Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,948 --> 00:01:12,145
Cinema Service Presents
2
00:01:13,453 --> 00:01:17,184
A Taewon Entertainment Production
3
00:01:24,797 --> 00:01:25,559
We're through.
4
00:01:29,402 --> 00:01:31,666
But why, Mi-young?
5
00:01:33,439 --> 00:01:36,602
Don't whine!
Let's not be melodramatic, okay?
6
00:01:36,676 --> 00:01:38,507
Listen to me.
7
00:01:39,879 --> 00:01:42,712
I know I'm not the kind of guy
most girls dreams of.
8
00:01:43,616 --> 00:01:47,017
I'm not rich and don't have
a flashy future ahead of me, but...
9
00:01:47,120 --> 00:01:48,109
That's what I hate!
10
00:01:48,187 --> 00:01:50,382
I want a rich man with a great future.
11
00:01:51,891 --> 00:01:53,916
Mi-young, don't do this.
12
00:01:54,827 --> 00:01:56,294
You know how much I love you.
13
00:01:57,330 --> 00:01:59,924
I've never cheated on you.
14
00:01:59,999 --> 00:02:01,227
That doesn't help.
15
00:02:01,601 --> 00:02:03,398
Am I the only girl on earth?
16
00:02:05,571 --> 00:02:07,061
Mi-young, please...
17
00:02:08,007 --> 00:02:10,737
Tell me what you want.
I'll change.
18
00:02:10,810 --> 00:02:14,007
My heart has changed.
19
00:02:15,381 --> 00:02:17,349
You just don't excite me anymore.
20
00:02:17,417 --> 00:02:19,942
Should I cheat to excite you?
21
00:02:20,219 --> 00:02:22,744
Come on, don't overdo it.
22
00:02:22,855 --> 00:02:24,015
If you leave me...
23
00:02:25,224 --> 00:02:26,782
I will kill myself.
24
00:02:27,794 --> 00:02:29,091
Go ahead!
You call yourself a man?
25
00:02:30,663 --> 00:02:31,357
Bye!
26
00:02:36,569 --> 00:02:37,558
Mi-young...
27
00:02:52,819 --> 00:02:54,582
- You really broke up?
- Yes!
28
00:02:55,455 --> 00:02:57,252
He begged me to stay.
29
00:02:58,291 --> 00:03:01,852
You're the one who cheated.
Why should he beg?
30
00:03:02,695 --> 00:03:06,859
Because he was the one
who didn't want to break up.
31
00:03:07,733 --> 00:03:11,100
When will you stop breaking hearts?
32
00:03:12,705 --> 00:03:14,434
When I find a man to break mine!
33
00:03:15,374 --> 00:03:16,602
You're unbelievable, Mi-young.
34
00:03:16,676 --> 00:03:19,304
You're way too picky.
35
00:03:19,378 --> 00:03:21,505
That's shopping, not love.
36
00:03:22,215 --> 00:03:26,276
Shopping isn't love.
But love is like shopping.
37
00:03:26,352 --> 00:03:28,445
You shop around for a deal.
38
00:03:28,521 --> 00:03:32,116
Sometimes you have to try it on
before you purchase it.
39
00:03:32,658 --> 00:03:34,523
You're still a virgin,
aren't you, Sun-young?
40
00:03:36,262 --> 00:03:37,320
Hey!
41
00:03:38,431 --> 00:03:42,197
For a 27-year-old girl,
virginity isn't just a decoration.
42
00:03:42,268 --> 00:03:45,999
There's no age limit, is there?
43
00:03:46,072 --> 00:03:48,267
How will you ever find love?
44
00:03:48,341 --> 00:03:52,004
You need a man for that,
but you never date.
45
00:03:54,380 --> 00:03:55,540
Love comes...
46
00:03:56,516 --> 00:03:59,883
Love comes like thunder, or like a thief?
47
00:03:59,952 --> 00:04:02,853
When will the thunder rumble?
When will the thief break in?
48
00:04:04,190 --> 00:04:07,182
Still waiting for a prince on a white horse?
49
00:04:07,260 --> 00:04:10,093
Princes don't like your type.
50
00:04:10,163 --> 00:04:12,563
Take Snow White, Cinderella...
51
00:04:12,632 --> 00:04:14,497
...and Sleeping Beauty.
52
00:04:14,567 --> 00:04:18,765
Snow White was a tramp,
fooling around with 7 dwarves.
53
00:04:18,838 --> 00:04:23,275
Cinderella crashed a party
to hook up with a prince.
54
00:04:23,342 --> 00:04:28,143
And Sleeping Beauty met one
while sleeping in the woods.
55
00:04:29,048 --> 00:04:30,948
It's not some prince I want.
56
00:04:31,918 --> 00:04:32,850
But...
57
00:04:33,753 --> 00:04:37,416
Yes, a thrill!
58
00:04:38,291 --> 00:04:41,283
The nerve cells coming alive...
59
00:04:41,360 --> 00:04:44,955
and all the senses converge
into one part of the body...
60
00:04:46,632 --> 00:04:48,122
You know what that's called?
61
00:04:49,535 --> 00:04:50,593
What?
62
00:04:54,607 --> 00:04:55,972
An orgasm!
63
00:04:57,343 --> 00:04:58,275
Come on!
64
00:04:59,045 --> 00:05:00,103
What's this?
65
00:05:00,947 --> 00:05:01,845
A mushroom.
66
00:05:03,282 --> 00:05:04,806
What does it look like?
67
00:05:04,884 --> 00:05:06,374
Like a mushroom.
68
00:05:07,253 --> 00:05:09,050
You know what else it looks like?
69
00:05:09,121 --> 00:05:10,281
Look.
70
00:05:10,356 --> 00:05:15,419
Going in and out like this...
71
00:05:15,494 --> 00:05:17,860
it takes the impurities out of a girl's body.
72
00:05:17,930 --> 00:05:20,421
Sex is good for a girl's cleanliness.
73
00:05:20,499 --> 00:05:22,091
That's nonsense!
74
00:05:22,168 --> 00:05:24,159
I read it in the paper.
75
00:05:24,237 --> 00:05:25,261
Sexless girls...
76
00:05:26,505 --> 00:05:30,737
They run a higher risk of getting uterine cancer.
77
00:05:30,810 --> 00:05:33,108
- Really?
- Yes!
78
00:05:33,179 --> 00:05:36,444
So it's unhealthy to live without sex like you do.
79
00:05:40,553 --> 00:05:41,713
Smells great!
80
00:05:42,388 --> 00:05:43,013
Mom.
81
00:05:43,656 --> 00:05:44,680
Isn't this mushroom soup?
82
00:05:44,757 --> 00:05:45,587
- That's right.
- What?!
83
00:05:47,360 --> 00:05:49,590
What's wrong with you?
So lewd!
84
00:05:50,329 --> 00:05:51,125
Lewd?
85
00:05:51,197 --> 00:05:52,528
Why is soup lewd?
86
00:05:52,598 --> 00:05:55,533
Of all soups, you had to make
mushroom soup?
87
00:05:55,601 --> 00:05:57,865
What's wrong with it?
88
00:05:57,937 --> 00:05:58,995
Whatever!
89
00:05:59,071 --> 00:06:00,538
I'm not eating it.
90
00:06:01,140 --> 00:06:03,836
Why so bitchy this morning?
91
00:06:03,909 --> 00:06:06,400
You'd rather eat clam soup?
92
00:06:07,346 --> 00:06:08,210
What clam...
93
00:06:16,656 --> 00:06:17,748
Has she started her period?
94
00:06:18,691 --> 00:06:19,715
No.
95
00:06:24,864 --> 00:06:29,028
Everybody Has Secrets
96
00:07:02,101 --> 00:07:04,729
Not a single hottie tonight.
97
00:07:15,514 --> 00:07:18,506
Where's my Mr. Hunk?
98
00:07:28,461 --> 00:07:29,428
Too cheesy.
99
00:07:35,901 --> 00:07:36,799
Wow!
100
00:07:37,436 --> 00:07:38,869
He has style.
101
00:07:42,007 --> 00:07:43,770
He's cute and sexy.
102
00:07:55,187 --> 00:07:58,452
He's perfect. Just my type.
103
00:08:01,060 --> 00:08:02,584
Hey, get away from him!
104
00:08:03,596 --> 00:08:04,790
I saw him first.
105
00:08:16,242 --> 00:08:17,106
Ready to order?
106
00:08:18,144 --> 00:08:19,702
The singer takes orders too?
107
00:08:21,414 --> 00:08:22,381
It depends.
108
00:08:22,948 --> 00:08:23,972
Here's the menu.
109
00:08:29,789 --> 00:08:32,485
What the heck is he doing?
110
00:08:35,394 --> 00:08:36,861
I'm ashamed
111
00:08:42,535 --> 00:08:46,562
Is he one of those
wine-sipping stuck-ups?
112
00:08:47,306 --> 00:08:49,968
Be a man and go for tequila.
113
00:08:50,042 --> 00:08:51,236
A bottle of tequila please.
114
00:08:52,044 --> 00:08:53,671
Oh, you like tequila?
115
00:08:55,548 --> 00:08:56,810
Anything to go with it?
116
00:08:57,483 --> 00:08:58,882
What do you recommend?
117
00:08:59,452 --> 00:09:02,250
We have great steaks. Very juicy.
118
00:09:06,459 --> 00:09:07,517
Fruit please.
119
00:09:11,030 --> 00:09:14,864
How'd he know I hate yes-men?
120
00:09:19,371 --> 00:09:23,740
"Only the last love of a woman
can satisfy the first love of a man." -Balzac
121
00:09:26,979 --> 00:09:29,072
I should go work on him.
122
00:09:32,351 --> 00:09:33,010
Here.
123
00:09:36,155 --> 00:09:38,350
- Leaving?
- Yes. I had a good time.
124
00:09:40,292 --> 00:09:43,227
Can I have your business card?
125
00:09:45,397 --> 00:09:49,834
So I can invite you
when we throw parties.
126
00:09:49,902 --> 00:09:51,062
Hold on.
127
00:09:51,804 --> 00:09:53,999
Mr. Na๏ฟฝve, huh?
128
00:10:07,586 --> 00:10:08,712
That's my number.
129
00:10:17,329 --> 00:10:18,523
- Thanks.
- Bye.
130
00:10:19,598 --> 00:10:20,587
You're a good singer.
131
00:10:21,333 --> 00:10:22,527
Thanks.
132
00:10:23,536 --> 00:10:24,696
Bye.
133
00:10:55,935 --> 00:10:58,460
Sun-young, it's the feeling.
134
00:10:58,537 --> 00:11:00,937
I knew he was THE one the moment I saw him.
