All language subtitles for Everybody.Has.a.Little.Secret.2004.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-ARiN.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,948 --> 00:01:12,145 Cinema Service Presents 2 00:01:13,453 --> 00:01:17,184 A Taewon Entertainment Production 3 00:01:24,797 --> 00:01:25,559 We're through. 4 00:01:29,402 --> 00:01:31,666 But why, Mi-young? 5 00:01:33,439 --> 00:01:36,602 Don't whine! Let's not be melodramatic, okay? 6 00:01:36,676 --> 00:01:38,507 Listen to me. 7 00:01:39,879 --> 00:01:42,712 I know I'm not the kind of guy most girls dreams of. 8 00:01:43,616 --> 00:01:47,017 I'm not rich and don't have a flashy future ahead of me, but... 9 00:01:47,120 --> 00:01:48,109 That's what I hate! 10 00:01:48,187 --> 00:01:50,382 I want a rich man with a great future. 11 00:01:51,891 --> 00:01:53,916 Mi-young, don't do this. 12 00:01:54,827 --> 00:01:56,294 You know how much I love you. 13 00:01:57,330 --> 00:01:59,924 I've never cheated on you. 14 00:01:59,999 --> 00:02:01,227 That doesn't help. 15 00:02:01,601 --> 00:02:03,398 Am I the only girl on earth? 16 00:02:05,571 --> 00:02:07,061 Mi-young, please... 17 00:02:08,007 --> 00:02:10,737 Tell me what you want. I'll change. 18 00:02:10,810 --> 00:02:14,007 My heart has changed. 19 00:02:15,381 --> 00:02:17,349 You just don't excite me anymore. 20 00:02:17,417 --> 00:02:19,942 Should I cheat to excite you? 21 00:02:20,219 --> 00:02:22,744 Come on, don't overdo it. 22 00:02:22,855 --> 00:02:24,015 If you leave me... 23 00:02:25,224 --> 00:02:26,782 I will kill myself. 24 00:02:27,794 --> 00:02:29,091 Go ahead! You call yourself a man? 25 00:02:30,663 --> 00:02:31,357 Bye! 26 00:02:36,569 --> 00:02:37,558 Mi-young... 27 00:02:52,819 --> 00:02:54,582 - You really broke up? - Yes! 28 00:02:55,455 --> 00:02:57,252 He begged me to stay. 29 00:02:58,291 --> 00:03:01,852 You're the one who cheated. Why should he beg? 30 00:03:02,695 --> 00:03:06,859 Because he was the one who didn't want to break up. 31 00:03:07,733 --> 00:03:11,100 When will you stop breaking hearts? 32 00:03:12,705 --> 00:03:14,434 When I find a man to break mine! 33 00:03:15,374 --> 00:03:16,602 You're unbelievable, Mi-young. 34 00:03:16,676 --> 00:03:19,304 You're way too picky. 35 00:03:19,378 --> 00:03:21,505 That's shopping, not love. 36 00:03:22,215 --> 00:03:26,276 Shopping isn't love. But love is like shopping. 37 00:03:26,352 --> 00:03:28,445 You shop around for a deal. 38 00:03:28,521 --> 00:03:32,116 Sometimes you have to try it on before you purchase it. 39 00:03:32,658 --> 00:03:34,523 You're still a virgin, aren't you, Sun-young? 40 00:03:36,262 --> 00:03:37,320 Hey! 41 00:03:38,431 --> 00:03:42,197 For a 27-year-old girl, virginity isn't just a decoration. 42 00:03:42,268 --> 00:03:45,999 There's no age limit, is there? 43 00:03:46,072 --> 00:03:48,267 How will you ever find love? 44 00:03:48,341 --> 00:03:52,004 You need a man for that, but you never date. 45 00:03:54,380 --> 00:03:55,540 Love comes... 46 00:03:56,516 --> 00:03:59,883 Love comes like thunder, or like a thief? 47 00:03:59,952 --> 00:04:02,853 When will the thunder rumble? When will the thief break in? 48 00:04:04,190 --> 00:04:07,182 Still waiting for a prince on a white horse? 49 00:04:07,260 --> 00:04:10,093 Princes don't like your type. 50 00:04:10,163 --> 00:04:12,563 Take Snow White, Cinderella... 51 00:04:12,632 --> 00:04:14,497 ...and Sleeping Beauty. 52 00:04:14,567 --> 00:04:18,765 Snow White was a tramp, fooling around with 7 dwarves. 53 00:04:18,838 --> 00:04:23,275 Cinderella crashed a party to hook up with a prince. 54 00:04:23,342 --> 00:04:28,143 And Sleeping Beauty met one while sleeping in the woods. 55 00:04:29,048 --> 00:04:30,948 It's not some prince I want. 56 00:04:31,918 --> 00:04:32,850 But... 57 00:04:33,753 --> 00:04:37,416 Yes, a thrill! 58 00:04:38,291 --> 00:04:41,283 The nerve cells coming alive... 59 00:04:41,360 --> 00:04:44,955 and all the senses converge into one part of the body... 60 00:04:46,632 --> 00:04:48,122 You know what that's called? 61 00:04:49,535 --> 00:04:50,593 What? 62 00:04:54,607 --> 00:04:55,972 An orgasm! 63 00:04:57,343 --> 00:04:58,275 Come on! 64 00:04:59,045 --> 00:05:00,103 What's this? 65 00:05:00,947 --> 00:05:01,845 A mushroom. 66 00:05:03,282 --> 00:05:04,806 What does it look like? 67 00:05:04,884 --> 00:05:06,374 Like a mushroom. 68 00:05:07,253 --> 00:05:09,050 You know what else it looks like? 69 00:05:09,121 --> 00:05:10,281 Look. 70 00:05:10,356 --> 00:05:15,419 Going in and out like this... 71 00:05:15,494 --> 00:05:17,860 it takes the impurities out of a girl's body. 72 00:05:17,930 --> 00:05:20,421 Sex is good for a girl's cleanliness. 73 00:05:20,499 --> 00:05:22,091 That's nonsense! 74 00:05:22,168 --> 00:05:24,159 I read it in the paper. 75 00:05:24,237 --> 00:05:25,261 Sexless girls... 76 00:05:26,505 --> 00:05:30,737 They run a higher risk of getting uterine cancer. 77 00:05:30,810 --> 00:05:33,108 - Really? - Yes! 78 00:05:33,179 --> 00:05:36,444 So it's unhealthy to live without sex like you do. 79 00:05:40,553 --> 00:05:41,713 Smells great! 80 00:05:42,388 --> 00:05:43,013 Mom. 81 00:05:43,656 --> 00:05:44,680 Isn't this mushroom soup? 82 00:05:44,757 --> 00:05:45,587 - That's right. - What?! 83 00:05:47,360 --> 00:05:49,590 What's wrong with you? So lewd! 84 00:05:50,329 --> 00:05:51,125 Lewd? 85 00:05:51,197 --> 00:05:52,528 Why is soup lewd? 86 00:05:52,598 --> 00:05:55,533 Of all soups, you had to make mushroom soup? 87 00:05:55,601 --> 00:05:57,865 What's wrong with it? 88 00:05:57,937 --> 00:05:58,995 Whatever! 89 00:05:59,071 --> 00:06:00,538 I'm not eating it. 90 00:06:01,140 --> 00:06:03,836 Why so bitchy this morning? 91 00:06:03,909 --> 00:06:06,400 You'd rather eat clam soup? 92 00:06:07,346 --> 00:06:08,210 What clam... 93 00:06:16,656 --> 00:06:17,748 Has she started her period? 94 00:06:18,691 --> 00:06:19,715 No. 95 00:06:24,864 --> 00:06:29,028 Everybody Has Secrets 96 00:07:02,101 --> 00:07:04,729 Not a single hottie tonight. 97 00:07:15,514 --> 00:07:18,506 Where's my Mr. Hunk? 98 00:07:28,461 --> 00:07:29,428 Too cheesy. 99 00:07:35,901 --> 00:07:36,799 Wow! 100 00:07:37,436 --> 00:07:38,869 He has style. 101 00:07:42,007 --> 00:07:43,770 He's cute and sexy. 102 00:07:55,187 --> 00:07:58,452 He's perfect. Just my type. 103 00:08:01,060 --> 00:08:02,584 Hey, get away from him! 104 00:08:03,596 --> 00:08:04,790 I saw him first. 105 00:08:16,242 --> 00:08:17,106 Ready to order? 106 00:08:18,144 --> 00:08:19,702 The singer takes orders too? 107 00:08:21,414 --> 00:08:22,381 It depends. 108 00:08:22,948 --> 00:08:23,972 Here's the menu. 109 00:08:29,789 --> 00:08:32,485 What the heck is he doing? 110 00:08:35,394 --> 00:08:36,861 I'm ashamed 111 00:08:42,535 --> 00:08:46,562 Is he one of those wine-sipping stuck-ups? 112 00:08:47,306 --> 00:08:49,968 Be a man and go for tequila. 113 00:08:50,042 --> 00:08:51,236 A bottle of tequila please. 114 00:08:52,044 --> 00:08:53,671 Oh, you like tequila? 115 00:08:55,548 --> 00:08:56,810 Anything to go with it? 116 00:08:57,483 --> 00:08:58,882 What do you recommend? 117 00:08:59,452 --> 00:09:02,250 We have great steaks. Very juicy. 118 00:09:06,459 --> 00:09:07,517 Fruit please. 119 00:09:11,030 --> 00:09:14,864 How'd he know I hate yes-men? 120 00:09:19,371 --> 00:09:23,740 "Only the last love of a woman can satisfy the first love of a man." -Balzac 121 00:09:26,979 --> 00:09:29,072 I should go work on him. 122 00:09:32,351 --> 00:09:33,010 Here. 123 00:09:36,155 --> 00:09:38,350 - Leaving? - Yes. I had a good time. 124 00:09:40,292 --> 00:09:43,227 Can I have your business card? 125 00:09:45,397 --> 00:09:49,834 So I can invite you when we throw parties. 126 00:09:49,902 --> 00:09:51,062 Hold on. 127 00:09:51,804 --> 00:09:53,999 Mr. Na๏ฟฝve, huh? 128 00:10:07,586 --> 00:10:08,712 That's my number. 129 00:10:17,329 --> 00:10:18,523 - Thanks. - Bye. 130 00:10:19,598 --> 00:10:20,587 You're a good singer. 131 00:10:21,333 --> 00:10:22,527 Thanks. 132 00:10:23,536 --> 00:10:24,696 Bye. 133 00:10:55,935 --> 00:10:58,460 Sun-young, it's the feeling. 