All language subtitles for Geek.Girl.S01E05.Chapter.5.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PIX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,566 --> 00:00:26,401 Welcome to the... ooh! 2 00:00:27,068 --> 00:00:29,320 Are you not embarrassed? 3 00:00:29,404 --> 00:00:31,489 No, for real, why are you dressed like a yeti? 4 00:00:31,573 --> 00:00:34,242 - Huh? - It's a look, come on. 5 00:00:36,578 --> 00:00:37,704 Thank you. 6 00:00:40,915 --> 00:00:42,768 Admittedly, I may have misjudged the weather. 7 00:00:42,792 --> 00:00:45,879 Understatement, but that's a forte of yours, isn't it? 8 00:00:45,962 --> 00:00:48,381 Hang on, hang on. This is fashion's newest star. 9 00:00:48,465 --> 00:00:51,217 I'm sure Yuji Lee has some "hauty" couture that we can borrow. 10 00:00:51,301 --> 00:00:53,887 Mm, it's "haute" couture, Dad. It's French. 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,556 And I'm... pretty sure that's not how all of this works anyway. 12 00:00:57,056 --> 00:00:58,433 Travel all good, kids? 13 00:00:58,516 --> 00:01:00,852 Rhetorical question, we've got no time for answers, 14 00:01:00,935 --> 00:01:04,189 but uh, actually, the event should start here, and voilà. 15 00:01:05,356 --> 00:01:07,776 Uh, thanks, but... I have a phone. 16 00:01:07,859 --> 00:01:09,211 Okay. And now you have an upgrade. 17 00:01:09,235 --> 00:01:11,529 Courtesy of your future favourite agent, Wilbur Evans. 18 00:01:12,197 --> 00:01:15,200 I now have two phones. Am I a spy? 19 00:01:15,283 --> 00:01:17,452 - Hats? - Uh, Wilbur? 20 00:01:18,453 --> 00:01:20,497 I-I checked the itinerary and I know that I have 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,975 37 minutes before my fitting, so I was just wondering if I could 22 00:01:22,999 --> 00:01:25,877 take maybe six or seven of those to just chill in the room beforehand? 23 00:01:25,960 --> 00:01:28,588 Good idea. Yeah. I could do with a little catnap, you know. 24 00:01:28,671 --> 00:01:32,050 Well, for you, mon petit croissant, sure. We already checked you in. 25 00:01:32,133 --> 00:01:34,052 For you, Harriet, mais non. 26 00:01:34,135 --> 00:01:35,804 You have a meeting with Yuji right now. 27 00:01:36,387 --> 00:01:37,722 Uh, now, now? 28 00:01:37,806 --> 00:01:40,809 Immediately. This is why you're here in Canada. 29 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 Oh, this won't do at all, will it? 30 00:01:44,938 --> 00:01:47,440 Garçon! Garçon! 31 00:01:47,524 --> 00:01:50,401 Come on, thank you, darling. My star needs energizing. 32 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 - But... - Drink. 33 00:01:53,196 --> 00:01:56,282 Yeah, I really wouldn't give her caffeine. Oh, that's gonna be interesting. 34 00:01:56,366 --> 00:01:59,911 Caffeine speeds up your central nervous system and it works fast. 35 00:01:59,994 --> 00:02:01,746 Right. Now, fitting. 36 00:02:01,830 --> 00:02:05,291 Tomorrow catwalk, which is a big deal. Huge. Massive! 37 00:02:05,375 --> 00:02:07,645 This might be why I'm not usually allowed to drink it. 38 00:02:07,669 --> 00:02:09,337 I'm permanently anxious enough as it is. 39 00:02:09,420 --> 00:02:10,797 Got it. 40 00:02:11,297 --> 00:02:12,841 - That's my girl. - Right. Richard! 41 00:02:12,924 --> 00:02:14,467 Room 207. Second floor. 42 00:02:14,551 --> 00:02:17,029 Take the left, look out for the elegant palm tree. Can't miss it. 43 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 - Oh. - Come, come! 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,765 As Granny always said, "Fashion waits for no man, 45 00:02:20,849 --> 00:02:22,267 lady or doctor bird." 46 00:02:22,350 --> 00:02:24,394 - Um... - Um, yep. 47 00:02:24,477 --> 00:02:25,854 - Thanks, Dad. - Okay. 48 00:02:25,937 --> 00:02:27,564 - Okay. Bye! - Love you. 49 00:02:29,023 --> 00:02:30,191 Good luck. 50 00:02:44,622 --> 00:02:46,207 Elle est arrivée! 51 00:02:47,834 --> 00:02:49,627 Hi. Hello! 52 00:02:49,711 --> 00:02:52,088 Bonjour! Um, I'm Harriet. Thank you so much for having me. 53 00:02:52,172 --> 00:02:53,882 It's honestly such an honour to be here. 54 00:02:53,965 --> 00:02:55,734 Did you know that caffeine is the most popular 55 00:02:55,758 --> 00:02:57,927 psychoactive substance in the world and that we consume 56 00:02:58,011 --> 00:02:59,846 about 10 billion kilos over a year? 57 00:02:59,929 --> 00:03:02,181 And that I just had about half of that all by myself. 