All language subtitles for Eric.S01E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,480 --> 00:01:06,960 All right. Who's next? Cream and sugar? 2 00:01:11,560 --> 00:01:12,560 Here you go. 3 00:01:13,840 --> 00:01:15,400 - Here you go. - Thank you. 4 00:01:18,040 --> 00:01:19,920 Cassie, just go home. 5 00:01:20,720 --> 00:01:22,800 Get some sleep. You've been up all night. 6 00:01:24,480 --> 00:01:26,000 Looks like they have too. 7 00:01:28,920 --> 00:01:31,160 City hall is facing mounting criticism 8 00:01:31,240 --> 00:01:35,520 that they significantly underestimated the extent of the city's vagrant problem 9 00:01:35,600 --> 00:01:38,560 in their attempt to clean up New York last night. 10 00:01:38,640 --> 00:01:41,960 Heavy flooding in subways and tunnels during the evacuation 11 00:01:42,040 --> 00:01:46,160 has forced hundreds of homeless people out onto the streets. More to come. 12 00:01:46,240 --> 00:01:47,280 In other news, 13 00:01:47,360 --> 00:01:51,040 the NYPD search continues for Yuusuf Egbe, 14 00:01:51,120 --> 00:01:55,000 a vagrant linked with the disappearance of nine-year-old Edgar Anderson, 15 00:01:55,080 --> 00:01:59,160 as concern for the safety and welfare of the missing child intensif... 16 00:02:06,040 --> 00:02:08,080 Hey, Gator. 17 00:02:08,160 --> 00:02:09,640 - Be careful. - Yeah, yep. 18 00:02:09,720 --> 00:02:10,720 Sorry. 19 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 William's? 20 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 Here. 21 00:02:23,600 --> 00:02:25,920 So William, what was he like? 22 00:02:32,760 --> 00:02:34,360 Um... 23 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 He was funny. 24 00:02:43,200 --> 00:02:45,040 Annoying when he wanted to be. 25 00:02:45,120 --> 00:02:47,720 He was good at getting me out of my head. 26 00:02:47,800 --> 00:02:48,840 He felt like home. 27 00:02:51,360 --> 00:02:52,440 How did you meet? 28 00:02:53,760 --> 00:02:54,840 I heard him play. 29 00:02:55,640 --> 00:02:59,000 At Lincoln Center. He was playing this piece of music, and... 30 00:03:01,320 --> 00:03:02,800 It broke me, man. 31 00:03:04,560 --> 00:03:07,160 I went up to him after, and I said, "I loved it," and... 32 00:03:10,760 --> 00:03:13,240 That... that was that. 33 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 He knew about us? 34 00:03:17,040 --> 00:03:19,560 He knew enough. He knew we got history. 35 00:03:19,640 --> 00:03:20,720 Yeah. 36 00:03:21,480 --> 00:03:22,640 We got history. 37 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 Thank you. 38 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 For last night. For... 39 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 for being there. 40 00:03:33,360 --> 00:03:35,120 Well, I haven't done anything yet. 41 00:03:42,640 --> 00:03:44,000 I can't watch it again. 42 00:03:44,520 --> 00:03:46,520 Fast-forward to 11:23 p.m. 43 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 Nothing really happened before that. 44 00:03:49,920 --> 00:03:52,240 I got it out of TJ before he skipped town. 45 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Ah... 46 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 Fuck! 47 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Fuck! 48 00:06:46,720 --> 00:06:51,560 The day looks set to dry with midday temperatures climbing into... 49 00:06:54,640 --> 00:06:57,320 I'm heading into the station. You okay? 50 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 Yeah. 51 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 How long can you give me? 52 00:07:01,480 --> 00:07:04,560 Once it gets out, Homicide will be searching The Lux within the hour. 53 00:07:04,640 --> 00:07:07,880 No, don't do that, Mikey. Come on. This is your call. 54 00:07:07,960 --> 00:07:09,160 Homicide? 55 00:07:09,840 --> 00:07:11,600 What the fuck's happened to you, man? 56 00:07:12,120 --> 00:07:15,520 Use your fucking power and do something with it. 57 00:07:21,160 --> 00:07:23,320 You got enough names in here to do damage. 58 00:07:25,480 --> 00:07:27,760 Do damage, Mikey. 59 00:07:30,480 --> 00:07:31,760 I know you got it in you. 60 00:07:34,120 --> 00:07:35,160 "Do damage"? 61 00:07:36,800 --> 00:07:39,600 I'm afraid I'll do damage 'till I can't stop. 62 00:07:40,600 --> 00:07:42,160 Till they have to pull me off. 63 00:07:43,840 --> 00:07:46,480 I've been pretending so long, I'm scaring myself. 64 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 I've got... I've got rage so deep inside of me, 65 00:07:50,000 --> 00:07:51,640 I can't push it down no more. 66 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 Good. 67 00:08:08,280 --> 00:08:09,680 TJ wrote down every name. 68 00:08:35,800 --> 00:08:36,960 Doesn't she look sweet? 