All language subtitles for Fake.Profile.S01E04.Breathless.WEBRip.Persian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,255 --> 00:00:05,257
ارائه شده توسط کانال تلگرامی
@luxuryyseriess
1
00:00:05,341 --> 00:00:11,426
مترجم : قصیری
@Ghasiry_sub
1
00:00:12,554 --> 00:00:13,930
لوکاس استوز
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
استوز مورد اورژانسی چیه؟
3
00:00:16,933 --> 00:00:18,184
مورد اورژانسی نیست
4
00:00:18,268 --> 00:00:20,103
معلومه که هست
5
00:00:21,354 --> 00:00:23,523
اون دستش رو زخمی کرده
6
00:00:23,606 --> 00:00:25,859
لوکاس، چطوری زخمی شدی؟
7
00:00:48,089 --> 00:00:49,090
آقای میگل
8
00:00:51,384 --> 00:00:52,886
کارملیتا، منو ترسوندی
9
00:00:52,969 --> 00:00:53,803
معذرت میخوام
10
00:00:54,846 --> 00:00:57,098
موضوع اینه که پسر شما...
11
00:00:59,267 --> 00:01:00,143
چه اتفاقی افتاده؟
12
00:01:02,270 --> 00:01:03,605
موبایلت رو چک کن
13
00:01:14,115 --> 00:01:15,533
چیزی دیدی؟
14
00:01:16,326 --> 00:01:18,828
تو دوربین ها رو توی خونه نصب کردی
15
00:01:19,329 --> 00:01:21,456
این موضوعی که میخوام درموردش باهات حرف بزنم
16
00:01:22,540 --> 00:01:23,374
چیه؟
17
00:01:25,168 --> 00:01:26,086
من نبودم
18
00:01:27,879 --> 00:01:28,713
چی؟
19
00:01:29,506 --> 00:01:32,175
من هیچوقت فرصتش رو پیدا نکردم
که دوربین ها رو نصب کنم
20
00:01:33,635 --> 00:01:34,761
کی نصبشون کرده؟
21
00:01:48,066 --> 00:01:48,942
عزیزم
22
00:01:49,984 --> 00:01:51,152
- لوکاس...
- دکتر
23
00:01:51,653 --> 00:01:52,904
- دکتر
- عصر بخیر
24
00:01:52,987 --> 00:01:53,822
عصر بخیر
25
00:01:53,905 --> 00:01:57,200
زخم ها سطحی هستند
پس جای نگرانی نیست
26
00:01:57,283 --> 00:01:59,619
- خوبه
- خوشحالم که آوردیش
27
00:01:59,702 --> 00:02:02,038
در غیر این صورت، باید پیش متخصص می رفتید
28
00:02:02,622 --> 00:02:03,581
معلومه
29
00:02:04,165 --> 00:02:06,167
هنوز نمیفهمم چرا اینکار رو کرده
30
00:02:07,001 --> 00:02:09,003
اولین بار که خودش رو اینجوری زخمی کرده؟
31
00:02:09,087 --> 00:02:10,505
تا جایی که ما میدونیم آره
32
00:02:11,089 --> 00:02:11,965
درسته؟
33
00:02:12,799 --> 00:02:13,716
آره، فکر کنم
34
00:02:13,800 --> 00:02:17,303
و اخیرا در رفتارش تغییری رو متوجه شدی؟
35
00:02:17,387 --> 00:02:20,098
نه لوکاس یه نوجوان کاملا معمولی هست
36
00:02:22,267 --> 00:02:23,101
اوک
37
00:02:24,602 --> 00:02:26,229
مشکلی نیست، عشقم
38
00:02:27,689 --> 00:02:28,523
من خوب میشم
39
00:02:29,023 --> 00:02:30,817
همه چیز درست میشه، بیا اینجا
40
00:02:33,903 --> 00:02:34,779
ممنون
41
00:02:39,993 --> 00:02:41,161
مشکل چیه؟
42
00:02:42,162 --> 00:02:43,746
مشکل چیه، عزیزم؟
43
00:02:48,877 --> 00:02:50,920
میتونیم الان حرف بزنیم، لوکاس
44
00:02:52,088 --> 00:02:54,132
چرا اینکار رو با خودت کردی؟
45
00:02:54,215 --> 00:02:57,802
تو این کار رو کردی چون آنلاین یه چیزی رو دیدی
46
00:02:57,886 --> 00:02:59,721
یا موضوع چیز دیگه ای؟
47
00:02:59,804 --> 00:03:00,889
لطفا بهم بگو
48
00:03:05,602 --> 00:03:07,478
تو باید بابا رو از خونه بیرون کنی
49
00:03:08,605 --> 00:03:11,024
- دیگه نمیخوام ببینمش
- عزیزم
50
00:03:11,107 --> 00:03:13,318
اون نشون داد که حروم زاده هست
51
00:03:13,985 --> 00:03:16,154
و لایق زنی مثل تو نیست
52
00:03:21,618 --> 00:03:24,037
و به خاطر همین تو اون دوربین ها رو نصب کردی
53
00:03:25,413 --> 00:03:27,540
اینکار رو برای کمک به من کردی، درسته؟
54
00:03:27,624 --> 00:03:29,709
ممنونتم، لوکاس
55
00:03:29,792 --> 00:03:30,710
واقعا
56
00:03:30,793 --> 00:03:33,546
اما من نگرانم، عزیزم بیا اینجا
57
00:03:34,839 --> 00:03:35,673
بزار فکر کنیم
58
00:03:39,177 --> 00:03:42,847
کسی تو رو موقع نصب دوربین ها دیده؟
59
00:03:44,807 --> 00:03:45,683
نه
60
00:03:46,684 --> 00:03:48,061
صد در صد مطمئنم
61
00:03:48,937 --> 00:03:51,564
و فکر نکنم پدر به چیزی شک کنه
62
00:03:52,273 --> 00:03:53,274
اوک
63
00:03:58,988 --> 00:04:00,490
اگه میخوای به من کمک کنی
64
00:04:00,573 --> 00:04:02,867
این کاری که ما می کنیم
65
00:04:04,285 --> 00:04:07,080
این موضوع رو به کسی نمیگی
66
00:04:07,163 --> 00:04:10,667
حتی خواهرت
و مخصوصا پدرت
67
00:04:10,750 --> 00:04:12,126
و اون دوربین ها
68
00:04:16,005 --> 00:04:17,257
ولشون میکنی همونجا باشند
69
00:04:24,430 --> 00:04:25,265
مراقب باش
70
00:04:32,355 --> 00:04:34,899
مطمئنی که نمیخوای باهات بیام؟
71
00:04:36,276 --> 00:04:37,735
ببخشید، یه سوال
72
00:04:37,819 --> 00:04:41,281
اگه زخم های لوکاس جدی نبود
چرا اون رو به اورژانس بردی؟
73
00:04:43,366 --> 00:04:45,827
نه، خب اوک عزیزم
74
00:04:45,910 --> 00:04:49,038
اگه چیزی احتیاج داشتی بهم بگو
و ممنون بابت تماست
75
00:04:49,580 --> 00:04:50,415
بای، عزیزم
76
00:04:52,542 --> 00:04:53,876
اون داره بهم دروغ میگه
77
00:04:54,585 --> 00:04:55,712
لوکاس چطوره؟
78
00:04:56,462 --> 00:04:58,881
اون خوبه
ظاهرا چیزی نبوده اما...