58 00:03:02,265 --> 00:03:03,641 I can see that... 59 00:03:03,725 --> 00:03:05,435 You're at number 10. 60 00:03:05,518 --> 00:03:08,104 Right. Like the Prime Minister. 61 00:03:08,688 --> 00:03:09,814 Just say hello and let's go. 62 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 Okay, no more caffeine for me. 63 00:03:11,691 --> 00:03:15,069 Millie? Let's get her ready for the fitting. 64 00:03:15,653 --> 00:03:17,447 Who didn't update the model cards? 65 00:03:18,072 --> 00:03:20,658 Do you have the styling details that Philippe sent over? 66 00:03:21,576 --> 00:03:23,286 Yes, of course. I'm on it. 67 00:03:25,121 --> 00:03:27,165 Is... this is for me? 68 00:03:27,248 --> 00:03:29,334 I think I may have fallen in love. 69 00:03:30,084 --> 00:03:31,336 With a dress! 70 00:03:31,419 --> 00:03:32,587 It's gorgeous. 71 00:03:35,423 --> 00:03:38,843 It's beyond gorgeous. It's art. 72 00:03:38,927 --> 00:03:41,930 You're starting to feel it. Hmm! 73 00:03:42,013 --> 00:03:43,473 Let's get you started. 74 00:03:45,433 --> 00:03:47,685 Just get in there. There's a robe in there for you. 75 00:03:47,769 --> 00:03:50,980 Thank you. I mean... merci. 76 00:03:59,447 --> 00:04:01,491 Mr. Park. Punctual, as always. 77 00:04:01,574 --> 00:04:04,994 Well, you know Betty's itineraries. Everything's scheduled to the second. 78 00:04:05,078 --> 00:04:07,372 I do declare I trained my Bettina well. 79 00:04:07,830 --> 00:04:09,415 Oh. Noppy beckons. 80 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 Go, go. 81 00:04:13,544 --> 00:04:14,671 Go! 82 00:04:18,216 --> 00:04:19,592 There's my Nicky. 83 00:04:21,135 --> 00:04:22,929 What do you really think about this dress? 84 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 Yeah, you, uh... 85 00:04:25,723 --> 00:04:27,850 You look... great. 86 00:04:28,434 --> 00:04:29,769 Obviously. 87 00:04:29,852 --> 00:04:32,021 But they've literally dressed me like a wallflower now. 88 00:04:34,607 --> 00:04:36,327 Anyway, I just came off the phone with Jude, 89 00:04:36,401 --> 00:04:40,113 and it's really important to them that we catch golden hour for our first 90 00:04:40,196 --> 00:04:42,323 - Canada Post... - Poppy, no. I mean... 91 00:04:44,867 --> 00:04:46,995 Great. I can't wait. 92 00:04:49,247 --> 00:04:50,790 Harriet? 93 00:04:50,873 --> 00:04:52,083 Hey. 94 00:04:52,917 --> 00:04:55,461 Hi. Straight back at ya. 95 00:04:56,587 --> 00:04:58,006 You must be the new girl. 96 00:04:58,089 --> 00:05:00,109 Didn't see you over there. So nice to meet you. I'm... 97 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 Poppy Hepple-Cartwright! Uh... 98 00:05:02,844 --> 00:05:06,222 Whoa, sorry. I just... I know who you are already, from... 99 00:05:06,306 --> 00:05:07,491 Relentless online stalking. 100 00:05:07,515 --> 00:05:08,725 From the Internet. 101 00:05:09,726 --> 00:05:10,560 Yeah... 102 00:05:10,643 --> 00:05:12,228 You're a fan. 103 00:05:12,312 --> 00:05:15,398 - Adorable. - Okay, you're done! 104 00:05:15,898 --> 00:05:18,401 Head on over for the fitting photos. 105 00:05:18,484 --> 00:05:22,613 Nick, Harriet, if you just wait there, I'll be right back. 106 00:05:29,162 --> 00:05:31,205 So... this is awkward. 107 00:05:31,289 --> 00:05:33,333 Mustn't fill the silence with pointless facts. 108 00:05:33,416 --> 00:05:36,586 No facts, Harriet. No facts. 109 00:05:36,669 --> 00:05:39,189 - You liking Canada so far? - So, have you been out here before? 110 00:05:40,465 --> 00:05:41,924 Yes, I have. 111 00:05:42,508 --> 00:05:44,218 - You turn. - I-I... think we may have 112 00:05:44,302 --> 00:05:46,179 misjudged the weather calculations. 113 00:05:46,262 --> 00:05:48,723 My dad and I packed for a polar bear Arctic cruise. 114 00:05:48,806 --> 00:05:51,267 Oh, yeah, there really aren't many polar bears in Ottawa. 115 00:05:51,350 --> 00:05:54,312 Mm-mm. Which is a shame, really! 'Cause I think they'd quite like it here. 116 00:05:54,395 --> 00:05:57,190 It's nice. I mean, from what I saw on the drive in, anyway. 117 00:05:57,273 --> 00:05:59,710 But they do have their own museum: the Canadian Museum of Nature. 118 00:05:59,734 --> 00:06:01,569 They have a Albertosaurus' skull. 