134 00:10:58,537 --> 00:11:00,937 I knew he was THE one the moment I saw him. 135 00:11:01,774 --> 00:11:04,538 You say that about every guy that you meet. 136 00:11:04,610 --> 00:11:06,373 It's real this time! 137 00:11:06,445 --> 00:11:07,844 He's on his way. 138 00:11:08,414 --> 00:11:10,348 - Here? - Yeah, he's picking me up. 139 00:11:15,187 --> 00:11:16,552 Wow, yummy! 140 00:11:20,392 --> 00:11:23,361 My mother liked these. 141 00:11:24,029 --> 00:11:25,189 So I got some for you. 142 00:11:25,264 --> 00:11:26,561 Nice to meet you. 143 00:11:26,632 --> 00:11:28,566 - Su-hyeon, right? - Yes. 144 00:11:28,634 --> 00:11:30,033 Let me introduce my family. 145 00:11:30,102 --> 00:11:32,332 Jin-young, my first daughter. 146 00:11:32,404 --> 00:11:33,837 - How are you? - Pleased to meet you. 147 00:11:34,640 --> 00:11:37,336 Her husband. He's a doctor. 148 00:11:37,409 --> 00:11:39,877 - Hi, I'm Choi Su-hyeon. - Good to meet you. 149 00:11:40,779 --> 00:11:44,146 Good thing you're a doctor. I've been needing a checkup. 150 00:11:45,417 --> 00:11:46,441 I'm a gynecologist. 151 00:11:47,753 --> 00:11:49,914 She's Ye-sul, my granddaughter. 152 00:11:51,790 --> 00:11:53,280 - Hi. - Hi. 153 00:11:53,359 --> 00:11:55,122 - Su-hyeon, I'll be right back. - Okay. 154 00:11:55,761 --> 00:11:58,195 You have beautiful eyes, Ye-sul. 155 00:11:58,731 --> 00:12:00,255 You too. 156 00:12:00,866 --> 00:12:01,457 I do? 157 00:12:02,067 --> 00:12:02,795 Thanks. 158 00:12:03,369 --> 00:12:05,132 - Su-hyeon, come here. - Okay. 159 00:12:06,505 --> 00:12:08,063 Dae-young, my youngest child. 160 00:12:10,576 --> 00:12:14,239 Sun-young, my second daughter. She's a bookworm. 161 00:12:16,148 --> 00:12:16,842 Su-hyeon 162 00:12:23,022 --> 00:12:24,421 Mom, where's Su-hyeon? 163 00:12:30,329 --> 00:12:32,024 - Sorry to keep you waiting. - No problem. 164 00:12:32,097 --> 00:12:33,332 - Are you ready? - Let's go. 165 00:12:33,367 --> 00:12:34,731 See you later. 166 00:12:34,800 --> 00:12:36,700 - Bye, Mom. - Come by anytime. 167 00:12:37,403 --> 00:12:39,064 It was nice meeting you. 168 00:12:40,773 --> 00:12:42,798 He's gorgeous, isn't he? 169 00:12:43,709 --> 00:12:44,300 Yeah. 170 00:12:45,310 --> 00:12:48,245 Nothing like those guys you usually date. 171 00:12:49,214 --> 00:12:51,546 He's not just different. 172 00:12:52,151 --> 00:12:55,552 He's like a character in a novel. 173 00:12:57,122 --> 00:12:59,886 I think he reads a lot too. 174 00:13:00,693 --> 00:13:02,058 Like what? 175 00:13:02,661 --> 00:13:04,185 He quoted Ko Jung-hee. 176 00:13:05,197 --> 00:13:06,528 When did you guys talk? 177 00:13:07,366 --> 00:13:09,197 While you were upstairs. 178 00:13:10,269 --> 00:13:12,999 Not many know that poet. 179 00:13:14,440 --> 00:13:18,877 Gosh, he's cute and intelligent. 180 00:13:20,045 --> 00:13:21,740 Isn't he too perfect? 181 00:13:22,648 --> 00:13:27,108 He seems very nice, but... 182 00:13:28,721 --> 00:13:31,781 You know what? Don't trust him too much. 183 00:13:32,558 --> 00:13:33,286 Why not? 184 00:13:34,059 --> 00:13:37,756 Guys all seem nice at first. 185 00:13:37,830 --> 00:13:40,765 But as time goes by, they change. 186 00:13:40,833 --> 00:13:41,663 No way! 187 00:13:42,434 --> 00:13:45,062 I like him more each day. 188 00:13:47,339 --> 00:13:48,203 All I am saying is... 189 00:13:49,174 --> 00:13:52,302 Not everything is what it seems. 190 00:13:53,245 --> 00:13:56,271 Sun-young, are you jealous? 191 00:13:57,583 --> 00:14:01,417 Give me a break. Why would I be jealous? 192 00:14:05,357 --> 00:14:07,757 She's not even capable of jealousy. 193 00:14:08,694 --> 00:14:12,687 What if she finds out that I'm in love like a lightning bolt? 194 00:14:14,166 --> 00:14:16,293 Am I going to see some love this time? 195 00:14:16,368 --> 00:14:17,392 I don't know. 196 00:14:18,370 --> 00:14:20,600 By the way, how about you? 197 00:14:20,672 --> 00:14:21,866 What? 198 00:14:21,940 --> 00:14:23,464 Is sex still good? 199 00:14:25,043 --> 00:14:26,567 You know what he says? 200 00:14:28,247 --> 00:14:29,942 "No sex with a wife." 201 00:14:30,883 --> 00:14:34,319 He says it feels almost like committing incest. 202 00:14:35,420 --> 00:14:38,514 He looks at naked women all day at the hospital. 203 00:14:38,590 --> 00:14:40,524 I bet he doesn't want to see one at home. 204 00:14:45,798 --> 00:14:48,358 - Want to come in? - No, I have to go. 205 00:14:48,433 --> 00:14:50,833 - Go ahead. - Okay. Bye, Jin-young. 206 00:14:59,645 --> 00:15:00,304 Su-hyeon. 207 00:15:44,122 --> 00:15:45,885 - Mi-young. - Huh? 208 00:15:51,730 --> 00:15:53,789 I don't want to hide my feelings any more. 209 00:15:53,866 --> 00:15:56,767 Don't. You shouldn't. 210 00:16:00,339 --> 00:16:01,499 Honestly... 211 00:16:05,410 --> 00:16:06,707 I want to have you. 212 00:16:12,317 --> 00:16:14,985 But only when you're ready. 213 00:16:15,020 --> 00:16:19,150 - I was just playing innocent. - Whenever... 214 00:16:19,258 --> 00:16:20,054 Keep going! 215 00:16:20,859 --> 00:16:23,828 Wherever you want it. 216 00:16:25,130 --> 00:16:26,222 Heartbreaking 217 00:18:14,606 --> 00:18:17,973 What's wrong with him? He's so moody. 218 00:18:18,877 --> 00:18:20,868 Everything's wrong with him. 219 00:18:21,413 --> 00:18:23,278 He doesn't know how to win a girl's heart. 220 00:18:40,165 --> 00:18:41,257 Mi-young. 221 00:18:42,100 --> 00:18:43,829 - What? - You know what? 222 00:18:45,871 --> 00:18:47,771 You don't have to come back to me. 223 00:18:49,841 --> 00:18:51,934 But can't you be nicer to me? 224 00:18:53,378 --> 00:18:54,868 It๏ฟฝll only make things worse for you. 225 00:18:56,348 --> 00:18:58,714 I know. I really do. 226 00:19:00,552 --> 00:19:03,350 But it's just so hard. 227 00:19:04,489 --> 00:19:08,949 Please, warm my heart. 228 00:19:09,528 --> 00:19:10,290 Please. 229 00:19:10,929 --> 00:19:11,953 Are you sure? 230 00:19:20,205 --> 00:19:21,729 Warm now? 231 00:19:25,544 --> 00:19:26,238 God... hot... 232 00:19:26,912 --> 00:19:29,039 Jin-young, you just got home? 233 00:19:30,282 --> 00:19:31,749 Did Su-hyeon leave? 234 00:19:33,685 --> 00:19:34,344 Hi, Mi-young. 235 00:19:34,419 --> 00:19:35,386 Hi, Su-hyeon. 236 00:19:36,655 --> 00:19:37,519 What were you doing? 237 00:19:37,589 --> 00:19:38,647 I was about to leave 238 00:19:39,758 --> 00:19:42,454 I'm almost done here. Can you pick me up? 239 00:19:42,527 --> 00:19:43,653 Ok, Coming Soon 240 00:19:43,728 --> 00:19:46,629 Okay. 241 00:19:58,043 --> 00:19:58,873 Can you believe it? 242 00:20:01,012 --> 00:20:04,880 I've never felt this way about anybody before. 243 00:20:04,950 --> 00:20:06,542 You know what we did last weekend? 244 00:20:06,618 --> 00:20:07,516 Great Date? 245 00:20:08,653 --> 00:20:09,677 I was kidnapped. 246 00:20:10,255 --> 00:20:11,381 Oh my Goodness 247 00:20:11,456 --> 00:20:12,889 What's going on? 248 00:20:13,892 --> 00:20:15,120 Su-hyeon, where are we going? 249 00:20:15,193 --> 00:20:17,058 It won't be fun if I tell you. 250 00:20:17,762 --> 00:20:18,660 I'll take care of you today. To the right. 251 00:20:18,730 --> 00:20:21,961 Taken somewhere blindfolded... 252 00:20:22,534 --> 00:20:23,865 I was so excited! 253 00:20:24,769 --> 00:20:25,531 Get in. 254 00:20:26,505 --> 00:20:27,437 Watch your legs. 255 00:20:35,714 --> 00:20:38,706 Feeling the speed with my eyes blindfolded... 256 00:20:38,783 --> 00:20:40,444 It was awesome! 257 00:20:41,353 --> 00:20:45,084 Like having an orgasm, my whole body tingled. 258 00:20:45,790 --> 00:20:47,451 I was going crazy! 259 00:21:00,772 --> 00:21:02,069 The place he took me... 260 00:21:09,581 --> 00:21:12,414 It was a beautiful cottage overlooking the sea. 261 00:21:14,319 --> 00:21:15,251 So romantic, isn't it? 262 00:21:30,702 --> 00:21:33,865 What girl would say no in such a situation? 263 00:21:34,839 --> 00:21:37,501 He didn't just give me love. 264 00:21:38,376 --> 00:21:39,343 For the first time... 265 00:21:40,812 --> 00:21:43,713 he made me feel destined to love. 266 00:22:44,175 --> 00:22:46,700 Thank you! 267 00:22:49,648 --> 00:22:53,846 I have my whole family here tonight. 