69 00:08:39,320 --> 00:08:40,720 Mm. 70 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 Yeah. 71 00:08:50,200 --> 00:08:51,320 All rise. 72 00:09:03,680 --> 00:09:07,400 Mrs. Anderson called, wanting to know if we had any more news on her kid. 73 00:09:07,480 --> 00:09:09,320 Husband still hasn't been home. 74 00:09:09,400 --> 00:09:12,040 I'm... I'm guessing she's been out all night waiting. 75 00:09:12,120 --> 00:09:15,720 We'll keep looking for Edgar Anderson, and we'll keep looking for Yuusuf Egbe. 76 00:09:16,360 --> 00:09:18,520 There are protesters gathering right up to the park. 77 00:09:18,600 --> 00:09:21,040 - Most of the beat cops are already out. - Just do it. 78 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 All right. 79 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 Are you feeling all right? 80 00:09:27,080 --> 00:09:28,280 Cripp was asking for you. 81 00:09:28,360 --> 00:09:30,040 All right, everyone. Gather up. 82 00:09:32,440 --> 00:09:33,680 Let's go! 83 00:09:36,800 --> 00:09:39,240 I want you to look closely at this tape. 84 00:09:39,960 --> 00:09:42,880 What you will see, you may find disturbing. 85 00:09:50,320 --> 00:09:54,200 The men you see here on this tape are NYPD. 86 00:09:54,280 --> 00:09:56,160 - Ledroit, get that off. - Note the date. 87 00:09:56,240 --> 00:09:59,200 - June 12th of last year. - Ledroit. 88 00:09:59,280 --> 00:10:02,800 What you are witnessing is the murder of Marlon Rochelle. 89 00:10:02,880 --> 00:10:04,680 You need to hand that over to Homicide. 90 00:10:04,760 --> 00:10:07,760 Spence. Bryson. Detective Nokes... I want you to bring him in. 91 00:10:08,640 --> 00:10:10,480 - I'm warning you, Spence. - Do it! 92 00:10:10,560 --> 00:10:12,320 Hey! Don't move! Where are you going? 93 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 Willis. Lopez. Let's get down to the Hudson Sanitation Plant 94 00:10:15,480 --> 00:10:17,640 and bring in Alexander Lakatos and Misha Varga. 95 00:10:17,720 --> 00:10:19,760 - You're gonna need a warrant. - Now! 96 00:10:22,320 --> 00:10:23,680 What the fuck are you doing? 97 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 I'm doing what you should have done in the first place. 98 00:10:32,720 --> 00:10:34,280 Get your hands off me. 99 00:10:37,040 --> 00:10:38,960 This is my investigation, Cripp. 100 00:10:39,920 --> 00:10:41,320 My investigation. 101 00:10:43,200 --> 00:10:44,960 Or should I call Internal Affairs? 102 00:10:46,160 --> 00:10:48,920 I'm sure they'd wanna know how much you stood in my way. 103 00:10:50,360 --> 00:10:53,360 Nah, fuck that. You know what? Let's... let's go straight to the press. 104 00:10:53,440 --> 00:10:55,880 - They will crucify your ass. - So be it! 105 00:10:56,440 --> 00:10:57,640 Don't do this, Ledroit. 106 00:10:58,600 --> 00:10:59,920 Already did. 107 00:11:02,840 --> 00:11:04,200 Move. 108 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 Fuck! Fuck! 109 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 Hey. 110 00:11:57,000 --> 00:11:58,040 Bozo! 111 00:11:58,680 --> 00:12:00,080 Wake up. Wake up! 112 00:12:05,120 --> 00:12:07,880 You're not gonna find your kid lying in the shit and dirt. 113 00:12:07,960 --> 00:12:10,360 Get the fuck away from me. 114 00:12:11,040 --> 00:12:12,720 Jesus. 115 00:12:12,800 --> 00:12:13,840 My head. 116 00:12:30,480 --> 00:12:34,360 Don't want no trouble, man. Just grabbing my stuff. 117 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 No, wait. 118 00:12:40,920 --> 00:12:43,120 My... my kid did do this. My kid did this. 119 00:12:45,200 --> 00:12:46,560 My... my kid, Edgar. 120 00:12:46,640 --> 00:12:48,120 He did this. Do you know him? 121 00:12:48,200 --> 00:12:49,880 - You know Edgar? - I can't help you, man. 122 00:12:50,600 --> 00:12:52,440 What? You know him. This is... 123 00:12:52,520 --> 00:12:55,640 What are you... What the fuck have you done with my son? 124 00:12:56,520 --> 00:12:58,560 If you fucking hurt him, I'll fucking kill you! 125 00:12:58,640 --> 00:13:00,480 Hurt your son? I help your son. 126 00:13:00,560 --> 00:13:03,520 You help him? I don't believe you. You're fucking lying! 127 00:13:03,600 --> 00:13:05,720 I found your boy! I took care of your boy! 128 00:13:05,800 --> 00:13:08,680 He was scared of you. No wonder he didn't wanna go home. 129 00:13:10,800 --> 00:13:14,960 Your name is Vincent, and you have a wife named Cassie. 130 00:13:15,520 --> 00:13:16,440 Edgar's mom. 131 00:13:16,520 --> 00:13:18,520 You're very good at drawing. 132 00:13:18,600 --> 00:13:19,680 And Cassie, 133 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 she smells of coffee and flowers. 134 00:13:24,640 --> 00:13:26,840 - And cigarettes. - Yeah, she does. 135 00:13:29,280 --> 00:13:31,000 I didn't want any of this shit, man. 136 00:13:31,080 --> 00:13:32,440 He came to me. 137 00:13:33,400 --> 00:13:34,480 He followed me. 138 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 All right? 