119 00:06:01,652 --> 00:06:03,756 It's the first dinosaur skull found in Canada. It's pretty cool. 120 00:06:03,780 --> 00:06:05,990 Oh, you think his name was Albert? 121 00:06:06,699 --> 00:06:09,660 Or... or Albertina if it was a girl! 122 00:06:09,744 --> 00:06:12,830 What do they look like anyway? Albertinasauruses? 123 00:06:12,914 --> 00:06:16,709 Well, they... they're kinda like tyrannosaurus rex, but half the size. 124 00:06:16,793 --> 00:06:18,044 So like a pet t-rex? 125 00:06:18,127 --> 00:06:22,131 Well, only if you like your pets nine feet long and quite keen on eating you. 126 00:06:22,215 --> 00:06:23,674 No... 127 00:06:23,758 --> 00:06:26,427 We do actually have an atom of dinosaur in each of us. 128 00:06:26,511 --> 00:06:27,780 I find it quite comforting, actually. 129 00:06:27,804 --> 00:06:29,884 Knowing that there's a little bit of me that's t-rex. 130 00:06:29,931 --> 00:06:32,100 - Nicky, baby! I'm all done now. - Okay. 131 00:06:32,183 --> 00:06:35,269 I'll see you after, yeah? I'll grab your stuff. 132 00:06:35,353 --> 00:06:36,479 Muah! 133 00:06:40,817 --> 00:06:43,611 - You know, I'd love to go and check out... - Millie. 134 00:06:43,694 --> 00:06:44,987 Where is my coffee? 135 00:06:45,071 --> 00:06:48,324 Yuji! Did she just apparate? 136 00:07:04,549 --> 00:07:06,342 I guess I missed the kissing memo. 137 00:07:09,470 --> 00:07:10,513 Hey, Auntie Yuji. 138 00:07:10,596 --> 00:07:13,558 Sorry, did he just say Auntie Yuji? 139 00:07:13,641 --> 00:07:16,269 Hello, Harriet. Thank you for coming. 140 00:07:19,981 --> 00:07:23,734 Thank you so much for having me. I'm... beyond excited to be here. 141 00:07:23,818 --> 00:07:26,296 I mean, granted, I didn't really know anything about you until yesterday, 142 00:07:26,320 --> 00:07:27,572 but I'm... 143 00:07:27,655 --> 00:07:29,449 I mean, I-I knew lots about you, actually. 144 00:07:29,532 --> 00:07:31,844 I'd heard a lot about you from... from my friend Nat, actually. 145 00:07:31,868 --> 00:07:33,637 My best friend. She talks about you relentlessly. 146 00:07:33,661 --> 00:07:36,372 I can't ever get her to shut up about you if I'm honest, but I'm... 147 00:07:36,456 --> 00:07:38,684 I never really listened because I wasn't really that interested. 148 00:07:41,502 --> 00:07:44,338 Uh... Now, you said you wanted fresh... 149 00:07:44,422 --> 00:07:46,966 So... I gave you fresh. 150 00:07:48,593 --> 00:07:49,677 Indeed. 151 00:07:49,760 --> 00:07:52,013 Straight out of the packet, so to speak. 152 00:07:53,181 --> 00:07:54,557 Well... 153 00:07:55,141 --> 00:07:57,685 Let's get acquainted, shall we? 154 00:08:06,819 --> 00:08:10,114 Pretty sure I slept through that with my eyes open. 155 00:08:10,198 --> 00:08:12,366 The caffeine crash is real. 156 00:08:12,450 --> 00:08:13,618 Harriet? 157 00:08:15,328 --> 00:08:16,746 It was pleasant. 158 00:08:26,422 --> 00:08:28,299 - Pleasant? - I know. 159 00:08:28,382 --> 00:08:30,343 Wow! 160 00:08:30,426 --> 00:08:33,179 She hates me, doesn't she? She really, really hates me. 161 00:08:33,262 --> 00:08:35,556 She's gonna send me home, and I've only just got here. 162 00:08:35,640 --> 00:08:37,892 I mean, she's your aunt, why didn't you say something? 163 00:08:37,975 --> 00:08:40,728 - Oh, this is a total... - Do not catastrophize, peanut. 164 00:08:40,811 --> 00:08:44,482 "Pleasant" is practically an epic love letter coming from Yuji. 165 00:08:44,565 --> 00:08:45,565 Really? 166 00:08:46,776 --> 00:08:47,985 Really, man. 167 00:08:53,658 --> 00:08:56,244 - Um... time to go, boo. - Fantastic! 168 00:08:56,327 --> 00:08:58,371 Where are we off to? I found some great places. 169 00:08:58,454 --> 00:09:00,289 - Oh, no, Dad. We're not... - You should come. 170 00:09:00,373 --> 00:09:03,417 Amazing! Oh, Harriet! We should've brought our wheels! 171 00:09:04,252 --> 00:09:07,255 Don't worry. I'm sure we can find something suitable for you two. 172 00:09:08,047 --> 00:09:10,383 Time to hang out with a fashion agent, 173 00:09:10,466 --> 00:09:13,427 two supermodels, and my dad! 174 00:09:15,137 --> 00:09:16,264 I need to change. 175 00:09:16,347 --> 00:09:20,142 ♪ Just let her spread her wings and fly... ♪ 176 00:09:21,978 --> 00:09:24,063 Pretty sure Poppy did this on purpose. 177 00:09:24,146 --> 00:09:26,315 Brand-new world, same old me. 178 00:09:26,399 --> 00:09:30,444 ♪ Gotta reach out for the... Reach out, grab it... ♪ 179 00:09:31,237 --> 00:09:32,488 Smile! 