79
00:04:58,965 --> 00:05:02,343
شرمنده، من باید اون دوربین ها رو نصب میکردم، معذرت میخوام
80
00:05:02,427 --> 00:05:04,804
آره اما لوکاس فهمید و یه جوری نصبشون کرد
81
00:05:04,887 --> 00:05:07,265
اون زخمی شده چون دیده پدرش داشته
یه رقاص رو میکرده
82
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
کجا اون ها رو گذاشتی؟
83
00:05:09,767 --> 00:05:11,519
تو اتاق نشیمن، توی جعبشون
84
00:05:11,602 --> 00:05:15,815
نمیدونم، حدس میزنم لوکاس صدامون رو شنیده
و اون ها رو پیدا کرده
85
00:05:15,898 --> 00:05:16,941
نمیدونم
86
00:05:17,025 --> 00:05:20,862
چطور یه بچه پونزده ساله توانایی نصب همچین چیزی رو داره؟
87
00:05:20,945 --> 00:05:22,030
پدرو، نمیدونم
88
00:05:22,113 --> 00:05:24,574
توضیحی ندارم که بگم
شرمنده، نمیدونم
89
00:05:24,657 --> 00:05:27,243
دیگه چی ممکنه شنیده باشه؟ موندم
90
00:05:27,327 --> 00:05:30,872
بهت قول میدم میفهمم دقیقا لوکاس چی میدونه
91
00:05:30,955 --> 00:05:32,457
قبل از اینکه با انجلا حرف بزنه
92
00:05:32,540 --> 00:05:34,667
ما خیلی نزدیکیم، میفهمی؟
93
00:05:34,751 --> 00:05:36,627
حروم زاده طعمه رو گرفت
94
00:05:36,711 --> 00:05:38,546
فقط باید شکستش رو ببینم
95
00:05:40,757 --> 00:05:43,760
"پروفایل جعلی"
96
00:05:47,013 --> 00:05:49,349
دوربین ها رو از کجا آوردی؟
97
00:05:50,516 --> 00:05:51,768
خریدمشون
98
00:05:54,103 --> 00:05:55,146
با کدوم پول؟
99
00:05:56,564 --> 00:05:57,482
پول خودم
100
00:05:58,107 --> 00:05:59,984
اما این مهم نیست، مگه نه؟
101
00:06:01,903 --> 00:06:03,321
میتونیم صداشون رو بشنویم؟
102
00:06:04,322 --> 00:06:05,656
نه، قابلیت صدا ندارند
103
00:06:09,369 --> 00:06:11,329
لوکاس، این کامپیوتر رو مخفی کن
104
00:06:11,412 --> 00:06:12,580
هیچکس نباید اینو ببینه
105
00:06:13,581 --> 00:06:17,210
و حتی تو عشقم
تو نباید تمام روز رو صرف دیدن این بکنی
106
00:06:17,293 --> 00:06:18,252
بهم قول میدی؟
107
00:06:23,674 --> 00:06:25,093
میخوای چیکار کنی؟
108
00:06:29,305 --> 00:06:30,306
هی
109
00:06:34,268 --> 00:06:35,978
بهم قول بده، لوکاس
110
00:06:36,479 --> 00:06:38,147
مهم نیست چه اتفاقی بیفته
111
00:06:39,524 --> 00:06:41,109
تا وقتی که زنده ای
112
00:06:42,527 --> 00:06:43,778
هرگز به خودت آسیب نزن
113
00:06:43,861 --> 00:06:45,363
بهم قول میدی؟
114
00:06:45,863 --> 00:06:46,739
منو ببین
115
00:06:55,456 --> 00:06:58,209
اگه تو بهم قول بدی از پدر طلاق میگیری
116
00:07:05,925 --> 00:07:08,219
این چیزی که واقعا میخوای، لوکاس؟
117
00:07:34,787 --> 00:07:37,790
بهم بگو، پسرم، قول میدم قضاوتت نکنم
118
00:07:39,083 --> 00:07:40,751
فقط بگو چرا اینکار رو کردی
119
00:07:47,717 --> 00:07:48,885
شب بخیر، مادر
120
00:07:54,015 --> 00:07:56,350
برای تختت ملافه جدید میارم
121
00:07:56,893 --> 00:07:58,436
لباس خوابم رو می پوشم
122
00:08:16,287 --> 00:08:18,831
عجیبه
لوکاس هیچوقت مشکلی نداشته
123
00:08:19,790 --> 00:08:23,044
اون دانش آموز خوب و قابل احترام و بالغ نسبت
به سنش هست
124
00:08:25,963 --> 00:08:27,465
واقعا درک نمی کنم
125
00:08:29,467 --> 00:08:32,595
اما بهت قول میدم اون رو پیش بهترین روانپزشک
در کشور میبرم
126
00:08:33,346 --> 00:08:35,389
لوکاس همون بچه قدیم میشه
127
00:08:35,473 --> 00:08:36,516
میبینی
128
00:08:37,433 --> 00:08:40,728
کجا بودی وقتی که پسرت داشت خودشو زخمی می کرد؟
129
00:08:40,811 --> 00:08:42,021
کجا بودی، میگل؟
130
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
- چیزی که مهمه، لوکاس خوبه
- خوب؟
131
00:08:46,400 --> 00:08:47,401
آره
132
00:08:47,485 --> 00:08:50,738
پس زخمی کردن خودش مشکلی نیست؟
133
00:08:51,280 --> 00:08:52,323
لعنت
134