139 00:13:37,320 --> 00:13:38,520 Where is he now? 140 00:13:39,920 --> 00:13:40,920 Where is he? 141 00:13:53,600 --> 00:13:55,920 I cross over to the manhole. It's how I get down there. 142 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 It's a drop, but dangerous if you don't know your way around. 143 00:13:59,080 --> 00:14:01,200 The following night, we hear a boy calling out. 144 00:14:01,280 --> 00:14:04,040 He... he must have followed me. Fallen down. 145 00:14:04,640 --> 00:14:06,520 What... what... what the fuck are you saying? 146 00:14:06,600 --> 00:14:09,480 You... you mean he hurt himself? Did he... did he... did he get hurt? 147 00:14:09,560 --> 00:14:11,880 He was grazed, all cut up. 148 00:14:11,960 --> 00:14:13,056 - Oh shit. - Hear that? 149 00:14:13,080 --> 00:14:15,400 Then I think I'd get him better. He's a nice kid. 150 00:14:15,480 --> 00:14:17,096 - He's a good kid. - A great kid. 151 00:14:17,120 --> 00:14:19,200 - Yeah, and you lost him. - Shut the fuck up! 152 00:14:20,120 --> 00:14:23,840 Then I see my face everywhere in the news. And I'm fucked. So I sent him back. 153 00:14:23,920 --> 00:14:25,240 What do you mean? Back where? 154 00:14:25,320 --> 00:14:26,560 He didn't wanna go, but... 155 00:14:28,800 --> 00:14:32,240 - Back through the drain. - Back through the dr... Which drain? Where? 156 00:14:32,320 --> 00:14:35,320 It's straight down there, all right? You take a left. 157 00:14:35,400 --> 00:14:39,400 You follow it, then it's on the right. I swear to God. I did everything I could. 158 00:14:39,480 --> 00:14:41,256 - You gotta show me. - I gotta get out of here. 159 00:14:41,280 --> 00:14:42,880 What the fuck! You gotta show me! 160 00:14:42,960 --> 00:14:45,080 - You're on your own now. - Oh shit. 161 00:14:45,160 --> 00:14:47,760 He chose to stay away. 162 00:14:47,840 --> 00:14:51,400 He didn't wanna come home 'cause you're just a shit dad. 163 00:14:51,480 --> 00:14:52,320 A fucking junkie. 164 00:14:52,400 --> 00:14:53,640 Shut the fuck up! 165 00:14:53,720 --> 00:14:55,520 Hey! He ran away because of you. 166 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 No! 167 00:14:56,960 --> 00:14:59,280 He was scared of you, his own father. 168 00:14:59,360 --> 00:15:01,280 No. Why? Why would he be scared of me? 169 00:15:01,360 --> 00:15:03,800 It's not enough to ask the questions. 170 00:15:03,880 --> 00:15:06,000 You gotta listen to the answers now. 171 00:15:06,080 --> 00:15:08,000 You keep blaming everyone else. 172 00:15:08,080 --> 00:15:11,160 But look... in... the mirror. 173 00:15:11,240 --> 00:15:14,240 The real monsters ain't under the bed, Vincent. 174 00:15:14,320 --> 00:15:17,760 It's you. It's you. 175 00:15:37,880 --> 00:15:39,000 Die! 176 00:16:27,400 --> 00:16:31,120 Hi, this is the Di Bari office. Mr. Di Bari is not in right now. 177 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 Fuck! 178 00:16:33,280 --> 00:16:35,320 NYPD! Nobody move! 179 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 Hands in the air! Don't move. 180 00:16:38,880 --> 00:16:41,200 NYPD! Open up! 181 00:16:41,280 --> 00:16:43,800 - Come out! Hands up! - Hands on your head. 182 00:16:43,880 --> 00:16:45,280 Don't make me repeat myself! 183 00:16:45,360 --> 00:16:48,600 Move! Now! Step aside. 184 00:17:22,600 --> 00:17:23,920 Right. Richard! 185 00:17:24,000 --> 00:17:25,800 - Get in the photo. Please. - Yeah. 186 00:17:26,800 --> 00:17:27,880 We're almost done. 187 00:17:28,960 --> 00:17:31,640 - NYPD. Move to the side. - Smile. 188 00:17:31,720 --> 00:17:32,760 Richard Costello. 189 00:17:32,840 --> 00:17:35,720 You're under arrest in connection with the murder of Marlon Rochelle. 190 00:17:35,800 --> 00:17:36,880 - Cuff him. - Bruno Di Bari. 191 00:17:36,960 --> 00:17:39,256 - You're under arrest. Let's go. - Watch the suit. 192 00:17:39,280 --> 00:17:41,080 There's gotta be some kind of mistake. 193 00:17:41,120 --> 00:17:42,040 Say nothing, Richie. 194 00:17:42,120 --> 00:17:44,120 Say nothing without a lawyer. 195 00:17:44,200 --> 00:17:47,080 Get the fuck off! Do you know who I am? 196 00:17:50,680 --> 00:17:54,600 Mr. Costello! 197 00:17:54,680 --> 00:17:56,400 Tina. What is it? 198 00:17:57,360 --> 00:17:58,760 Move aside, please. 199 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 They found a body. 200 00:18:19,720 --> 00:18:23,120 Oh no... no, no, no, no, no, no... 201 00:18:30,400 --> 00:18:31,440 Where was it found? 202 00:18:32,680 --> 00:18:33,880 Close to the Hudson. 203 00:18:35,040 --> 00:18:36,800 Tangled around the body of a woman. 204 00:18:38,000 --> 00:18:39,080 We don't have her name yet. 205 00:18:39,120 --> 00:18:41,040 By the look of her, she was living on the street. 206 00:18:41,120 --> 00:18:42,760 We're not ruling anything out. 207 00:18:43,560 --> 00:18:47,120 But we have recent sightings of a woman possibly wearing this jacket 208 00:18:47,200 --> 00:18:48,520 with Yuusuf Egbe. 209 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 How did she die? 210 00:18:52,200 --> 00:18:53,320 She drowned. 