180 00:09:33,948 --> 00:09:34,865 Everything alright back there, 181 00:09:34,949 --> 00:09:36,301 my little co-pilot? 182 00:09:36,325 --> 00:09:38,119 Dad, stop trying to pretend this is cool. 183 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 Even I know this isn't cool. 184 00:09:43,708 --> 00:09:44,584 Hey! 185 00:09:44,667 --> 00:09:46,002 Bonsoir, mes amis. 186 00:09:46,085 --> 00:09:47,378 H-Hi! 187 00:09:50,506 --> 00:09:51,506 Harriet. 188 00:09:52,133 --> 00:09:53,634 Harriet's dad... 189 00:09:53,718 --> 00:09:56,429 I asked for bikes for two, but I guess it got lost in translation. 190 00:09:57,680 --> 00:10:01,100 Okay! You both look really... retro. 191 00:10:01,183 --> 00:10:03,352 Come on, Nicky. We should do a post. 192 00:10:04,312 --> 00:10:05,438 Focus! 193 00:10:08,482 --> 00:10:10,526 She's a little ray of sunshine, isn't she? 194 00:10:10,610 --> 00:10:12,194 Dad! 195 00:10:28,002 --> 00:10:29,086 Everything okay? 196 00:10:31,297 --> 00:10:32,340 It's Nat. 197 00:10:32,423 --> 00:10:33,758 Was she upset when you told her? 198 00:10:35,551 --> 00:10:36,469 You haven't told her. 199 00:10:36,552 --> 00:10:39,263 I mean, I told her something, just... 200 00:10:39,347 --> 00:10:40,723 not exactly the truth. 201 00:10:41,724 --> 00:10:43,410 Hats... I think it's probably the best thing... 202 00:10:43,434 --> 00:10:45,394 Well, you haven't told Annabelle, so... 203 00:10:46,395 --> 00:10:49,815 Touché. Touché... 204 00:10:49,899 --> 00:10:53,611 But we will tell Annabelle. Why would we want to interrupt her trip? 205 00:10:53,694 --> 00:10:57,073 It's just... it's just rude, Harriet. And inconsiderate, and... 206 00:10:57,156 --> 00:10:59,283 we are gonna be back before she is anyway. 207 00:10:59,367 --> 00:11:02,453 It's just that lying makes me feel nauseous, Dad. Like... 208 00:11:02,536 --> 00:11:03,746 physically ill. 209 00:11:03,829 --> 00:11:05,289 We haven't outright lied. 210 00:11:05,373 --> 00:11:07,917 Okay? Technically, we're more... 211 00:11:08,000 --> 00:11:09,585 withholding the truth. 212 00:11:10,127 --> 00:11:11,962 - Yeah... - Mm! 213 00:11:12,046 --> 00:11:13,714 Fully lying to Nat, though. 214 00:11:15,132 --> 00:11:16,634 Okay. I'll tell you what. 215 00:11:16,717 --> 00:11:20,304 This isn't exactly out of the good parenting playbook, but... 216 00:11:20,805 --> 00:11:21,907 You've reached Annabelle, 217 00:11:21,931 --> 00:11:23,241 please leave a message after the tone. 218 00:11:23,265 --> 00:11:25,226 Hey! It's me! 219 00:11:25,309 --> 00:11:26,352 A-And... and it's Harriet. 220 00:11:26,435 --> 00:11:30,106 Yeah, just a really normal sunny weekend in London, yeah. 221 00:11:30,189 --> 00:11:31,789 We're not gonna burn the house down or... 222 00:11:31,857 --> 00:11:33,710 ...have ice cream for dinner, 223 00:11:33,734 --> 00:11:35,861 anything like that, you know. It's just a very... 224 00:11:35,945 --> 00:11:37,738 - Normal... - Normal... chill. 225 00:11:37,822 --> 00:11:38,822 Chill... 226 00:11:38,864 --> 00:11:40,074 - Regular. - R-Regular... 227 00:11:40,157 --> 00:11:41,510 - Weekend in London. - Lon... London. 228 00:11:41,534 --> 00:11:44,120 - Alright, so... Miss you. - Miss you! 229 00:11:44,203 --> 00:11:47,081 Yeah, don't work too hard, okay? Love you. 230 00:11:48,416 --> 00:11:50,918 There you go. Now we're both lying. 231 00:11:51,001 --> 00:11:52,729 Now we're both gonna get in trouble, but honestly, 232 00:11:52,753 --> 00:11:54,547 I'll tell ya, it's gonna be absolutely fine. 233 00:11:54,630 --> 00:11:56,298 You know, just... 234 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 Aw... just, um... 235 00:11:58,926 --> 00:12:01,679 I'm gonna catch up with you. Alright? I've got to take this. 236 00:12:01,762 --> 00:12:03,556 Go and see your new friends. 237 00:12:05,224 --> 00:12:06,684 Well, go on. They don't bite. 238 00:12:07,768 --> 00:12:09,353 One of them might. 239 00:12:15,568 --> 00:12:16,444 Hey, Dino! 240 00:12:16,527 --> 00:12:20,406 {\an8}Richard! Katie said you were off sick but working from home. 241 00:12:20,489 --> 00:12:22,992 Yeah, yeah. I'm... still feeling a bit ropey, actually. 