first impression, Wilbur. 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,459 A high-fashion crash landing. 12 00:01:25,460 --> 00:01:27,128 It's certainly an impactful entrance. 13 00:01:30,924 --> 00:01:33,134 This is a lot. For anyone. 14 00:01:35,178 --> 00:01:37,072 I just wanna make sure that Harriet doesn't get overwhelmed 15 00:01:37,096 --> 00:01:39,682 by all the... noise. 16 00:01:41,768 --> 00:01:43,061 Millie. 17 00:01:43,144 --> 00:01:44,646 {\an8}Dispose of these. 18 00:02:01,412 --> 00:02:02,812 Are you looking forward to tonight? 19 00:02:03,832 --> 00:02:06,167 Uh... sure, yeah. 20 00:02:07,085 --> 00:02:08,628 Huge fashion party, 21 00:02:08,711 --> 00:02:10,296 full of cool and glamorous strangers. 22 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 Plays right into my skill set. 23 00:02:12,298 --> 00:02:15,176 Well, Fenzi usually throws some pretty fun parties. 24 00:02:15,260 --> 00:02:18,680 And I'd imagine after your grand entrance to the fashion industry, 25 00:02:18,763 --> 00:02:21,307 I'd imagine everyone's gonna want to talk to you. 26 00:02:22,392 --> 00:02:24,144 Doesn't sound like fun at all. 27 00:02:24,227 --> 00:02:27,605 Well, it will be... if we go together. 28 00:02:28,982 --> 00:02:33,570 Well, I mean, you're an Infinity new face, I'm an old one... 29 00:02:33,653 --> 00:02:35,989 - I figured it just made sense. - Me and Dad are being 30 00:02:36,072 --> 00:02:39,576 picked up by a car, so if you wanted a lift, you could just jump in with us. 31 00:02:39,659 --> 00:02:41,953 Oh, right, a lift. 32 00:02:42,036 --> 00:02:43,913 Um... I might actually just... 33 00:02:43,997 --> 00:02:45,373 need to go with my aunt. 34 00:02:46,958 --> 00:02:48,585 I'll catch you there, though. 35 00:02:49,961 --> 00:02:51,588 - Okay. - Okay. 36 00:02:52,714 --> 00:02:54,257 What did I say wrong? 37 00:03:14,152 --> 00:03:16,112 How are we doing in here? Okay. 38 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 I'm not ready. 39 00:03:18,239 --> 00:03:19,824 I'm not very good at parties. 40 00:03:19,908 --> 00:03:21,668 I've been researching how to make small talk, 41 00:03:21,743 --> 00:03:25,288 but a lot of the advice has mainly focused on office jobs. 42 00:03:25,371 --> 00:03:27,766 There is not a lot of information out there about how to mingle 43 00:03:27,790 --> 00:03:29,208 with the fashion industry elite. 44 00:03:29,292 --> 00:03:30,686 Well, have you eaten? You should eat. 45 00:03:30,710 --> 00:03:32,438 Maybe we'll get room service. What do you fancy? 46 00:03:32,462 --> 00:03:34,088 No, it's all got weird stuff on it. 47 00:03:34,172 --> 00:03:35,840 Like, what is hibiscus gel? 48 00:03:35,924 --> 00:03:38,509 Or, or lemon pangrattato? 49 00:03:38,593 --> 00:03:40,303 Or bacon jam? 50 00:03:40,386 --> 00:03:43,932 I don't really think I fancy a savoury jam right now. 51 00:03:44,432 --> 00:03:46,309 Or ever, for that matter. 52 00:03:49,479 --> 00:03:50,897 Thanks, Dad. 53 00:03:50,980 --> 00:03:54,484 Ah! That will be the crate of hibiscus gel I've ordered. 54 00:04:04,994 --> 00:04:06,314 Your gown, Miss Manners. 55 00:04:08,081 --> 00:04:09,749 Try to look excited. 56 00:04:12,627 --> 00:04:15,046 This won't do at all, will it? 57 00:04:15,129 --> 00:04:17,090 Uh, anyone who doesn't need to be here right now, 58 00:04:17,173 --> 00:04:19,217 please leave us. Thank you. 59 00:04:20,843 --> 00:04:22,553 Move, man! 60 00:04:24,514 --> 00:04:25,765 Move. 61 00:04:34,857 --> 00:04:36,609 I'm sure she'll be here in a minute. 