268 00:22:55,320 --> 00:22:57,948 It's my mom's birthday. 269 00:23:01,359 --> 00:23:02,189 Thank you. 270 00:23:04,796 --> 00:23:08,994 To me, she's my best friend. 271 00:23:09,567 --> 00:23:13,469 I'm wondering what to get her for her birthday... 272 00:23:13,538 --> 00:23:13,970 - Hey. - What? 273 00:23:14,506 --> 00:23:16,701 Chicks like jewelry and clothes, don't they? 274 00:23:18,176 --> 00:23:20,007 Not our boss, moron. 275 00:23:20,078 --> 00:23:24,742 She's been a widow for 10 years. 276 00:23:24,816 --> 00:23:28,752 What she needs is a young stud. 277 00:23:29,621 --> 00:23:30,212 A young stud?! 278 00:23:30,989 --> 00:23:35,688 I've decided to present her with a new family member. 279 00:23:36,895 --> 00:23:39,420 See that good-looking man sitting by my mom? 280 00:23:40,298 --> 00:23:43,756 She's crazy about him. 281 00:23:44,669 --> 00:23:46,603 And so is he about her. 282 00:23:48,139 --> 00:23:50,767 With a 10-year widow... 283 00:23:51,443 --> 00:23:55,311 he's done for. 284 00:23:55,380 --> 00:23:58,975 He's the man I'm in love with. 285 00:23:59,050 --> 00:24:01,416 She's giving her mom her boyfriend? 286 00:24:01,486 --> 00:24:05,582 They must be real close, sharing a guy. 287 00:24:06,358 --> 00:24:08,519 Wait, wait. 288 00:24:09,594 --> 00:24:12,529 I haven't asked him yet. 289 00:24:13,264 --> 00:24:14,754 But I will now. 290 00:24:18,737 --> 00:24:19,795 Su-hyeon. 291 00:24:21,373 --> 00:24:22,840 Will you marry me? 292 00:24:29,080 --> 00:24:30,342 She's an Indian giver! 293 00:24:33,518 --> 00:24:35,543 That's what happens when they share guys. 294 00:24:35,620 --> 00:24:36,985 Oh, I see. 295 00:24:37,055 --> 00:24:40,047 You don't know shit! 296 00:24:46,931 --> 00:24:47,920 No, this isn't right. 297 00:24:56,341 --> 00:24:57,968 Shouldn't I be the one proposing? 298 00:24:58,777 --> 00:25:00,904 Mi-young, will you marry me? 299 00:25:34,446 --> 00:25:41,215 "Love appears like thunder and disappears like fog." -Doppler 300 00:25:47,559 --> 00:25:48,355 Hi. 301 00:25:50,128 --> 00:25:50,856 Hi. 302 00:25:52,931 --> 00:25:54,091 I've heard a lot about you. 303 00:25:55,133 --> 00:25:56,259 You have? 304 00:25:59,537 --> 00:26:01,505 Ingeborg Bachmann, right? 305 00:26:02,607 --> 00:26:03,335 What? 306 00:26:04,242 --> 00:26:06,540 He knows her? 307 00:26:11,416 --> 00:26:14,908 If you like Bachmann, you must like Ko Jung-hee, too. 308 00:26:16,120 --> 00:26:18,213 You know her, too? 309 00:26:18,289 --> 00:26:19,517 I love her poems. 310 00:26:20,158 --> 00:26:23,423 "Invocation of the spirit of a deceased" "Spring in Mt. Jiri" 311 00:26:23,495 --> 00:26:25,827 "Everything That Disappears Leaves Emptiness Behind" 312 00:26:25,897 --> 00:26:29,458 Few people know those poems. 313 00:26:30,235 --> 00:26:31,634 You're a lover of poetry? 314 00:26:32,303 --> 00:26:32,997 Yes. 315 00:26:33,071 --> 00:26:36,234 Have you read any plays by Bachmann? 316 00:26:36,307 --> 00:26:37,740 My favorite is... 317 00:26:37,809 --> 00:26:39,777 "The Good God of Manhattan." 318 00:26:42,547 --> 00:26:44,811 I heard you're writing your Master's thesis. 319 00:26:45,817 --> 00:26:47,842 I'm working on it. 320 00:26:47,919 --> 00:26:50,786 What's it going to be about? 321 00:26:50,855 --> 00:26:53,517 The periodical characteristics of poems. 322 00:26:54,292 --> 00:26:56,385 But I haven't decided on the period yet. 323 00:26:59,464 --> 00:27:02,092 Better yet... 324 00:27:03,334 --> 00:27:05,268 Why don't you focus on one thing? 325 00:27:06,004 --> 00:27:07,403 Like brothel literature. 326 00:27:08,273 --> 00:27:09,262 Brothel... 327 00:27:10,008 --> 00:27:11,475 You mean prostitutes? 328 00:27:11,543 --> 00:27:14,876 But all they wrote about was men and their... 329 00:27:14,946 --> 00:27:20,646 Some lived provocative and sexually active lives. 330 00:27:23,454 --> 00:27:25,046 Like who? 331 00:27:25,423 --> 00:27:27,050 It's your job to find out. 332 00:27:28,593 --> 00:27:29,890 Use your imagination. 333 00:27:31,296 --> 00:27:33,856 That imaginative power of yours that nobody knows of. 334 00:27:44,542 --> 00:27:45,941 Mom, where's Su-hyeon? 335 00:27:52,417 --> 00:27:53,349 Sorry to keep you waiting. 336 00:27:53,418 --> 00:27:54,749 - Are you ready? - Let's go. 337 00:27:54,819 --> 00:27:56,184 See you later. 338 00:27:56,254 --> 00:27:57,152 - Bye, Mom. - Come by anytime. 339 00:27:57,221 --> 00:27:58,586 It was nice meeting you. 340 00:28:11,069 --> 00:28:12,661 What's he doing here? 341 00:28:27,018 --> 00:28:28,315 What am I doing? 342 00:28:32,357 --> 00:28:33,688 I didn't do anything wrong. 343 00:28:43,401 --> 00:28:44,299 Sun-young? 344 00:28:45,903 --> 00:28:46,801 Hi. 345 00:28:48,406 --> 00:28:49,270 Hi. 346 00:28:51,175 --> 00:28:53,439 What are you doing here? 347 00:28:54,112 --> 00:28:55,272 That book we talked about... 348 00:28:57,115 --> 00:28:58,047 What? 349 00:28:59,317 --> 00:29:02,013 "The Good God of Manhattan." 350 00:29:04,756 --> 00:29:06,781 I heard this library carries it. 351 00:29:07,959 --> 00:29:08,983 I see. 352 00:29:10,862 --> 00:29:13,057 You're here for your thesis? 353 00:29:13,931 --> 00:29:14,920 I come here often. 354 00:29:14,999 --> 00:29:17,263 - What? - I meant yes! 355 00:30:55,600 --> 00:31:00,162 You were... gone like the wind. 356 00:31:03,941 --> 00:31:05,499 My father liked this song. 357 00:31:11,749 --> 00:31:14,081 "Una Furtiva Lagrima.' 358 00:31:15,520 --> 00:31:19,547 It's an aria from L'Elisir d'Amore by Donizetti. 359 00:31:24,595 --> 00:31:25,960 I don't... 360 00:31:27,131 --> 00:31:28,189 Thanks. 361 00:31:40,978 --> 00:31:42,275 When I was eleven... 362 00:31:45,516 --> 00:31:49,577 I caught my father crying, listening to this. 363 00:31:52,790 --> 00:31:54,314 You're confused, aren't you? 364 00:31:57,094 --> 00:31:59,153 I was very much so back then. 365 00:32:02,433 --> 00:32:04,298 He was a sentimental person. 366 00:32:07,805 --> 00:32:09,136 When I turned 18... 367 00:32:11,275 --> 00:32:13,300 he told me to get a driver's license. 368 00:32:15,379 --> 00:32:16,903 So I did. 369 00:32:19,450 --> 00:32:23,682 When I came home with my license, this car was there... 370 00:32:24,555 --> 00:32:26,648 But my father was gone. 371 00:32:27,758 --> 00:32:28,884 What? 372 00:32:29,427 --> 00:32:30,359 Gone where? 373 00:32:32,563 --> 00:32:34,030 He'd disappeared. 374 00:32:36,534 --> 00:32:38,024 Without... 375 00:32:39,837 --> 00:32:41,702 Without a word... 376 00:32:49,914 --> 00:32:53,111 I... I miss him so much. 377 00:32:56,821 --> 00:32:58,379 Don't cry. 378 00:33:03,694 --> 00:33:05,559 Not a word from him since. 379 00:33:07,899 --> 00:33:12,461 He must've died somewhere alone. 380 00:33:13,204 --> 00:33:14,535 That makes me sad. 381 00:33:17,708 --> 00:33:22,873 I miss my daddy too! 382 00:33:49,206 --> 00:33:53,438 "You stole my heart like a thief." 383 00:33:54,178 --> 00:33:55,338 "Do you realize that?" 384 00:33:55,913 --> 00:33:59,508 Come on, he's not a thief! 385 00:34:01,619 --> 00:34:04,611 "Su-hyeon, join our family and..." 386 00:34:06,090 --> 00:34:07,057 Fool! 387 00:34:08,059 --> 00:34:10,892 What are we, the mob?! 388 00:34:14,098 --> 00:34:19,058 "You wetly drenched my heart like streaks of rain..." 389 00:34:22,306 --> 00:34:24,331 God, it's so corny! 390 00:34:29,714 --> 00:34:31,477 It failed me. 391 00:34:31,549 --> 00:34:35,849 My brain failed me. 392 00:34:44,729 --> 00:34:45,991 Have you gone insane? 393 00:34:48,466 --> 00:34:49,125 Huh? 394 00:34:49,200 --> 00:34:52,601 Stop eating my soup. Eat yours. 395 00:34:54,972 --> 00:34:59,534 You have to stop reading books. Get a date or something. 396 00:35:00,578 --> 00:35:04,537 See how happy Mi-young is with Su-hyeon. 397 00:35:08,185 --> 00:35:10,619 Should I set you up with my friend's son? 398 00:35:10,688 --> 00:35:12,622 He's a neurologist. 399 00:35:14,959 --> 00:35:17,587 You mixed rice in the soy sauce! 400 00:35:21,098 --> 00:35:24,727 He smokes pot and dances with the phantom of his dead lover? 401 00:35:25,770 --> 00:35:30,798 I never knew classical ballet could be so twisted. 