242 00:12:24,410 --> 00:12:25,578 Where are you? 243 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 Where am I? Um... I'm at home. 244 00:12:28,122 --> 00:12:30,958 Just got this great new Zoom background app. 245 00:12:31,041 --> 00:12:32,960 {\an8}I Facetimed you. 246 00:12:33,043 --> 00:12:35,713 It's just a general app. It's very good. 247 00:12:35,796 --> 00:12:39,091 {\an8}There's a sign written in French behind you. 248 00:12:40,426 --> 00:12:42,052 Yeah, my neighbourhood's very exotic. 249 00:12:42,136 --> 00:12:45,598 {\an8}You're wearing a hat with a Canadian maple leaf on it. 250 00:12:46,390 --> 00:12:48,851 Love Canadian culture. Eh? 251 00:12:48,934 --> 00:12:53,105 Alanis Morissette, Nickelback, Michael... Booble. 252 00:12:53,189 --> 00:12:55,149 {\an8}You're in Canada, aren't you, Richard? 253 00:12:56,400 --> 00:12:58,110 - I might be. - Richard... 254 00:12:58,944 --> 00:12:59,987 {\an8}You're fired. 255 00:13:07,745 --> 00:13:11,248 Yes, a really normal sunny weekend in London, yeah. 256 00:13:11,332 --> 00:13:13,000 We're not gonna burn the house down or... 257 00:13:13,083 --> 00:13:15,145 ...have ice cream for dinner, 258 00:13:15,169 --> 00:13:16,729 anything like that, it's just a very... 259 00:13:16,795 --> 00:13:18,088 - Normal... - Normal... 260 00:13:18,172 --> 00:13:19,340 - Chill. - Chill. 261 00:13:19,423 --> 00:13:20,716 - Regular. - R-Regular... 262 00:13:20,799 --> 00:13:22,239 - Weekend in London. - Lon... London. 263 00:13:31,977 --> 00:13:33,812 So, let me show you around 264 00:13:33,896 --> 00:13:35,689 the amazing sights of Ottawa. 265 00:13:35,773 --> 00:13:38,376 And always drinking our Boba Match to stay hydrated, aren't we, babe? 266 00:13:38,400 --> 00:13:40,402 Oh yes, we are indeed, Poppy. 267 00:13:40,486 --> 00:13:42,947 If only Boba Match didn't taste like 300-year-old cat food. 268 00:13:44,073 --> 00:13:45,199 Nick! 269 00:13:45,282 --> 00:13:47,284 That's our best take yet, and you just ruined it. 270 00:13:48,285 --> 00:13:50,829 Sorry, it's just... It's so stupid, though. 271 00:13:50,913 --> 00:13:53,040 Not everyone's a top fashion designer's relative. 272 00:13:53,123 --> 00:13:55,251 Some of us have actually got to hustle. 273 00:13:55,334 --> 00:13:57,461 Okay, I'm sorry. You're right. 274 00:13:57,545 --> 00:14:01,173 And honestly, Pops, I am impressed of your shrewd business acumen. 275 00:14:03,259 --> 00:14:04,843 As you should be. 276 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 - And don't call me Pops. - Okay. 277 00:14:06,971 --> 00:14:08,264 Look, I'll try harder, okay? 278 00:14:08,347 --> 00:14:10,547 And the next spot should be really good for new content. 279 00:14:11,058 --> 00:14:14,770 So... uh... where is next on the itinerary? 280 00:14:14,853 --> 00:14:16,355 I want to see everything, so... 281 00:14:17,523 --> 00:14:18,566 A mom. 282 00:14:19,650 --> 00:14:21,277 A Louise Bourgeois. 283 00:14:22,278 --> 00:14:25,155 This... a pregnant spider. 284 00:14:25,823 --> 00:14:27,801 This is where you wanted to get our amazing content. 285 00:14:27,825 --> 00:14:29,118 Yeah. 286 00:14:29,201 --> 00:14:31,453 Babes! No! 287 00:14:34,415 --> 00:14:36,375 Did you know that the original "Maman" was created 288 00:14:36,417 --> 00:14:38,335 for the opening of the Tate Modern in London? 289 00:14:39,962 --> 00:14:41,839 London has all the best spiders. 290 00:14:41,922 --> 00:14:43,007 Wait... 291 00:14:43,090 --> 00:14:46,343 Is Nick... flirting with me? 292 00:14:46,427 --> 00:14:49,179 Oh, my gosh, he is! He's flirting! 293 00:14:49,847 --> 00:14:52,850 And his terrifying girlfriend is right there! 294 00:14:52,933 --> 00:14:56,353 Alright, people! Can't double park and I don't do bikes! 295 00:14:56,437 --> 00:14:57,437 Perfect timing. 296 00:14:57,479 --> 00:14:59,315 Maybe they can drive home. 297 00:14:59,398 --> 00:15:01,984 Come on, you two! I won't have myself anything less 298 00:15:02,067 --> 00:15:04,153 than excellently rested for the show tomorrow. 299 00:15:04,236 --> 00:15:06,614 Oh... Uh, you've got it, Dad. Yeah. 300 00:15:07,823 --> 00:15:09,175 Yeah, don't worry. 301 00:15:09,199 --> 00:15:10,367 Now, Richard. 302 00:15:10,451 --> 00:15:13,221 If you think you're bringing that bike up in this car, you better think again. 