62 00:04:36,693 --> 00:04:38,027 Okay. If you're sure... 63 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 I mean, it's all just about fashionably late. 64 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 Just... 65 00:04:43,116 --> 00:04:44,951 ♪ I smell that smell ♪ 66 00:04:45,034 --> 00:04:48,621 ♪ It's that time of year again ♪ 67 00:04:48,705 --> 00:04:52,041 ♪ I can taste the air ♪ 68 00:04:55,628 --> 00:04:59,549 ♪ The clocks go back railway track ♪ 69 00:04:59,632 --> 00:05:03,511 ♪ Something blocks the line again ♪ 70 00:05:03,594 --> 00:05:09,851 ♪ And the train runs late For the first time... ♪ 71 00:05:17,650 --> 00:05:18,985 Harriet Manners. 72 00:05:21,404 --> 00:05:22,697 You're just like your mum. 73 00:05:24,907 --> 00:05:26,409 Am I really like her? 74 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 More and more every day. 75 00:05:32,790 --> 00:05:34,584 She would be so proud of you. 76 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 This doesn't feel real. 77 00:05:42,008 --> 00:05:44,052 I don't feel like a model at all. 78 00:05:46,137 --> 00:05:47,430 I'm a geek. 79 00:05:49,766 --> 00:05:50,766 You can be both. 80 00:05:52,894 --> 00:05:54,687 You can be everything. 81 00:05:54,771 --> 00:05:56,898 Not to be a drag, but... 82 00:05:58,024 --> 00:06:00,359 I'm sorry, shall we? 83 00:06:06,032 --> 00:06:08,159 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 84 00:06:08,242 --> 00:06:10,411 ♪ This night ain't For the faint of heart ♪ 85 00:06:10,495 --> 00:06:13,331 ♪ For the faint of heart For the faint of heart ♪ 86 00:06:13,414 --> 00:06:15,374 ♪ This night ain't For the faint of heart ♪ 87 00:06:15,458 --> 00:06:18,294 ♪ 'Cause the faint of heart Gon' fall apart ♪ 88 00:06:18,377 --> 00:06:20,505 ♪ Ah, ah, ah ♪ 89 00:06:20,588 --> 00:06:22,799 ♪ Ah, ah, ah ♪ 90 00:06:22,882 --> 00:06:27,887 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 91 00:06:27,970 --> 00:06:30,014 ♪ Ah, ah, ah ♪ 92 00:06:30,098 --> 00:06:32,141 ♪ We the wicked ones ♪♪ 93 00:06:38,689 --> 00:06:39,929 She's just adorable, isn't she? 94 00:06:40,942 --> 00:06:42,610 That's a tad patronizing. 95 00:06:42,693 --> 00:06:44,028 I just mean... 96 00:06:44,112 --> 00:06:47,490 it's sweet she's come to her first big industry party with her dad. 97 00:06:47,573 --> 00:06:50,284 I just hope she can handle all this. It's a lot of pressure. 98 00:06:50,368 --> 00:06:53,037 - Especially after yesterday... - She'll be fine. 99 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 Alright, Nick. 100 00:06:54,580 --> 00:06:55,832 Defensive. 101 00:06:55,915 --> 00:06:58,251 Miss Manners! It's Linda LaCroix from Queen Magazine. 102 00:06:58,334 --> 00:07:01,129 Can I have a few moments of your time? 103 00:07:01,629 --> 00:07:02,964 Go, fly. 104 00:07:10,638 --> 00:07:13,283 Actually, can we go over there? It's got better lighting on that backdrop. 105 00:07:13,307 --> 00:07:14,684 I'm just gonna stay right here. 106 00:07:16,102 --> 00:07:17,437 Nick, it's five feet. 107 00:07:18,271 --> 00:07:20,648 Why do I feel like I'm the only one who's trying to curate 108 00:07:20,731 --> 00:07:22,167 the perfect aesthetic for our content? 109 00:07:22,191 --> 00:07:25,570 Look, I was trying to get to Canada so I didn't mess this up for you. 110 00:07:26,571 --> 00:07:28,406 Poppy, I meant what I said. 111 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Not this again. 112 00:07:29,782 --> 00:07:31,742 Hey, I'm sorry, but I don't wanna do this anymore. 113 00:07:35,413 --> 00:07:37,999 - Harriet! - Uh, hello, again. 114 00:07:38,082 --> 00:07:41,002 I was just thinking, your moment on the catwalk had quite the impact. 115 00:07:41,085 --> 00:07:43,045 - Was it planned? - What? 116 00:07:43,129 --> 00:07:44,889 Did you and Yuji orchestrate the whole thing? 117 00:07:44,922 --> 00:07:46,442 To create more press for her new campaign? 