All language subtitles for Eric.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:27,320 Forty-eight hours have passed since Edgar Anderson was last seen 2 00:00:27,400 --> 00:00:30,120 around 8:00 a.m. en route to school. 3 00:00:30,200 --> 00:00:34,880 We're urging anybody with information, however small, please come forward. 4 00:00:34,960 --> 00:00:38,640 Pick up the phone and help us bring Edgar home. 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,480 Commissioner. 6 00:00:42,560 --> 00:00:43,560 Greg. 7 00:00:43,920 --> 00:00:46,760 Letting him walk to school when he was only in fourth grade. 8 00:00:47,440 --> 00:00:49,000 Is that a decision you regret? 9 00:00:49,080 --> 00:00:50,680 Stay on topic, would you? 10 00:00:50,760 --> 00:00:52,760 - Commissioner! - Mary. 11 00:00:52,840 --> 00:00:56,240 We've seen a 4.7% spike in violent crime and homicide 12 00:00:56,320 --> 00:00:57,240 in this last year. 13 00:00:57,320 --> 00:00:59,760 Are you chalking this up as another statistic? 14 00:00:59,840 --> 00:01:01,520 I'm just quoting what's in the press. 15 00:01:01,600 --> 00:01:04,800 We're not chalking this up to anything. Certainly not homicide. 16 00:01:04,880 --> 00:01:07,640 By the way, Mary, you are the press. 17 00:01:07,720 --> 00:01:09,320 What about Marlon Rochelle? 18 00:01:09,400 --> 00:01:11,640 When another kid goes missing on our street, 19 00:01:11,720 --> 00:01:15,120 then surely city hall has more to clean up than just garbage. 20 00:01:15,200 --> 00:01:16,480 Do you even have a suspect? 21 00:01:16,560 --> 00:01:20,360 We're working on it. We're asking the public to stay vigilant. 22 00:01:20,440 --> 00:01:23,480 Could be a neighbor. It could be a friend. We're ruling nothing out. 23 00:01:24,080 --> 00:01:27,880 We should let these kids get back to school and start their day. 24 00:01:27,960 --> 00:01:29,440 But before we do that, 25 00:01:29,520 --> 00:01:32,320 I'm handing over to Edgar's parents 26 00:01:33,360 --> 00:01:35,520 to... say a few words. 27 00:01:50,560 --> 00:01:53,640 Edgar, if you're watching this, um... 28 00:01:55,920 --> 00:01:57,040 I'm sorry, buddy. 29 00:02:01,240 --> 00:02:02,440 Just come home, okay? 30 00:02:04,080 --> 00:02:07,600 Prove to these ladies and gentlemen of the press that you're not dead. 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,360 - [man 1 Holy... - Jesus. 32 00:02:10,440 --> 00:02:12,840 Uh, no! Come away! 33 00:02:15,720 --> 00:02:17,760 Okay, folks. That's all. 34 00:02:18,280 --> 00:02:21,600 Anything else develops, we're gonna let you know. 35 00:02:21,680 --> 00:02:22,720 Thank you very much. 36 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 Body or a suspect. 37 00:02:31,800 --> 00:02:33,960 Both, you might keep your job. 38 00:03:25,560 --> 00:03:27,000 - Thanks. - Can I help? 39 00:03:27,080 --> 00:03:28,800 - Take these? - Of course. 40 00:03:35,840 --> 00:03:38,800 Do you remember Sebastian from my class? 41 00:03:38,880 --> 00:03:40,160 Hi, man. 42 00:03:40,240 --> 00:03:41,600 I'm really sorry. 43 00:03:42,200 --> 00:03:43,936 Yeah, what... what does that phrase even mean? 44 00:03:43,960 --> 00:03:45,800 I don't know anymore, you know? 45 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 - How do you know my wife? - She was my teacher. 46 00:03:48,000 --> 00:03:49,920 Vincent, what is wrong with you? 47 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 - Come on, Cassie. What... - I'm so sorry, Sebastian. 