211 00:18:54,320 --> 00:18:56,680 But we've begun to search the surrounding area. 212 00:19:02,560 --> 00:19:03,640 He's dead. 213 00:19:45,880 --> 00:19:48,040 This tape shows you were clearly responsible 214 00:19:48,120 --> 00:19:49,880 for the death of Marlon Rochelle. 215 00:19:52,000 --> 00:19:54,120 He was skimming from your profits. 216 00:19:54,200 --> 00:19:57,600 Turning tricks behind the club, and you weren't seeing the money. 217 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 I take the Fifth. 218 00:19:59,440 --> 00:20:03,160 Then Kennedy grew a conscience, started to say too much. 219 00:20:04,280 --> 00:20:05,560 That why you killed him too? 220 00:20:07,560 --> 00:20:08,640 I take the Fifth. 221 00:20:11,920 --> 00:20:14,880 Who called you to dispose of Marlon Rochelle's body? 222 00:20:14,960 --> 00:20:16,600 I take the Fifth. 223 00:20:17,480 --> 00:20:18,600 Mr. Lakatos, 224 00:20:19,480 --> 00:20:22,480 we found a considerable amount of cocaine in your company's safe. 225 00:20:22,560 --> 00:20:26,120 I strongly advise you seek counsel and talk. 226 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 I take the Fifth. 227 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 So the call comes in, and you... 228 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 you what? 229 00:20:47,880 --> 00:20:49,280 I take the Fifth. 230 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 And what? 231 00:20:53,040 --> 00:20:56,440 What? You... you... you like to keep a souvenir? 232 00:20:58,000 --> 00:20:59,920 You better start talking, Misha. 233 00:21:01,840 --> 00:21:03,560 The ones that stay with you. 234 00:21:04,240 --> 00:21:05,280 The ones that 235 00:21:06,960 --> 00:21:09,040 don't let you sleep at night. 236 00:21:10,560 --> 00:21:12,200 And Marlon Rochelle. 237 00:21:13,520 --> 00:21:14,880 Where did you drop him? 238 00:21:17,960 --> 00:21:20,280 Same place all the trash goes. 239 00:21:23,560 --> 00:21:25,720 And you did this on whose orders? 240 00:21:33,040 --> 00:21:34,800 Bruno Di Bari. 241 00:21:35,920 --> 00:21:38,200 Brother-in-law of Councillor Costello. 242 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 Um... 243 00:21:41,920 --> 00:21:43,960 You need to tell us exactly what happened. 244 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 And now. 245 00:21:58,440 --> 00:22:00,320 I didn't want this to happen to him. 246 00:22:01,720 --> 00:22:04,080 - I didn't ask... - For them to kill him? 247 00:22:06,360 --> 00:22:07,920 For you to do nothing? 248 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 They wouldn't listen to me. I... 249 00:22:15,880 --> 00:22:18,120 ...tried to stop it. 250 00:22:18,200 --> 00:22:21,840 They had me cuffed. I couldn't watch. 251 00:22:22,440 --> 00:22:25,840 But I could hear them. They were punching and kicking him. 252 00:22:25,920 --> 00:22:27,760 He was screaming out, and I did nothing. 253 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 I'm a piece of shit. I... 254 00:22:44,440 --> 00:22:49,600 You have any idea what it feels like to spend your whole life hiding? 255 00:22:50,800 --> 00:22:51,920 Just trying to fit in. 256 00:22:56,040 --> 00:22:57,680 Hoping, praying no one sees it. 257 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 That kid saw it. 258 00:23:07,280 --> 00:23:09,000 He did. 259 00:23:12,640 --> 00:23:13,680 And he died for it. 260 00:23:14,480 --> 00:23:17,600 He, uh... he died for it. 261 00:23:28,280 --> 00:23:29,600 He died for it. 262 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Thank you. 263 00:23:54,880 --> 00:23:57,360 There's been a sighting of Edgar Anderson close to the park. 264 00:24:35,440 --> 00:24:38,040 Edgar. Edgar. 265 00:24:48,160 --> 00:24:49,800 Oh my God. Edgar. 266 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Jesus. 267 00:24:56,560 --> 00:24:57,480 Fuck. 268 00:25:34,000 --> 00:25:35,320 What the fuck? 269 00:25:40,240 --> 00:25:42,200 Hello! This is the Anderson Family. 270 00:25:42,280 --> 00:25:45,041 - Please leave a message after the tone. - ...after the beep! 271 00:25:45,120 --> 00:25:46,920 Don't forget to leave your number. 272 00:25:47,000 --> 00:25:48,920 And don't forget to leave your number! 273 00:25:49,000 --> 00:25:50,800 Bingo! 274 00:25:51,840 --> 00:25:54,360 Cassie, Detective Ledroit. Please pick up. 275 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 Hello. 276 00:26:05,280 --> 00:26:06,200 That's enough. 277 00:26:06,280 --> 00:26:09,640 ...strong south-westerly winds bringing mild weather. 278 00:26:11,200 --> 00:26:14,320 Breaking news. Reporting live in New York. 279 00:26:14,840 --> 00:26:18,480 As crowds of protesters continue to gather in Central Park, 280 00:26:18,560 --> 00:26:21,040 we'll be reporting live throughout the day. 281 00:26:21,120 --> 00:26:23,600 The eviction of homeless people from the subway tunnels 282 00:26:23,680 --> 00:26:26,960 has created an outrage against city hall. 283 00:26:27,040 --> 00:26:29,040 City hall is facing mounting... 