135
00:11:01,774 --> 00:11:04,538
You say that about every guy that you meet.
136
00:11:04,610 --> 00:11:06,373
It's real this time!
137
00:11:06,445 --> 00:11:07,844
He's on his way.
138
00:11:08,414 --> 00:11:10,348
- Here?
- Yeah, he's picking me up.
139
00:11:15,187 --> 00:11:16,552
Wow, yummy!
140
00:11:20,392 --> 00:11:23,361
My mother liked these.
141
00:11:24,029 --> 00:11:25,189
So I got some for you.
142
00:11:25,264 --> 00:11:26,561
Nice to meet you.
143
00:11:26,632 --> 00:11:28,566
- Su-hyeon, right?
- Yes.
144
00:11:28,634 --> 00:11:30,033
Let me introduce my family.
145
00:11:30,102 --> 00:11:32,332
Jin-young, my first daughter.
146
00:11:32,404 --> 00:11:33,837
- How are you?
- Pleased to meet you.
147
00:11:34,640 --> 00:11:37,336
Her husband. He's a doctor.
148
00:11:37,409 --> 00:11:39,877
- Hi, I'm Choi Su-hyeon.
- Good to meet you.
149
00:11:40,779 --> 00:11:44,146
Good thing you're a doctor.
I've been needing a checkup.
150
00:11:45,417 --> 00:11:46,441
I'm a gynecologist.
151
00:11:47,753 --> 00:11:49,914
She's Ye-sul, my granddaughter.
152
00:11:51,790 --> 00:11:53,280
- Hi.
- Hi.
153
00:11:53,359 --> 00:11:55,122
- Su-hyeon, I'll be right back.
- Okay.
154
00:11:55,761 --> 00:11:58,195
You have beautiful eyes, Ye-sul.
155
00:11:58,731 --> 00:12:00,255
You too.
156
00:12:00,866 --> 00:12:01,457
I do?
157
00:12:02,067 --> 00:12:02,795
Thanks.
158
00:12:03,369 --> 00:12:05,132
- Su-hyeon, come here.
- Okay.
159
00:12:06,505 --> 00:12:08,063
Dae-young, my youngest child.
160
00:12:10,576 --> 00:12:14,239
Sun-young, my second daughter.
She's a bookworm.
161
00:12:16,148 --> 00:12:16,842
Su-hyeon
162
00:12:23,022 --> 00:12:24,421
Mom, where's Su-hyeon?
163
00:12:30,329 --> 00:12:32,024
- Sorry to keep you waiting.
- No problem.
164
00:12:32,097 --> 00:12:33,332
- Are you ready?
- Let's go.
165
00:12:33,367 --> 00:12:34,731
See you later.
166
00:12:34,800 --> 00:12:36,700
- Bye, Mom.
- Come by anytime.
167
00:12:37,403 --> 00:12:39,064
It was nice meeting you.
168
00:12:40,773 --> 00:12:42,798
He's gorgeous, isn't he?
169
00:12:43,709 --> 00:12:44,300
Yeah.
170
00:12:45,310 --> 00:12:48,245
Nothing like those guys you usually date.
171
00:12:49,214 --> 00:12:51,546
He's not just different.
172
00:12:52,151 --> 00:12:55,552
He's like a character in a novel.
173
00:12:57,122 --> 00:12:59,886
I think he reads a lot too.
174
00:13:00,693 --> 00:13:02,058
Like what?
175
00:13:02,661 --> 00:13:04,185
He quoted Ko Jung-hee.
176
00:13:05,197 --> 00:13:06,528
When did you guys talk?
177
00:13:07,366 --> 00:13:09,197
While you were upstairs.
178
00:13:10,269 --> 00:13:12,999
Not many know that poet.
179
00:13:14,440 --> 00:13:18,877
Gosh, he's cute and intelligent.
180
00:13:20,045 --> 00:13:21,740
Isn't he too perfect?
181
00:13:22,648 --> 00:13:27,108
He seems very nice, but...
182
00:13:28,721 --> 00:13:31,781
You know what?
Don't trust him too much.
183
00:13:32,558 --> 00:13:33,286
Why not?
184
00:13:34,059 --> 00:13:37,756
Guys all seem nice at first.
185
00:13:37,830 --> 00:13:40,765
But as time goes by, they change.
186
00:13:40,833 --> 00:13:41,663
No way!
187
00:13:42,434 --> 00:13:45,062
I like him more each day.
188
00:13:47,339 --> 00:13:48,203
All I am saying is...
189
00:13:49,174 --> 00:13:52,302
Not everything is what it seems.
190
00:13:53,245 --> 00:13:56,271
Sun-young, are you jealous?
191
00:13:57,583 --> 00:14:01,417
Give me a break. Why would I be jealous?
192
00:14:05,357 --> 00:14:07,757
She's not even capable of jealousy.
193
00:14:08,694 --> 00:14:12,687
What if she finds out that I'm
in love like a lightning bolt?
194
00:14:14,166 --> 00:14:16,293
Am I going to see some love this time?
195
00:14:16,368 --> 00:14:17,392
I don't know.
196
00:14:18,370 --> 00:14:20,600
By the way, how about you?
197
00:14:20,672 --> 00:14:21,866
What?
198
00:14:21,940 --> 00:14:23,464
Is sex still good?
199
00:14:25,043 --> 00:14:26,567
You know what he says?
200
00:14:28,247 --> 00:14:29,942
"No sex with a wife."
201
00:14:30,883 --> 00:14:34,319
He says it feels almost like committing incest.
202
00:14:35,420 --> 00:14:38,514
He looks at naked women all day at the hospital.
203
00:14:38,590 --> 00:14:40,524
I bet he doesn't want to see one at home.
204
00:14:45,798 --> 00:14:48,358
- Want to come in?
- No, I have to go.
205
00:14:48,433 --> 00:14:50,833
- Go ahead.
- Okay. Bye, Jin-young.
206
00:14:59,645 --> 00:15:00,304
Su-hyeon.
207
00:15:44,122 --> 00:15:45,885
- Mi-young.
- Huh?
208
00:15:51,730 --> 00:15:53,789
I don't want to hide my feelings any more.
209
00:15:53,866 --> 00:15:56,767
Don't. You shouldn't.
210
00:16:00,339 --> 00:16:01,499
Honestly...
211
00:16:05,410 --> 00:16:06,707
I want to have you.
212
00:16:12,317 --> 00:16:14,985
But only when you're ready.
213
00:16:15,020 --> 00:16:19,150
- I was just playing innocent.
- Whenever...
214
00:16:19,258 --> 00:16:20,054
Keep going!
215
00:16:20,859 --> 00:16:23,828
Wherever you want it.
216
00:16:25,130 --> 00:16:26,222
Heartbreaking
217
00:18:14,606 --> 00:18:17,973
What's wrong with him?
He's so moody.
218
00:18:18,877 --> 00:18:20,868
Everything's wrong with him.
219
00:18:21,413 --> 00:18:23,278
He doesn't know how to win a girl's heart.
220
00:18:40,165 --> 00:18:41,257
Mi-young.
221
00:18:42,100 --> 00:18:43,829
- What?
- You know what?
222
00:18:45,871 --> 00:18:47,771
You don't have to come back to me.
223
00:18:49,841 --> 00:18:51,934
But can't you be nicer to me?
224
00:18:53,378 --> 00:18:54,868
It๏ฟฝll only make things worse for you.
225
00:18:56,348 --> 00:18:58,714
I know. I really do.
226
00:19:00,552 --> 00:19:03,350
But it's just so hard.
227
00:19:04,489 --> 00:19:08,949
Please, warm my heart.
228
00:19:09,528 --> 00:19:10,290
Please.
229
00:19:10,929 --> 00:19:11,953
Are you sure?
230
00:19:20,205 --> 00:19:21,729
Warm now?
231
00:19:25,544 --> 00:19:26,238
God... hot...
232
00:19:26,912 --> 00:19:29,039
Jin-young, you just got home?
233
00:19:30,282 --> 00:19:31,749
Did Su-hyeon leave?
234
00:19:33,685 --> 00:19:34,344
Hi, Mi-young.
235
00:19:34,419 --> 00:19:35,386
Hi, Su-hyeon.
236
00:19:36,655 --> 00:19:37,519
What were you doing?
237
00:19:37,589 --> 00:19:38,647
I was about to leave
238
00:19:39,758 --> 00:19:42,454
I'm almost done here.
Can you pick me up?
239
00:19:42,527 --> 00:19:43,653
Ok, Coming Soon
240
00:19:43,728 --> 00:19:46,629
Okay.
241
00:19:58,043 --> 00:19:58,873
Can you believe it?
242
00:20:01,012 --> 00:20:04,880
I've never felt this way
about anybody before.
243
00:20:04,950 --> 00:20:06,542
You know what we did last weekend?
244
00:20:06,618 --> 00:20:07,516
Great Date?
245
00:20:08,653 --> 00:20:09,677
I was kidnapped.
246
00:20:10,255 --> 00:20:11,381
Oh my Goodness
247
00:20:11,456 --> 00:20:12,889
What's going on?
248
00:20:13,892 --> 00:20:15,120
Su-hyeon, where are we going?
249
00:20:15,193 --> 00:20:17,058
It won't be fun if I tell you.
250
00:20:17,762 --> 00:20:18,660
I'll take care of you today.
To the right.
251
00:20:18,730 --> 00:20:21,961
Taken somewhere blindfolded...
252
00:20:22,534 --> 00:20:23,865
I was so excited!
253
00:20:24,769 --> 00:20:25,531
Get in.
254
00:20:26,505 --> 00:20:27,437
Watch your legs.
255
00:20:35,714 --> 00:20:38,706
Feeling the speed
with my eyes blindfolded...
256
00:20:38,783 --> 00:20:40,444
It was awesome!
257
00:20:41,353 --> 00:20:45,084
Like having an orgasm,
my whole body tingled.
258
00:20:45,790 --> 00:20:47,451
I was going crazy!
259
00:21:00,772 --> 00:21:02,069
The place he took me...
260
00:21:09,581 --> 00:21:12,414
It was a beautiful cottage
overlooking the sea.
261
00:21:14,319 --> 00:21:15,251
So romantic, isn't it?
262
00:21:30,702 --> 00:21:33,865
What girl would say no
in such a situation?
263
00:21:34,839 --> 00:21:37,501
He didn't just give me love.
264
00:21:38,376 --> 00:21:39,343
For the first time...
265
00:21:40,812 --> 00:21:43,713
he made me feel destined to love.
266
00:22:44,175 --> 00:22:46,700
Thank you!
267
00:22:49,648 --> 00:22:53,846
I have my whole family here tonight.