402 00:35:31,709 --> 00:35:36,942 Marijuana is just a device to portray the suppressed desires... 403 00:35:37,014 --> 00:35:39,073 and the sufferings resulting from them. 404 00:35:40,084 --> 00:35:41,142 You don't get it? 405 00:35:41,218 --> 00:35:43,118 Yeah, too deep for me. 406 00:35:47,291 --> 00:35:49,452 What the... Since when? 407 00:35:49,527 --> 00:35:51,825 Been a while. 408 00:35:51,896 --> 00:35:53,955 - You're gonna smoke that? - No way. 409 00:35:54,031 --> 00:35:56,693 It's just for show. 410 00:35:57,802 --> 00:35:58,791 Oh my God! 411 00:35:59,670 --> 00:36:00,728 My professor is here! 412 00:36:00,805 --> 00:36:02,033 What should I do? 413 00:36:02,106 --> 00:36:03,539 I'll be back. 414 00:36:09,613 --> 00:36:10,580 Professor? 415 00:36:11,649 --> 00:36:12,877 - Oh, you're early. - Yes. 416 00:36:29,166 --> 00:36:33,660 The topic of your thesis changed dramatically. 417 00:36:34,238 --> 00:36:36,103 I was quite surprised. 418 00:36:37,007 --> 00:36:38,235 You don't like it? 419 00:36:38,309 --> 00:36:40,368 That's not it. 420 00:36:40,444 --> 00:36:45,973 I was wondering what made you change your mind. 421 00:36:48,552 --> 00:36:53,114 The shifting of one's thoughts being like thunder... 422 00:36:54,225 --> 00:36:55,624 ...or like a thief. 423 00:36:57,895 --> 00:37:01,661 When Nikiya gets bitten by a poisonous snake... 424 00:37:01,732 --> 00:37:06,726 she refuses to love the Brahman in return for the antidote. 425 00:37:06,804 --> 00:37:09,739 What do you mean it's a prearranged choice? 426 00:37:10,574 --> 00:37:15,739 Loving a man she shouldn't, she risks her life. 427 00:37:16,914 --> 00:37:20,213 To liberate her suppressed ego... 428 00:37:20,284 --> 00:37:24,550 she chooses death, giving up her physical body. 429 00:37:26,924 --> 00:37:27,948 Look. 430 00:37:28,526 --> 00:37:30,824 That's what makes her love so beautiful. 431 00:37:33,164 --> 00:37:35,758 That's an amazing interpretation. 432 00:37:35,833 --> 00:37:40,793 Only by becoming truthful to her desire for love... 433 00:37:41,639 --> 00:37:44,107 does she achieve true love. 434 00:37:58,255 --> 00:37:59,153 Sun-young! 435 00:38:07,131 --> 00:38:08,428 Wait! 436 00:38:42,633 --> 00:38:43,429 What do you think? 437 00:38:46,403 --> 00:38:47,495 So pretty. 438 00:38:50,174 --> 00:38:53,575 Will he be okay with it? 439 00:38:54,345 --> 00:38:55,209 It's quite revealing. 440 00:38:56,513 --> 00:38:58,242 He won't be okay with the price. 441 00:39:59,743 --> 00:40:00,801 - Sun-young! - Yikes! 442 00:40:00,878 --> 00:40:03,005 I just saw Su-hyeon. 443 00:40:03,714 --> 00:40:04,339 Where? 444 00:40:04,415 --> 00:40:07,145 He went upstairs, but he's coming back down. 445 00:40:07,217 --> 00:40:10,015 He gestured that he would. 446 00:40:10,921 --> 00:40:13,116 That's good. I haven't seen him for a while. 447 00:40:14,591 --> 00:40:15,387 Wait. 448 00:40:16,460 --> 00:40:17,688 Why isn't he coming? 449 00:40:18,362 --> 00:40:19,920 He must be busy shopping. 450 00:40:19,997 --> 00:40:24,730 He said he'd come right down. 451 00:40:25,302 --> 00:40:26,792 Why are you fidgeting? 452 00:40:27,471 --> 00:40:29,905 Why isn't he coming?! 453 00:40:29,973 --> 00:40:31,270 Sun-young! 454 00:40:39,383 --> 00:40:41,010 You're standing in the way. 455 00:40:43,087 --> 00:40:44,054 Let go. 456 00:40:45,656 --> 00:40:46,588 What's wrong with you? 457 00:40:47,191 --> 00:40:48,419 What's going on? 458 00:40:48,492 --> 00:40:50,858 He told me he'd come down! 459 00:40:51,662 --> 00:40:53,186 I can't believe him! 460 00:40:56,166 --> 00:40:57,861 Where the hell is he?! 461 00:40:59,403 --> 00:41:01,268 Sun-young! 462 00:41:07,544 --> 00:41:09,944 You know, Su-hyeon is... 463 00:41:10,981 --> 00:41:12,346 Him again? 464 00:41:13,217 --> 00:41:17,210 Doesn't he seem to have a sad past? 465 00:41:18,055 --> 00:41:21,684 Like Werther or Hamlet... 466 00:41:21,759 --> 00:41:24,455 he's a man of a pure soul... 467 00:41:25,062 --> 00:41:27,121 living in his sorrow. 468 00:41:29,032 --> 00:41:32,092 - Well, I think... - I'm right! 469 00:41:32,169 --> 00:41:34,637 You're married and incapable of feeling such sentiment. 470 00:41:39,309 --> 00:41:40,970 When he cried... 471 00:41:41,979 --> 00:41:43,913 he looked so sad. 472 00:41:45,482 --> 00:41:46,414 He cried? 473 00:41:47,584 --> 00:41:48,846 You saw him crying? 474 00:41:50,154 --> 00:41:53,681 No... I'm just guessing. 475 00:41:55,926 --> 00:41:57,689 You met him, didn't you? 476 00:41:57,761 --> 00:41:59,285 What?! 477 00:42:00,030 --> 00:42:04,126 You think I'm seeing him behind Mi-young's back? 478 00:42:06,136 --> 00:42:08,400 Why are you getting upset? 479 00:42:08,472 --> 00:42:09,996 Did I say you did? 480 00:42:11,041 --> 00:42:14,272 But it sounded like... 481 00:42:15,512 --> 00:42:16,479 ...you did. 482 00:42:18,115 --> 00:42:20,208 Just eat, okay? 483 00:42:45,809 --> 00:42:47,538 - What are you doing? - God! 484 00:42:49,146 --> 00:42:49,976 Hey! 485 00:42:50,047 --> 00:42:51,674 Why so surprised? 486 00:42:51,748 --> 00:42:54,876 Where are you manners? You should've knocked! 487 00:42:54,952 --> 00:42:57,546 I'm your sister. I can't come in without knocking? 488 00:42:58,522 --> 00:43:00,513 It's called "privacy'! 489 00:43:02,092 --> 00:43:03,753 Stop yelling at me. 490 00:43:03,827 --> 00:43:05,294 Who were you talking to? 491 00:43:05,362 --> 00:43:07,887 Why does that concern you? 492 00:43:07,965 --> 00:43:10,729 To the dog next door, so what?! 493 00:43:11,602 --> 00:43:15,129 Why do I always have to yield to you? 494 00:43:15,205 --> 00:43:16,832 Food, clothes... 495 00:43:16,907 --> 00:43:19,273 I even have to use the bathroom after you! 496 00:43:23,013 --> 00:43:24,844 What's wrong with you? 497 00:43:26,984 --> 00:43:28,281 I won't yield anymore. 498 00:43:30,220 --> 00:43:31,152 Sun-young! 499 00:43:33,323 --> 00:43:36,315 What's wrong? What did you say to her? 500 00:43:36,860 --> 00:43:37,758 Nothing. 501 00:43:38,629 --> 00:43:41,598 I was just going to tell her that it's raining. 502 00:43:41,665 --> 00:43:42,859 What's her problem? 503 00:43:59,216 --> 00:43:59,841 Hello? 504 00:44:02,286 --> 00:44:03,116 Sun-young? 505 00:44:05,622 --> 00:44:09,080 How'd you know it was me? 506 00:44:09,726 --> 00:44:12,251 I've been waiting for your call. 507 00:44:13,297 --> 00:44:18,257 You saw me at the department store, didn't you? 508 00:44:18,969 --> 00:44:20,527 Yes, I did. 509 00:44:20,604 --> 00:44:21,935 What happened? 510 00:44:22,005 --> 00:44:25,736 You gestured you would come down. 511 00:44:26,577 --> 00:44:27,635 Where are you? 512 00:44:27,711 --> 00:44:29,679 It's not important! 513 00:44:30,614 --> 00:44:31,603 It is. 514 00:44:32,482 --> 00:44:34,507 - Can you come over now? - What? 515 00:45:15,726 --> 00:45:17,125 It will keep you warm. 516 00:45:20,597 --> 00:45:22,462 I don't drink. 517 00:45:23,600 --> 00:45:24,862 Have some tea then. 518 00:45:32,709 --> 00:45:33,733 I'll drink it. 519 00:45:47,124 --> 00:45:48,853 I think a lot about you. 520 00:45:53,263 --> 00:45:54,662 Really? 521 00:45:56,099 --> 00:45:57,498 Once... 522 00:46:00,203 --> 00:46:01,397 Never mind. 523 00:46:04,307 --> 00:46:05,604 What is it? 524 00:46:09,880 --> 00:46:11,677 No, I shouldn't tell you. 525 00:46:11,748 --> 00:46:13,113 Come on! 526 00:46:13,950 --> 00:46:15,474 Tell me. 527 00:46:16,353 --> 00:46:18,583 You'll think badly of me once I do. 528 00:46:21,358 --> 00:46:24,088 I won't. Tell me what it is. 529 00:46:24,728 --> 00:46:27,253 I promise I won't, okay? 530 00:46:35,605 --> 00:46:38,597 Please tell me what it is. 531 00:46:39,342 --> 00:46:41,242 We're cool, aren't we? 532 00:46:41,311 --> 00:46:44,542 You can tell me anything. 533 00:46:44,614 --> 00:46:46,104 I mean it! 534 00:46:48,518 --> 00:46:51,783 Making love to Mi-young... 535 00:46:56,093 --> 00:46:57,924 I wished she'd been you. 536 00:47:01,832 --> 00:47:03,356 See? I shouldn't have said it. 537 00:47:28,792 --> 00:47:31,818 - Wait a second. - Sure. 538 00:47:32,796 --> 00:47:34,195 Believe it or not... 539 00:47:35,499 --> 00:47:36,966 I've never done it before. 