48 00:03:52,600 --> 00:03:53,800 It's okay. I'll just... 49 00:03:53,880 --> 00:03:55,800 - Yeah. - Okay, leaflets... 50 00:03:55,880 --> 00:03:59,480 - Why don't you take from Broadway to 9th? - No, no. I gotta go to work. 51 00:03:59,560 --> 00:04:01,960 - What? - I have got a plan, all right? 52 00:04:02,040 --> 00:04:05,280 I... I need to get Edgar's puppet on the show. 53 00:04:05,360 --> 00:04:07,360 They found his T-shirt, Vincent. 54 00:04:07,440 --> 00:04:09,800 - They found his ripped, bloodied T-shirt. - I know. I know. 55 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 What if he's dead? 56 00:04:10,880 --> 00:04:13,160 - What if somebody has him? - Stop. Don't say that! 57 00:04:13,240 --> 00:04:14,240 He's not dead. 58 00:04:15,240 --> 00:04:16,560 I'm gonna find him. 59 00:04:16,640 --> 00:04:19,480 Your mother has offered a reward. 60 00:04:19,560 --> 00:04:21,600 Twenty-five thousand dollars. 61 00:04:21,680 --> 00:04:23,640 - They're trying to help. - That's not happening. 62 00:04:25,080 --> 00:04:28,200 Money's more likely to bring him back than a fucking puppet. 63 00:04:28,720 --> 00:04:29,720 Vincent! 64 00:04:30,400 --> 00:04:33,160 Why did you say "I'm sorry" in there? 65 00:04:34,320 --> 00:04:35,560 "I'm sorry, buddy." 66 00:04:35,640 --> 00:04:37,080 It's just something you say. 67 00:04:43,040 --> 00:04:44,880 Yep, fucked it. 68 00:04:44,960 --> 00:04:47,280 Go away. Go away. 69 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 Hmm. 70 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 He likes school? Edgar? 71 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 He liked... 72 00:04:54,880 --> 00:04:56,440 ...likes drawing. 73 00:04:56,520 --> 00:04:58,960 He's not very social. It's not unusual. 74 00:04:59,040 --> 00:05:00,160 Only child. 75 00:05:00,240 --> 00:05:01,520 Uh... 76 00:05:01,600 --> 00:05:05,360 He's running away, not to it. The house. 77 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 Parents fight. 78 00:05:06,920 --> 00:05:09,000 These two are shooting fire. 79 00:05:09,080 --> 00:05:13,040 You teach the children and hope some of it goes home. 80 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Hmm. 81 00:05:16,240 --> 00:05:18,240 Ever see Edgar with anyone other than his parents? 82 00:05:18,320 --> 00:05:21,600 His mom picks him up most days. Sometimes his dad. 83 00:05:22,200 --> 00:05:23,400 Then who's this guy? 84 00:05:23,480 --> 00:05:25,720 We're starting, Mrs. Ryan. 85 00:05:25,800 --> 00:05:27,440 I'm sorry. 86 00:05:27,520 --> 00:05:30,360 It's award ceremony time. Once a semester. 87 00:05:30,440 --> 00:05:31,880 Keeps the moms happy. 88 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 Thank you. 89 00:05:38,000 --> 00:05:41,720 Ah, Jesus Christ. He's got a kid. Another one on the way? 90 00:05:44,200 --> 00:05:46,600 Okay. All right. I'll see you guys later tonight. 91 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 Yeah. 92 00:05:50,680 --> 00:05:51,680 All right. 93 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 What's that about? 94 00:05:55,960 --> 00:05:59,120 Kennedy. The cop you tried to bust? 95 00:05:59,200 --> 00:06:01,600 He died in a hit-and-run late last night. 96 00:06:01,680 --> 00:06:02,720 Shit. 97 00:06:02,800 --> 00:06:06,040 Yeah. Left a widow with a kid and another one on the way. 98 00:06:06,840 --> 00:06:09,120 The fellas are gonna get together and raise a glass. 