268
00:22:55,320 --> 00:22:57,948
It's my mom's birthday.
269
00:23:01,359 --> 00:23:02,189
Thank you.
270
00:23:04,796 --> 00:23:08,994
To me, she's my best friend.
271
00:23:09,567 --> 00:23:13,469
I'm wondering what to get her
for her birthday...
272
00:23:13,538 --> 00:23:13,970
- Hey.
- What?
273
00:23:14,506 --> 00:23:16,701
Chicks like jewelry and clothes,
don't they?
274
00:23:18,176 --> 00:23:20,007
Not our boss, moron.
275
00:23:20,078 --> 00:23:24,742
She's been a widow for 10 years.
276
00:23:24,816 --> 00:23:28,752
What she needs is a young stud.
277
00:23:29,621 --> 00:23:30,212
A young stud?!
278
00:23:30,989 --> 00:23:35,688
I've decided to present her
with a new family member.
279
00:23:36,895 --> 00:23:39,420
See that good-looking man
sitting by my mom?
280
00:23:40,298 --> 00:23:43,756
She's crazy about him.
281
00:23:44,669 --> 00:23:46,603
And so is he about her.
282
00:23:48,139 --> 00:23:50,767
With a 10-year widow...
283
00:23:51,443 --> 00:23:55,311
he's done for.
284
00:23:55,380 --> 00:23:58,975
He's the man I'm in love with.
285
00:23:59,050 --> 00:24:01,416
She's giving her mom her boyfriend?
286
00:24:01,486 --> 00:24:05,582
They must be real close, sharing a guy.
287
00:24:06,358 --> 00:24:08,519
Wait, wait.
288
00:24:09,594 --> 00:24:12,529
I haven't asked him yet.
289
00:24:13,264 --> 00:24:14,754
But I will now.
290
00:24:18,737 --> 00:24:19,795
Su-hyeon.
291
00:24:21,373 --> 00:24:22,840
Will you marry me?
292
00:24:29,080 --> 00:24:30,342
She's an Indian giver!
293
00:24:33,518 --> 00:24:35,543
That's what happens when they share guys.
294
00:24:35,620 --> 00:24:36,985
Oh, I see.
295
00:24:37,055 --> 00:24:40,047
You don't know shit!
296
00:24:46,931 --> 00:24:47,920
No, this isn't right.
297
00:24:56,341 --> 00:24:57,968
Shouldn't I be the one proposing?
298
00:24:58,777 --> 00:25:00,904
Mi-young, will you marry me?
299
00:25:34,446 --> 00:25:41,215
"Love appears like thunder
and disappears like fog." -Doppler
300
00:25:47,559 --> 00:25:48,355
Hi.
301
00:25:50,128 --> 00:25:50,856
Hi.
302
00:25:52,931 --> 00:25:54,091
I've heard a lot about you.
303
00:25:55,133 --> 00:25:56,259
You have?
304
00:25:59,537 --> 00:26:01,505
Ingeborg Bachmann, right?
305
00:26:02,607 --> 00:26:03,335
What?
306
00:26:04,242 --> 00:26:06,540
He knows her?
307
00:26:11,416 --> 00:26:14,908
If you like Bachmann,
you must like Ko Jung-hee, too.
308
00:26:16,120 --> 00:26:18,213
You know her, too?
309
00:26:18,289 --> 00:26:19,517
I love her poems.
310
00:26:20,158 --> 00:26:23,423
"Invocation of the spirit of a deceased"
"Spring in Mt. Jiri"
311
00:26:23,495 --> 00:26:25,827
"Everything That Disappears
Leaves Emptiness Behind"
312
00:26:25,897 --> 00:26:29,458
Few people know those poems.
313
00:26:30,235 --> 00:26:31,634
You're a lover of poetry?
314
00:26:32,303 --> 00:26:32,997
Yes.
315
00:26:33,071 --> 00:26:36,234
Have you read any plays by Bachmann?
316
00:26:36,307 --> 00:26:37,740
My favorite is...
317
00:26:37,809 --> 00:26:39,777
"The Good God of Manhattan."
318
00:26:42,547 --> 00:26:44,811
I heard you're writing your Master's thesis.
319
00:26:45,817 --> 00:26:47,842
I'm working on it.
320
00:26:47,919 --> 00:26:50,786
What's it going to be about?
321
00:26:50,855 --> 00:26:53,517
The periodical characteristics of poems.
322
00:26:54,292 --> 00:26:56,385
But I haven't decided on the period yet.
323
00:26:59,464 --> 00:27:02,092
Better yet...
324
00:27:03,334 --> 00:27:05,268
Why don't you focus on one thing?
325
00:27:06,004 --> 00:27:07,403
Like brothel literature.
326
00:27:08,273 --> 00:27:09,262
Brothel...
327
00:27:10,008 --> 00:27:11,475
You mean prostitutes?
328
00:27:11,543 --> 00:27:14,876
But all they wrote about was men and their...
329
00:27:14,946 --> 00:27:20,646
Some lived provocative and
sexually active lives.
330
00:27:23,454 --> 00:27:25,046
Like who?
331
00:27:25,423 --> 00:27:27,050
It's your job to find out.
332
00:27:28,593 --> 00:27:29,890
Use your imagination.
333
00:27:31,296 --> 00:27:33,856
That imaginative power of yours
that nobody knows of.
334
00:27:44,542 --> 00:27:45,941
Mom, where's Su-hyeon?
335
00:27:52,417 --> 00:27:53,349
Sorry to keep you waiting.
336
00:27:53,418 --> 00:27:54,749
- Are you ready?
- Let's go.
337
00:27:54,819 --> 00:27:56,184
See you later.
338
00:27:56,254 --> 00:27:57,152
- Bye, Mom.
- Come by anytime.
339
00:27:57,221 --> 00:27:58,586
It was nice meeting you.
340
00:28:11,069 --> 00:28:12,661
What's he doing here?
341
00:28:27,018 --> 00:28:28,315
What am I doing?
342
00:28:32,357 --> 00:28:33,688
I didn't do anything wrong.
343
00:28:43,401 --> 00:28:44,299
Sun-young?
344
00:28:45,903 --> 00:28:46,801
Hi.
345
00:28:48,406 --> 00:28:49,270
Hi.
346
00:28:51,175 --> 00:28:53,439
What are you doing here?
347
00:28:54,112 --> 00:28:55,272
That book we talked about...
348
00:28:57,115 --> 00:28:58,047
What?
349
00:28:59,317 --> 00:29:02,013
"The Good God of Manhattan."
350
00:29:04,756 --> 00:29:06,781
I heard this library carries it.
351
00:29:07,959 --> 00:29:08,983
I see.
352
00:29:10,862 --> 00:29:13,057
You're here for your thesis?
353
00:29:13,931 --> 00:29:14,920
I come here often.
354
00:29:14,999 --> 00:29:17,263
- What?
- I meant yes!
355
00:30:55,600 --> 00:31:00,162
You were... gone like the wind.
356
00:31:03,941 --> 00:31:05,499
My father liked this song.
357
00:31:11,749 --> 00:31:14,081
"Una Furtiva Lagrima.'
358
00:31:15,520 --> 00:31:19,547
It's an aria from L'Elisir d'Amore by Donizetti.
359
00:31:24,595 --> 00:31:25,960
I don't...
360
00:31:27,131 --> 00:31:28,189
Thanks.
361
00:31:40,978 --> 00:31:42,275
When I was eleven...
362
00:31:45,516 --> 00:31:49,577
I caught my father crying, listening to this.
363
00:31:52,790 --> 00:31:54,314
You're confused, aren't you?
364
00:31:57,094 --> 00:31:59,153
I was very much so back then.
365
00:32:02,433 --> 00:32:04,298
He was a sentimental person.
366
00:32:07,805 --> 00:32:09,136
When I turned 18...
367
00:32:11,275 --> 00:32:13,300
he told me to get a driver's license.
368
00:32:15,379 --> 00:32:16,903
So I did.
369
00:32:19,450 --> 00:32:23,682
When I came home with my license,
this car was there...
370
00:32:24,555 --> 00:32:26,648
But my father was gone.
371
00:32:27,758 --> 00:32:28,884
What?
372
00:32:29,427 --> 00:32:30,359
Gone where?
373
00:32:32,563 --> 00:32:34,030
He'd disappeared.
374
00:32:36,534 --> 00:32:38,024
Without...
375
00:32:39,837 --> 00:32:41,702
Without a word...
376
00:32:49,914 --> 00:32:53,111
I... I miss him so much.
377
00:32:56,821 --> 00:32:58,379
Don't cry.
378
00:33:03,694 --> 00:33:05,559
Not a word from him since.
379
00:33:07,899 --> 00:33:12,461
He must've died somewhere alone.
380
00:33:13,204 --> 00:33:14,535
That makes me sad.
381
00:33:17,708 --> 00:33:22,873
I miss my daddy too!
382
00:33:49,206 --> 00:33:53,438
"You stole my heart like a thief."
383
00:33:54,178 --> 00:33:55,338
"Do you realize that?"
384
00:33:55,913 --> 00:33:59,508
Come on, he's not a thief!
385
00:34:01,619 --> 00:34:04,611
"Su-hyeon, join our family and..."
386
00:34:06,090 --> 00:34:07,057
Fool!
387
00:34:08,059 --> 00:34:10,892
What are we, the mob?!
388
00:34:14,098 --> 00:34:19,058
"You wetly drenched my heart
like streaks of rain..."
389
00:34:22,306 --> 00:34:24,331
God, it's so corny!
390
00:34:29,714 --> 00:34:31,477
It failed me.
391
00:34:31,549 --> 00:34:35,849
My brain failed me.
392
00:34:44,729 --> 00:34:45,991
Have you gone insane?
393
00:34:48,466 --> 00:34:49,125
Huh?
394
00:34:49,200 --> 00:34:52,601
Stop eating my soup. Eat yours.
395
00:34:54,972 --> 00:34:59,534
You have to stop reading books.
Get a date or something.
396
00:35:00,578 --> 00:35:04,537
See how happy Mi-young is with Su-hyeon.
397
00:35:08,185 --> 00:35:10,619
Should I set you up with my friend's son?
398
00:35:10,688 --> 00:35:12,622
He's a neurologist.
399
00:35:14,959 --> 00:35:17,587
You mixed rice in the soy sauce!
400
00:35:21,098 --> 00:35:24,727
He smokes pot and dances with
the phantom of his dead lover?
401
00:35:25,770 --> 00:35:30,798
I never knew classical ballet
could be so twisted.
402
00:35:31,709 --> 00:35:36,942
Marijuana is just a device to
portray the suppressed desires...
403
00:35:37,014 --> 00:35:39,073
and the sufferings resulting from them.