118 00:07:46,466 --> 00:07:50,219 Um, no, I-I fell over because my heels were too big. 119 00:07:50,803 --> 00:07:52,221 You can't walk in heels? 120 00:07:52,305 --> 00:07:54,891 Uh, I can. I... well, I'm getting better. 121 00:07:55,516 --> 00:08:00,271 So, let's have a mindful social media break from the Boba Match stuff. 122 00:08:00,354 --> 00:08:04,484 We can reset our creativity levels and come back happier and healthier. 123 00:08:04,567 --> 00:08:06,360 Okay. I don't want a break. 124 00:08:07,028 --> 00:08:08,237 I'm done. 125 00:08:08,321 --> 00:08:10,615 Listen, it could be a whole thing. 126 00:08:10,698 --> 00:08:12,658 A captivating plot twist. 127 00:08:12,742 --> 00:08:15,453 Everyone loves the drama. We're like Ross and Rachel. 128 00:08:15,953 --> 00:08:19,290 We're on a break, and then, we're back on, 129 00:08:19,373 --> 00:08:20,917 bigger and better than before. 130 00:08:23,794 --> 00:08:26,130 So pretty when you pout. 131 00:08:26,214 --> 00:08:27,316 Harriet, over here! 132 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 So, Yuji Lee sent a brand new model down the runway 133 00:08:30,384 --> 00:08:32,237 who can't yet walk in heels, in the tallest heels. 134 00:08:32,261 --> 00:08:33,930 - Is that what you're saying? - Yes. 135 00:08:34,764 --> 00:08:36,098 Um... no. 136 00:08:37,141 --> 00:08:39,101 Um... may-maybe. 137 00:08:39,185 --> 00:08:40,311 I just... 138 00:08:44,315 --> 00:08:45,983 My perfume shoot. 139 00:08:47,235 --> 00:08:48,694 I want Harriet. 140 00:08:49,320 --> 00:08:50,655 Harriet? 141 00:08:50,738 --> 00:08:53,866 Alongside the previously contracted Poppy Hepple-Cartwright? 142 00:08:53,950 --> 00:08:58,120 Wilbur, I said... I want Harriet. 143 00:08:58,204 --> 00:08:59,580 Of course. 144 00:08:59,664 --> 00:09:02,250 I'll let you know and we'll firm everything up. 145 00:09:07,797 --> 00:09:08,965 Great party. 146 00:09:10,007 --> 00:09:12,260 I... I just um... 147 00:09:12,343 --> 00:09:15,346 Oh, I-I... I can see my dad over there. 148 00:09:15,429 --> 00:09:17,223 He's looking for me. Sorry, can I just... 149 00:09:18,849 --> 00:09:22,144 You don't need me or Noppy. You know that, right? 150 00:09:23,271 --> 00:09:25,231 Okay? You can just be Poppy. 151 00:09:29,485 --> 00:09:30,778 I mean it. 152 00:09:34,824 --> 00:09:36,951 - Nick Park! - Over here! Over here! 153 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 Harriet. 154 00:09:44,500 --> 00:09:45,918 Why made you laugh on the catwalk? 155 00:09:46,002 --> 00:09:47,128 Um... 156 00:09:57,179 --> 00:09:58,556 It's happening again. 157 00:09:59,640 --> 00:10:02,268 Who keeps turning the world up to 11? 158 00:10:04,562 --> 00:10:06,230 What's wrong with me? 159 00:10:37,345 --> 00:10:41,390 There you are. Darling, Yuji Lee is just... woo! 160 00:10:42,141 --> 00:10:45,269 Oh, honey. Less regal, a little bit more chic, no? 161 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 Oh, honey, too much? 162 00:10:50,524 --> 00:10:52,485 So much. It's just... 163 00:10:52,568 --> 00:10:54,737 too many people, and I have to talk to all of them. 164 00:10:54,820 --> 00:10:55,988 You don't. 165 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 You don't. 166 00:10:59,241 --> 00:11:00,868 Look at Kate Moss. 167 00:11:00,951 --> 00:11:03,245 She spent 20 years not talking to anyone. 168 00:11:03,329 --> 00:11:04,914 Part of her brand. 169 00:11:06,707 --> 00:11:09,627 So, I don't have to give all the interviews and... 170 00:11:09,710 --> 00:11:13,130 and talk to the managers and stuff? I can just walk? 171 00:11:13,214 --> 00:11:15,257 Well, please don't talk to managers. 172 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 I'm literally fighting them off with sticks. 173 00:11:18,594 --> 00:11:20,638 Well, not literally, literally. 