540 00:47:42,172 --> 00:47:43,196 But... 541 00:47:44,374 --> 00:47:47,571 We can kiss some more. 542 00:48:38,195 --> 00:48:39,127 Sleep well? 543 00:48:39,196 --> 00:48:40,823 Good morning! 544 00:48:41,932 --> 00:48:44,196 - You feel better now? - Sure. 545 00:48:44,267 --> 00:48:47,065 Sorry about last night. 546 00:48:47,137 --> 00:48:49,002 I'm glad you are. 547 00:48:50,173 --> 00:48:53,438 Mi-young, are things good with Su-hyeon? 548 00:48:53,510 --> 00:48:55,410 I think so. 549 00:48:56,780 --> 00:48:59,908 But he's been strange lately. 550 00:49:00,717 --> 00:49:03,117 Why? Has he changed? 551 00:49:03,186 --> 00:49:04,847 That's not it. 552 00:49:05,622 --> 00:49:08,989 I often find him lost deep in thought. 553 00:49:09,059 --> 00:49:14,497 And he sometimes stares at me without saying a single word. 554 00:49:15,599 --> 00:49:19,433 Keep your eyes on him. He might cheat on you. 555 00:49:20,003 --> 00:49:24,030 You know he'd never do that. 556 00:49:25,075 --> 00:49:29,512 - This is it. - Right, he'd never do that. 557 00:49:29,579 --> 00:49:33,515 Mi-young, this is reality. 558 00:49:33,583 --> 00:49:35,448 Try to embrace it. 559 00:49:35,518 --> 00:49:40,114 Su-hyeon doesn't love you any more. 560 00:49:41,057 --> 00:49:42,490 You can drink this. 561 00:51:42,679 --> 00:51:45,147 Oh God... 562 00:51:49,252 --> 00:51:53,416 - Sun-young, eat! - Jesus! 563 00:51:53,490 --> 00:51:54,616 Okay! 564 00:52:13,309 --> 00:52:14,469 Aren't you eating? 565 00:52:14,544 --> 00:52:16,034 No way! 566 00:52:16,813 --> 00:52:18,610 Where are you taking me? 567 00:52:18,681 --> 00:52:21,411 It won't be fun if I tell you. To the right. 568 00:52:22,619 --> 00:52:23,711 I will take care of you today. 569 00:52:29,125 --> 00:52:30,057 I'm so curious. 570 00:52:31,995 --> 00:52:33,690 Watch your legs. 571 00:52:36,132 --> 00:52:36,791 Are you good? 572 00:52:45,875 --> 00:52:48,105 Su-hyeon, where are we going? 573 00:52:51,081 --> 00:52:53,572 Where are you? Are you there? 574 00:52:56,052 --> 00:52:58,077 I can't wait. 575 00:53:03,026 --> 00:53:06,325 Tell me where we're going. Don't keep me guessing. 576 00:53:09,866 --> 00:53:12,096 If you don't answer me now, I'll take this off. 577 00:53:15,738 --> 00:53:16,898 Let's go. 578 00:53:20,076 --> 00:53:21,304 Where are we going? 579 00:53:34,357 --> 00:53:36,723 See that good-looking man sitting by my mom? 580 00:53:37,293 --> 00:53:40,820 She's crazy about him. 581 00:53:41,598 --> 00:53:43,623 So is he about her. 582 00:53:44,501 --> 00:53:47,902 He's the man I'm in love with. 583 00:53:49,205 --> 00:53:50,900 Wait, wait. 584 00:53:52,008 --> 00:53:54,943 I haven't asked him yet. 585 00:53:56,379 --> 00:53:57,505 Su-hyeon. 586 00:53:58,281 --> 00:53:59,805 Will you marry me? 587 00:54:07,123 --> 00:54:08,647 No, this isn't right. 588 00:54:13,997 --> 00:54:15,589 Shouldn't I be the one proposing? 589 00:54:16,566 --> 00:54:17,760 Mi-young, will you marry me? 590 00:55:09,752 --> 00:55:11,242 Don't do this, Sun-young. 591 00:55:12,222 --> 00:55:13,052 Go. 592 00:55:13,122 --> 00:55:15,283 You should be with your fianc๏ฟฝe. 593 00:55:16,059 --> 00:55:17,890 - Sun-young. - Everything's clear now. 594 00:55:18,628 --> 00:55:22,257 I love you, but you're marrying Mi-young. 595 00:55:25,368 --> 00:55:27,495 I'm left with a broken heart. 596 00:55:29,672 --> 00:55:30,934 You're an asshole! 597 00:55:38,881 --> 00:55:41,509 Sun-young. 598 00:55:42,385 --> 00:55:43,784 What was I thinking?! 599 00:55:44,354 --> 00:55:47,812 After you stepped into my life, everything got mixed up. 600 00:55:47,890 --> 00:55:50,051 It's a total mess! 601 00:55:59,669 --> 00:56:00,533 Sun-young. 602 00:56:00,603 --> 00:56:02,662 Calm down and listen. 603 00:56:04,741 --> 00:56:08,575 Do you think you can love only one person? 604 00:56:11,981 --> 00:56:16,384 Solor marries Princess Gamzati. 605 00:56:16,452 --> 00:56:18,579 So he doesn't love Nikiya? 606 00:56:21,924 --> 00:56:23,585 This isn't some novel. 607 00:56:25,261 --> 00:56:26,694 This is reality. 608 00:56:30,800 --> 00:56:32,267 Do you love Mi-young? 609 00:56:36,406 --> 00:56:37,668 I do. 610 00:56:40,810 --> 00:56:41,902 Let me ask you one thing. 611 00:56:41,978 --> 00:56:43,570 Answer me carefully. 612 00:56:46,182 --> 00:56:48,309 Did you want to marry me? 613 00:56:58,261 --> 00:57:00,161 Were you just having fun with me? 614 00:57:12,642 --> 00:57:14,735 I had to say what I said. 615 00:57:16,312 --> 00:57:18,371 But what really counts is... 616 00:57:19,482 --> 00:57:20,608 It's my heart. 617 00:57:22,085 --> 00:57:23,279 Leaving Mi-young alone... 618 00:57:24,587 --> 00:57:28,353 I'm with you at this very moment. 619 00:57:30,360 --> 00:57:31,349 Can't you see that? 620 00:57:35,031 --> 00:57:35,998 Are you... 621 00:57:41,904 --> 00:57:42,768 Sun-young! 622 00:57:57,253 --> 00:57:59,016 I'll do it. 623 00:58:08,698 --> 00:58:11,565 What's next? 624 00:58:33,756 --> 00:58:34,984 - Should I turn off the light? - No! 625 00:58:36,192 --> 00:58:37,022 Don't. 626 00:58:45,701 --> 00:58:49,797 I can wait. We'll do it when you're ready. 627 00:58:54,343 --> 00:58:55,935 Turn off the light. 628 00:59:09,992 --> 00:59:12,722 Relax. Loosen up. 629 00:59:14,797 --> 00:59:15,764 Okay. 630 00:59:51,934 --> 00:59:52,923 Oh God! 631 00:59:55,972 --> 00:59:56,961 What? 632 00:59:59,141 --> 01:00:02,633 Do I have to do this? 633 01:00:03,613 --> 01:00:04,773 You're supposed to? 634 01:00:05,648 --> 01:00:07,172 I think so. 635 01:00:08,184 --> 01:00:11,881 It gives guys pleasure. 636 01:00:13,389 --> 01:00:14,515 Says who? 637 01:00:16,392 --> 01:00:18,087 I read it in a book. 638 01:00:20,129 --> 01:00:21,153 Come here. 639 01:00:36,812 --> 01:00:37,904 You were fantastic. 640 01:00:40,182 --> 01:00:41,240 Really? 641 01:00:44,720 --> 01:00:45,482 Really! 642 01:00:48,190 --> 01:00:49,623 You liked it? 643 01:00:50,593 --> 01:00:51,582 Did you? 644 01:00:53,729 --> 01:00:55,458 Was it the same as described in the book? 645 01:00:59,268 --> 01:01:00,860 Are you making fun of me? 646 01:01:01,604 --> 01:01:05,131 Forget about the book. Follow your feelings this time. 647 01:01:05,808 --> 01:01:06,740 Again? 648 01:01:08,144 --> 01:01:11,477 Too much sex isn't good for men. 649 01:01:11,547 --> 01:01:14,311 - The book says so? - Yes. 650 01:01:14,383 --> 01:01:17,750 When guys ejaculate, they lose protein. 651 01:01:17,820 --> 01:01:22,757 Ejaculating is like running a lap around the track... 652 01:01:22,825 --> 01:01:26,420 or playing hoops for 15 minutes... 653 01:01:43,112 --> 01:01:43,942 Sun-young. 654 01:01:44,013 --> 01:01:45,913 You don't have to do it every time we have sex. 655 01:01:46,882 --> 01:01:49,248 Oh... I don't? 656 01:01:54,924 --> 01:01:56,687 What? 657 01:02:23,786 --> 01:02:24,514 Sun-young. 658 01:02:25,321 --> 01:02:26,117 Not coming? 659 01:02:27,156 --> 01:02:28,487 What do you think makes life fun? 660 01:02:30,493 --> 01:02:32,984 It's just fun, and it's raining! 661 01:02:37,600 --> 01:02:39,500 Mi-young didn't come home the other night. 662 01:02:39,568 --> 01:02:40,592 She didn't? 663 01:02:41,404 --> 01:02:45,306 This guy she's been seeing took her to an island. 664 01:02:45,374 --> 01:02:47,865 To an island? Why? 665 01:02:49,011 --> 01:02:52,913 Isn't it obvious? What do you think they did? 666 01:02:52,982 --> 01:02:57,009 That's all you think about. You're like a pervert. 667 01:02:57,086 --> 01:02:59,987 Come on, it's not a crime. They're adults. 668 01:03:00,056 --> 01:03:02,251 So are we. 669 01:03:02,324 --> 01:03:03,621 No way. 670 01:03:03,693 --> 01:03:07,254 No sex before marriage. Never! 671 01:03:07,329 --> 01:03:09,923 We live in the 21st century. 672 01:03:09,999 --> 01:03:12,900 Virginity isn't a big deal anymore. 673 01:03:14,837 --> 01:03:17,635 Don't even think about it! 674 01:03:23,612 --> 01:03:24,408 What? 675 01:03:25,414 --> 01:03:26,813 Nothing. 676 01:03:29,318 --> 01:03:30,808 Problems with your girlfriend? 677 01:03:35,357 --> 01:03:37,154 God, you're good! 678 01:03:39,295 --> 01:03:40,523 You like her, don't you? 679 01:03:41,964 --> 01:03:44,592 Sure, absolutely. 