303 00:15:15,831 --> 00:15:17,207 ♪ 'Cause it was perfect ♪ 304 00:15:18,208 --> 00:15:20,252 ♪ When it comes to you and me ♪ 305 00:15:20,336 --> 00:15:22,504 ♪ And as far as I can see ♪ 306 00:15:22,588 --> 00:15:24,381 ♪ It were perfect ♪ 307 00:15:24,465 --> 00:15:26,425 ♪ It were perfect ♪♪ 308 00:15:26,508 --> 00:15:27,843 Hey. 309 00:15:29,386 --> 00:15:31,555 Don't you worry about it. While you've been here, 310 00:15:31,639 --> 00:15:34,224 pampering all evening, your old dad's returned the bike, 311 00:15:34,308 --> 00:15:36,560 got horribly, horribly lost, 312 00:15:36,644 --> 00:15:38,812 and had to walk all the way back to the hotel. 313 00:15:40,147 --> 00:15:41,398 But... 314 00:15:42,232 --> 00:15:44,818 Eh? Movie snacks! 315 00:15:44,902 --> 00:15:47,655 - Thanks, Dad. You're the best. - Yeah. 316 00:15:55,204 --> 00:15:57,581 - It's in French. - Huh? 317 00:16:01,043 --> 00:16:03,212 - Oh, I didn't even notice. - Hmm. 318 00:16:12,429 --> 00:16:15,391 - Um... Dad? - Hmm? 319 00:16:15,474 --> 00:16:17,768 Completely hypothetical question... 320 00:16:18,727 --> 00:16:20,187 But um... 321 00:16:20,270 --> 00:16:22,110 how do you know if someone is flirting with you 322 00:16:22,189 --> 00:16:23,857 or just being friendly? 323 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 - Hypothetical question? - Yeah, no. 324 00:16:25,609 --> 00:16:27,861 It's completely unrelated to real life. 325 00:16:27,945 --> 00:16:29,488 Yeah, well... 326 00:16:29,571 --> 00:16:31,281 you're really asking the wrong person here. 327 00:16:31,365 --> 00:16:33,075 Annabelle had to ask me out three times 328 00:16:33,158 --> 00:16:34,719 before I knew what was going on. 329 00:16:34,743 --> 00:16:37,454 Anyway, look, I wouldn't worry about it. 330 00:16:37,538 --> 00:16:40,874 Friendship is the best start to a relationship. 331 00:16:49,883 --> 00:16:51,483 Do you have any idea what they're saying? 332 00:16:51,552 --> 00:16:52,886 Not at all. 333 00:16:54,805 --> 00:16:57,099 Le grill. I got that. 334 00:16:57,182 --> 00:16:59,268 ♪ Rise like a river ♪ 335 00:16:59,351 --> 00:17:01,645 ♪ Shine like the sun ♪ 336 00:17:01,729 --> 00:17:06,108 ♪ Promise yourself that you'll be someone... ♪ 337 00:17:06,191 --> 00:17:07,484 Ah! 338 00:17:07,568 --> 00:17:09,194 No more induced anxiety for you. 339 00:17:09,278 --> 00:17:12,531 Remember: you can stop this anytime you like. 340 00:17:13,198 --> 00:17:14,467 Not entirely sure that's true, Dad. 341 00:17:14,491 --> 00:17:17,011 I mean, I can't exactly stop in the middle of the runway, can I? 342 00:17:17,077 --> 00:17:18,954 Anytime you like. 343 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 You two are still eating? 344 00:17:20,831 --> 00:17:23,375 Are you a Labrador? Come on, let's go, Joe. 345 00:17:23,959 --> 00:17:25,252 Let's go. Come on! 346 00:17:25,335 --> 00:17:27,004 - But we... - Come on. 347 00:17:29,715 --> 00:17:32,301 Time is money and you're broke. Come on! 348 00:17:42,644 --> 00:17:44,313 {\an8}Harriet... 349 00:17:44,396 --> 00:17:46,148 - Father. - Thank you. 350 00:17:46,231 --> 00:17:47,524 Great. 351 00:17:50,903 --> 00:17:53,822 Oh, don't worry about him. He's got far more important places to be. 352 00:17:53,906 --> 00:17:56,116 - I do? - Of course, you do. 353 00:17:56,200 --> 00:18:00,204 You do have something a little less... dad? Less casual? 354 00:18:00,287 --> 00:18:02,331 - Yes, I do, actually. - Of course you do, 355 00:18:02,414 --> 00:18:04,792 because you're a VIP guest, cherry cake. 356 00:18:04,875 --> 00:18:07,377 Now go transform. Less pumpkin. 357 00:18:07,461 --> 00:18:08,461 You got this, Hats? 358 00:18:08,879 --> 00:18:11,173 Um, yeah. I got this. 359 00:18:11,882 --> 00:18:13,509 She's got this. 360 00:18:14,802 --> 00:18:16,762 Mademoiselle! 361 00:18:18,639 --> 00:18:19,848 VIP. 362 00:18:19,932 --> 00:18:22,476 Hey! I'll be back. 363 00:18:38,117 --> 00:18:39,409 ♪ Woohoooo ♪ 364 00:18:39,493 --> 00:18:41,245 ♪ Wanna savour this ♪ 365 00:18:41,328 --> 00:18:44,456 ♪ Think I was made for this ♪ 366 00:18:44,957 --> 00:18:51,588 ♪ Oh yeah it's always been my favourite Taking things too far... ♪ 367 00:18:52,214 --> 00:18:54,883 Blimey, this is all starting to feel very real. 368 00:18:54,967 --> 00:18:56,552 Ooh... deep breaths. 369 00:18:57,553 --> 00:18:59,346 Keep breathing. You know, in most cultures, 370 00:18:59,429 --> 00:19:01,140 breathing is considered a good thing. 