284 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 Excuse us. 285 00:26:36,120 --> 00:26:38,280 They say, at city hall, they wanna help us. 286 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 Excuse me. 287 00:26:40,000 --> 00:26:42,680 But the only thing they're doing is moving out the poor 288 00:26:42,760 --> 00:26:45,600 to make way for their new condos and their new hotels. 289 00:26:45,680 --> 00:26:47,240 - Excuse me. - Is this fair? 290 00:26:47,320 --> 00:26:48,720 No! 291 00:26:48,800 --> 00:26:50,760 What looks to you like a sidewalk 292 00:26:50,840 --> 00:26:53,400 may very well be someone else's living room 293 00:26:53,480 --> 00:26:55,800 or bedroom or fucking bathroom, right? 294 00:26:55,880 --> 00:26:58,640 - Yeah! - It's not fair. People deserve to be safe. 295 00:26:58,720 --> 00:27:00,736 - They deserve to belong. - Out the way. 296 00:27:00,760 --> 00:27:03,040 - We want homes for all! - Back. 297 00:27:03,120 --> 00:27:05,880 We want homes, not homeless, right? 298 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 - Homes! Not homeless! - Back. Get back. 299 00:27:08,320 --> 00:27:12,040 Homes! Not homeless! Homes! Not homeless! 300 00:27:33,120 --> 00:27:34,880 - Vincent. - Yeah. Hi, hi, hi. 301 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 Vincent, you can't go in there! 302 00:27:44,320 --> 00:27:46,280 Where the fuck are you? Where are you? 303 00:27:48,280 --> 00:27:50,560 Fuck. Where are you, buddy? 304 00:27:53,920 --> 00:27:55,000 Oh fuck. 305 00:28:11,560 --> 00:28:13,800 Oh fuck. Fuck. 306 00:28:25,880 --> 00:28:27,480 Oh fuck. 307 00:28:28,880 --> 00:28:30,520 What the fuck have they done to you? 308 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 Yeah, they used fucking bolts, not bungees. 309 00:28:37,760 --> 00:28:40,800 All right, let's get you the fuck out of here. 310 00:28:40,880 --> 00:28:42,240 Let's go get our boy. 311 00:28:57,760 --> 00:29:00,560 Homes for all! Homes for all! 312 00:29:11,360 --> 00:29:13,720 - Homes for all! - Hey! 313 00:29:16,160 --> 00:29:17,240 Homes for all! 314 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 Get down! 315 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 Huh? 316 00:29:21,080 --> 00:29:23,480 Get off the fucking stage, man! 317 00:29:23,560 --> 00:29:24,920 Hey! Hey! 318 00:29:25,640 --> 00:29:26,760 Yeah! Yeah! 319 00:29:26,840 --> 00:29:30,400 Newspeople with the cameras. Over here! Hey! 320 00:29:33,120 --> 00:29:34,280 Hey, Edgar. 321 00:29:34,360 --> 00:29:36,440 - Edgar, buddy? - Homes for all! 322 00:29:36,520 --> 00:29:37,560 Can you hear me? 323 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 I'm not going anywhere. 324 00:29:42,280 --> 00:29:45,160 Edgar, can you see me? Edgar? 325 00:29:46,040 --> 00:29:49,600 Edgar? Please, please just hear me out. 326 00:29:49,680 --> 00:29:51,600 Just give me a moment, will ya? 327 00:29:51,640 --> 00:29:52,880 What do you want, kid? 328 00:29:52,960 --> 00:29:54,480 French toast, please. 329 00:29:54,560 --> 00:29:57,760 - Take a seat. Coming right up. - Look, you did it, buddy. It's me, Eric. 330 00:29:58,960 --> 00:30:02,400 I hope you're watching this 'cause your dad's a stupid dumbass. 331 00:30:02,480 --> 00:30:03,960 But he's sorry. 332 00:30:06,040 --> 00:30:08,080 He's so fucking sorry. 333 00:30:08,680 --> 00:30:12,360 Everyone deserves a home where they feel safe and not scared, 334 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 and he let you down. 335 00:30:16,000 --> 00:30:17,520 But he could do better. 336 00:30:18,360 --> 00:30:20,040 He wants to do better. 337 00:30:21,920 --> 00:30:23,360 He will do better. 338 00:30:25,120 --> 00:30:26,640 The truth is... 339 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 Truth is... 340 00:30:32,920 --> 00:30:34,440 Can you even hear me, Edgar? 341 00:30:39,120 --> 00:30:40,200 Truth is... 342 00:30:41,280 --> 00:30:43,560 Oh, kid... 343 00:30:45,280 --> 00:30:48,040 The truth is... 344 00:30:48,120 --> 00:30:50,240 "Everyone thinks of changing the world." 345 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 "No one thinks of changing themselves." 346 00:30:56,280 --> 00:30:57,320 Who's that? 347 00:30:57,400 --> 00:30:58,560 Tolstoy. 348 00:30:59,560 --> 00:31:00,600 Leo Tolstoy. 349 00:31:01,120 --> 00:31:02,776 - I'm gonna change, Edgar. - Huh. 350 00:31:02,800 --> 00:31:04,360 Yeah! We want change! 351 00:31:04,440 --> 00:31:07,120 Change for all! Change for all! 352 00:31:07,200 --> 00:31:08,440 Eric! 353 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 Change for all! Change for all! Change for all! 354 00:31:21,560 --> 00:31:23,240 No, no. I... I haven't finished. 