680 01:03:47,036 --> 01:03:48,503 But... 681 01:03:48,571 --> 01:03:51,369 Can I call you "brother"? 682 01:03:53,409 --> 01:03:55,274 After you zip up your fly. 683 01:03:58,414 --> 01:04:02,748 When I suck on her neck... 684 01:04:03,586 --> 01:04:06,384 her legs shake like crazy. 685 01:04:06,455 --> 01:04:11,290 Like a dog wagging its tail when you touch its neck. 686 01:04:11,827 --> 01:04:15,024 And when we were alone the other day... 687 01:04:16,198 --> 01:04:17,825 she let me touch her tits. 688 01:04:17,900 --> 01:04:20,835 That was it. 689 01:04:20,903 --> 01:04:22,632 Nothing more. 690 01:04:22,705 --> 01:04:26,835 She wouldn't let me touch her down there. 691 01:04:26,909 --> 01:04:29,571 So I told her in such a romantic way. 692 01:04:32,381 --> 01:04:33,348 Romantically... 693 01:04:34,283 --> 01:04:37,818 "Eun-mi, I love you." 694 01:04:37,853 --> 01:04:40,583 "I wanna show you my love..." 695 01:04:41,157 --> 01:04:43,352 "...in every possible way." 696 01:04:44,894 --> 01:04:46,191 That's a good line, isn't it? 697 01:04:46,896 --> 01:04:48,193 You're bad. 698 01:04:48,798 --> 01:04:49,765 How about this? 699 01:04:51,233 --> 01:04:55,371 "Although I want to show you my love..." 700 01:04:55,406 --> 01:04:57,566 "I'll wait until your heart opens." 701 01:04:57,640 --> 01:04:59,403 Better, isn't it? 702 01:05:00,075 --> 01:05:01,440 What if it never opens? 703 01:05:02,845 --> 01:05:03,903 Then... 704 01:05:05,181 --> 01:05:07,274 "I can wait for eternity." 705 01:05:07,349 --> 01:05:10,580 "I'm just happy being with you." 706 01:05:11,520 --> 01:05:12,782 That will do it. 707 01:05:14,089 --> 01:05:15,750 Can you write that down for me? 708 01:05:15,825 --> 01:05:18,919 Better yet, help me get laid. 709 01:05:19,695 --> 01:05:20,719 Wash your hands. 710 01:05:20,796 --> 01:05:22,923 You'll help me, won't you? 711 01:05:25,734 --> 01:05:26,393 Here you go. 712 01:05:26,468 --> 01:05:29,130 When did you learn to cook? 713 01:05:29,738 --> 01:05:31,763 You're so cool. 714 01:05:32,541 --> 01:05:33,303 Here. 715 01:05:33,843 --> 01:05:36,812 I'm not much of a drinker. 716 01:05:43,118 --> 01:05:47,578 You call yourself a man? Finish it! 717 01:05:48,490 --> 01:05:49,320 God! 718 01:05:49,391 --> 01:05:53,191 You know how I like it. Fill it up please. 719 01:06:00,236 --> 01:06:01,225 I'll sleep on the couch. 720 01:06:02,238 --> 01:06:05,574 That's right! You like sleeping on the couch. 721 01:06:05,609 --> 01:06:06,939 I totally forgot. 722 01:06:07,009 --> 01:06:09,477 Let me get you a blanket. 723 01:06:12,381 --> 01:06:13,177 Brother... 724 01:06:14,083 --> 01:06:16,381 Am I a monster? 725 01:06:16,452 --> 01:06:17,214 Or... 726 01:06:18,087 --> 01:06:20,555 Do I smell that bad? 727 01:06:21,390 --> 01:06:24,416 She'd rather sleep on the couch than in the bed with me. 728 01:06:24,493 --> 01:06:26,461 Can you believe that? 729 01:06:26,528 --> 01:06:30,931 But she seems to like you as much as you like her. 730 01:06:32,501 --> 01:06:34,162 - You think so? - Yes. 731 01:06:35,004 --> 01:06:36,938 What's her problem then? 732 01:06:38,807 --> 01:06:42,538 Be patient. You can't force her into it. 733 01:06:42,611 --> 01:06:44,943 Love is a delicate thing. 734 01:06:46,448 --> 01:06:50,009 "You can lead a horse to water, but you can't make him drink." 735 01:06:50,085 --> 01:06:51,518 Abraham Lincoln. 736 01:06:52,454 --> 01:06:53,443 Good analogy! 737 01:06:56,492 --> 01:06:59,586 You've got a better shape than I thought. 738 01:07:00,763 --> 01:07:03,527 Your chest is so muscular. 739 01:07:04,900 --> 01:07:08,063 You've got six-pack abs... Not. 740 01:07:10,005 --> 01:07:11,199 Geez, what's up with this? 741 01:07:11,273 --> 01:07:12,604 You're attractive. 742 01:07:13,509 --> 01:07:14,533 Ack, I'm getting a semi-stiffy. 743 01:07:14,610 --> 01:07:16,202 So tight. 744 01:07:16,812 --> 01:07:19,246 "Only the brave win the beauty." 745 01:07:21,650 --> 01:07:23,948 Am I becoming gay? Oh God! 746 01:07:24,019 --> 01:07:26,180 I think I'm going to bed. 747 01:07:26,255 --> 01:07:28,223 Want to drink some more with me? 748 01:07:28,290 --> 01:07:29,951 No, I'm beat. 749 01:07:30,025 --> 01:07:33,392 You're a bed hog. I like sleeping on the edge. 750 01:07:33,462 --> 01:07:35,828 Sleep tight, Dae-young. 751 01:07:36,999 --> 01:07:39,524 See! Come sleep closer to this side. 752 01:07:39,601 --> 01:07:43,435 I'm okay. I like sleeping on the floor. 753 01:07:46,642 --> 01:07:47,700 Sorry, Eun-mi... 754 01:07:47,776 --> 01:07:50,336 I think I love someone else. 755 01:07:58,620 --> 01:08:00,918 Crazy wench! What a flatter! 756 01:08:01,557 --> 01:08:02,785 That bastard! 757 01:08:02,858 --> 01:08:04,758 He turned me gay 758 01:08:04,827 --> 01:08:09,161 Daeyoung I didn't know you were that sweet. 759 01:08:10,165 --> 01:08:12,759 Why didn't you tell me? 760 01:08:13,502 --> 01:08:14,400 What? 761 01:08:16,205 --> 01:08:19,333 Su-hyeon told me everything. 762 01:08:19,408 --> 01:08:23,777 I never knew how much you cared for me. 763 01:08:25,814 --> 01:08:27,611 I think I'm ready... 764 01:08:29,084 --> 01:08:33,316 ...to open my heart to you. 765 01:08:45,701 --> 01:08:48,693 It's okay. It hurts the first time. 766 01:08:54,977 --> 01:08:58,310 I did it! 767 01:09:45,260 --> 01:09:46,420 You have something to tell me? 768 01:09:46,995 --> 01:09:49,190 It's nothing serious, but... 769 01:09:50,065 --> 01:09:51,760 Any problems with my sis? 770 01:09:54,236 --> 01:09:55,362 Problems... 771 01:09:56,004 --> 01:09:57,096 Like what? 772 01:09:58,574 --> 01:10:01,975 Do you guys keep things from each other? 773 01:10:04,046 --> 01:10:08,039 Is there a couple on earth without secrets? 774 01:10:08,750 --> 01:10:09,614 Why? 775 01:10:09,685 --> 01:10:11,118 Nothing. 776 01:10:13,522 --> 01:10:14,489 Let's drink. 777 01:10:22,598 --> 01:10:23,895 - Hi. - Where's my mom? 778 01:10:23,966 --> 01:10:26,764 She's out, but will be back soon. 779 01:10:32,674 --> 01:10:38,476 "Oh, Freedom! What sins are done in your name!" -Rolland Romain 780 01:11:36,205 --> 01:11:37,069 What do you think? 781 01:11:37,139 --> 01:11:38,163 So pretty. 782 01:11:38,840 --> 01:11:41,832 Will he be okay with it? 783 01:11:42,678 --> 01:11:43,474 It's quite revealing. 784 01:11:44,513 --> 01:11:46,538 He won't be okay with the price. 785 01:11:58,927 --> 01:12:00,861 - Hello? - It looks good on you. 786 01:12:02,464 --> 01:12:03,260 Who's this? 787 01:12:03,799 --> 01:12:06,825 You have a beautiful neck. Stop wearing turtlenecks. 788 01:12:10,305 --> 01:12:11,932 Who is this?! 789 01:12:13,442 --> 01:12:15,273 I'm sorry. This is Choi Su-hyeon. 790 01:12:16,211 --> 01:12:16,905 Who? 791 01:12:17,613 --> 01:12:19,604 Su-hyeon. Ring a bell? 792 01:12:20,315 --> 01:12:23,614 Oh, Mi-young's boyfriend? 793 01:12:24,786 --> 01:12:27,949 How'd you know I was here? 794 01:12:28,023 --> 01:12:31,584 I'm here too, watching you as we speak. 795 01:12:34,596 --> 01:12:36,496 From where? 796 01:12:37,766 --> 01:12:39,859 It looks great on you. Buy it. 797 01:12:39,935 --> 01:12:41,266 Su-hyeon, wait. 798 01:12:54,416 --> 01:12:56,077 - Jin-young! - Yikes! 799 01:12:56,952 --> 01:12:58,886 I just saw Su-hyeon. 800 01:13:00,055 --> 01:13:01,113 Where? 801 01:13:01,189 --> 01:13:03,089 He went upstairs, but he's coming back down. 802 01:13:03,158 --> 01:13:05,456 He gestured that he would. 803 01:13:06,028 --> 01:13:08,155 That's good. I haven't seen him for a while. 804 01:13:08,230 --> 01:13:09,288 Wait. 805 01:13:10,465 --> 01:13:11,432 Why isn't he coming? 806 01:13:16,004 --> 01:13:17,869 How long was he watching me? 807 01:13:24,913 --> 01:13:27,609 I have a beautiful neck? 808 01:13:29,151 --> 01:13:29,708 Hi. 809 01:13:35,524 --> 01:13:37,389 You showering at night 810 01:13:37,459 --> 01:13:39,586 scares me. 811 01:13:41,463 --> 01:13:44,091 But wearing a perfume in bed? That's worse 812 01:13:47,769 --> 01:13:48,428 Come on! 813 01:13:49,271 --> 01:13:52,468 I bought this for the party. What do you think? 814 01:13:54,910 --> 01:13:56,605 Isn't it too revealing? 