174 00:11:26,394 --> 00:11:28,479 What I'm trying to say is... 175 00:11:29,355 --> 00:11:31,941 there are just as many ways to be a model as there are models. 176 00:11:35,569 --> 00:11:38,572 You just have to find your way. Of course, I'll help. 177 00:11:44,912 --> 00:11:47,206 Can I stay out here for a bit? 178 00:11:47,289 --> 00:11:48,416 In the quiet? 179 00:11:49,041 --> 00:11:50,334 Of course you can. 180 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 I'll give you a moment. 181 00:12:04,723 --> 00:12:06,892 No, even I've heard of Bazcar. Um... 182 00:12:06,976 --> 00:12:09,061 Massive fundraising event in London, am I right? 183 00:12:09,145 --> 00:12:10,354 Exactly. 184 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 Big designers. I mean, I could never wear the shoes, personally. 185 00:12:13,357 --> 00:12:14,733 I haven't got the ankles. 186 00:12:15,985 --> 00:12:17,111 Sorry to interrupt. Uh... 187 00:12:17,194 --> 00:12:20,281 Richard, can we have a petit tête à tête? 188 00:12:20,364 --> 00:12:22,491 Well, it's a bit late to eat, but alright. 189 00:12:23,284 --> 00:12:26,328 - A word. - Oh. Yes! Yes, of course. 190 00:12:26,412 --> 00:12:27,412 Um, back shortly. 191 00:12:27,455 --> 00:12:29,748 Do make sure you are. 192 00:12:32,877 --> 00:12:34,462 - Fabulous woman. - Yes. 193 00:12:34,545 --> 00:12:37,339 Um, between us for now, 194 00:12:37,423 --> 00:12:39,592 Yuji Lee wants Harriet for her perfume campaign. 195 00:12:39,675 --> 00:12:40,926 Hats! Wow! 196 00:12:41,010 --> 00:12:44,638 And it's huge news, I know, but um... I haven't told Harriet just yet. 197 00:12:44,722 --> 00:12:46,182 Why? Where is she? 198 00:12:46,265 --> 00:12:47,641 She's just taking five. 199 00:12:48,434 --> 00:12:50,436 I just wanna make sure Harriet gets... 200 00:12:52,229 --> 00:12:53,772 everything she needs. 201 00:12:55,024 --> 00:12:56,358 Crisps? 202 00:12:56,442 --> 00:12:58,068 Hmm? Chocolate? 203 00:12:58,152 --> 00:12:59,403 She likes chocolate. 204 00:12:59,487 --> 00:13:00,529 Lego. 205 00:13:00,613 --> 00:13:02,698 Quite. 206 00:13:02,781 --> 00:13:07,077 No, I... I meant more in a holistic way. 207 00:13:08,829 --> 00:13:11,309 - Oh, Richard, what I mean... - Yeah, no, I know what you mean. 208 00:13:15,002 --> 00:13:17,272 You know, at first, I thought it was just a coping mechanism. 209 00:13:17,296 --> 00:13:18,923 After her mum dying, but... 210 00:13:20,633 --> 00:13:22,176 Bit more than that, isn't it? 211 00:13:27,389 --> 00:13:29,141 Harriet will always be my little girl. 212 00:13:30,601 --> 00:13:32,186 And I will always, 213 00:13:32,269 --> 00:13:34,480 always be there for her. 214 00:13:34,563 --> 00:13:37,066 I'm not gonna let you or anybody else define her 215 00:13:37,942 --> 00:13:39,151 by a label. 216 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 I would never. 217 00:13:44,949 --> 00:13:49,161 Richard, that's what I'm here for. I'm here to help and you can talk to me. 218 00:13:49,245 --> 00:13:50,621 Thank you, thank... I'm sorry. 219 00:13:50,704 --> 00:13:52,164 No, it's okay. 220 00:13:53,582 --> 00:13:55,626 She's just on the balcony. 221 00:13:57,753 --> 00:14:00,589 Uh, Richard, sorry, before you go... 222 00:14:01,257 --> 00:14:02,675 Boring stuff. 223 00:14:02,758 --> 00:14:04,343 But Yuji's overly efficient assistant 224 00:14:04,426 --> 00:14:06,136 is about to send all the paperwork through, 225 00:14:06,220 --> 00:14:08,013 and we need your signature. 226 00:14:08,097 --> 00:14:10,099 Perfume contract, model contract stuff. 227 00:14:10,182 --> 00:14:12,893 It's all done. I'll sign anything Harriet needs. 