355 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 Hey, give me your mic. 356 00:31:28,320 --> 00:31:30,720 Edgar, buddy. 357 00:31:31,320 --> 00:31:32,640 If you're watching this... 358 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 race you home. 359 00:31:37,560 --> 00:31:38,640 See you there, buddy. 360 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 Go, Eric! 361 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 Vincent! 362 00:31:53,160 --> 00:31:54,800 Excuse me. 363 00:32:20,120 --> 00:32:23,480 Look! That's Eric! Eric! Eric, wait up! 364 00:32:23,560 --> 00:32:25,440 There's Eric! Wait! 365 00:32:26,320 --> 00:32:27,440 Eric! 366 00:32:28,280 --> 00:32:29,920 Eric, run! 367 00:32:41,120 --> 00:32:43,120 What a fucking moron. 368 00:32:43,200 --> 00:32:44,496 Edgar? 369 00:32:44,520 --> 00:32:47,760 You stupid son of a bitch! 370 00:32:48,720 --> 00:32:51,200 Get out of the fucking road! 371 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 - Can you hear me? - Dad! 372 00:32:54,240 --> 00:32:55,240 Edgar. 373 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 Edgar! Edgar! 374 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 - Asshole! - Oh my God! You're alive! 375 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 Edgar! 376 00:33:48,160 --> 00:33:49,600 He's asleep. 377 00:33:54,720 --> 00:33:56,800 I'll call when I'm allowed family. 378 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 It's me. 379 00:34:11,800 --> 00:34:14,200 I'm the toxic thing. 380 00:34:46,360 --> 00:34:48,240 - George. - Mr. Anderson. 381 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 All right. 382 00:35:13,240 --> 00:35:16,280 In other news, reports are coming in of a number of arrests 383 00:35:16,360 --> 00:35:19,440 in connection with missing teenager Marlon Rochelle. 384 00:35:20,160 --> 00:35:22,400 Believed to be linked to The Lux nightclub, 385 00:35:22,480 --> 00:35:25,640 owner Alexander Gator was unavailable for comment. 386 00:35:26,920 --> 00:35:30,480 A raid on Mr. Gator's former nightclub, The Sierra, six years ago 387 00:35:30,560 --> 00:35:32,440 exposed an underage sex ring 388 00:35:32,520 --> 00:35:35,080 involving a number of high-profile clients, 389 00:35:35,160 --> 00:35:38,120 including a senator, a Hollywood actor, 390 00:35:38,200 --> 00:35:41,880 and a leading creative on a popular children's TV show. 391 00:35:42,600 --> 00:35:45,600 More revelations look set to threaten careers 392 00:35:45,680 --> 00:35:48,800 as details are now being released to the public. 393 00:36:08,560 --> 00:36:10,800 You are a dead man, Nokes. 394 00:36:17,920 --> 00:36:20,600 You've reached Leonard Wilson. I can't take your call. 395 00:36:20,680 --> 00:36:23,440 Please leave your message after the beep. Have a great day. 396 00:37:05,160 --> 00:37:08,400 ♪ I've been out walking ♪ 397 00:37:09,720 --> 00:37:15,240 ♪ I don't do too much talking these days ♪ 398 00:37:15,760 --> 00:37:20,400 ♪ These days ♪ 399 00:37:20,480 --> 00:37:23,320 ♪ These days, I seem to think a lot ♪ 400 00:37:23,400 --> 00:37:28,400 ♪ About the things that I forgot to do ♪ 401 00:37:30,880 --> 00:37:36,520 ♪ And all the times I had ♪ 402 00:37:37,640 --> 00:37:39,640 ♪ A chance to... ♪ 403 00:37:39,720 --> 00:37:41,880 And in other news, the search goes on 404 00:37:41,960 --> 00:37:45,720 for the remains of the 14-year-old Marlon Rochelle. 405 00:37:46,360 --> 00:37:49,280 The hope is that finding him will soon bring an end 406 00:37:49,360 --> 00:37:54,040 to this scandalous and tragic period in the history of the NYPD. 407 00:37:54,720 --> 00:37:56,240 Talking to the press today 408 00:37:56,320 --> 00:38:00,360 and implicating former deputy mayor Costello and his associates 409 00:38:00,440 --> 00:38:04,320 while reflecting on her son's death, Mrs. Rochelle said... 410 00:38:06,040 --> 00:38:09,000 My son... was 14 years old. 411 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 He went out one day and never came back. 412 00:38:17,680 --> 00:38:19,120 My son was full of love. 413 00:38:19,960 --> 00:38:21,040 Full of hope. 414 00:38:22,440 --> 00:38:23,920 Full of trust in people. 415 00:38:26,040 --> 00:38:27,720 But this isn't a fair world, and... 416 00:38:28,840 --> 00:38:30,960 ...these are not fair rules. 417 00:38:33,040 --> 00:38:34,760 That trust was betrayed, but 418 00:38:36,000 --> 00:38:37,840 that love and hope will still go on. 419 00:38:39,520 --> 00:38:41,560 As long as I am alive, 420 00:38:42,320 --> 00:38:43,840 I will not give up on love. 421 00:38:44,760 --> 00:38:46,520 I will not give up on hope. 422 00:38:47,600 --> 00:38:50,040 My son deserved to live in a city that loved him. 423 00:38:51,320 --> 00:38:54,240 My son deserved to live in a city that protected him. 424 00:38:54,320 --> 00:38:56,840 My son deserved and hoped for better than this. 425 00:38:58,720 --> 00:39:00,720 That hope that... 426 00:39:00,800 --> 00:39:04,280 ...that the city, that we... can do better. 