371 00:19:03,183 --> 00:19:04,476 You've got this. 372 00:19:04,560 --> 00:19:06,103 Okay? 373 00:19:06,186 --> 00:19:08,689 Go fly, little dove. Can you just...? 374 00:19:16,071 --> 00:19:17,406 I'll be back in a moment. 375 00:19:18,407 --> 00:19:19,950 - Right over here. - Thank you. 376 00:19:20,033 --> 00:19:22,286 - Take your photo. - Oh, okay. 377 00:19:22,369 --> 00:19:24,580 And watch your step going down. 378 00:19:28,792 --> 00:19:31,920 There is a volcanic rock water right under the seat. 379 00:19:32,004 --> 00:19:34,506 Please do take the time to really absorb the haiku. 380 00:19:34,590 --> 00:19:36,276 It will really elevate the visual experience. 381 00:19:36,300 --> 00:19:38,027 Oh, I'm so sorry. I don't drink mineral water. 382 00:19:38,051 --> 00:19:40,179 - Oh, right. I can... - I'm kidding. 383 00:19:40,262 --> 00:19:41,763 Kidding, it's a... joke. 384 00:19:41,847 --> 00:19:43,056 I'm sure it's delicious. 385 00:19:44,474 --> 00:19:45,601 Tough crowd. 386 00:19:49,855 --> 00:19:52,858 Okay. Miss Lee wants you in these. 387 00:19:54,401 --> 00:19:56,570 - Those? - Yes, these! 388 00:19:58,906 --> 00:20:00,657 Um... 389 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 Um... 390 00:20:16,131 --> 00:20:17,299 Thank you. 391 00:20:31,480 --> 00:20:33,482 Sorry. Excuse me, sorry. I'm just... 392 00:20:34,149 --> 00:20:36,777 Sit... there. Thank you. 393 00:20:43,367 --> 00:20:45,994 Oh, just a big-name star arriving. 394 00:20:46,078 --> 00:20:48,121 It's certainly not Nickelback, you know? 395 00:20:49,373 --> 00:20:50,499 And you are? 396 00:20:50,582 --> 00:20:52,960 Oh, um... Richard Madison. 397 00:20:53,043 --> 00:20:56,338 Father of the biggest star in the room. You watch, you'll see. 398 00:20:56,421 --> 00:20:58,048 Hmm. 399 00:21:19,778 --> 00:21:22,614 Oh, um... Poppy? Just a quick question. 400 00:21:22,698 --> 00:21:26,576 We walk on the left, right? Or-or... is it the right? 401 00:21:27,119 --> 00:21:28,287 You walk on the left. 402 00:21:28,370 --> 00:21:30,539 Right, okay. Always on the left. 403 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 Right. 404 00:21:34,418 --> 00:21:37,546 No, wait, was... Sorry, was that left o-or right? 405 00:21:38,380 --> 00:21:40,090 - It's time. - Uh... 406 00:21:40,173 --> 00:21:41,341 - You're on! - Okay... 407 00:21:41,425 --> 00:21:42,968 Harriet! 408 00:21:43,719 --> 00:21:44,553 Um... 409 00:21:44,636 --> 00:21:46,680 Is... The left... 410 00:21:46,763 --> 00:21:49,683 I just... uh... I just need one minute. 411 00:21:49,766 --> 00:21:51,727 Or like a million of them! 412 00:21:57,149 --> 00:22:01,528 ♪ I left before the end And I hate it when ♪ 413 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 ♪ You look such a mess ♪ 414 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 ♪ Is it fancy dress ♪ 415 00:22:06,241 --> 00:22:08,618 ♪ I don't care if it's me or you ♪ 416 00:22:08,702 --> 00:22:11,121 ♪ I just want this whole thing To be through... ♪ 417 00:22:15,751 --> 00:22:17,419 Be honest, are you stalking me? 418 00:22:17,502 --> 00:22:18,545 What are you doing here? 419 00:22:18,628 --> 00:22:20,881 This is... my dressing room. 420 00:22:22,549 --> 00:22:24,593 Um... what am I doing here? 421 00:22:25,177 --> 00:22:27,095 Well, that's the... that's the big question. 422 00:22:27,179 --> 00:22:28,805 Um... 423 00:22:28,889 --> 00:22:31,349 I've just... I'm... I'm not sure that I can do this. 424 00:22:31,433 --> 00:22:32,684 There's just gonna be... 425 00:22:32,768 --> 00:22:35,270 lots of eyes on me, judging me. 426 00:22:35,353 --> 00:22:36,688 So, let them. 427 00:22:37,606 --> 00:22:39,274 i just... I don't... 428 00:22:39,357 --> 00:22:41,860 I don't think that I'm quite strong enough. 429 00:22:42,569 --> 00:22:44,362 Oh, that's ridiculous. 430 00:22:44,446 --> 00:22:46,656 You're part t-rex! Remember? 431 00:22:46,740 --> 00:22:48,825 Come on, show me your inner t-rex. 432 00:22:51,578 --> 00:22:52,662 Roar... 433 00:22:53,830 --> 00:22:55,499 Really? 434 00:22:55,582 --> 00:22:57,876 That was barely a velociraptor. 435 00:22:57,959 --> 00:22:59,211 Come on, bigger! 436 00:22:59,294 --> 00:23:01,254 Bigger how? 437 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 Roar! 438 00:23:02,714 --> 00:23:03,965 Roar! 439 00:23:05,967 --> 00:23:09,429 There you are! Harriet, we need you! Like now! 440 00:23:09,513 --> 00:23:10,931 And you, Nicholas. 