815 01:14:05,053 --> 01:14:06,748 I was told it looked good on me. 816 01:14:08,056 --> 01:14:10,650 It lets my neck stand out. 817 01:14:10,726 --> 01:14:12,785 Don't let it go to your head. 818 01:14:12,861 --> 01:14:16,490 The sales person just wanted to sell you that dress 819 01:14:17,232 --> 01:14:19,063 - And Su-hyeon... - What? 820 01:14:19,134 --> 01:14:20,567 Why so surprised? 821 01:14:22,437 --> 01:14:23,665 I didn't hear you. 822 01:14:24,639 --> 01:14:27,506 That means you're getting old. 823 01:14:28,276 --> 01:14:29,368 Did you clean your ears? 824 01:14:29,444 --> 01:14:32,004 You're so disgusting. 825 01:14:32,647 --> 01:14:33,545 What about him? 826 01:14:33,615 --> 01:14:34,912 Su-hyeon is... 827 01:14:34,983 --> 01:14:37,884 I think he's pretty loaded for his age. 828 01:14:37,953 --> 01:14:40,319 Ask him to invest in my hospital. 829 01:14:45,193 --> 01:14:46,160 The shower? 830 01:14:47,763 --> 01:14:48,695 Aren't you doing it? 831 01:14:51,566 --> 01:14:53,158 Is she in bed? 832 01:14:53,235 --> 01:14:56,102 Let me go check on her. 833 01:15:00,475 --> 01:15:01,772 This is Su-hyeon's gallery. 834 01:15:01,843 --> 01:15:03,071 It's nice. 835 01:15:04,613 --> 01:15:07,548 - Do you want to come in? - No, I have to go. 836 01:15:07,616 --> 01:15:09,846 - Go ahead. - Okay. Bye, Jin-young. 837 01:15:56,765 --> 01:15:57,459 Wow! 838 01:15:58,834 --> 01:15:59,732 Who are you? 839 01:16:00,302 --> 01:16:01,735 Are you my wife? 840 01:16:02,871 --> 01:16:03,769 Drunk already? 841 01:16:03,839 --> 01:16:08,742 What's wrong with me? You look so hot tonight. 842 01:16:08,810 --> 01:16:10,607 Let's get it on. 843 01:16:10,679 --> 01:16:13,307 Stop it. They're right there! 844 01:16:13,381 --> 01:16:15,178 Stop drinking! 845 01:16:16,117 --> 01:16:18,677 Honey, let's do it tonight. 846 01:16:21,022 --> 01:16:22,922 Pull yourself together! 847 01:16:23,525 --> 01:16:24,958 "No sex with a wife," remember? 848 01:16:27,362 --> 01:16:31,025 That's right. I wasn't myself for a moment. 849 01:16:31,700 --> 01:16:33,258 Guess I'm drunk. 850 01:16:33,835 --> 01:16:35,427 Sorry, ma'am. 851 01:16:57,792 --> 01:16:58,520 Bored, aren't you? 852 01:16:58,593 --> 01:16:59,855 No, I'm having fun. 853 01:17:02,397 --> 01:17:05,230 Did you buy that dress? 854 01:17:09,871 --> 01:17:11,805 You have a perfect body for it. 855 01:17:11,873 --> 01:17:14,933 Come on, moms don't have perfect bodies. 856 01:17:15,010 --> 01:17:18,411 I mean it. You're the sexiest of the three. 857 01:17:19,481 --> 01:17:21,142 I know you're joking. 858 01:17:29,758 --> 01:17:32,249 I hear you're going to a party on Friday. 859 01:17:32,327 --> 01:17:35,057 Should I baby-sit Ye-sul? 860 01:17:35,130 --> 01:17:36,119 What? 861 01:17:36,798 --> 01:17:38,698 - No, you don't have to. - It's okay. 862 01:17:38,767 --> 01:17:40,860 Ye-sul and I are friends now. 863 01:17:44,005 --> 01:17:44,869 Any problems? 864 01:17:45,440 --> 01:17:48,341 No, no problems. 865 01:17:51,379 --> 01:17:53,313 Are you coming with Mi-young? 866 01:17:54,950 --> 01:17:57,885 She sings at the club on Fridays. 867 01:18:06,361 --> 01:18:09,922 I wanted to come early for you. 868 01:18:10,632 --> 01:18:14,159 But the party dragged on. 869 01:18:18,540 --> 01:18:21,134 Su-hyeon, let's drink. Just you and me. 870 01:18:23,244 --> 01:18:24,802 Get some liquor... 871 01:18:26,081 --> 01:18:27,241 Heavy, isn't he? 872 01:18:31,586 --> 01:18:34,453 He becomes talkative when he's drunk. 873 01:18:34,522 --> 01:18:36,217 He's just a sociable person. 874 01:18:45,300 --> 01:18:48,599 Want some coffee? 875 01:18:49,504 --> 01:18:50,266 Sure. 876 01:19:19,701 --> 01:19:20,497 I'll get it. 877 01:19:20,568 --> 01:19:22,798 - No. - Sit. I'll get it for you. 878 01:19:26,708 --> 01:19:28,005 Where'd it go? 879 01:19:28,910 --> 01:19:30,036 You can't see it? 880 01:19:32,480 --> 01:19:33,412 What's wrong with me? 881 01:19:34,649 --> 01:19:37,379 Why is my heart racing? 882 01:19:38,653 --> 01:19:41,281 If I turn around, will you look away again? 883 01:19:42,223 --> 01:19:43,019 What? 884 01:19:44,592 --> 01:19:47,925 Why do you always do that? 885 01:19:51,466 --> 01:19:54,629 Is it that important to you what others think? 886 01:19:58,573 --> 01:19:59,540 Of course. 887 01:20:00,909 --> 01:20:04,777 I'm married and have more to protect. 888 01:20:04,846 --> 01:20:06,006 Does that make you happy? 889 01:20:07,348 --> 01:20:08,178 What do you mean? 890 01:20:08,249 --> 01:20:11,184 I'm simply asking what makes you really happy. 891 01:20:18,893 --> 01:20:21,088 When you're married... 892 01:20:21,996 --> 01:20:24,931 you get to put other things before your own happiness. 893 01:20:25,800 --> 01:20:30,931 Ye-sul is quite pretty, like her mom. 894 01:20:33,875 --> 01:20:38,437 The time will come for her to meet a nice guy and get married. 895 01:20:39,614 --> 01:20:42,845 And like her mom... 896 01:20:44,119 --> 01:20:47,555 she will start forgetting how lovely she is... 897 01:20:49,457 --> 01:20:52,984 unable to look into the eyes of a guy that she likes. 898 01:20:53,895 --> 01:20:56,489 Is that what you want? 899 01:20:58,533 --> 01:21:00,763 It's none of your business. Stop it. 900 01:21:00,835 --> 01:21:02,393 You have a beautiful neck. 901 01:21:04,472 --> 01:21:05,666 And prettier eyes. 902 01:21:10,645 --> 01:21:14,706 Don't hide your beauty. Let it show. 903 01:21:42,277 --> 01:21:44,040 - Hello? - It's me, Jin-young. 904 01:21:45,313 --> 01:21:47,975 Hey, Mi-young. 905 01:21:48,750 --> 01:21:49,614 You just got home? 906 01:21:49,684 --> 01:21:51,515 Right. 907 01:21:52,253 --> 01:21:53,652 Did Su-hyeon leave? 908 01:21:53,721 --> 01:21:56,212 No, he's here. Hold on. 909 01:22:02,030 --> 01:22:03,725 - Mi-young. - Hi, Su-hyeon. 910 01:22:04,766 --> 01:22:06,996 - What were you doing? - I was about to leave. 911 01:22:07,068 --> 01:22:09,832 I'm almost done here. Can you pick me up? 912 01:22:09,904 --> 01:22:11,098 Sure, I'm on my way. 913 01:22:11,873 --> 01:22:12,601 Okay. 914 01:22:23,518 --> 01:22:24,485 Su-hyeon. 915 01:22:25,920 --> 01:22:27,353 Will you marry me? 916 01:22:29,357 --> 01:22:30,551 Shouldn't I be the one proposing? 917 01:22:31,559 --> 01:22:33,356 Mi-young, will you marry me? 918 01:23:07,595 --> 01:23:08,687 Hello? 919 01:23:17,906 --> 01:23:21,933 Ye-sul, play for 2 hours at the daycare, okay? 920 01:23:42,330 --> 01:23:43,160 Sun-young. 921 01:23:43,765 --> 01:23:44,527 Not coming? 922 01:23:45,566 --> 01:23:46,965 What do you think makes life fun? 923 01:23:49,103 --> 01:23:51,594 It's just fun, and it's raining! 924 01:23:55,743 --> 01:23:58,337 It's the unexpected that makes it so exciting. 925 01:24:32,213 --> 01:24:33,646 You're wearing that to go hiking? 926 01:24:34,916 --> 01:24:35,940 I'm not going. 927 01:24:37,185 --> 01:24:39,653 Let's go get some fresh air. 928 01:24:39,721 --> 01:24:41,484 I said I'm not going! 929 01:24:42,190 --> 01:24:44,158 Why are you yelling at her? 930 01:24:44,225 --> 01:24:45,317 Mom. 931 01:24:46,794 --> 01:24:48,261 Should I call off the marriage? 932 01:24:50,198 --> 01:24:51,324 What are you talking about? 933 01:24:54,569 --> 01:24:57,094 You guys got into a fight? 934 01:24:58,072 --> 01:25:00,336 I don't know! 935 01:25:02,143 --> 01:25:03,075 Mom. 936 01:25:04,445 --> 01:25:06,174 Do you think I love Su-hyeon? 937 01:25:06,914 --> 01:25:09,678 I know you do. A lot. 938 01:25:12,053 --> 01:25:13,077 Sorry. I'm just... 939 01:25:16,758 --> 01:25:18,555 Nothing. I'll stay home. 940 01:25:20,228 --> 01:25:21,752 What's wrong with her? 941 01:25:25,133 --> 01:25:27,829 She's been sensitive lately. 942 01:25:29,337 --> 01:25:30,167 Right. 943 01:25:30,738 --> 01:25:32,000 Thanks, Professor. 944 01:25:33,107 --> 01:25:33,937 Okay. 945 01:25:35,943 --> 01:25:37,240 How's your thesis going? 946 01:25:37,845 --> 01:25:38,675 It's been published. 947 01:25:39,781 --> 01:25:42,306 Professor Uhm is so supportive... 948 01:25:42,383 --> 01:25:45,409 that others are going easy on me. 949 01:25:50,992 --> 01:25:51,686 Oh my... 950 01:25:52,794 --> 01:25:53,954 So pretty! 