00:08:58,913 --> 00:09:00,248
خوابم برده بود
135
00:09:00,331 --> 00:09:03,543
من خوابم برده بود که یهو صدایی
توی اتاق خواب شنیدم
136
00:09:03,626 --> 00:09:06,003
صدای یه آدم
137
00:09:06,087 --> 00:09:08,005
چشامو باز کردم ولی کسی نبود
138
00:09:08,089 --> 00:09:12,593
توی این محله به این سطح بالایی چطور ممکنه؟
139
00:09:12,677 --> 00:09:13,594
ما بررسی می کنیم
140
00:09:13,678 --> 00:09:17,056
اما عجیبه، قبلا هیچ سرقتی اطلاع داده نشده
141
00:09:17,139 --> 00:09:18,474
نه یه لحظه صبر کن
142
00:09:18,558 --> 00:09:21,686
- شما به حرف همسرم شک داری؟
- نه، معلومه که نه
143
00:09:21,769 --> 00:09:24,772
اون میگه کسی رو ندیده
فقط صدای کسی رو شنیده
144
00:09:24,855 --> 00:09:27,400
ما لازمه دوربین های مداربسته رو چک کنیم
145
00:09:28,234 --> 00:09:29,277
ببخشید
146
00:09:29,360 --> 00:09:30,403
ممنون
147
00:09:36,033 --> 00:09:36,867
کامی
148
00:09:38,077 --> 00:09:40,496
مطمئنی که چیز دیگه ای ندیدی؟
149
00:09:40,997 --> 00:09:44,333
هیچکس اونجا نبود
ولی قسم میخورم صدای یه نفر شمیدم
150
00:09:46,961 --> 00:09:50,339
اگه میگل میخواسته جاسوسی تو رو بکنه چی؟
151
00:09:50,881 --> 00:09:53,718
اگه میگل بود
من به نگهبان زنگ نمیزدم
152
00:09:56,178 --> 00:09:57,013
اوه، راحت باش
153
00:09:57,096 --> 00:09:58,598
اون نبود
154
00:09:59,348 --> 00:10:01,183
اما به یه نفر دیگه مشکوکم
155
00:10:02,852 --> 00:10:06,022
آره، اون چند تا زخم داره
توسط چاقو
156
00:10:08,399 --> 00:10:09,442
نه، هرگز
157
00:10:11,777 --> 00:10:14,780
نه، خاویر پسر من مواد نمی کشه، تو اونو میشناسیش
158
00:10:16,532 --> 00:10:17,366
اوک
159
00:10:18,242 --> 00:10:19,076
ممنون
160
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
چهارشنبه میبینمت
161
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
اوک
162
00:10:31,339 --> 00:10:32,673
احساس گناه می کنم، برادر
163
00:10:33,174 --> 00:10:35,134
اما قسم میخورم اتفاق بدی بود
164
00:10:35,217 --> 00:10:36,802
معلومه، یه اتفاق
165
00:10:36,886 --> 00:10:38,888
چطور میخوای در مورد پسرت بفهمی
166
00:10:38,971 --> 00:10:41,265
وقتی همه فکر و ذهنت در مورد همسایه ات هست؟
167
00:10:41,349 --> 00:10:43,643
لوجی، دست خودم نیست
168
00:10:46,312 --> 00:10:47,605
حرفتو باور میکنم، برادر
169
00:10:48,606 --> 00:10:50,816
با شناخت دست اندرکاران، حرفتو باور می کنم
170
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
وقتی کامیلا دور و برمه
نمیتونم خودمو کنترل کنم
171
00:10:54,737 --> 00:10:59,033
نمیتونم مخفی کنم که دارم بهش نگاه می کنم
که میخوامش، که دارم میمیرم...
172
00:10:59,116 --> 00:11:01,035
میگل، بس کن
173
00:11:03,245 --> 00:11:04,080
برادر
174
00:11:04,830 --> 00:11:07,667
ما باید کامیلا رو از ریویرا اسمرالدا بیرون ببریم
175
00:11:15,091 --> 00:11:17,259
کی میخواد به من بگه دیشب چه اتفاقی افتاد؟
176
00:11:17,343 --> 00:11:18,511
چه اتفاقی افتاده؟
177
00:11:19,136 --> 00:11:19,970
نمیدونی
178
00:11:22,014 --> 00:11:26,644
یه نفر دیشب وارد خونه کامیلا رومن شده
179
00:11:38,114 --> 00:11:39,907
- سلام
- حالت چطوره؟
180
00:11:41,617 --> 00:11:43,911
- شنیدم شکایت کردی
- بهت گفتم
181
00:11:43,994 --> 00:11:47,039
یه نفر سعی کرد به من حمله کنه
و تو حرفمو باور نمیکنی
182
00:11:47,123 --> 00:11:48,708
باید ببینمت، کامیلا
183
00:11:49,542 --> 00:11:51,085
ما باید با هم حرف بزنیم
184
00:11:52,002 --> 00:11:55,965
میگل، هرچی ارتباطمون کمتر باشه، بهتر
185
00:11:56,048 --> 00:11:57,717
به همین دلیل اومدی همسایه شدی؟
186
00:11:58,509 --> 00:12:00,219
تا ارتباط کمتری داشته باشیم؟
187
00:12:00,928 --> 00:12:02,930
ببین دیشب چه اتفاقی افتاد که...