404
00:35:40,084 --> 00:35:41,142
You don't get it?
405
00:35:41,218 --> 00:35:43,118
Yeah, too deep for me.
406
00:35:47,291 --> 00:35:49,452
What the... Since when?
407
00:35:49,527 --> 00:35:51,825
Been a while.
408
00:35:51,896 --> 00:35:53,955
- You're gonna smoke that?
- No way.
409
00:35:54,031 --> 00:35:56,693
It's just for show.
410
00:35:57,802 --> 00:35:58,791
Oh my God!
411
00:35:59,670 --> 00:36:00,728
My professor is here!
412
00:36:00,805 --> 00:36:02,033
What should I do?
413
00:36:02,106 --> 00:36:03,539
I'll be back.
414
00:36:09,613 --> 00:36:10,580
Professor?
415
00:36:11,649 --> 00:36:12,877
- Oh, you're early.
- Yes.
416
00:36:29,166 --> 00:36:33,660
The topic of your thesis
changed dramatically.
417
00:36:34,238 --> 00:36:36,103
I was quite surprised.
418
00:36:37,007 --> 00:36:38,235
You don't like it?
419
00:36:38,309 --> 00:36:40,368
That's not it.
420
00:36:40,444 --> 00:36:45,973
I was wondering what made you
change your mind.
421
00:36:48,552 --> 00:36:53,114
The shifting of one's thoughts
being like thunder...
422
00:36:54,225 --> 00:36:55,624
...or like a thief.
423
00:36:57,895 --> 00:37:01,661
When Nikiya gets bitten
by a poisonous snake...
424
00:37:01,732 --> 00:37:06,726
she refuses to love the Brahman
in return for the antidote.
425
00:37:06,804 --> 00:37:09,739
What do you mean
it's a prearranged choice?
426
00:37:10,574 --> 00:37:15,739
Loving a man she shouldn't,
she risks her life.
427
00:37:16,914 --> 00:37:20,213
To liberate her suppressed ego...
428
00:37:20,284 --> 00:37:24,550
she chooses death, giving up
her physical body.
429
00:37:26,924 --> 00:37:27,948
Look.
430
00:37:28,526 --> 00:37:30,824
That's what makes her love
so beautiful.
431
00:37:33,164 --> 00:37:35,758
That's an amazing interpretation.
432
00:37:35,833 --> 00:37:40,793
Only by becoming truthful
to her desire for love...
433
00:37:41,639 --> 00:37:44,107
does she achieve true love.
434
00:37:58,255 --> 00:37:59,153
Sun-young!
435
00:38:07,131 --> 00:38:08,428
Wait!
436
00:38:42,633 --> 00:38:43,429
What do you think?
437
00:38:46,403 --> 00:38:47,495
So pretty.
438
00:38:50,174 --> 00:38:53,575
Will he be okay with it?
439
00:38:54,345 --> 00:38:55,209
It's quite revealing.
440
00:38:56,513 --> 00:38:58,242
He won't be okay with the price.
441
00:39:59,743 --> 00:40:00,801
- Sun-young!
- Yikes!
442
00:40:00,878 --> 00:40:03,005
I just saw Su-hyeon.
443
00:40:03,714 --> 00:40:04,339
Where?
444
00:40:04,415 --> 00:40:07,145
He went upstairs,
but he's coming back down.
445
00:40:07,217 --> 00:40:10,015
He gestured that he would.
446
00:40:10,921 --> 00:40:13,116
That's good.
I haven't seen him for a while.
447
00:40:14,591 --> 00:40:15,387
Wait.
448
00:40:16,460 --> 00:40:17,688
Why isn't he coming?
449
00:40:18,362 --> 00:40:19,920
He must be busy shopping.
450
00:40:19,997 --> 00:40:24,730
He said he'd come right down.
451
00:40:25,302 --> 00:40:26,792
Why are you fidgeting?
452
00:40:27,471 --> 00:40:29,905
Why isn't he coming?!
453
00:40:29,973 --> 00:40:31,270
Sun-young!
454
00:40:39,383 --> 00:40:41,010
You're standing in the way.
455
00:40:43,087 --> 00:40:44,054
Let go.
456
00:40:45,656 --> 00:40:46,588
What's wrong with you?
457
00:40:47,191 --> 00:40:48,419
What's going on?
458
00:40:48,492 --> 00:40:50,858
He told me he'd come down!
459
00:40:51,662 --> 00:40:53,186
I can't believe him!
460
00:40:56,166 --> 00:40:57,861
Where the hell is he?!
461
00:40:59,403 --> 00:41:01,268
Sun-young!
462
00:41:07,544 --> 00:41:09,944
You know, Su-hyeon is...
463
00:41:10,981 --> 00:41:12,346
Him again?
464
00:41:13,217 --> 00:41:17,210
Doesn't he seem to have a sad past?
465
00:41:18,055 --> 00:41:21,684
Like Werther or Hamlet...
466
00:41:21,759 --> 00:41:24,455
he's a man of a pure soul...
467
00:41:25,062 --> 00:41:27,121
living in his sorrow.
468
00:41:29,032 --> 00:41:32,092
- Well, I think...
- I'm right!
469
00:41:32,169 --> 00:41:34,637
You're married and incapable
of feeling such sentiment.
470
00:41:39,309 --> 00:41:40,970
When he cried...
471
00:41:41,979 --> 00:41:43,913
he looked so sad.
472
00:41:45,482 --> 00:41:46,414
He cried?
473
00:41:47,584 --> 00:41:48,846
You saw him crying?
474
00:41:50,154 --> 00:41:53,681
No... I'm just guessing.
475
00:41:55,926 --> 00:41:57,689
You met him, didn't you?
476
00:41:57,761 --> 00:41:59,285
What?!
477
00:42:00,030 --> 00:42:04,126
You think I'm seeing him
behind Mi-young's back?
478
00:42:06,136 --> 00:42:08,400
Why are you getting upset?
479
00:42:08,472 --> 00:42:09,996
Did I say you did?
480
00:42:11,041 --> 00:42:14,272
But it sounded like...
481
00:42:15,512 --> 00:42:16,479
...you did.
482
00:42:18,115 --> 00:42:20,208
Just eat, okay?
483
00:42:45,809 --> 00:42:47,538
- What are you doing?
- God!
484
00:42:49,146 --> 00:42:49,976
Hey!
485
00:42:50,047 --> 00:42:51,674
Why so surprised?
486
00:42:51,748 --> 00:42:54,876
Where are you manners?
You should've knocked!
487
00:42:54,952 --> 00:42:57,546
I'm your sister.
I can't come in without knocking?
488
00:42:58,522 --> 00:43:00,513
It's called "privacy'!
489
00:43:02,092 --> 00:43:03,753
Stop yelling at me.
490
00:43:03,827 --> 00:43:05,294
Who were you talking to?
491
00:43:05,362 --> 00:43:07,887
Why does that concern you?
492
00:43:07,965 --> 00:43:10,729
To the dog next door, so what?!
493
00:43:11,602 --> 00:43:15,129
Why do I always have to yield to you?
494
00:43:15,205 --> 00:43:16,832
Food, clothes...
495
00:43:16,907 --> 00:43:19,273
I even have to use the bathroom after you!
496
00:43:23,013 --> 00:43:24,844
What's wrong with you?
497
00:43:26,984 --> 00:43:28,281
I won't yield anymore.
498
00:43:30,220 --> 00:43:31,152
Sun-young!
499
00:43:33,323 --> 00:43:36,315
What's wrong?
What did you say to her?
500
00:43:36,860 --> 00:43:37,758
Nothing.
501
00:43:38,629 --> 00:43:41,598
I was just going to tell her
that it's raining.
502
00:43:41,665 --> 00:43:42,859
What's her problem?
503
00:43:59,216 --> 00:43:59,841
Hello?
504
00:44:02,286 --> 00:44:03,116
Sun-young?
505
00:44:05,622 --> 00:44:09,080
How'd you know it was me?
506
00:44:09,726 --> 00:44:12,251
I've been waiting for your call.
507
00:44:13,297 --> 00:44:18,257
You saw me at the department store,
didn't you?
508
00:44:18,969 --> 00:44:20,527
Yes, I did.
509
00:44:20,604 --> 00:44:21,935
What happened?
510
00:44:22,005 --> 00:44:25,736
You gestured you would come down.
511
00:44:26,577 --> 00:44:27,635
Where are you?
512
00:44:27,711 --> 00:44:29,679
It's not important!
513
00:44:30,614 --> 00:44:31,603
It is.
514
00:44:32,482 --> 00:44:34,507
- Can you come over now?
- What?
515
00:45:15,726 --> 00:45:17,125
It will keep you warm.
516
00:45:20,597 --> 00:45:22,462
I don't drink.
517
00:45:23,600 --> 00:45:24,862
Have some tea then.
518
00:45:32,709 --> 00:45:33,733
I'll drink it.
519
00:45:47,124 --> 00:45:48,853
I think a lot about you.
520
00:45:53,263 --> 00:45:54,662
Really?
521
00:45:56,099 --> 00:45:57,498
Once...
522
00:46:00,203 --> 00:46:01,397
Never mind.
523
00:46:04,307 --> 00:46:05,604
What is it?
524
00:46:09,880 --> 00:46:11,677
No, I shouldn't tell you.
525
00:46:11,748 --> 00:46:13,113
Come on!
526
00:46:13,950 --> 00:46:15,474
Tell me.
527
00:46:16,353 --> 00:46:18,583
You'll think badly of me once I do.
528
00:46:21,358 --> 00:46:24,088
I won't. Tell me what it is.
529
00:46:24,728 --> 00:46:27,253
I promise I won't, okay?
530
00:46:35,605 --> 00:46:38,597
Please tell me what it is.
531
00:46:39,342 --> 00:46:41,242
We're cool, aren't we?
532
00:46:41,311 --> 00:46:44,542
You can tell me anything.
533
00:46:44,614 --> 00:46:46,104
I mean it!
534
00:46:48,518 --> 00:46:51,783
Making love to Mi-young...
535
00:46:56,093 --> 00:46:57,924
I wished she'd been you.
536
00:47:01,832 --> 00:47:03,356
See? I shouldn't have said it.
537
00:47:28,792 --> 00:47:31,818
- Wait a second.
- Sure.
538
00:47:32,796 --> 00:47:34,195
Believe it or not...
539
00:47:35,499 --> 00:47:36,966
I've never done it before.
540
00:47:42,172 --> 00:47:43,196
But...
541
00:47:44,374 --> 00:47:47,571
We can kiss some more.
542
00:48:38,195 --> 00:48:39,127
Sleep well?
543
00:48:39,196 --> 00:48:40,823
Good morning!