427 00:39:05,680 --> 00:39:07,840 Not tomorrow, but right now. 428 00:39:11,280 --> 00:39:13,680 My son's name was Marlon Rochelle. 429 00:39:15,920 --> 00:39:17,080 Do better. 430 00:39:18,560 --> 00:39:20,720 For my son. For all of our sons. 431 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 For Marlon. 432 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 Please... 433 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 do better. 434 00:39:29,000 --> 00:39:32,680 ♪ I've stopped my dreaming ♪ 435 00:39:33,520 --> 00:39:38,680 ♪ I won't do Too much scheming these days ♪ 436 00:39:39,320 --> 00:39:43,480 ♪ These days ♪ 437 00:39:44,160 --> 00:39:46,720 ♪ These days, I sit on cornerstones ♪ 438 00:39:46,800 --> 00:39:50,520 ♪ And count the time In quarter tones to ten ♪ 439 00:39:53,640 --> 00:39:56,160 ♪ Please don't confront me ♪ 440 00:39:56,240 --> 00:40:01,520 ♪ With my failures ♪ 441 00:40:02,640 --> 00:40:09,600 ♪ I had not forgotten them ♪ 442 00:40:33,160 --> 00:40:34,320 Vincent. 443 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Dad. 444 00:40:38,680 --> 00:40:39,760 Thanks for meeting me. 445 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 You look well. 446 00:40:41,880 --> 00:40:45,640 I... I am well. Getting there. 447 00:40:47,280 --> 00:40:49,040 I will be, I hope, one day. 448 00:40:50,960 --> 00:40:52,520 I was just thinking. 449 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 Do you remember how old I was when we came to the zoo over there? 450 00:40:58,000 --> 00:41:01,880 - I have a meeting in 20 minutes... - Four or five, I... I... I had to be. 451 00:41:01,960 --> 00:41:05,200 And we'd get here real early before you had to work, just the two of us, 452 00:41:05,280 --> 00:41:08,360 and we'd walk through those gates together, and you'd say, 453 00:41:09,160 --> 00:41:10,880 "Good Day Sunshine." 454 00:41:12,280 --> 00:41:13,560 You remember that? 455 00:41:16,520 --> 00:41:18,000 We'd go see the otters, 456 00:41:18,840 --> 00:41:20,760 the monkeys, the polar bears. 457 00:41:20,840 --> 00:41:22,200 I loved the polar bears. 458 00:41:22,280 --> 00:41:25,640 - I don't know what this has to... - And sometimes you'd take me for... 459 00:41:25,720 --> 00:41:26,720 French toast. 460 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 Yeah, French toast. 461 00:41:35,320 --> 00:41:38,080 - I'd forgotten about the French toast. - I really have to go... 462 00:41:38,160 --> 00:41:40,400 There was a time, Dad... 463 00:41:42,400 --> 00:41:45,760 there was a time when I admired you. 464 00:41:47,960 --> 00:41:49,240 Respected you, even. 465 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 But not anymore. 466 00:41:57,960 --> 00:41:59,280 This park you love. 467 00:41:59,880 --> 00:42:02,080 This park you set your little show in. 468 00:42:02,600 --> 00:42:05,640 This park was approved in 1857 469 00:42:05,720 --> 00:42:07,320 when the free Black Americans 470 00:42:07,400 --> 00:42:10,600 and the Immigrant Irish and German population that lived here 471 00:42:10,680 --> 00:42:13,360 were ordered to leave Seneca Village 472 00:42:13,440 --> 00:42:16,280 so the people of New York can walk with their kids in it. 473 00:42:16,800 --> 00:42:20,280 You don't have to respect it, but you can't deny it. 474 00:42:21,280 --> 00:42:22,840 It's called progress, Vincent. 475 00:42:25,400 --> 00:42:26,560 Or theft. 476 00:42:30,000 --> 00:42:31,280 Goodbye, Dad. 477 00:42:42,280 --> 00:42:46,440 Good Day Sunshine! And welcome to the sunshine experience. 478 00:42:47,960 --> 00:42:51,760 Great. No cameras. No recording equipment, please. 479 00:42:51,840 --> 00:42:54,360 Tickets aren't numbered. You get the seat you get. 480 00:42:54,440 --> 00:42:56,120 But you're all winners here. 481 00:42:56,200 --> 00:42:58,800 We're gonna file single line through this door. 482 00:42:58,880 --> 00:43:01,080 Make sure you keep your hands in your pockets. 483 00:43:01,160 --> 00:43:04,880 No chewing gum allowed. No candy... 484 00:43:14,880 --> 00:43:15,920 Still late. 485 00:43:17,160 --> 00:43:18,080 - Hey. - Hey. 486 00:43:18,160 --> 00:43:19,200 - You ready? - Yeah. 487 00:43:19,280 --> 00:43:21,520 - In rehearsal, the mouth, it slipped. - Yeah. 488 00:43:21,600 --> 00:43:24,480 - So you gotta grip it real tight. - Sure. Bungee, not bolts. 489 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 Exactly. 490 00:43:25,800 --> 00:43:28,880 Here are the feet. And with the voice, remember what we talked about? 491 00:43:28,960 --> 00:43:30,160 - Go... - Deeper. 492 00:43:30,240 --> 00:43:31,560 - Just like that. - Okay. 493 00:43:31,600 --> 00:43:32,720 You're gonna crush it. 494 00:43:33,240 --> 00:43:34,240 Thanks. 495 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 All right, buddy. 