228 00:14:27,825 --> 00:14:29,201 You okay, Hats? 229 00:14:31,328 --> 00:14:32,538 Yeah. 230 00:14:33,539 --> 00:14:35,958 I just... needed a minute. 231 00:14:40,337 --> 00:14:42,756 Yeah, pretty intense in there. 232 00:14:42,840 --> 00:14:44,258 Very. 233 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 But Wilbur said I don't have to talk to anyone if I don't want to. 234 00:14:48,679 --> 00:14:49,889 Absolutely right. 235 00:14:49,972 --> 00:14:51,932 You want to head back to the hotel at any point, 236 00:14:52,016 --> 00:14:53,016 you just let me know. 237 00:14:53,475 --> 00:14:54,476 Thanks, Dad. 238 00:15:00,274 --> 00:15:02,318 I think I'm gonna do back down there. 239 00:15:02,401 --> 00:15:03,444 Yeah? 240 00:15:04,028 --> 00:15:05,654 I want to go back down there. 241 00:15:08,032 --> 00:15:10,242 - I can do this. - Of course you can. 242 00:15:18,751 --> 00:15:19,919 Are you not coming? 243 00:15:20,002 --> 00:15:23,047 No, no, you head down. I'll join you in a minute. 244 00:15:23,797 --> 00:15:25,090 Okay. 245 00:15:52,117 --> 00:15:54,578 Thank you for joining us tonight. 246 00:15:54,662 --> 00:15:57,373 Please let me introduce Yuji Lee. 247 00:16:03,379 --> 00:16:05,047 Thank you, Serena. 248 00:16:05,130 --> 00:16:08,550 It has been an honest and earth process 249 00:16:08,634 --> 00:16:10,135 collaborating with Fenzi. 250 00:16:10,219 --> 00:16:16,058 This collection is a deeply rooted personal exploration for me, 251 00:16:16,141 --> 00:16:18,560 with an undercurrent of fragility throughout, 252 00:16:18,644 --> 00:16:20,437 a moment in time. 253 00:16:20,521 --> 00:16:24,024 Which is why I would like to take this moment to announce 254 00:16:24,108 --> 00:16:25,943 that after a considered deliberation, 255 00:16:26,026 --> 00:16:28,404 Yuji Lee will be the headline partner 256 00:16:28,487 --> 00:16:31,615 for this year's Bazcar event in London. 257 00:16:42,835 --> 00:16:43,669 To Yuji Lee. 258 00:16:43,752 --> 00:16:45,337 Yuji Lee! 259 00:16:51,885 --> 00:16:53,762 I've been wanting to say hi to you all night. 260 00:16:55,597 --> 00:16:57,558 - Really? - Really. 261 00:16:58,767 --> 00:17:00,477 You never got to see Albertine. 262 00:17:01,186 --> 00:17:02,396 I know. 263 00:17:05,190 --> 00:17:06,483 Next time, I guess. 264 00:17:07,818 --> 00:17:09,570 Or we could go now. 265 00:17:14,742 --> 00:17:15,951 Dad... 266 00:17:19,496 --> 00:17:23,167 I want you back by 11:30 sharp, not a second later. 267 00:17:23,250 --> 00:17:25,085 - Thanks, Dad. - And I want updates. 268 00:17:25,169 --> 00:17:26,462 I promise. 269 00:17:27,421 --> 00:17:28,756 Nicolas. 270 00:17:29,631 --> 00:17:30,632 Mr. Manners. 271 00:17:30,716 --> 00:17:33,093 Have fun. Look after each other. 272 00:17:33,594 --> 00:17:34,678 Thanks, Dad. 273 00:17:38,640 --> 00:17:40,142 Go on, get out of here. 274 00:17:44,438 --> 00:17:45,731 Dare I ask? 275 00:17:46,482 --> 00:17:48,525 I think I just agreed to my teenage daughter 276 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 going on a date in a strange city with a male supermodel. 277 00:17:53,030 --> 00:17:54,406 That's alright, isn't it? 278 00:17:55,199 --> 00:17:57,659 A different teenager wouldn't have asked permission. 279 00:17:57,743 --> 00:17:59,536 - Mmm. - Mmm? 280 00:18:05,334 --> 00:18:07,878 ♪ 'Cause tonight there's a new moon ♪ 281 00:18:07,961 --> 00:18:10,881 ♪ Tonight there's a new moon ♪ 282 00:18:10,964 --> 00:18:13,383 ♪ It'll fall into place ♪ 283 00:18:16,845 --> 00:18:19,473 ♪ Tonight there's a new moon ♪ 284 00:18:19,556 --> 00:18:22,059 ♪ Tonight there's a new moon ♪ 285 00:18:22,142 --> 00:18:24,520 ♪ And it's all gonna change... ♪ 286 00:18:26,021 --> 00:18:27,582 - I got it. - You got it? 287 00:18:27,606 --> 00:18:29,608 - I think so. - I hope so! 288 00:18:29,691 --> 00:18:31,819 Maybe if I stick to the rail. 289 00:18:31,902 --> 00:18:33,112 Yeah, that's a good idea. 290 00:18:33,195 --> 00:18:34,655 They hurt so much. 291 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 - Ow! - I got an idea. 292 00:18:46,708 --> 00:18:49,795 Starting to understand why Cinderella abandoned her shoe. 293 00:18:53,006 --> 00:18:54,216 Thank you. 294 00:18:56,009 --> 00:18:58,178 They're not Jimmy Choo, but they'll do the job. 295 00:18:58,720 --> 00:19:00,347 I think they are perfect. 