544
00:48:41,932 --> 00:48:44,196
- You feel better now?
- Sure.
545
00:48:44,267 --> 00:48:47,065
Sorry about last night.
546
00:48:47,137 --> 00:48:49,002
I'm glad you are.
547
00:48:50,173 --> 00:48:53,438
Mi-young, are things good with Su-hyeon?
548
00:48:53,510 --> 00:48:55,410
I think so.
549
00:48:56,780 --> 00:48:59,908
But he's been strange lately.
550
00:49:00,717 --> 00:49:03,117
Why? Has he changed?
551
00:49:03,186 --> 00:49:04,847
That's not it.
552
00:49:05,622 --> 00:49:08,989
I often find him lost deep in thought.
553
00:49:09,059 --> 00:49:14,497
And he sometimes stares at me
without saying a single word.
554
00:49:15,599 --> 00:49:19,433
Keep your eyes on him.
He might cheat on you.
555
00:49:20,003 --> 00:49:24,030
You know he'd never do that.
556
00:49:25,075 --> 00:49:29,512
- This is it.
- Right, he'd never do that.
557
00:49:29,579 --> 00:49:33,515
Mi-young, this is reality.
558
00:49:33,583 --> 00:49:35,448
Try to embrace it.
559
00:49:35,518 --> 00:49:40,114
Su-hyeon doesn't love you any more.
560
00:49:41,057 --> 00:49:42,490
You can drink this.
561
00:51:42,679 --> 00:51:45,147
Oh God...
562
00:51:49,252 --> 00:51:53,416
- Sun-young, eat!
- Jesus!
563
00:51:53,490 --> 00:51:54,616
Okay!
564
00:52:13,309 --> 00:52:14,469
Aren't you eating?
565
00:52:14,544 --> 00:52:16,034
No way!
566
00:52:16,813 --> 00:52:18,610
Where are you taking me?
567
00:52:18,681 --> 00:52:21,411
It won't be fun if I tell you.
To the right.
568
00:52:22,619 --> 00:52:23,711
I will take care of you today.
569
00:52:29,125 --> 00:52:30,057
I'm so curious.
570
00:52:31,995 --> 00:52:33,690
Watch your legs.
571
00:52:36,132 --> 00:52:36,791
Are you good?
572
00:52:45,875 --> 00:52:48,105
Su-hyeon, where are we going?
573
00:52:51,081 --> 00:52:53,572
Where are you? Are you there?
574
00:52:56,052 --> 00:52:58,077
I can't wait.
575
00:53:03,026 --> 00:53:06,325
Tell me where we're going.
Don't keep me guessing.
576
00:53:09,866 --> 00:53:12,096
If you don't answer me now,
I'll take this off.
577
00:53:15,738 --> 00:53:16,898
Let's go.
578
00:53:20,076 --> 00:53:21,304
Where are we going?
579
00:53:34,357 --> 00:53:36,723
See that good-looking man
sitting by my mom?
580
00:53:37,293 --> 00:53:40,820
She's crazy about him.
581
00:53:41,598 --> 00:53:43,623
So is he about her.
582
00:53:44,501 --> 00:53:47,902
He's the man I'm in love with.
583
00:53:49,205 --> 00:53:50,900
Wait, wait.
584
00:53:52,008 --> 00:53:54,943
I haven't asked him yet.
585
00:53:56,379 --> 00:53:57,505
Su-hyeon.
586
00:53:58,281 --> 00:53:59,805
Will you marry me?
587
00:54:07,123 --> 00:54:08,647
No, this isn't right.
588
00:54:13,997 --> 00:54:15,589
Shouldn't I be the one proposing?
589
00:54:16,566 --> 00:54:17,760
Mi-young, will you marry me?
590
00:55:09,752 --> 00:55:11,242
Don't do this, Sun-young.
591
00:55:12,222 --> 00:55:13,052
Go.
592
00:55:13,122 --> 00:55:15,283
You should be with your fianc๏ฟฝe.
593
00:55:16,059 --> 00:55:17,890
- Sun-young.
- Everything's clear now.
594
00:55:18,628 --> 00:55:22,257
I love you,
but you're marrying Mi-young.
595
00:55:25,368 --> 00:55:27,495
I'm left with a broken heart.
596
00:55:29,672 --> 00:55:30,934
You're an asshole!
597
00:55:38,881 --> 00:55:41,509
Sun-young.
598
00:55:42,385 --> 00:55:43,784
What was I thinking?!
599
00:55:44,354 --> 00:55:47,812
After you stepped into my life,
everything got mixed up.
600
00:55:47,890 --> 00:55:50,051
It's a total mess!
601
00:55:59,669 --> 00:56:00,533
Sun-young.
602
00:56:00,603 --> 00:56:02,662
Calm down and listen.
603
00:56:04,741 --> 00:56:08,575
Do you think you can love
only one person?
604
00:56:11,981 --> 00:56:16,384
Solor marries Princess Gamzati.
605
00:56:16,452 --> 00:56:18,579
So he doesn't love Nikiya?
606
00:56:21,924 --> 00:56:23,585
This isn't some novel.
607
00:56:25,261 --> 00:56:26,694
This is reality.
608
00:56:30,800 --> 00:56:32,267
Do you love Mi-young?
609
00:56:36,406 --> 00:56:37,668
I do.
610
00:56:40,810 --> 00:56:41,902
Let me ask you one thing.
611
00:56:41,978 --> 00:56:43,570
Answer me carefully.
612
00:56:46,182 --> 00:56:48,309
Did you want to marry me?
613
00:56:58,261 --> 00:57:00,161
Were you just having fun with me?
614
00:57:12,642 --> 00:57:14,735
I had to say what I said.
615
00:57:16,312 --> 00:57:18,371
But what really counts is...
616
00:57:19,482 --> 00:57:20,608
It's my heart.
617
00:57:22,085 --> 00:57:23,279
Leaving Mi-young alone...
618
00:57:24,587 --> 00:57:28,353
I'm with you at this very moment.
619
00:57:30,360 --> 00:57:31,349
Can't you see that?
620
00:57:35,031 --> 00:57:35,998
Are you...
621
00:57:41,904 --> 00:57:42,768
Sun-young!
622
00:57:57,253 --> 00:57:59,016
I'll do it.
623
00:58:08,698 --> 00:58:11,565
What's next?
624
00:58:33,756 --> 00:58:34,984
- Should I turn off the light?
- No!
625
00:58:36,192 --> 00:58:37,022
Don't.
626
00:58:45,701 --> 00:58:49,797
I can wait.
We'll do it when you're ready.
627
00:58:54,343 --> 00:58:55,935
Turn off the light.
628
00:59:09,992 --> 00:59:12,722
Relax. Loosen up.
629
00:59:14,797 --> 00:59:15,764
Okay.
630
00:59:51,934 --> 00:59:52,923
Oh God!
631
00:59:55,972 --> 00:59:56,961
What?
632
00:59:59,141 --> 01:00:02,633
Do I have to do this?
633
01:00:03,613 --> 01:00:04,773
You're supposed to?
634
01:00:05,648 --> 01:00:07,172
I think so.
635
01:00:08,184 --> 01:00:11,881
It gives guys pleasure.
636
01:00:13,389 --> 01:00:14,515
Says who?
637
01:00:16,392 --> 01:00:18,087
I read it in a book.
638
01:00:20,129 --> 01:00:21,153
Come here.
639
01:00:36,812 --> 01:00:37,904
You were fantastic.
640
01:00:40,182 --> 01:00:41,240
Really?
641
01:00:44,720 --> 01:00:45,482
Really!
642
01:00:48,190 --> 01:00:49,623
You liked it?
643
01:00:50,593 --> 01:00:51,582
Did you?
644
01:00:53,729 --> 01:00:55,458
Was it the same as described
in the book?
645
01:00:59,268 --> 01:01:00,860
Are you making fun of me?
646
01:01:01,604 --> 01:01:05,131
Forget about the book.
Follow your feelings this time.
647
01:01:05,808 --> 01:01:06,740
Again?
648
01:01:08,144 --> 01:01:11,477
Too much sex isn't good for men.
649
01:01:11,547 --> 01:01:14,311
- The book says so?
- Yes.
650
01:01:14,383 --> 01:01:17,750
When guys ejaculate, they lose protein.
651
01:01:17,820 --> 01:01:22,757
Ejaculating is like
running a lap around the track...
652
01:01:22,825 --> 01:01:26,420
or playing hoops for 15 minutes...
653
01:01:43,112 --> 01:01:43,942
Sun-young.
654
01:01:44,013 --> 01:01:45,913
You don't have to do it
every time we have sex.
655
01:01:46,882 --> 01:01:49,248
Oh... I don't?
656
01:01:54,924 --> 01:01:56,687
What?
657
01:02:23,786 --> 01:02:24,514
Sun-young.
658
01:02:25,321 --> 01:02:26,117
Not coming?
659
01:02:27,156 --> 01:02:28,487
What do you think makes life fun?
660
01:02:30,493 --> 01:02:32,984
It's just fun, and it's raining!
661
01:02:37,600 --> 01:02:39,500
Mi-young didn't come home
the other night.
662
01:02:39,568 --> 01:02:40,592
She didn't?
663
01:02:41,404 --> 01:02:45,306
This guy she's been seeing
took her to an island.
664
01:02:45,374 --> 01:02:47,865
To an island? Why?
665
01:02:49,011 --> 01:02:52,913
Isn't it obvious?
What do you think they did?
666
01:02:52,982 --> 01:02:57,009
That's all you think about.
You're like a pervert.
667
01:02:57,086 --> 01:02:59,987
Come on, it's not a crime.
They're adults.
668
01:03:00,056 --> 01:03:02,251
So are we.
669
01:03:02,324 --> 01:03:03,621
No way.
670
01:03:03,693 --> 01:03:07,254
No sex before marriage. Never!
671
01:03:07,329 --> 01:03:09,923
We live in the 21st century.
672
01:03:09,999 --> 01:03:12,900
Virginity isn't a big deal anymore.
673
01:03:14,837 --> 01:03:17,635
Don't even think about it!
674
01:03:23,612 --> 01:03:24,408
What?
675
01:03:25,414 --> 01:03:26,813
Nothing.
676
01:03:29,318 --> 01:03:30,808
Problems with your girlfriend?
677
01:03:35,357 --> 01:03:37,154
God, you're good!
678
01:03:39,295 --> 01:03:40,523
You like her, don't you?
679
01:03:41,964 --> 01:03:44,592
Sure, absolutely.
680
01:03:47,036 --> 01:03:48,503
But...
681
01:03:48,571 --> 01:03:51,369
Can I call you "brother"?