188
00:12:05,558 --> 00:12:06,559
که یه اشتباه بود
189
00:12:06,642 --> 00:12:09,186
و دوباره اتفاق نمی افته، باشه؟
190
00:12:09,270 --> 00:12:10,896
کامیلا، منم مثل تو گیج شدم
191
00:12:10,980 --> 00:12:13,065
دارم سعی می کنم بفهمم چطور کارمون به اینجا کشید
192
00:12:13,149 --> 00:12:15,568
اما از کاری که کردیم هم اصلا پشیمون نیستم
193
00:12:16,902 --> 00:12:18,738
بهترین سکسی بود که تا حالا داشتم
194
00:12:20,364 --> 00:12:21,365
خداحافظ
195
00:12:46,766 --> 00:12:47,600
سلام؟
196
00:12:47,683 --> 00:12:50,561
سلام، عصر بخیر، خانم آنجلا فرر؟
197
00:12:50,644 --> 00:12:52,855
من از مدرسه پسر شما لوکاس زنگ میزنم
198
00:12:52,938 --> 00:12:54,398
ماجرای لوکاس چیه؟
199
00:12:54,482 --> 00:12:57,818
میخواستم بدونم چرا امروز سر کلاسش حاضر نشده
200
00:13:05,284 --> 00:13:06,160
وایسا
201
00:13:07,036 --> 00:13:07,912
وایسا
202
00:13:10,623 --> 00:13:12,458
چرا توی مدرسه نیستی؟
203
00:13:13,042 --> 00:13:14,335
منو دنبال می کنی؟
204
00:13:14,418 --> 00:13:18,547
اگه نمیخوای به پدر و مادرت بگم
با من بیا، پدربزرگت بهت نیاز داره
205
00:13:19,673 --> 00:13:20,508
برو داخل
206
00:13:28,390 --> 00:13:30,392
فقط میخواستم کمک کنم پدربزرگ، قسم میخورم
207
00:13:30,476 --> 00:13:31,352
کی؟
208
00:13:31,936 --> 00:13:33,437
کی میخواست که کمکش کنی؟
209
00:13:33,979 --> 00:13:35,064
شما
210
00:13:36,106 --> 00:13:37,024
بهت اعتماد دارم
211
00:13:38,150 --> 00:13:39,443
اینو میدونی، مگه نه؟
212
00:13:41,070 --> 00:13:44,824
اما ازت میخوام که اون دوربین ها رو خاموش کنی
213
00:13:44,907 --> 00:13:47,326
و به من هرچیزی که دیدی رو بگی
214
00:13:47,868 --> 00:13:48,786
هیچی
215
00:13:48,869 --> 00:13:50,538
من هیچی ندیدم
216
00:13:50,621 --> 00:13:53,082
پدربزرگ نمیدونم داری چیکار می کنی
217
00:13:53,165 --> 00:13:55,626
اما اگه میخوای پدرم بره
218
00:13:56,502 --> 00:14:00,130
به یه نفر داخل خونه نیاز داری
یه نفر که بهش اعتماد داری
219
00:14:00,923 --> 00:14:05,427
منم میخوام که بره
نمیخوام که به مادرم آسیب برسونه
220
00:14:06,720 --> 00:14:07,555
دیدمش
221
00:14:08,597 --> 00:14:09,974
با همسایه دیدمش
222
00:14:15,479 --> 00:14:16,939
- کامی؟
- چیه؟
223
00:14:17,022 --> 00:14:18,524
این چیه؟
224
00:14:18,607 --> 00:14:20,526
از کجا این ماشین رو آوردی؟
225
00:14:20,609 --> 00:14:21,527
ازش خوشت میاد؟
226
00:14:22,236 --> 00:14:23,529
خیلی خفنه
227
00:14:24,154 --> 00:14:25,865
- بیا اینجا، بجنب
- چی؟
228
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
میخوایم سلفی بگیریم
229
00:14:28,158 --> 00:14:29,159
آماده باش
230
00:14:31,287 --> 00:14:32,413
نه، صبر کن
231
00:14:33,247 --> 00:14:34,081
اینطوری
232
00:14:35,749 --> 00:14:38,335
بیا نزدیک تر که انگار بهم دادیش، اینطوری
233
00:14:39,003 --> 00:14:40,004
اینطوری؟
234
00:14:41,547 --> 00:14:42,590
بیشتر عاشقانه
235
00:14:42,673 --> 00:14:44,717
حرکات عاشقانه، بیشتر
236
00:14:47,136 --> 00:14:48,137
همینه
237
00:14:51,932 --> 00:14:54,018
من این رو به عنوان پروفایل جعلی میزارمش
238
00:14:54,602 --> 00:14:57,688
و تو بازنشر کن
اینطوری، هر دو ما داریمش
239
00:14:58,439 --> 00:14:59,732
من پستش می کنم به عنوان...
240
00:15:02,026 --> 00:15:02,860
ماشین جدید
241
00:15:03,360 --> 00:15:04,486
ممنون، عشقم
242
00:15:04,570 --> 00:15:05,779
قلب، قلب، قلب
243
00:15:10,159 --> 00:15:12,995
مشکل چیه؟
چرا اینطوری نگام میکنی؟
244
00:15:15,164 --> 00:15:17,917
کامی، تو خیلی خوب داری بهم پول میدی
245
00:15:18,000 --> 00:15:20,544
تو این خونه رو اجاره کردی
که خداتومن هم هست
246
00:15:20,628 --> 00:15:22,087
همه وسایل خونه رو عوض کردی
247
00:15:22,171 --> 00:15:24,089
و حالا این ماشین رو خریدی
248
00:15:24,840 --> 00:15:26,759
از کجا این همه پول رو آوردی؟
249
00:15:29,553 --> 00:15:30,721
بهت گفتم که
250
00:15:31,597 --> 00:15:35,351
من از بچگی کار کردم
و هرگز برای خودم چیز گرونی نخریدم
251
00:15:36,101 --> 00:15:37,353
خب، تا الان
252
00:15:39,104 --> 00:15:43,192
و همه رقاص های لاس وگاس میلیونر هستند؟
253
00:15:43,275 --> 00:15:45,027
از روی کنجکاوی می پرسی یا چی؟
254
00:15:45,110 --> 00:15:46,153
عصر بخیر
255
00:15:47,112 --> 00:15:48,030
ببخشید
256
00:15:48,864 --> 00:15:51,116
من فیلم های دوربین مداربسته رو مرور کردم
257
00:15:51,200 --> 00:15:53,869
تنها کسی که وارد خونه شما شد، همسایتون بوده
258
00:15:53,953 --> 00:15:55,496
آقای میگل استوز
259
00:16:01,835 --> 00:16:05,214
چیزی که میدونیم اینه اون زن مکزیکی هست
توی شهر وگاس زندگی میکنه و کارش...