99 00:06:09,200 --> 00:06:11,160 You might wanna keep your head down. 100 00:06:12,720 --> 00:06:16,760 Probably just some drunk college kid. Stole his old man's car, driving too fast. 101 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 He seemed pretty worked up at The Lux. 102 00:06:18,920 --> 00:06:21,000 He kept talking about something to do with 8. 103 00:06:21,080 --> 00:06:24,520 I let it go, but when I listened back over the tape, he was distraught over... 104 00:06:24,600 --> 00:06:26,240 Whoa, whoa. What tape? 105 00:06:27,280 --> 00:06:28,920 You wore a fuckin' wire, Mikey? 106 00:06:29,000 --> 00:06:31,520 Kennedy said 8. Who the hell is 8? 107 00:06:31,600 --> 00:06:34,880 Oh, for fuck's sake, Mikey. This obsession with The Lux... 108 00:06:34,960 --> 00:06:35,840 Cripp... 109 00:06:35,920 --> 00:06:39,200 I mean, you gotta rein it in. You're wasting time. 110 00:06:39,280 --> 00:06:41,480 We shut that shit down with the Sierra raid. 111 00:06:41,560 --> 00:06:43,760 What the fuck? 8? Who gives a fuck? 112 00:06:43,840 --> 00:06:46,320 That's just Kennedy shit-talking. 113 00:06:46,400 --> 00:06:49,120 Find me the crazies, the weirdos, the fuckin' queers. 114 00:06:49,200 --> 00:06:50,920 Forty-eight hours? 115 00:06:51,440 --> 00:06:54,640 This poor kid. He's either dead, or he's being held somewhere. 116 00:06:55,240 --> 00:06:57,000 Let's end this mother's misery, okay? 117 00:06:57,960 --> 00:06:59,160 Get me leads. 118 00:07:10,080 --> 00:07:12,240 Hmm. 119 00:07:19,840 --> 00:07:22,040 Vincent, we didn't expect you today. 120 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 They're trying out the new puppet. 121 00:07:24,080 --> 00:07:25,840 - Right. - Mush says... 122 00:07:25,920 --> 00:07:28,040 Oh, hey, stranger. Are you okay? 123 00:07:28,120 --> 00:07:29,160 Vincent's here. 124 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 What... 125 00:07:34,440 --> 00:07:35,480 Hey. 126 00:07:36,400 --> 00:07:37,760 What am I gonna do at home? 127 00:07:39,400 --> 00:07:43,400 Just... act like I'm not here. Please carry on as you were. 128 00:07:43,480 --> 00:07:44,640 Okay. 129 00:07:45,400 --> 00:07:47,040 Go ahead. Yeah. Keep going. 130 00:07:47,920 --> 00:07:50,080 Uh, Mac the Mole says... 131 00:07:50,160 --> 00:07:53,880 {\an8}I've lost my way. I took a right and then a left. 132 00:07:53,960 --> 00:07:55,360 {\an8}Oh! 133 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Got it. Mac the Mole. 134 00:07:57,000 --> 00:07:59,600 So it's a Scottish mole. 135 00:08:01,040 --> 00:08:01,880 Why? 136 00:08:01,960 --> 00:08:04,400 Everything the suits are feeding back to us 137 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 is that, on average, 138 00:08:06,720 --> 00:08:10,800 only 9% of New York City kids enjoy any kind of outside space. 139 00:08:10,880 --> 00:08:14,040 But there is a world we don't see. 140 00:08:19,760 --> 00:08:22,240 You see them climbing up 141 00:08:22,760 --> 00:08:24,440 out of the drains. 142 00:08:25,120 --> 00:08:29,080 A magical world that Mac calls home. 143 00:08:29,920 --> 00:08:32,520 - Bug and Mush wanna go with him. - I do. 144 00:08:32,600 --> 00:08:34,456 - Mac says... - You're a mop-headed kid. 145 00:08:34,480 --> 00:08:38,120 Why would you wanna get stuck down in this shite and grime? 