682
01:03:53,409 --> 01:03:55,274
After you zip up your fly.
683
01:03:58,414 --> 01:04:02,748
When I suck on her neck...
684
01:04:03,586 --> 01:04:06,384
her legs shake like crazy.
685
01:04:06,455 --> 01:04:11,290
Like a dog wagging its tail
when you touch its neck.
686
01:04:11,827 --> 01:04:15,024
And when we were alone
the other day...
687
01:04:16,198 --> 01:04:17,825
she let me touch her tits.
688
01:04:17,900 --> 01:04:20,835
That was it.
689
01:04:20,903 --> 01:04:22,632
Nothing more.
690
01:04:22,705 --> 01:04:26,835
She wouldn't let me touch her down there.
691
01:04:26,909 --> 01:04:29,571
So I told her in such a romantic way.
692
01:04:32,381 --> 01:04:33,348
Romantically...
693
01:04:34,283 --> 01:04:37,818
"Eun-mi, I love you."
694
01:04:37,853 --> 01:04:40,583
"I wanna show you my love..."
695
01:04:41,157 --> 01:04:43,352
"...in every possible way."
696
01:04:44,894 --> 01:04:46,191
That's a good line, isn't it?
697
01:04:46,896 --> 01:04:48,193
You're bad.
698
01:04:48,798 --> 01:04:49,765
How about this?
699
01:04:51,233 --> 01:04:55,371
"Although I want to show
you my love..."
700
01:04:55,406 --> 01:04:57,566
"I'll wait until your heart opens."
701
01:04:57,640 --> 01:04:59,403
Better, isn't it?
702
01:05:00,075 --> 01:05:01,440
What if it never opens?
703
01:05:02,845 --> 01:05:03,903
Then...
704
01:05:05,181 --> 01:05:07,274
"I can wait for eternity."
705
01:05:07,349 --> 01:05:10,580
"I'm just happy being with you."
706
01:05:11,520 --> 01:05:12,782
That will do it.
707
01:05:14,089 --> 01:05:15,750
Can you write that down for me?
708
01:05:15,825 --> 01:05:18,919
Better yet, help me get laid.
709
01:05:19,695 --> 01:05:20,719
Wash your hands.
710
01:05:20,796 --> 01:05:22,923
You'll help me, won't you?
711
01:05:25,734 --> 01:05:26,393
Here you go.
712
01:05:26,468 --> 01:05:29,130
When did you learn to cook?
713
01:05:29,738 --> 01:05:31,763
You're so cool.
714
01:05:32,541 --> 01:05:33,303
Here.
715
01:05:33,843 --> 01:05:36,812
I'm not much of a drinker.
716
01:05:43,118 --> 01:05:47,578
You call yourself a man?
Finish it!
717
01:05:48,490 --> 01:05:49,320
God!
718
01:05:49,391 --> 01:05:53,191
You know how I like it.
Fill it up please.
719
01:06:00,236 --> 01:06:01,225
I'll sleep on the couch.
720
01:06:02,238 --> 01:06:05,574
That's right!
You like sleeping on the couch.
721
01:06:05,609 --> 01:06:06,939
I totally forgot.
722
01:06:07,009 --> 01:06:09,477
Let me get you a blanket.
723
01:06:12,381 --> 01:06:13,177
Brother...
724
01:06:14,083 --> 01:06:16,381
Am I a monster?
725
01:06:16,452 --> 01:06:17,214
Or...
726
01:06:18,087 --> 01:06:20,555
Do I smell that bad?
727
01:06:21,390 --> 01:06:24,416
She'd rather sleep on the couch
than in the bed with me.
728
01:06:24,493 --> 01:06:26,461
Can you believe that?
729
01:06:26,528 --> 01:06:30,931
But she seems to like you
as much as you like her.
730
01:06:32,501 --> 01:06:34,162
- You think so?
- Yes.
731
01:06:35,004 --> 01:06:36,938
What's her problem then?
732
01:06:38,807 --> 01:06:42,538
Be patient.
You can't force her into it.
733
01:06:42,611 --> 01:06:44,943
Love is a delicate thing.
734
01:06:46,448 --> 01:06:50,009
"You can lead a horse to water,
but you can't make him drink."
735
01:06:50,085 --> 01:06:51,518
Abraham Lincoln.
736
01:06:52,454 --> 01:06:53,443
Good analogy!
737
01:06:56,492 --> 01:06:59,586
You've got a better shape than I thought.
738
01:07:00,763 --> 01:07:03,527
Your chest is so muscular.
739
01:07:04,900 --> 01:07:08,063
You've got six-pack abs... Not.
740
01:07:10,005 --> 01:07:11,199
Geez, what's up with this?
741
01:07:11,273 --> 01:07:12,604
You're attractive.
742
01:07:13,509 --> 01:07:14,533
Ack, I'm getting a semi-stiffy.
743
01:07:14,610 --> 01:07:16,202
So tight.
744
01:07:16,812 --> 01:07:19,246
"Only the brave win the beauty."
745
01:07:21,650 --> 01:07:23,948
Am I becoming gay?
Oh God!
746
01:07:24,019 --> 01:07:26,180
I think I'm going to bed.
747
01:07:26,255 --> 01:07:28,223
Want to drink some more with me?
748
01:07:28,290 --> 01:07:29,951
No, I'm beat.
749
01:07:30,025 --> 01:07:33,392
You're a bed hog.
I like sleeping on the edge.
750
01:07:33,462 --> 01:07:35,828
Sleep tight, Dae-young.
751
01:07:36,999 --> 01:07:39,524
See! Come sleep closer to this side.
752
01:07:39,601 --> 01:07:43,435
I'm okay.
I like sleeping on the floor.
753
01:07:46,642 --> 01:07:47,700
Sorry, Eun-mi...
754
01:07:47,776 --> 01:07:50,336
I think I love someone else.
755
01:07:58,620 --> 01:08:00,918
Crazy wench!
What a flatter!
756
01:08:01,557 --> 01:08:02,785
That bastard!
757
01:08:02,858 --> 01:08:04,758
He turned me gay
758
01:08:04,827 --> 01:08:09,161
Daeyoung
I didn't know you were that sweet.
759
01:08:10,165 --> 01:08:12,759
Why didn't you tell me?
760
01:08:13,502 --> 01:08:14,400
What?
761
01:08:16,205 --> 01:08:19,333
Su-hyeon told me everything.
762
01:08:19,408 --> 01:08:23,777
I never knew how much you cared for me.
763
01:08:25,814 --> 01:08:27,611
I think I'm ready...
764
01:08:29,084 --> 01:08:33,316
...to open my heart to you.
765
01:08:45,701 --> 01:08:48,693
It's okay.
It hurts the first time.
766
01:08:54,977 --> 01:08:58,310
I did it!
767
01:09:45,260 --> 01:09:46,420
You have something to tell me?
768
01:09:46,995 --> 01:09:49,190
It's nothing serious, but...
769
01:09:50,065 --> 01:09:51,760
Any problems with my sis?
770
01:09:54,236 --> 01:09:55,362
Problems...
771
01:09:56,004 --> 01:09:57,096
Like what?
772
01:09:58,574 --> 01:10:01,975
Do you guys keep things from each other?
773
01:10:04,046 --> 01:10:08,039
Is there a couple on earth without secrets?
774
01:10:08,750 --> 01:10:09,614
Why?
775
01:10:09,685 --> 01:10:11,118
Nothing.
776
01:10:13,522 --> 01:10:14,489
Let's drink.
777
01:10:22,598 --> 01:10:23,895
- Hi.
- Where's my mom?
778
01:10:23,966 --> 01:10:26,764
She's out, but will be back soon.
779
01:10:32,674 --> 01:10:38,476
"Oh, Freedom! What sins are done
in your name!" -Rolland Romain
780
01:11:36,205 --> 01:11:37,069
What do you think?
781
01:11:37,139 --> 01:11:38,163
So pretty.
782
01:11:38,840 --> 01:11:41,832
Will he be okay with it?
783
01:11:42,678 --> 01:11:43,474
It's quite revealing.
784
01:11:44,513 --> 01:11:46,538
He won't be okay with the price.
785
01:11:58,927 --> 01:12:00,861
- Hello?
- It looks good on you.
786
01:12:02,464 --> 01:12:03,260
Who's this?
787
01:12:03,799 --> 01:12:06,825
You have a beautiful neck.
Stop wearing turtlenecks.
788
01:12:10,305 --> 01:12:11,932
Who is this?!
789
01:12:13,442 --> 01:12:15,273
I'm sorry. This is Choi Su-hyeon.
790
01:12:16,211 --> 01:12:16,905
Who?
791
01:12:17,613 --> 01:12:19,604
Su-hyeon. Ring a bell?
792
01:12:20,315 --> 01:12:23,614
Oh, Mi-young's boyfriend?
793
01:12:24,786 --> 01:12:27,949
How'd you know I was here?
794
01:12:28,023 --> 01:12:31,584
I'm here too, watching you as we speak.
795
01:12:34,596 --> 01:12:36,496
From where?
796
01:12:37,766 --> 01:12:39,859
It looks great on you. Buy it.
797
01:12:39,935 --> 01:12:41,266
Su-hyeon, wait.
798
01:12:54,416 --> 01:12:56,077
- Jin-young!
- Yikes!
799
01:12:56,952 --> 01:12:58,886
I just saw Su-hyeon.
800
01:13:00,055 --> 01:13:01,113
Where?
801
01:13:01,189 --> 01:13:03,089
He went upstairs,
but he's coming back down.
802
01:13:03,158 --> 01:13:05,456
He gestured that he would.
803
01:13:06,028 --> 01:13:08,155
That's good.
I haven't seen him for a while.
804
01:13:08,230 --> 01:13:09,288
Wait.
805
01:13:10,465 --> 01:13:11,432
Why isn't he coming?
806
01:13:16,004 --> 01:13:17,869
How long was he watching me?
807
01:13:24,913 --> 01:13:27,609
I have a beautiful neck?
808
01:13:29,151 --> 01:13:29,708
Hi.
809
01:13:35,524 --> 01:13:37,389
You showering at night
810
01:13:37,459 --> 01:13:39,586
scares me.
811
01:13:41,463 --> 01:13:44,091
But wearing a perfume in bed?
That's worse
812
01:13:47,769 --> 01:13:48,428
Come on!
813
01:13:49,271 --> 01:13:52,468
I bought this for the party.
What do you think?
814
01:13:54,910 --> 01:13:56,605
Isn't it too revealing?
815
01:14:05,053 --> 01:14:06,748
I was told it looked good on me.
816
01:14:08,056 --> 01:14:10,650
It lets my neck stand out.