260
00:16:05,297 --> 00:16:06,131
مکزیکی
261
00:16:06,215 --> 00:16:08,008
اسمش کامیلا رومن هست
262
00:16:08,092 --> 00:16:09,635
تمام چیزی که میخوایم اطلاعات هست
263
00:16:09,718 --> 00:16:11,303
باید هر چه سریع تر در موردش بفهمیم
264
00:16:11,387 --> 00:16:12,805
- بله
- میتونی انجامش بدی؟
265
00:16:13,806 --> 00:16:14,640
-بله یا خیر؟
- بله
266
00:16:15,224 --> 00:16:17,059
بله، کار انجام میشه
267
00:16:17,601 --> 00:16:19,395
اما من اطلاعات بیشتری میخوام
268
00:16:20,562 --> 00:16:23,273
- منظورت چیه؟
- اطلاعت بیشتر، دیگه چه اطلاعاتی دارید؟
269
00:16:23,357 --> 00:16:25,192
- مکزیکی، لاس وگاس
- خب، همش همین
270
00:16:32,074 --> 00:16:33,200
چه خبره؟
271
00:16:33,283 --> 00:16:37,037
میگل و لوجی 45 دقیقه هست به یه مردی
توی بار صحبت می کنند
272
00:16:38,163 --> 00:16:40,124
دنبال اینم ببینم کیه
273
00:16:40,207 --> 00:16:42,876
به دنبال کردن میگل ادامه بده، هرجا که میره
274
00:16:42,960 --> 00:16:44,962
دارند میرند، دنبالشون میکنم
275
00:16:47,381 --> 00:16:50,259
تو به اون مرد پول زیادی دادی
276
00:16:50,342 --> 00:16:52,845
- چاره دیگه ای نداشتم
- اما خیلی پول
277
00:16:52,928 --> 00:16:54,680
چاره دیگه ای نداشتم، بهت گفتم
278
00:16:54,763 --> 00:16:57,099
باید بدونم کامیلا کیه، برنامه هاش چی هستند
279
00:16:57,182 --> 00:16:58,642
پول توئه
280
00:16:58,726 --> 00:17:00,477
من پولشو دادم، تموم شد رفت
281
00:17:00,561 --> 00:17:03,355
او می خواست ازت سوء استفاده کنه
و تو این اجازه رو دادی
282
00:17:03,439 --> 00:17:06,942
نه، فکر نکنم
میگل هدفش این نبوده
283
00:17:07,026 --> 00:17:10,446
اون اومد که دهنت رو ببنده و خودش رو نجات بده
میدونی تازه کجاش بدتر میشه؟
284
00:17:11,447 --> 00:17:12,698
که از این کار خوشت اومد
285
00:17:13,782 --> 00:17:16,035
- خب اون خوشحالت کرد؟
- چی؟
286
00:17:17,870 --> 00:17:19,455
تو باید از خونه بری
287
00:17:24,460 --> 00:17:29,048
اذیتم میکنه اما نمیخوام ترکت کنم
288
00:17:29,131 --> 00:17:30,591
مخصوصا الان که...
289
00:17:30,674 --> 00:17:33,719
درخواست نبود، بهت دستور دادم
290
00:17:34,595 --> 00:17:35,721
برو بیرون
291
00:17:37,389 --> 00:17:39,558
من فقط یه موضوع رو میخوام واضح بگم
292
00:17:40,350 --> 00:17:43,437
کاری که دیشب با میگل انجام دادم
توافقی بود
293
00:17:43,520 --> 00:17:44,897
نه به خاطر اینکه مجبورم کرد
294
00:17:45,689 --> 00:17:48,525
من شنل قرمزی نیستم اونم گرگ نیست
295
00:17:49,026 --> 00:17:51,403
من اینکار ها رو میکنم چون دلم میخواد
296
00:17:51,904 --> 00:17:52,738
واضحه؟
297
00:17:55,824 --> 00:17:56,658
کاملا
298
00:17:58,452 --> 00:17:59,453
فراموش کردم
299
00:18:00,329 --> 00:18:01,330
این یه شغل
300
00:18:12,257 --> 00:18:13,967
لوکاس نرفته بود مدرسه
301
00:18:14,051 --> 00:18:16,470
ولی باهاش حرف زدم و الان خونه هست
302
00:18:17,638 --> 00:18:18,472
ممنون
303
00:18:18,555 --> 00:18:22,851
معلومه، من و میگل دنبال یه روانپزشک هستیم
تا هرچه سریع تر اونو ببینه
304
00:18:23,352 --> 00:18:26,313
لوکاس بهت نگفت چش بوده، چرا خودشو زخمی کرده؟
305
00:18:27,815 --> 00:18:29,316
اون گفت یادش نمیاد
306
00:18:30,526 --> 00:18:32,236
صبر کن...اوه ممنون
307
00:18:34,905 --> 00:18:40,953
عزیزم، هنوز علاقه مند به در دست گرفتن کمپانی هستی؟
308
00:18:42,621 --> 00:18:45,165
لطفا...این چجور سوالی که میپرسی؟
محض رضای خدا
309
00:18:46,041 --> 00:18:49,461
تو میدونی چه فداکاری هایی برای اون فرصت کردم
310
00:18:49,545 --> 00:18:50,587
اینجا رو امضا کن
311
00:18:51,505 --> 00:18:53,715
بعدش...دروغی نیست
312
00:18:54,216 --> 00:18:56,093
اون حرومزاده با تو چیکار کرد؟
313
00:18:57,052 --> 00:18:58,804
پدر، شروع نکن
314
00:18:58,887 --> 00:19:01,056
- می تونستی با یه شاهزاده ازدواج کنی
- آره، یه شاهزاده
315
00:19:01,640 --> 00:19:03,308
- اگه میخواستی میشد
-آره، معلومه
316