296 00:19:01,890 --> 00:19:03,725 - Thank you. - You're welcome. 297 00:19:03,809 --> 00:19:05,227 I like the colour. 298 00:19:05,310 --> 00:19:06,728 - Good choice. - Thanks. 299 00:19:06,812 --> 00:19:09,012 I thought it'd go with the dress. 300 00:19:09,565 --> 00:19:11,525 Not quite, but nice try. 301 00:19:11,608 --> 00:19:12,860 What?! 302 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 - Thank you. - You're welcome. 303 00:19:19,283 --> 00:19:21,410 Do you ever get used to those things? 304 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 - The parties? - Mm-hmm. 305 00:19:23,579 --> 00:19:25,873 Ask me in 20 years. I haven't yet. 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,709 It's just, I don't understand how people do it. 307 00:19:28,792 --> 00:19:30,169 All the talking. 308 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 About nothing. 309 00:19:32,129 --> 00:19:33,881 I find it exhausting. 310 00:19:34,923 --> 00:19:36,925 Poppy could probably give you some advice. 311 00:19:37,009 --> 00:19:38,218 Hmm. 312 00:19:40,304 --> 00:19:43,140 Although I... I think I kind of ruined things for her tonight. 313 00:19:44,099 --> 00:19:45,684 I feel bad, but I just... 314 00:19:46,435 --> 00:19:48,937 I can't keep doing this fake Noppy stuff. 315 00:19:51,523 --> 00:19:52,900 I thought you enjoyed it. 316 00:19:53,734 --> 00:19:55,694 And I thought you liked her. 317 00:19:56,904 --> 00:19:59,531 Well, I like her, just... as friends. 318 00:20:07,372 --> 00:20:09,124 Um... 319 00:20:09,208 --> 00:20:11,877 Uh, do you mind if we take a minute? I just... 320 00:20:12,711 --> 00:20:14,421 I think I need a pause. 321 00:20:14,504 --> 00:20:16,048 Yeah, of course. 322 00:20:19,468 --> 00:20:22,763 How do you feel about a pause plus fried dough? 323 00:20:24,973 --> 00:20:26,808 I feel very good about that. 324 00:20:37,236 --> 00:20:38,612 It's good, right? 325 00:20:38,695 --> 00:20:40,197 So good. 326 00:20:42,366 --> 00:20:44,246 So how do you keep in contact with your friends? 327 00:20:48,789 --> 00:20:49,998 Um... 328 00:20:51,041 --> 00:20:52,921 I don't really... I don't really have that many. 329 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 Says the guy named Most Popular Model of the Year. 330 00:20:56,046 --> 00:20:58,465 Yeah, by a gossip website. 331 00:21:01,176 --> 00:21:02,886 What about your old friends? 332 00:21:05,097 --> 00:21:07,307 I had a friend when I was younger, his name was Davie. 333 00:21:08,517 --> 00:21:10,852 And we used to do everything together. 334 00:21:10,936 --> 00:21:12,437 You know, but uh... 335 00:21:12,521 --> 00:21:15,065 I'm never really in one place for that long, 336 00:21:15,148 --> 00:21:16,775 so we kinda just lost touch. 337 00:21:20,946 --> 00:21:22,447 What... what about you? 338 00:21:23,115 --> 00:21:26,034 Nat. She's my only friend. 339 00:21:26,118 --> 00:21:27,536 Oh, I don't believe that. 340 00:21:27,619 --> 00:21:29,430 Well, and Toby in a very unofficial way. 341 00:21:29,454 --> 00:21:30,914 A lot of people seem to hate me. 342 00:21:31,707 --> 00:21:33,750 No, I'm not buying that. 343 00:21:33,834 --> 00:21:37,045 I literally have to keep a list, it's so true. 344 00:21:37,129 --> 00:21:38,297 Trust me. 345 00:21:41,216 --> 00:21:42,968 Well, you have Nat. 346 00:21:43,051 --> 00:21:45,095 I do. And she's amazing. 