817
01:14:10,726 --> 01:14:12,785
Don't let it go to your head.
818
01:14:12,861 --> 01:14:16,490
The sales person just wanted
to sell you that dress
819
01:14:17,232 --> 01:14:19,063
- And Su-hyeon...
- What?
820
01:14:19,134 --> 01:14:20,567
Why so surprised?
821
01:14:22,437 --> 01:14:23,665
I didn't hear you.
822
01:14:24,639 --> 01:14:27,506
That means you're getting old.
823
01:14:28,276 --> 01:14:29,368
Did you clean your ears?
824
01:14:29,444 --> 01:14:32,004
You're so disgusting.
825
01:14:32,647 --> 01:14:33,545
What about him?
826
01:14:33,615 --> 01:14:34,912
Su-hyeon is...
827
01:14:34,983 --> 01:14:37,884
I think he's pretty loaded for his age.
828
01:14:37,953 --> 01:14:40,319
Ask him to invest in my hospital.
829
01:14:45,193 --> 01:14:46,160
The shower?
830
01:14:47,763 --> 01:14:48,695
Aren't you doing it?
831
01:14:51,566 --> 01:14:53,158
Is she in bed?
832
01:14:53,235 --> 01:14:56,102
Let me go check on her.
833
01:15:00,475 --> 01:15:01,772
This is Su-hyeon's gallery.
834
01:15:01,843 --> 01:15:03,071
It's nice.
835
01:15:04,613 --> 01:15:07,548
- Do you want to come in?
- No, I have to go.
836
01:15:07,616 --> 01:15:09,846
- Go ahead.
- Okay. Bye, Jin-young.
837
01:15:56,765 --> 01:15:57,459
Wow!
838
01:15:58,834 --> 01:15:59,732
Who are you?
839
01:16:00,302 --> 01:16:01,735
Are you my wife?
840
01:16:02,871 --> 01:16:03,769
Drunk already?
841
01:16:03,839 --> 01:16:08,742
What's wrong with me?
You look so hot tonight.
842
01:16:08,810 --> 01:16:10,607
Let's get it on.
843
01:16:10,679 --> 01:16:13,307
Stop it. They're right there!
844
01:16:13,381 --> 01:16:15,178
Stop drinking!
845
01:16:16,117 --> 01:16:18,677
Honey, let's do it tonight.
846
01:16:21,022 --> 01:16:22,922
Pull yourself together!
847
01:16:23,525 --> 01:16:24,958
"No sex with a wife," remember?
848
01:16:27,362 --> 01:16:31,025
That's right.
I wasn't myself for a moment.
849
01:16:31,700 --> 01:16:33,258
Guess I'm drunk.
850
01:16:33,835 --> 01:16:35,427
Sorry, ma'am.
851
01:16:57,792 --> 01:16:58,520
Bored, aren't you?
852
01:16:58,593 --> 01:16:59,855
No, I'm having fun.
853
01:17:02,397 --> 01:17:05,230
Did you buy that dress?
854
01:17:09,871 --> 01:17:11,805
You have a perfect body for it.
855
01:17:11,873 --> 01:17:14,933
Come on, moms don't have perfect bodies.
856
01:17:15,010 --> 01:17:18,411
I mean it.
You're the sexiest of the three.
857
01:17:19,481 --> 01:17:21,142
I know you're joking.
858
01:17:29,758 --> 01:17:32,249
I hear you're going to a party on Friday.
859
01:17:32,327 --> 01:17:35,057
Should I baby-sit Ye-sul?
860
01:17:35,130 --> 01:17:36,119
What?
861
01:17:36,798 --> 01:17:38,698
- No, you don't have to.
- It's okay.
862
01:17:38,767 --> 01:17:40,860
Ye-sul and I are friends now.
863
01:17:44,005 --> 01:17:44,869
Any problems?
864
01:17:45,440 --> 01:17:48,341
No, no problems.
865
01:17:51,379 --> 01:17:53,313
Are you coming with Mi-young?
866
01:17:54,950 --> 01:17:57,885
She sings at the club on Fridays.
867
01:18:06,361 --> 01:18:09,922
I wanted to come early for you.
868
01:18:10,632 --> 01:18:14,159
But the party dragged on.
869
01:18:18,540 --> 01:18:21,134
Su-hyeon, let's drink.
Just you and me.
870
01:18:23,244 --> 01:18:24,802
Get some liquor...
871
01:18:26,081 --> 01:18:27,241
Heavy, isn't he?
872
01:18:31,586 --> 01:18:34,453
He becomes talkative when he's drunk.
873
01:18:34,522 --> 01:18:36,217
He's just a sociable person.
874
01:18:45,300 --> 01:18:48,599
Want some coffee?
875
01:18:49,504 --> 01:18:50,266
Sure.
876
01:19:19,701 --> 01:19:20,497
I'll get it.
877
01:19:20,568 --> 01:19:22,798
- No.
- Sit. I'll get it for you.
878
01:19:26,708 --> 01:19:28,005
Where'd it go?
879
01:19:28,910 --> 01:19:30,036
You can't see it?
880
01:19:32,480 --> 01:19:33,412
What's wrong with me?
881
01:19:34,649 --> 01:19:37,379
Why is my heart racing?
882
01:19:38,653 --> 01:19:41,281
If I turn around,
will you look away again?
883
01:19:42,223 --> 01:19:43,019
What?
884
01:19:44,592 --> 01:19:47,925
Why do you always do that?
885
01:19:51,466 --> 01:19:54,629
Is it that important to you
what others think?
886
01:19:58,573 --> 01:19:59,540
Of course.
887
01:20:00,909 --> 01:20:04,777
I'm married and have more to protect.
888
01:20:04,846 --> 01:20:06,006
Does that make you happy?
889
01:20:07,348 --> 01:20:08,178
What do you mean?
890
01:20:08,249 --> 01:20:11,184
I'm simply asking
what makes you really happy.
891
01:20:18,893 --> 01:20:21,088
When you're married...
892
01:20:21,996 --> 01:20:24,931
you get to put other things
before your own happiness.
893
01:20:25,800 --> 01:20:30,931
Ye-sul is quite pretty, like her mom.
894
01:20:33,875 --> 01:20:38,437
The time will come for her to meet
a nice guy and get married.
895
01:20:39,614 --> 01:20:42,845
And like her mom...
896
01:20:44,119 --> 01:20:47,555
she will start forgetting how lovely she is...
897
01:20:49,457 --> 01:20:52,984
unable to look into the eyes
of a guy that she likes.
898
01:20:53,895 --> 01:20:56,489
Is that what you want?
899
01:20:58,533 --> 01:21:00,763
It's none of your business. Stop it.
900
01:21:00,835 --> 01:21:02,393
You have a beautiful neck.
901
01:21:04,472 --> 01:21:05,666
And prettier eyes.
902
01:21:10,645 --> 01:21:14,706
Don't hide your beauty.
Let it show.
903
01:21:42,277 --> 01:21:44,040
- Hello?
- It's me, Jin-young.
904
01:21:45,313 --> 01:21:47,975
Hey, Mi-young.
905
01:21:48,750 --> 01:21:49,614
You just got home?
906
01:21:49,684 --> 01:21:51,515
Right.
907
01:21:52,253 --> 01:21:53,652
Did Su-hyeon leave?
908
01:21:53,721 --> 01:21:56,212
No, he's here.
Hold on.
909
01:22:02,030 --> 01:22:03,725
- Mi-young.
- Hi, Su-hyeon.
910
01:22:04,766 --> 01:22:06,996
- What were you doing?
- I was about to leave.
911
01:22:07,068 --> 01:22:09,832
I'm almost done here.
Can you pick me up?
912
01:22:09,904 --> 01:22:11,098
Sure, I'm on my way.
913
01:22:11,873 --> 01:22:12,601
Okay.
914
01:22:23,518 --> 01:22:24,485
Su-hyeon.
915
01:22:25,920 --> 01:22:27,353
Will you marry me?
916
01:22:29,357 --> 01:22:30,551
Shouldn't I be the one proposing?
917
01:22:31,559 --> 01:22:33,356
Mi-young, will you marry me?
918
01:23:07,595 --> 01:23:08,687
Hello?
919
01:23:17,906 --> 01:23:21,933
Ye-sul, play for 2 hours
at the daycare, okay?
920
01:23:42,330 --> 01:23:43,160
Sun-young.
921
01:23:43,765 --> 01:23:44,527
Not coming?
922
01:23:45,566 --> 01:23:46,965
What do you think makes life fun?
923
01:23:49,103 --> 01:23:51,594
It's just fun, and it's raining!
924
01:23:55,743 --> 01:23:58,337
It's the unexpected that
makes it so exciting.
925
01:24:32,213 --> 01:24:33,646
You're wearing that to go hiking?
926
01:24:34,916 --> 01:24:35,940
I'm not going.
927
01:24:37,185 --> 01:24:39,653
Let's go get some fresh air.
928
01:24:39,721 --> 01:24:41,484
I said I'm not going!
929
01:24:42,190 --> 01:24:44,158
Why are you yelling at her?
930
01:24:44,225 --> 01:24:45,317
Mom.
931
01:24:46,794 --> 01:24:48,261
Should I call off the marriage?
932
01:24:50,198 --> 01:24:51,324
What are you talking about?
933
01:24:54,569 --> 01:24:57,094
You guys got into a fight?
934
01:24:58,072 --> 01:25:00,336
I don't know!
935
01:25:02,143 --> 01:25:03,075
Mom.
936
01:25:04,445 --> 01:25:06,174
Do you think I love Su-hyeon?
937
01:25:06,914 --> 01:25:09,678
I know you do. A lot.
938
01:25:12,053 --> 01:25:13,077
Sorry. I'm just...
939
01:25:16,758 --> 01:25:18,555
Nothing. I'll stay home.
940
01:25:20,228 --> 01:25:21,752
What's wrong with her?
941
01:25:25,133 --> 01:25:27,829
She's been sensitive lately.
942
01:25:29,337 --> 01:25:30,167
Right.
943
01:25:30,738 --> 01:25:32,000
Thanks, Professor.
944
01:25:33,107 --> 01:25:33,937
Okay.
945
01:25:35,943 --> 01:25:37,240
How's your thesis going?
946
01:25:37,845 --> 01:25:38,675
It's been published.
947
01:25:39,781 --> 01:25:42,306
Professor Uhm is so supportive...
948
01:25:42,383 --> 01:25:45,409
that others are going easy on me.
949
01:25:50,992 --> 01:25:51,686
Oh my...
950
01:25:52,794 --> 01:25:53,954
So pretty!
951
01:25:54,028 --> 01:25:55,791
- You're so beautiful.
- Isn't she?