00:19:03,392 --> 00:19:05,269
ولی فقط برای مخالفت کردن با من
317
00:19:05,769 --> 00:19:09,231
با اولین عوضی خوشگلی که دیدی رضایت دادی
318
00:19:09,314 --> 00:19:12,317
اون عوضی خوشگل پدر نوه های شما هست
319
00:19:12,401 --> 00:19:14,695
من ترجیح میدم اون ها بی پدر باشند
320
00:19:16,029 --> 00:19:18,407
وقتی که اومدی بهم التماس کنی که از دستش خلاص بشی
321
00:19:18,490 --> 00:19:20,492
امیدوارم اون روز کار از کار نگذشته باشه
322
00:19:25,205 --> 00:19:26,456
امضا کنید، لطفا
323
00:19:32,546 --> 00:19:33,422
ممنون
324
00:19:34,736 --> 00:20:10,404
مترجم : قصیری
@Ghasiry_sub
325
00:20:11,543 --> 00:20:15,214
سلام، ببخشید من تازه اومدم به کندو
و میخواستم آبگرم رو ببینم
326
00:20:15,714 --> 00:20:18,383
- عالیه، خوش اومدید، بفرمایید
- ممنون
327
00:21:08,267 --> 00:21:09,601
خب پسرا؟
328
00:21:10,269 --> 00:21:12,104
- چطور میگذره؟
- خوب، هاه؟
329
00:21:34,334 --> 00:21:35,419
صبر کنید، ببخشید
330
00:21:36,336 --> 00:21:38,588
- میگل استوز اینجا هست؟
- نمیدونم قربان
331
00:21:38,672 --> 00:21:39,756
معذرت میخوام
332
00:21:48,056 --> 00:21:50,475
میگل، تو توی کلاب هستی؟
333
00:21:50,559 --> 00:21:51,476
نه
334
00:21:52,144 --> 00:21:53,687
من هنوز توی دفتر هستم
335
00:21:53,770 --> 00:21:56,940
برادر قسم میخورم یه نفر رو توی کمد شما دیدم
336
00:22:03,071 --> 00:22:03,947
کامیلا
337
00:22:04,698 --> 00:22:05,824
- سلام
- سلام
338
00:22:06,325 --> 00:22:08,452
کدوم کلاس رو برداشتی؟
پیلاس یا آشتانگا؟
339
00:22:08,535 --> 00:22:11,538
- چی؟
- آشتانگا یا پیلاتس؟ کدوم کلاس رو برداشتی؟
340
00:22:12,331 --> 00:22:15,292
اه نه، من اومدم آب گرم رو ببینم
341
00:22:15,375 --> 00:22:16,460
فقط برای دیدن
342
00:22:16,543 --> 00:22:19,129
خب، من کلاس پیلاتس با دنی رو پیشنهاد میکنم
اون عالی هست
343
00:22:19,212 --> 00:22:21,506
عالیه، خیلی ممنون
344
00:22:21,590 --> 00:22:23,300
مواظب خودت باش، میبینمت
345
00:22:40,359 --> 00:22:41,193
سلام؟
346
00:22:42,319 --> 00:22:43,153
سلام
347
00:22:44,279 --> 00:22:46,323
بله، من یه پیام فرستادم
348
00:22:48,992 --> 00:22:51,536
و برای من جواب میده
اون زمان عالیه
349
00:22:51,620 --> 00:22:53,622
اوک، بای
350
00:22:54,623 --> 00:22:55,582
سلام عشقم
351
00:22:55,665 --> 00:22:56,625
سلام
352
00:22:58,168 --> 00:23:00,587
- چه خبر؟
- روانپزشک چطور پیش رفت؟
353
00:23:00,670 --> 00:23:04,257
من یه وقت برای چهارشنبه ساعت چهار رزرو کردم
354
00:23:06,218 --> 00:23:08,762
من و تو هم شرکت می کنیم، درسته؟
355
00:23:08,845 --> 00:23:11,515
دوست دارم ولی لوکاس نمیخواد منو ببینه
356
00:23:12,474 --> 00:23:13,600
خیلی عجیبه، مگه نه؟
357
00:23:14,684 --> 00:23:16,186
تو همیشه الگوی اون بودی
358
00:23:18,647 --> 00:23:20,690
نمیدونم، باید ربطی به مسائل نوجوانی داشته باشه
359
00:23:20,774 --> 00:23:21,942
احتمالا
360
00:23:23,568 --> 00:23:26,363
- با کی داشتی حرف میزدی؟
- با ونیا
361
00:23:26,863 --> 00:23:31,243
در مورد محل یوگا که میخوایم انجامش بدیم
اما کاملا واضحه که باید کنسلش کنم
362
00:23:31,326 --> 00:23:34,121
چرا باید کنسلش کنی؟
این کاری که باعث میشه احساس خوبی داشته باشی
363
00:23:34,204 --> 00:23:38,917
آره ولی الان
در مورد خوب بودن حال من نیست
364
00:23:39,000 --> 00:23:41,211
در مورد خوب بودن حال لوکاس هست
365
00:23:41,294 --> 00:23:42,170
عزیزم
366
00:23:43,171 --> 00:23:44,339
لوکاس خوبه
367
00:23:44,423 --> 00:23:46,925
و تو تنهاش نمیزاری
من کنارش میمونم
368
00:23:47,426 --> 00:23:48,844
تازه، فقط یه شب هست
369
00:23:51,346 --> 00:23:52,180
باشه؟
370
00:23:55,475 --> 00:23:58,311
لوکاس فقط یه بچه هست
نباید اون رو وارد این ماجرا کنی
371
00:23:58,395 --> 00:24:00,522
اون به عنوان یه لطف ویژه ازم خواست
372
00:24:00,605 --> 00:24:01,982
آنجلا ازت متنفر میشه
373
00:24:02,065 --> 00:24:05,110