146 00:08:38,200 --> 00:08:39,600 Run, kid, run. 147 00:08:39,680 --> 00:08:44,360 Because only in the darkness can you see the stars. 148 00:08:44,440 --> 00:08:46,840 How, if you're stuck down a drain? 149 00:08:46,920 --> 00:08:48,200 Come on. 150 00:08:48,280 --> 00:08:50,680 Sorry. Mac's just one big problem for Terminix. 151 00:08:50,760 --> 00:08:55,040 We don't do rodents. We don't do drains. We do... we do parks. We do skylines. 152 00:08:55,120 --> 00:08:56,280 I'm all for a new puppet. 153 00:08:56,360 --> 00:08:59,560 But, Jesus Christ in a handcart, what the fuck is that? 154 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 You're a douche, Vincent. At least he's trying, man. 155 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 Let's take five, please. 156 00:09:03,480 --> 00:09:05,200 Yeah, Veronica, rest your mouth. 157 00:09:05,280 --> 00:09:07,560 No, seriously. Come on. You're better than that. 158 00:09:07,640 --> 00:09:10,056 - Kick a man when he's down. - I don't need to, honey. 159 00:09:10,080 --> 00:09:13,440 You got every newspaper from the Post to the New York Times riding your ass 160 00:09:13,520 --> 00:09:16,120 because you let a nine-year-old kid walk to school alone. 161 00:09:18,160 --> 00:09:20,400 There she is. That's my girl. 162 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Please. 163 00:09:26,720 --> 00:09:27,920 - Please, guys. - Yep. 164 00:09:40,520 --> 00:09:41,920 I know it's crap. What do you... 165 00:09:42,000 --> 00:09:44,240 It's crap. What do you want from me? 166 00:09:44,320 --> 00:09:46,000 You got something better? 167 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 Maybe. 168 00:09:47,720 --> 00:09:48,840 Yeah? 169 00:09:51,240 --> 00:09:53,160 - Ronnie didn't mean that. - Yeah, she did. 170 00:09:54,280 --> 00:09:55,440 Fuck. 171 00:09:56,200 --> 00:09:59,000 Oh, buddy. 172 00:10:00,960 --> 00:10:02,280 Any news or... 173 00:10:07,120 --> 00:10:08,640 Give me five minutes. 174 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 I... I'll be right back. Okay. 175 00:10:15,680 --> 00:10:19,080 Oh, Vincent, Vincent, Vincent. 176 00:10:19,960 --> 00:10:21,480 Shut up! 177 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 Technically, if you wanted to get rid of me, 178 00:10:27,680 --> 00:10:29,400 you would have done it by now. 179 00:10:36,160 --> 00:10:39,280 Spence, CCTV footage. I'm still waiting. 180 00:10:39,360 --> 00:10:42,560 It's been two days. I know it takes time, but please. 181 00:10:42,640 --> 00:10:43,560 Last sighting we've got 182 00:10:43,640 --> 00:10:46,120 is a woman who thinks she saw him a block from school. 183 00:10:59,040 --> 00:11:02,120 Mikey, there you are. Archives pulled up more files. 184 00:11:02,200 --> 00:11:04,680 Anyone with a record within five blocks of the kid's apartment. 185 00:11:04,760 --> 00:11:07,640 Some of 'em go way back. Quite the bunch. 186 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 Thanks. 187 00:11:08,640 --> 00:11:11,616 I'll chase that closed circuit from outside the Andersons' apartment. 188 00:11:11,640 --> 00:11:13,200 Hello, Missing Persons 27 Squad. 189 00:11:13,280 --> 00:11:15,120 Yeah. Uh-huh. 190 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 Okay, can you repeat that, please? 191 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Mm-hmm. 192 00:11:21,400 --> 00:11:23,080 I appreciate it. Soon as you can. 193 00:11:23,160 --> 00:11:24,520 Thanks, Donny. 