952
01:25:57,732 --> 01:25:59,029
- How about?
- You're gorgeous.
953
01:26:01,035 --> 01:26:03,026
Jin-young, it's so weird.
954
01:26:03,838 --> 01:26:04,805
What?
955
01:26:05,773 --> 01:26:08,207
I feel so nervous and edgy.
956
01:26:08,276 --> 01:26:09,868
Someone's here to see the bride.
957
01:26:11,012 --> 01:26:12,240
I'll go.
958
01:26:19,320 --> 01:26:20,480
Oh God, Sang-il!
959
01:26:21,622 --> 01:26:22,611
Hi.
960
01:26:23,324 --> 01:26:26,987
I have something for Mi-young.
961
01:26:27,862 --> 01:26:28,624
You do?
962
01:26:29,363 --> 01:26:30,660
Thanks.
963
01:26:30,731 --> 01:26:32,596
I'll make sure she gets it.
964
01:26:32,667 --> 01:26:34,794
Can I...
965
01:26:35,603 --> 01:26:38,936
Can I give it to her in person?
966
01:26:40,141 --> 01:26:41,199
That's...
967
01:26:42,076 --> 01:26:45,534
She's kind of busy right now.
968
01:26:46,180 --> 01:26:48,080
I'm sure.
969
01:26:48,683 --> 01:26:50,674
But it won't take long.
970
01:26:51,652 --> 01:26:54,849
That's not a good idea.
I'll give it to her, okay?
971
01:26:54,922 --> 01:26:56,184
- But
- Bye.
972
01:26:59,026 --> 01:27:03,486
It's the necklace
that you've always wanted.
973
01:27:06,934 --> 01:27:09,027
You had to do this, didn't you?
974
01:27:11,706 --> 01:27:13,606
I can't believe you got me
a wedding present.
975
01:27:14,375 --> 01:27:17,310
Why don't you wish me
a good marriage too?
976
01:27:18,312 --> 01:27:19,438
Be happy.
977
01:27:20,481 --> 01:27:21,846
I know you will.
978
01:27:21,916 --> 01:27:23,178
Mi-young...
979
01:27:30,324 --> 01:27:34,124
I ran into him at the pool.
980
01:27:35,530 --> 01:27:38,624
And we drank a little together.
981
01:27:38,699 --> 01:27:39,996
Forget it.
982
01:27:40,067 --> 01:27:44,094
It's not like you slept with him.
That's no big deal.
983
01:27:44,172 --> 01:27:45,298
I did.
984
01:27:50,411 --> 01:27:51,708
Your hair!
985
01:27:56,918 --> 01:27:57,816
And...
986
01:28:00,154 --> 01:28:01,246
I loved it.
987
01:28:04,425 --> 01:28:07,019
Mi-young, calm down.
988
01:28:07,562 --> 01:28:10,053
Listen carefully.
989
01:28:10,698 --> 01:28:13,667
Do you love Su-hyeon, or not?
990
01:28:14,769 --> 01:28:15,963
I do.
991
01:28:16,037 --> 01:28:17,470
What about Sang-il?
992
01:28:19,840 --> 01:28:22,001
I think I love him too.
993
01:28:24,078 --> 01:28:25,409
The thing is...
994
01:28:26,447 --> 01:28:29,848
I don't love him the same
as I love Su-hyeon.
995
01:28:30,418 --> 01:28:31,851
But it's definitely love.
996
01:28:34,188 --> 01:28:35,280
What should I do?
997
01:28:35,356 --> 01:28:37,256
Which one do you want to marry?
998
01:28:37,325 --> 01:28:40,692
You can love both,
but you can't marry both.
999
01:28:42,230 --> 01:28:44,061
I have no idea.
1000
01:28:44,999 --> 01:28:46,933
If you don't, who does?
1001
01:28:47,001 --> 01:28:48,468
I don't know!
1002
01:28:48,536 --> 01:28:52,404
But I know I will regret it
if I marry Su-hyeon today.
1003
01:28:52,473 --> 01:28:54,065
I should tell him.
1004
01:28:54,141 --> 01:28:55,836
Are you crazy?!
1005
01:28:56,644 --> 01:28:58,771
It's not something you can
discuss over the phone.
1006
01:28:58,846 --> 01:29:00,939
Right, calm down first.
1007
01:29:02,450 --> 01:29:03,849
I really don't know.
1008
01:29:03,918 --> 01:29:05,010
Your hair!
1009
01:29:12,326 --> 01:29:13,816
Women & Sex
1010
01:29:31,078 --> 01:29:32,477
Can we talk?
1011
01:29:33,547 --> 01:29:34,536
Come on in.
1012
01:29:38,786 --> 01:29:42,722
Is it a disease, loving more than
one person at a time?
1013
01:29:44,091 --> 01:29:46,184
Because you've given it to Mi-young.
1014
01:29:49,497 --> 01:29:51,397
You slept with Sun-young, too,
didn't you?
1015
01:29:52,867 --> 01:29:54,027
Want some tea?
1016
01:29:55,369 --> 01:29:57,837
You love both Mi-young
and Sun-young?
1017
01:29:57,905 --> 01:29:59,668
What about coffee?
1018
01:29:59,740 --> 01:30:02,402
Tell me what you have to say!
1019
01:30:03,477 --> 01:30:04,842
Do you want to kiss me?
1020
01:30:46,387 --> 01:30:47,718
- Open up!
1021
01:30:47,788 --> 01:30:49,585
Oh God!
1022
01:30:54,729 --> 01:30:56,788
What have I done?!
1023
01:31:07,942 --> 01:31:09,341
You're not even dressed?
1024
01:31:09,977 --> 01:31:10,807
Hey.
1025
01:31:11,479 --> 01:31:12,810
I was going to take a shower.
1026
01:31:15,916 --> 01:31:17,042
Hurry up!
1027
01:31:17,184 --> 01:31:18,981
You don't wanna be late for your wedding
1028
01:31:52,186 --> 01:31:54,347
- Thanks for coming.
- Hi.
1029
01:31:56,257 --> 01:31:58,851
Is Han Sun-young here?
1030
01:31:59,760 --> 01:32:01,159
She's my sister.
1031
01:32:01,962 --> 01:32:02,929
I see.
1032
01:32:02,997 --> 01:32:07,263
Hi, I'm Professor Uhm,
Sun-young's academic adviser.
1033
01:32:07,334 --> 01:32:10,303
Oh, I've heard a lot about you.
1034
01:32:10,371 --> 01:32:12,737
I'll take you to her.
1035
01:32:12,807 --> 01:32:13,739
Okay.
1036
01:32:17,812 --> 01:32:18,938
Your professor is here.
1037
01:32:25,853 --> 01:32:26,785
How are you?
1038
01:32:27,521 --> 01:32:29,489
Good. How about you?
1039
01:32:30,558 --> 01:32:31,923
I'm good, too.
1040
01:32:48,642 --> 01:32:50,303
Jin-young, hold on.
1041
01:32:50,377 --> 01:32:52,504
- What?
- Something's on your back.
1042
01:32:54,048 --> 01:32:56,175
Odd, what was that doing there?
1043
01:33:46,500 --> 01:33:47,330
Mi-young!
1044
01:33:57,278 --> 01:33:57,937
I can't believe this!
1045
01:33:58,012 --> 01:33:59,877
- Mom!
- Let me talk to her.
1046
01:34:03,017 --> 01:34:03,813
Mi-young!
1047
01:34:05,152 --> 01:34:09,384
Jin-young, I can't marry him.
1048
01:34:09,456 --> 01:34:11,937
You can't do this now.
1049
01:34:11,972 --> 01:34:14,419
I can't make up my mind.
1050
01:34:16,030 --> 01:34:17,895
It's your wedding day!
1051
01:34:19,366 --> 01:34:20,697
Let me talk to her.
1052
01:34:25,906 --> 01:34:27,965
Mi-young, look at me.
1053
01:34:28,776 --> 01:34:30,437
- Su-hyeon.
- Yes?
1054
01:34:32,379 --> 01:34:33,846
I have something to tell you.
1055
01:34:35,916 --> 01:34:37,383
Frankly...
1056
01:34:39,420 --> 01:34:41,980
I have a secret.
1057
01:34:45,593 --> 01:34:47,390
- I really...
- Wait.
1058
01:34:49,330 --> 01:34:50,627
You don't have to tell me.
1059
01:34:51,732 --> 01:34:53,359
Who doesn't have secrets?
1060
01:34:54,602 --> 01:34:56,365
You think I don't?
1061
01:34:59,573 --> 01:35:00,096
But...
1062
01:35:00,174 --> 01:35:02,699
There's no rush here.
1063
01:35:03,544 --> 01:35:05,171
Follow your heart.
1064
01:35:05,879 --> 01:35:08,507
Wherever that secret of yours
may lead you...
1065
01:35:10,084 --> 01:35:11,517
The marriage comes after that.
1066
01:35:17,958 --> 01:35:19,391
Thanks, Su-hyeon.
1067
01:36:11,245 --> 01:36:13,679
Everybody has secrets.
1068
01:36:14,381 --> 01:36:17,316
They don't make you happy,
1069
01:36:18,018 --> 01:36:20,145
but you can have them to be happy
1070
01:36:21,422 --> 01:36:25,188
I gave each of them a secret to keep,
1071
01:36:25,926 --> 01:36:30,056
and they became that much happier
1072
01:36:38,739 --> 01:36:41,435
It's over.
We're breaking up.
1073
01:36:42,276 --> 01:36:45,074
Honey, but why?
1074
01:36:45,879 --> 01:36:50,282
Don't whine!
Let's not be melodramatic, okay?
1075
01:36:51,552 --> 01:36:55,886
What don't you like about me?
I can have it fixed.
1076
01:36:56,457 --> 01:36:57,788
What do you have left to fix?
1077
01:36:57,858 --> 01:37:01,225
You had your whole face done.
Eyes, nose, mouth, and jaw!
1078
01:37:01,295 --> 01:37:03,092
Aren't I pretty enough for you?
1079
01:37:03,163 --> 01:37:04,357
No.
1080
01:37:05,065 --> 01:37:08,501
I'm very concerned about
the children I'll have.
1081
01:37:09,069 --> 01:37:10,434
Don't worry about it.
1082
01:37:10,504 --> 01:37:12,267
We'll have him or her fixed too.
1083
01:37:13,774 --> 01:37:16,800
My hospital will give us 50% discount
1084
01:37:17,878 --> 01:37:20,073
Easier said than done!
1085
01:37:20,714 --> 01:37:23,012
Find a guy in your league.
1086
01:37:23,083 --> 01:37:25,244
Know your place!
1087
01:37:25,319 --> 01:37:26,513
Honey!
70840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.