347 00:21:45,178 --> 00:21:50,600 I mean, she's popular. She's... funny, pretty and smart. 348 00:21:50,684 --> 00:21:53,186 And she has an answer to everything. 349 00:21:53,270 --> 00:21:55,147 - She sounds awesome. - Yeah. 350 00:21:56,606 --> 00:21:58,108 Yeah, she is. 351 00:22:01,111 --> 00:22:04,573 Okay, um... pop quiz. 352 00:22:04,656 --> 00:22:07,242 Where is your favourite city? 353 00:22:07,326 --> 00:22:09,536 Favourite city. New York. 354 00:22:09,619 --> 00:22:10,996 No, Shanghai. 355 00:22:12,205 --> 00:22:13,540 Bangkok. 356 00:22:13,623 --> 00:22:14,708 Hmm... 357 00:22:16,877 --> 00:22:17,877 Maybe Paris? 358 00:22:17,919 --> 00:22:19,755 Now you're just showing off. 359 00:22:19,838 --> 00:22:22,507 Um... best beach? 360 00:22:23,425 --> 00:22:25,469 Newport Beach, California. 361 00:22:25,552 --> 00:22:27,888 - So, home? - Home. 362 00:22:28,930 --> 00:22:30,390 Hotel? 363 00:22:31,391 --> 00:22:33,060 Amandari, in Bali. 364 00:22:33,643 --> 00:22:36,146 Um... best view? 365 00:22:42,986 --> 00:22:44,826 Uh, it's a quick-fire round, you gotta be fast. 366 00:22:44,905 --> 00:22:47,157 Alright, quick-fire round. Um... best view? 367 00:22:47,240 --> 00:22:48,825 Yeah. 368 00:22:48,909 --> 00:22:51,161 There's this limestone arch in Mexico 369 00:22:51,244 --> 00:22:54,581 and it rises up and out of the sea, and then the sun sets behind it. 370 00:22:54,664 --> 00:22:55,707 It's pretty incredible. 371 00:22:56,416 --> 00:22:57,918 It sounds it. 372 00:22:59,586 --> 00:23:01,630 What is your favourite thing you did as a kid? 373 00:23:06,134 --> 00:23:08,220 You hung out at museums? 374 00:23:08,970 --> 00:23:11,765 You? The world famous supermodel? 375 00:23:13,225 --> 00:23:15,143 Please, tell me more. 376 00:23:15,227 --> 00:23:16,770 Ah, sarcasm? 377 00:23:16,853 --> 00:23:18,396 Skepticism. 378 00:23:18,480 --> 00:23:20,023 I'll show you. 379 00:23:36,414 --> 00:23:38,250 This is... 380 00:23:39,793 --> 00:23:41,128 superlative. 381 00:23:42,879 --> 00:23:44,214 Superlative? 382 00:23:44,965 --> 00:23:46,091 Yes. 383 00:23:47,843 --> 00:23:49,363 Superlative. 384 00:23:50,887 --> 00:23:53,140 Okay, now who's being sarcastic? 385 00:23:54,599 --> 00:23:55,684 Here. 386 00:24:07,070 --> 00:24:08,155 This Plateosaurus! 387 00:24:08,822 --> 00:24:10,073 This plato-what? 388 00:24:11,491 --> 00:24:15,036 She was an earlier cousin of the Tyrannosaurus rex, if you like. 389 00:24:15,120 --> 00:24:16,204 "She"? 390 00:24:16,288 --> 00:24:18,540 Oh yeah, definitely. She. 391 00:24:19,249 --> 00:24:20,625 Hmm. 392 00:24:24,296 --> 00:24:25,630 This is really cool. 393 00:24:27,549 --> 00:24:29,429 There's something else I wanna show you, though. 394 00:24:29,509 --> 00:24:30,509 Come on. 395 00:24:38,226 --> 00:24:39,895 They're just incredible, aren't they? 396 00:24:39,978 --> 00:24:42,018 I mean, there are so many different types of sharks. 397 00:24:42,689 --> 00:24:44,274 And they're all different. 398 00:24:44,357 --> 00:24:47,235 The mako shark can swim up to 46 miles an hour. 399 00:24:47,319 --> 00:24:50,280 The dwarf lantern shark is small enough to fit in the palm of your hand. 400 00:24:50,363 --> 00:24:51,740 And the megamouth lives so deep 401 00:24:51,823 --> 00:24:53,617 that less than 100 have ever been sighted. 402 00:24:55,452 --> 00:24:57,120 I did read you were really into sharks. 403 00:24:58,955 --> 00:25:00,290 Oh did you, now? 404 00:25:01,541 --> 00:25:05,337 Um, I... Uh, just somewhere on the int... 405 00:25:05,420 --> 00:25:06,880 I think I clicked on it by accident. 