تو داری اون زن رو از میگل جدا می کنی
و پسرش رو بازیچه کردی
374
00:24:05,193 --> 00:24:08,780
من هیچکس رو بازیچه نکردم
مخصوصا نوه ام
375
00:24:08,864 --> 00:24:11,199
- من فقط میخوام کارها رو درست انجام بدم
- منم همین طور
376
00:24:11,283 --> 00:24:14,202
بزار من اینجور تصمیم ها رو بگیرم
377
00:24:14,286 --> 00:24:15,745
در اون مورد بهم بگو
378
00:24:16,371 --> 00:24:18,415
اینتی الان داره توی رستوران کار میکنه
379
00:24:19,040 --> 00:24:21,877
ما میدونیم
ما اونو توی افتتاحیه دیدیم
380
00:24:22,919 --> 00:24:24,796
چیزی که نمیدونی اینه که چرا من اون رو انتخاب کردم
381
00:24:25,630 --> 00:24:27,883
درسته، راز ها منو جذب خودشون می کنند تینا
382
00:24:27,966 --> 00:24:30,385
اینتی والدراما گذشته ای با کریستوبل داره
383
00:24:30,969 --> 00:24:33,472
منظورت چیه؟ چجور گذشته ای؟
384
00:24:33,555 --> 00:24:35,474
گذشته ای که میتونیم از اون به نفع خودمون استفاده کنیم
385
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
هی
386
00:24:42,230 --> 00:24:43,064
هی
387
00:24:43,607 --> 00:24:44,483
هی
388
00:24:48,904 --> 00:24:51,740
تو عاشق این برنامه میشی
389
00:24:51,823 --> 00:24:54,159
میخوام با چشمای خودت ببینی
390
00:24:54,242 --> 00:24:56,745
این تنوع رنگ فوق العاده
391
00:24:56,828 --> 00:24:59,706
و اگه میخوای نوشیدنی بخوری
میتونیم اینجا بخوریم
392
00:24:59,789 --> 00:25:01,124
به سلامتی کی بخوریم؟
393
00:25:01,208 --> 00:25:03,126
به سلامتی تو
به سلامتی تو
394
00:25:03,210 --> 00:25:05,212
همیشه به سلامتی تو
395
00:25:05,295 --> 00:25:07,839
و وقتی فکر می کنی همه چیز رو دیدی
396
00:25:07,923 --> 00:25:09,508
و بهتر از این نمیشه
397
00:25:10,091 --> 00:25:11,468
بعضی وقت ها بهتر ظاهر میشه
398
00:25:11,551 --> 00:25:14,054
و اون جذاب ترین و خوشتیپ ترین مرد هست
399
00:25:14,137 --> 00:25:15,597
به زیبایی یک مکان
400
00:25:15,680 --> 00:25:17,224
و اون کیه؟ خدمتکار
401
00:25:18,892 --> 00:25:20,769
- سلام کن
- سلام
402
00:25:20,852 --> 00:25:21,728
خوش اومدید
403
00:25:22,812 --> 00:25:25,899
بله ما میخوایم شما رو به هزار لذت دعوت کنیم
404
00:25:25,982 --> 00:25:27,651
من ایلانکا در آسمان هستم
405
00:25:27,734 --> 00:25:28,568
بای
406
00:25:28,652 --> 00:25:30,654
نه، باورم نمیشه
407
00:25:30,737 --> 00:25:32,614
پنج هزار گل جدید
408
00:25:32,697 --> 00:25:34,699
از زمانی که ویدیو دو ساعت پیش پست شده
409
00:25:34,783 --> 00:25:35,909
اینتی، ممنون
410
00:25:37,744 --> 00:25:40,121
کی بر میگردی؟
نمیخوام که تو بری
411
00:25:40,205 --> 00:25:42,499
- فردا، بهت قول میدم
- اوک
412
00:25:43,124 --> 00:25:45,544
خب، عزیزم
هروقت رسیدی بهم زنگ بزن، اوک؟
413
00:25:46,044 --> 00:25:50,966
- و یادت باشه اون جاده خیلی تاریکه
- نگران نباش، من اینجارو مثل کف دستم میدونم
414
00:25:53,176 --> 00:25:55,762
باشه مواظب باش خانم
415
00:25:55,845 --> 00:25:56,721
لوکاس کجاست؟
416
00:25:56,805 --> 00:25:58,807
- نمیدونم
- من باهاش خداحافظی کردم
417
00:25:59,808 --> 00:26:01,351
دلم برات خیلی تنگ میشه
418
00:26:01,977 --> 00:26:02,978
پرنسس
419
00:26:05,105 --> 00:26:06,356
بای، کوچولو
420
00:26:08,692 --> 00:26:09,526
آنجلا
421
00:26:10,652 --> 00:26:12,153
وقتی رسیدی خبرم کن
422
00:26:16,741 --> 00:26:17,951
میخوای شنا کنی؟
423
00:26:19,786 --> 00:26:20,704
آره
424
00:26:25,000 --> 00:26:27,669
منو یادت میاد؟
425
00:26:56,823 --> 00:26:58,825
- مارکوس
- بله؟
426
00:26:58,908 --> 00:27:00,952
دسر های اون میز توی خونه من هست
427
00:27:01,036 --> 00:27:02,287
اوک، تموم شد مشکلی نیست
428
00:27:02,829 --> 00:27:04,247
اینتی رو ندیدی؟
429
00:27:04,331 --> 00:27:06,249
نه ندیدمش
430
00:27:06,333 --> 00:27:07,792
- دسرهاشون
- بله
431
00:27:19,262 --> 00:27:21,306
جستجوگر
432
00:27:21,389 --> 00:27:24,184
عکس مطابقت یافت
433
00:27:24,267 --> 00:27:26,311