496 00:43:49,560 --> 00:43:50,760 Let's do it. 497 00:43:52,040 --> 00:43:55,560 Hey, Bug! Hear the one about the sapling who wanted to learn? 498 00:43:55,640 --> 00:43:58,680 - I don't know. - He went to elemen-tree school. 499 00:44:00,560 --> 00:44:02,720 Here comes Eric. Don't be scared. 500 00:44:02,800 --> 00:44:05,600 Just one more branch. You're nearly there! 501 00:44:05,680 --> 00:44:06,520 Keep it coming. 502 00:44:06,600 --> 00:44:08,960 You can't see the view if you keep your eyes covered. 503 00:44:09,040 --> 00:44:10,440 You did it, Eric! 504 00:44:10,520 --> 00:44:12,240 But I'm scared, Mush. 505 00:44:12,760 --> 00:44:14,640 I'm not scared of anything. 506 00:44:14,720 --> 00:44:17,440 I'm scared of the world below. 507 00:44:20,200 --> 00:44:21,840 Don't be scared, Eric. 508 00:44:21,920 --> 00:44:24,201 - Huh? - 'Cause you got us by your side. 509 00:44:25,480 --> 00:44:26,800 Guess I do, 510 00:44:28,400 --> 00:44:29,440 don't I? 511 00:44:52,680 --> 00:44:53,600 It's Michael. 512 00:44:54,720 --> 00:44:55,560 Oh! 513 00:44:57,720 --> 00:44:58,920 Hi! 514 00:45:01,400 --> 00:45:03,840 Oh wow. Thank you. So you can put it right there. 515 00:45:06,880 --> 00:45:09,040 - Thank you. No, I'm good. - Can I put this stuff in... 516 00:45:09,480 --> 00:45:10,920 - Thank you. - That's okay. 517 00:45:13,560 --> 00:45:16,680 I'm watching my grandbaby. That's Anita's son, McKay. 518 00:45:39,320 --> 00:45:40,760 Why don't you sit down? 519 00:45:40,840 --> 00:45:42,760 Let me make you something to eat. 520 00:45:46,280 --> 00:45:49,200 Good Day Sunshine! 521 00:45:49,800 --> 00:45:52,960 Okay, one more. One more. Look alive! 522 00:45:53,040 --> 00:45:54,040 Come on, come on. 523 00:45:54,600 --> 00:45:56,560 And one, two, three. 524 00:45:56,640 --> 00:45:59,720 Good Day Sunshine! 525 00:45:59,800 --> 00:46:02,400 All right. All good. Thank you. 526 00:46:02,480 --> 00:46:04,320 Hey, thanks. 527 00:46:08,920 --> 00:46:10,360 Oh! Wow. 528 00:46:11,760 --> 00:46:12,840 - Hey. - Hi. 529 00:46:14,680 --> 00:46:15,680 It's really happening. 530 00:46:16,360 --> 00:46:18,680 Oh yeah! It's really happening. 531 00:46:20,720 --> 00:46:21,880 Um... 532 00:46:21,960 --> 00:46:23,920 Edgar. Is he... is he okay? 533 00:46:24,000 --> 00:46:25,720 Yeah, he's really excited. 534 00:46:26,480 --> 00:46:29,080 - Okay. - We'll pick him up around eight. 535 00:46:29,600 --> 00:46:31,160 - The show was great. - Thanks. 536 00:46:32,120 --> 00:46:34,800 Good to see you, Sebastian. 537 00:46:35,600 --> 00:46:36,600 Edgar? 538 00:47:13,760 --> 00:47:14,760 Hey. 539 00:47:17,400 --> 00:47:18,320 Hey. 540 00:47:34,120 --> 00:47:36,320 And what's your name? 541 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 Um... 542 00:47:41,320 --> 00:47:43,360 My name is Vincent. 543 00:47:45,800 --> 00:47:49,440 Pleased to meet you, Vincent. I'm Eric. 544 00:47:55,240 --> 00:47:56,960 Pleased to meet you too, 545 00:47:58,640 --> 00:47:59,640 Eric. 546 00:48:03,640 --> 00:48:05,400 Um... 547 00:48:07,040 --> 00:48:09,440 Have we... have we not met before? 548 00:48:09,520 --> 00:48:11,800 - I don't think so. - No? No, okay. 549 00:48:11,880 --> 00:48:16,880 Well, that's strange 'cause you just... you look a lot like someone I knew once. 550 00:48:17,440 --> 00:48:19,200 Yeah. Oh, okay. 551 00:48:21,600 --> 00:48:22,880 What was your name again? 552 00:48:22,960 --> 00:48:24,296 - Eric. - Eric? That's it. 553 00:48:24,320 --> 00:48:27,520 Okay, now I'm onto it. You, you're the new monster, right? 554 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 - Yeah. - Oh. How's that working out? 555 00:48:30,240 --> 00:48:31,920 Ah, not bad. 556 00:48:32,000 --> 00:48:33,760 - Really? - Yeah. 557 00:48:42,960 --> 00:48:45,040 ♪ I'm not in love ♪ 558 00:48:46,560 --> 00:48:48,080 ♪ So don't forget it ♪ 559 00:48:50,000 --> 00:48:54,280 ♪ It's just a silly phase I'm going through ♪ 560 00:48:56,920 --> 00:49:02,600 ♪ And just because I call you up ♪ 561 00:49:04,400 --> 00:49:06,160 ♪ Don't get me wrong ♪ 562 00:49:06,240 --> 00:49:08,840 ♪ Don't think you've got it made ♪ 563 00:49:11,440 --> 00:49:13,880 ♪ I'm not in love ♪ 564 00:49:13,960 --> 00:49:15,040 ♪ No, no ♪ 565 00:49:17,200 --> 00:49:24,200 ♪ It's because ♪ 566 00:49:26,040 --> 00:49:27,920 ♪ I'd like to see you ♪ 567 00:49:29,640 --> 00:49:31,520 ♪ But then again ♪ 568 00:49:33,000 --> 00:49:37,520 ♪ That doesn't mean You mean that much to me ♪ 569 00:49:40,280 --> 00:49:42,280 ♪ So if I call you ♪ 570 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 ♪ Don't make a fuss ♪ 571 00:49:47,520 --> 00:49:51,880 ♪ Don't tell your friends About the two of us ♪ 572 00:49:55,000 --> 00:49:56,920 ♪ I'm not in love ♪ 573 00:49:57,000 --> 00:49:58,480 ♪ No, no ♪ 574 00:50:00,440 --> 00:50:06,920 ♪ It's because ♪41256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.