406 00:25:06,963 --> 00:25:08,173 Oh, by accident, huh? 407 00:25:08,256 --> 00:25:09,549 - Yeah. - Okay. 408 00:25:10,759 --> 00:25:12,844 And that story is not true, no. 409 00:25:12,928 --> 00:25:13,929 Yeah, right. 410 00:25:14,012 --> 00:25:17,224 They said I wrestled a shark for this. 411 00:25:18,850 --> 00:25:19,851 You didn't? 412 00:25:19,935 --> 00:25:21,061 No. 413 00:25:21,853 --> 00:25:23,693 Don't believe what you read in those magazines. 414 00:25:25,023 --> 00:25:26,691 I found it on a beach in Australia. 415 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 Sharks have thousands and thousands of teeth. 416 00:25:28,735 --> 00:25:30,975 They're pretty easy to find if you're in the right place. 417 00:25:31,905 --> 00:25:33,657 And if you're a massive shark geek 418 00:25:33,740 --> 00:25:36,451 who knows everything about his favourite sharky friends. 419 00:25:36,534 --> 00:25:37,786 A shark geek? 420 00:25:37,869 --> 00:25:40,288 Oh, how dare you? I'm not just a geek. 421 00:25:40,372 --> 00:25:41,790 I'm a mega-geek. 422 00:25:41,873 --> 00:25:43,166 Like the megamouth! 423 00:25:43,250 --> 00:25:45,835 - Rude. - Sorry. 424 00:25:45,919 --> 00:25:47,671 I'm joking. 425 00:25:53,635 --> 00:25:55,762 Is he going to kiss me? Please kiss me. 426 00:25:55,845 --> 00:25:57,264 Kiss me, kiss me. 427 00:25:57,347 --> 00:25:59,391 Oh, there... there's a lot of other stuff to see. 428 00:25:59,474 --> 00:26:00,725 - Come on. - Ugh... 429 00:26:05,981 --> 00:26:07,833 - Can you hold the bear? - Okay, wait. Like this? 430 00:26:07,857 --> 00:26:09,484 - There you go. - Yeah. Okay, wait. 431 00:26:09,567 --> 00:26:10,652 - Perfect. - Yeah? 432 00:26:10,735 --> 00:26:13,238 - Is this about it? Am I getting it? - It's perfect. 433 00:26:13,321 --> 00:26:15,967 You know, it must have been a difficult decision where to put that, actually. 434 00:26:15,991 --> 00:26:16,991 Yeah? 435 00:26:17,033 --> 00:26:20,203 Yeah, well, technically speaking, polar bears are marine mammals. 436 00:26:20,287 --> 00:26:22,556 So, she could have easily have been in with your shark friends. 437 00:26:22,580 --> 00:26:24,582 Oh no, she's missing out. 438 00:26:24,666 --> 00:26:27,961 Maybe she's happier here, now that she's got all the other bears to talk to. 439 00:26:28,044 --> 00:26:30,463 What if the other bears don't wanna talk to her? 440 00:26:30,547 --> 00:26:32,987 Well, she should definitely go hang out with the sharks, then. 441 00:26:36,386 --> 00:26:38,054 It's pretty superlative, right? 442 00:26:38,138 --> 00:26:40,515 That is an excellent way of describing it, Nick, yes! 443 00:26:40,598 --> 00:26:42,100 See, you're learning. 444 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 It is indeed superlative. 445 00:26:48,189 --> 00:26:51,026 She's the largest mammal in all of Canada, actually. 446 00:26:51,109 --> 00:26:52,269 It's Nick! 447 00:26:52,319 --> 00:26:55,530 If she is a wood bison, specifically. 448 00:26:55,613 --> 00:26:58,241 Afraid my specifics in bison are not very good. 449 00:27:02,537 --> 00:27:03,537 Shall we? 450 00:27:08,209 --> 00:27:10,670 Okay, quick, quick, go, go, go, go! 451 00:27:14,299 --> 00:27:16,843 Girls, come on! 452 00:27:19,012 --> 00:27:23,308 ♪ People moving to the moon ♪ 453 00:27:23,391 --> 00:27:27,270 ♪ Stop baby don't go stop here ♪ 454 00:27:27,354 --> 00:27:30,857 ♪ Never stop living here ♪ 455 00:27:30,940 --> 00:27:37,197 ♪ Till it eats the heart from your soul ♪ 456 00:27:37,280 --> 00:27:41,701 ♪ Keeps down the sound of your ♪ 457 00:27:41,785 --> 00:27:45,163 ♪ Silent sigh ♪ 458 00:27:46,373 --> 00:27:51,294 ♪ Silent sigh, silent sigh ♪ 459 00:27:51,378 --> 00:27:54,589 ♪ Silent silent ♪♪ 32763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.