951 01:25:54,028 --> 01:25:55,791 - You're so beautiful. - Isn't she? 952 01:25:57,732 --> 01:25:59,029 - How about? - You're gorgeous. 953 01:26:01,035 --> 01:26:03,026 Jin-young, it's so weird. 954 01:26:03,838 --> 01:26:04,805 What? 955 01:26:05,773 --> 01:26:08,207 I feel so nervous and edgy. 956 01:26:08,276 --> 01:26:09,868 Someone's here to see the bride. 957 01:26:11,012 --> 01:26:12,240 I'll go. 958 01:26:19,320 --> 01:26:20,480 Oh God, Sang-il! 959 01:26:21,622 --> 01:26:22,611 Hi. 960 01:26:23,324 --> 01:26:26,987 I have something for Mi-young. 961 01:26:27,862 --> 01:26:28,624 You do? 962 01:26:29,363 --> 01:26:30,660 Thanks. 963 01:26:30,731 --> 01:26:32,596 I'll make sure she gets it. 964 01:26:32,667 --> 01:26:34,794 Can I... 965 01:26:35,603 --> 01:26:38,936 Can I give it to her in person? 966 01:26:40,141 --> 01:26:41,199 That's... 967 01:26:42,076 --> 01:26:45,534 She's kind of busy right now. 968 01:26:46,180 --> 01:26:48,080 I'm sure. 969 01:26:48,683 --> 01:26:50,674 But it won't take long. 970 01:26:51,652 --> 01:26:54,849 That's not a good idea. I'll give it to her, okay? 971 01:26:54,922 --> 01:26:56,184 - But - Bye. 972 01:26:59,026 --> 01:27:03,486 It's the necklace that you've always wanted. 973 01:27:06,934 --> 01:27:09,027 You had to do this, didn't you? 974 01:27:11,706 --> 01:27:13,606 I can't believe you got me a wedding present. 975 01:27:14,375 --> 01:27:17,310 Why don't you wish me a good marriage too? 976 01:27:18,312 --> 01:27:19,438 Be happy. 977 01:27:20,481 --> 01:27:21,846 I know you will. 978 01:27:21,916 --> 01:27:23,178 Mi-young... 979 01:27:30,324 --> 01:27:34,124 I ran into him at the pool. 980 01:27:35,530 --> 01:27:38,624 And we drank a little together. 981 01:27:38,699 --> 01:27:39,996 Forget it. 982 01:27:40,067 --> 01:27:44,094 It's not like you slept with him. That's no big deal. 983 01:27:44,172 --> 01:27:45,298 I did. 984 01:27:50,411 --> 01:27:51,708 Your hair! 985 01:27:56,918 --> 01:27:57,816 And... 986 01:28:00,154 --> 01:28:01,246 I loved it. 987 01:28:04,425 --> 01:28:07,019 Mi-young, calm down. 988 01:28:07,562 --> 01:28:10,053 Listen carefully. 989 01:28:10,698 --> 01:28:13,667 Do you love Su-hyeon, or not? 990 01:28:14,769 --> 01:28:15,963 I do. 991 01:28:16,037 --> 01:28:17,470 What about Sang-il? 992 01:28:19,840 --> 01:28:22,001 I think I love him too. 993 01:28:24,078 --> 01:28:25,409 The thing is... 994 01:28:26,447 --> 01:28:29,848 I don't love him the same as I love Su-hyeon. 995 01:28:30,418 --> 01:28:31,851 But it's definitely love. 996 01:28:34,188 --> 01:28:35,280 What should I do? 997 01:28:35,356 --> 01:28:37,256 Which one do you want to marry? 998 01:28:37,325 --> 01:28:40,692 You can love both, but you can't marry both. 999 01:28:42,230 --> 01:28:44,061 I have no idea. 1000 01:28:44,999 --> 01:28:46,933 If you don't, who does? 1001 01:28:47,001 --> 01:28:48,468 I don't know! 1002 01:28:48,536 --> 01:28:52,404 But I know I will regret it if I marry Su-hyeon today. 1003 01:28:52,473 --> 01:28:54,065 I should tell him. 1004 01:28:54,141 --> 01:28:55,836 Are you crazy?! 1005 01:28:56,644 --> 01:28:58,771 It's not something you can discuss over the phone. 1006 01:28:58,846 --> 01:29:00,939 Right, calm down first. 1007 01:29:02,450 --> 01:29:03,849 I really don't know. 1008 01:29:03,918 --> 01:29:05,010 Your hair! 1009 01:29:12,326 --> 01:29:13,816 Women & Sex 1010 01:29:31,078 --> 01:29:32,477 Can we talk? 1011 01:29:33,547 --> 01:29:34,536 Come on in. 1012 01:29:38,786 --> 01:29:42,722 Is it a disease, loving more than one person at a time? 1013 01:29:44,091 --> 01:29:46,184 Because you've given it to Mi-young. 1014 01:29:49,497 --> 01:29:51,397 You slept with Sun-young, too, didn't you? 1015 01:29:52,867 --> 01:29:54,027 Want some tea? 1016 01:29:55,369 --> 01:29:57,837 You love both Mi-young and Sun-young? 1017 01:29:57,905 --> 01:29:59,668 What about coffee? 1018 01:29:59,740 --> 01:30:02,402 Tell me what you have to say! 1019 01:30:03,477 --> 01:30:04,842 Do you want to kiss me? 1020 01:30:46,387 --> 01:30:47,718 - Open up! 1021 01:30:47,788 --> 01:30:49,585 Oh God! 1022 01:30:54,729 --> 01:30:56,788 What have I done?! 1023 01:31:07,942 --> 01:31:09,341 You're not even dressed? 1024 01:31:09,977 --> 01:31:10,807 Hey. 1025 01:31:11,479 --> 01:31:12,810 I was going to take a shower. 1026 01:31:15,916 --> 01:31:17,042 Hurry up! 1027 01:31:17,184 --> 01:31:18,981 You don't wanna be late for your wedding 1028 01:31:52,186 --> 01:31:54,347 - Thanks for coming. - Hi. 1029 01:31:56,257 --> 01:31:58,851 Is Han Sun-young here? 1030 01:31:59,760 --> 01:32:01,159 She's my sister. 1031 01:32:01,962 --> 01:32:02,929 I see. 1032 01:32:02,997 --> 01:32:07,263 Hi, I'm Professor Uhm, Sun-young's academic adviser. 1033 01:32:07,334 --> 01:32:10,303 Oh, I've heard a lot about you. 1034 01:32:10,371 --> 01:32:12,737 I'll take you to her. 1035 01:32:12,807 --> 01:32:13,739 Okay. 1036 01:32:17,812 --> 01:32:18,938 Your professor is here. 1037 01:32:25,853 --> 01:32:26,785 How are you? 1038 01:32:27,521 --> 01:32:29,489 Good. How about you? 1039 01:32:30,558 --> 01:32:31,923 I'm good, too. 1040 01:32:48,642 --> 01:32:50,303 Jin-young, hold on. 1041 01:32:50,377 --> 01:32:52,504 - What? - Something's on your back. 1042 01:32:54,048 --> 01:32:56,175 Odd, what was that doing there? 1043 01:33:46,500 --> 01:33:47,330 Mi-young! 1044 01:33:57,278 --> 01:33:57,937 I can't believe this! 1045 01:33:58,012 --> 01:33:59,877 - Mom! - Let me talk to her. 1046 01:34:03,017 --> 01:34:03,813 Mi-young! 1047 01:34:05,152 --> 01:34:09,384 Jin-young, I can't marry him. 1048 01:34:09,456 --> 01:34:11,937 You can't do this now. 1049 01:34:11,972 --> 01:34:14,419 I can't make up my mind. 1050 01:34:16,030 --> 01:34:17,895 It's your wedding day! 1051 01:34:19,366 --> 01:34:20,697 Let me talk to her. 1052 01:34:25,906 --> 01:34:27,965 Mi-young, look at me. 1053 01:34:28,776 --> 01:34:30,437 - Su-hyeon. - Yes? 1054 01:34:32,379 --> 01:34:33,846 I have something to tell you. 1055 01:34:35,916 --> 01:34:37,383 Frankly... 1056 01:34:39,420 --> 01:34:41,980 I have a secret. 1057 01:34:45,593 --> 01:34:47,390 - I really... - Wait. 1058 01:34:49,330 --> 01:34:50,627 You don't have to tell me. 1059 01:34:51,732 --> 01:34:53,359 Who doesn't have secrets? 1060 01:34:54,602 --> 01:34:56,365 You think I don't? 1061 01:34:59,573 --> 01:35:00,096 But... 1062 01:35:00,174 --> 01:35:02,699 There's no rush here. 1063 01:35:03,544 --> 01:35:05,171 Follow your heart. 1064 01:35:05,879 --> 01:35:08,507 Wherever that secret of yours may lead you... 1065 01:35:10,084 --> 01:35:11,517 The marriage comes after that. 1066 01:35:17,958 --> 01:35:19,391 Thanks, Su-hyeon. 1067 01:36:11,245 --> 01:36:13,679 Everybody has secrets. 1068 01:36:14,381 --> 01:36:17,316 They don't make you happy, 1069 01:36:18,018 --> 01:36:20,145 but you can have them to be happy 1070 01:36:21,422 --> 01:36:25,188 I gave each of them a secret to keep, 1071 01:36:25,926 --> 01:36:30,056 and they became that much happier 1072 01:36:38,739 --> 01:36:41,435 It's over. We're breaking up. 1073 01:36:42,276 --> 01:36:45,074 Honey, but why? 1074 01:36:45,879 --> 01:36:50,282 Don't whine! Let's not be melodramatic, okay? 1075 01:36:51,552 --> 01:36:55,886 What don't you like about me? I can have it fixed. 1076 01:36:56,457 --> 01:36:57,788 What do you have left to fix? 1077 01:36:57,858 --> 01:37:01,225 You had your whole face done. Eyes, nose, mouth, and jaw! 1078 01:37:01,295 --> 01:37:03,092 Aren't I pretty enough for you? 1079 01:37:03,163 --> 01:37:04,357 No. 1080 01:37:05,065 --> 01:37:08,501 I'm very concerned about the children I'll have. 1081 01:37:09,069 --> 01:37:10,434 Don't worry about it. 1082 01:37:10,504 --> 01:37:12,267 We'll have him or her fixed too. 1083 01:37:13,774 --> 01:37:16,800 My hospital will give us 50% discount 1084 01:37:17,878 --> 01:37:20,073 Easier said than done! 1085 01:37:20,714 --> 01:37:23,012 Find a guy in your league. 1086 01:37:23,083 --> 01:37:25,244 Know your place! 1087 01:37:25,319 --> 01:37:26,513 Honey! 70840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.