یک عکس بزارید یا یک فایل بارگذاری کنید
434
00:27:26,394 --> 00:27:28,480
عکس مطابقت یافت
435
00:27:34,611 --> 00:27:36,237
مطابقتی یافت نشد
436
00:27:56,424 --> 00:27:58,760
نه، دیگه نه من باید برم سرکار
437
00:29:16,629 --> 00:29:18,339
خب من میخوام نوشیدنی بخورم
438
00:29:18,965 --> 00:29:22,051
چون ما در رستوران مورد علاقه
ایلانکا در آسمان هستیم
439
00:29:22,135 --> 00:29:26,347
و چون اون گفت غذاهامون رو پست میکنه
پس به سلامتی
440
00:29:29,058 --> 00:29:30,435
در عوض چی؟
441
00:29:34,063 --> 00:29:37,400
مدتی پیش تو رو دیدم
خیلی بهت خوش میگذشت
442
00:29:40,028 --> 00:29:42,238
و فکر کردم با مارکوس قرار میزاری
443
00:29:42,781 --> 00:29:44,199
مارکوس؟ نه
444
00:29:44,282 --> 00:29:45,241
اون خوشگل هست
445
00:29:45,742 --> 00:29:47,535
مخصوصا در تیشرت سفید
446
00:29:48,036 --> 00:29:50,079
اما نه، من با اون یا کس دیگه ای قرار نمیزازم
447
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
چرا؟
448
00:29:55,084 --> 00:29:56,920
برای ازدواج سنت خیلی پایینه؟
449
00:29:57,420 --> 00:29:58,505
از رابطه خسته میشم
450
00:30:01,090 --> 00:30:03,676
- چند وقت با کریس هستی؟
- تقریبا پنج سال
451
00:30:06,513 --> 00:30:07,597
هیچ وقت قطع رابطه نکردید؟
452
00:30:10,266 --> 00:30:11,434
وای
453
00:30:12,143 --> 00:30:13,812
شگفت انگیز و قابل تحسینه
454
00:30:14,479 --> 00:30:16,606
نمیدونم چجوری انجامش میدی، من نتونستم
455
00:30:18,399 --> 00:30:19,567
ما عاشق همیم
456
00:30:20,610 --> 00:30:22,320
ما البته بهترین دوست هم هستیم
457
00:30:22,862 --> 00:30:25,198
همچنین باید یه کسالتی داشته باشی
458
00:30:25,281 --> 00:30:27,200
نمیشه همیشه عالی و خوش گذرونی باشه
459
00:30:27,283 --> 00:30:28,535
من میخوام خوش بگذرونم
460
00:30:28,618 --> 00:30:30,411
دوست دارم توی لحظه زندگی کنم
461
00:30:31,454 --> 00:30:32,622
اگه عاشق بشم، عالیه
462
00:30:33,289 --> 00:30:35,875
اگه با یه زن باشه عالیه
و اگه با یه مرد باشه...
463
00:30:36,793 --> 00:30:38,086
خب، اینم مشکلی نیست
464
00:30:42,757 --> 00:30:45,009
و ترجیح میدی اول با کدوم باشی؟
465
00:30:47,011 --> 00:30:47,929
یه زن
466
00:30:49,472 --> 00:30:50,473
یا یه مرد؟
467
00:30:52,308 --> 00:30:53,476
هردوتاشون برای من یکیه
468
00:30:55,645 --> 00:30:57,689
من پنسکشوال هستم سکس رو دوست دارم
469
00:30:57,772 --> 00:31:00,525
من انرژی که موقع عشق بازی آزاد میشه رو دوست دارم
470
00:31:02,360 --> 00:31:03,862
فکر نکردن در مورد هیچی
471
00:31:04,821 --> 00:31:06,781
دادن تمام عشقی که داخلت هست
472
00:31:09,409 --> 00:31:11,411
با هر تیکه از بدنت
473
00:31:14,873 --> 00:31:17,458
پس واقعا مهمه که مرد یا زن باشه؟
474
00:32:04,088 --> 00:32:05,465
کمک
475
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
کجا بودی؟
476
00:32:56,265 --> 00:32:57,767
با دمین و نیکو
477
00:33:02,313 --> 00:33:03,564
اینقدر دیر؟
478
00:33:04,732 --> 00:33:06,442
- از اتاقم برو بیرون الان
- هی
479
00:33:06,526 --> 00:33:08,194
آروم باش
480
00:33:09,612 --> 00:33:11,489
فقط میخواستم بدونی کجا بودی
481
00:33:11,572 --> 00:33:12,991
- فقط همین پسرم
- پسرم؟
482
00:33:13,074 --> 00:33:14,242
من پسرت نیستم
483
00:33:14,993 --> 00:33:17,036
- نه اینو نگو
- نمیخوام...
484
00:33:17,120 --> 00:33:18,871
نمیخوام پسرت باشم
485
00:33:20,373 --> 00:33:22,333
یا اتاق منو ترک میکنی
486
00:33:22,417 --> 00:33:26,087
یا کل محله خواهند فهمید که تو همسایه رو میکردی
487
00:35:08,856 --> 00:35:09,732
کمک
488
00:35:12,777 --> 00:35:15,905
لطفا! کمک
489
00:35:15,988 --> 00:35:16,948
بس کن
490
00:35:22,578 --> 00:35:24,497
- بس کن
-هی، خانم، چه اتفاقی افتاده؟
491
00:35:24,580 --> 00:35:25,915
بزار کمکتون کنم
492
00:35:26,255 --> 00:35:40,257
ارائه شده توسط کانال تلگرامی
@luxuryyseriess
493
00:35:41,341 --> 00:36:00,426
مترجم : قصیری
@Ghasiry_sub
42927