441 00:23:11,765 --> 00:23:12,682 Okay. 442 00:23:12,766 --> 00:23:14,434 - Okay! Alright. - You can do this. 443 00:23:14,518 --> 00:23:16,228 - Let's do this! - T-rex! 444 00:23:31,159 --> 00:23:34,746 ♪ It's all in motion, No stoppin' it now ♪ 445 00:23:34,830 --> 00:23:39,334 ♪ I got nothing to lose And only one way up ♪ 446 00:23:41,419 --> 00:23:45,298 ♪ I'm burning bridges, I destroy the mirage ♪ 447 00:23:45,382 --> 00:23:50,178 ♪ All visions of collisions, bon voyage ♪ 448 00:23:50,262 --> 00:23:54,558 ♪ It's all smooth sailing ♪ 449 00:23:54,641 --> 00:23:58,562 ♪ From here on out, yeah... ♪ 450 00:24:08,488 --> 00:24:11,491 This is it. This is my big moment. 451 00:24:11,575 --> 00:24:13,451 I've been walking since I was two. 452 00:24:13,535 --> 00:24:16,329 That's 14 years of walking experience under my belt. 453 00:24:16,413 --> 00:24:17,998 So, let's go. 454 00:24:18,081 --> 00:24:20,333 Except... left or right? 455 00:24:20,417 --> 00:24:22,335 Left or right? Definitely right! 456 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 Right? 457 00:24:27,007 --> 00:24:28,425 She's in the middle! 458 00:24:29,593 --> 00:24:31,845 Nobody said anything about being in the middle! 459 00:24:32,888 --> 00:24:36,057 She's coming straight for you, Harriet! Go left! Go left! 460 00:24:36,141 --> 00:24:38,268 Go left! Go l... Ooh! 461 00:24:45,775 --> 00:24:48,111 I haven't changed my life at all. 462 00:24:48,820 --> 00:24:50,780 I've just given myself a bigger stage. 463 00:24:54,951 --> 00:24:56,828 So what am I going to do? 464 00:25:08,757 --> 00:25:10,300 I'm going to run away. 465 00:25:16,806 --> 00:25:18,516 But... 466 00:25:18,600 --> 00:25:21,019 is that really who I want to be? 467 00:25:24,356 --> 00:25:26,149 Be brave, Harriet. 468 00:25:28,026 --> 00:25:32,822 ♪ I'm risking it all-ways, No second chance... ♪ 469 00:25:34,324 --> 00:25:35,533 You are brave! 470 00:25:35,617 --> 00:25:37,410 You're part t-rex! 471 00:25:42,499 --> 00:25:49,172 ♪ I'm gon' do the damage 'Til the damage is done... ♪ 472 00:26:06,022 --> 00:26:10,944 Wow... adrenaline and fear are so much stronger than caffeine. 473 00:26:13,363 --> 00:26:15,907 ♪ Every hook is designed ♪ 474 00:26:15,991 --> 00:26:22,372 ♪ Hell is at the temple of the closed mind ♪♪ 475 00:26:37,846 --> 00:26:41,516 I really wasn't expecting my collection to be presented... 476 00:26:42,142 --> 00:26:43,977 quite so horizontally. 477 00:26:44,602 --> 00:26:46,104 Oh, let's just... 478 00:26:46,187 --> 00:26:48,440 get this back to the nice lady, shall we? 479 00:26:49,357 --> 00:26:50,567 Harriet. 480 00:26:51,693 --> 00:26:53,987 Why did you decide to become a model? 481 00:26:55,989 --> 00:26:57,949 I wanted my life to be different. 482 00:27:00,785 --> 00:27:02,704 Wilbur, walk with me. 483 00:27:08,335 --> 00:27:10,855 Yuji! Yuji! One second! 484 00:27:10,879 --> 00:27:12,898 - Yuji! - Harriet, over here! 485 00:27:12,922 --> 00:27:14,775 - Yuji, Yuji! - Harriet, Harriet! 486 00:27:14,799 --> 00:27:16,551 - Over here! - Oh, look. 487 00:27:16,634 --> 00:27:20,055 My life returning to exactly how it was right before my eyes. 488 00:27:22,891 --> 00:27:26,478 Goodbye, fashion world. It's been... brief. 489 00:27:32,275 --> 00:27:33,985 Sorry. I'm sorry. 490 00:27:34,069 --> 00:27:36,488 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 491 00:27:36,571 --> 00:27:38,156 I'm fired, aren't I? 492 00:27:39,240 --> 00:27:41,201 Not quite, my little spider web. 493 00:27:41,701 --> 00:27:45,038 Yuji wants you for the Frenzy editorial tomorrow. 494 00:27:46,414 --> 00:27:47,749 As punishment? 495 00:27:48,750 --> 00:27:52,212 It's a multi-page spread for Yuji's new collection. 496 00:27:53,630 --> 00:27:57,675 The most prestigious fashion publication in North America. 497 00:28:00,261 --> 00:28:02,138 Fancy magazine! 498 00:28:02,972 --> 00:28:07,644 So no, flutter bee, you are not being punished. 499 00:28:08,186 --> 00:28:10,105 You are very much being promoted. 500 00:28:11,064 --> 00:28:12,690 Being you worked. 501 00:28:12,774 --> 00:28:15,276 Not in suburbia anymore, Harriet Manners. 502 00:28:17,487 --> 00:28:20,031 Wipe your little tear, there, hmm? 37539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.