194 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 Shit. 195 00:11:43,920 --> 00:11:46,600 If you flooded number four again, Mr. Partridge, 196 00:11:46,680 --> 00:11:48,640 you paying this goddamn bill. 197 00:11:48,720 --> 00:11:53,080 I'm not gonna be repainting and recarpeting every time you... 198 00:11:53,600 --> 00:11:57,040 Mr. Lovett? Detective Michael Ledroit. Okay if we come in? 199 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 The... the place is a mess. I was just frying up some eggs. 200 00:12:09,960 --> 00:12:11,800 We just wanna take a look around, Mr. Lovett. 201 00:12:16,720 --> 00:12:18,640 What's that door? Check where that goes. 202 00:12:18,720 --> 00:12:21,600 - You got a key for this? - It's just the boiler room. 203 00:12:23,040 --> 00:12:24,600 Open it, Mr. Lovett. 204 00:12:33,200 --> 00:12:35,840 Nothing but junk and old cots. 205 00:12:35,920 --> 00:12:37,400 There you go. 206 00:12:58,680 --> 00:13:00,400 You reading a kids' magazine? 207 00:13:01,920 --> 00:13:03,880 Yeah, I likes puzzles. 208 00:13:04,960 --> 00:13:06,520 Ledroit, over here. 209 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 Over here. 210 00:13:38,440 --> 00:13:39,600 No, no. 211 00:13:40,400 --> 00:13:42,160 Back down. Down. 212 00:13:44,400 --> 00:13:45,520 Is that a juice box? 213 00:13:46,760 --> 00:13:49,320 Get this gate open. I want a search down here now. 214 00:13:50,680 --> 00:13:53,440 Hi. Edgar Anderson. He's been missing two days. 215 00:13:53,520 --> 00:13:57,720 Please, ma'am. My son. Thank you. Sir, please. My son. 216 00:13:57,800 --> 00:14:00,320 A little boy, missing two days. Edgar Anderson. 217 00:14:00,400 --> 00:14:02,656 - Sir, have you seen this... - Get out the way, lady! 218 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 Jesus. This fucking city. 219 00:14:04,920 --> 00:14:07,240 Where dreams are made. Cute kid. 220 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 - Sup, boss? - You're late. 221 00:14:26,440 --> 00:14:27,520 Here we go. 222 00:14:27,600 --> 00:14:30,520 The police say they're doing something. 223 00:14:30,600 --> 00:14:33,880 I... I don't know what they're actually doing, you know? 224 00:14:33,960 --> 00:14:36,040 - It's just... - You finished with that? 225 00:14:41,000 --> 00:14:43,240 I'm trying to fucking talk here. 226 00:14:45,560 --> 00:14:47,160 The NYPD are fucking useless. 227 00:14:47,240 --> 00:14:50,000 Son of Sam is just the tip of the fucking iceberg, my friend. 228 00:14:50,080 --> 00:14:52,200 - So I'm taking matters into my own hands. - Mm-hmm. 229 00:14:52,280 --> 00:14:55,200 This is the new puppet. This is for the kid. 230 00:14:57,880 --> 00:15:01,280 We are rearranging the deck chairs on the Titanic here, okay? 231 00:15:01,360 --> 00:15:06,960 I mean, Jerry has the entire autumn budget earmarked for Hector and the Honeybees. 232 00:15:07,040 --> 00:15:09,840 Fuck, Lennie. Hector and the fucking Honeybee? 233 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 - Yeah. - Those amateurs. 234 00:15:11,760 --> 00:15:15,160 I told you. Didn't I say again and again they were hovering, sneaking about, 235 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 sniffing out blood? 236 00:15:16,680 --> 00:15:18,160 Fuck, man. Okay. 237 00:15:18,240 --> 00:15:22,320 Well, talk to Jerry about the work that I've been doing. 238 00:15:22,400 --> 00:15:25,040 Talk to him about this. Right? This. 239 00:15:25,120 --> 00:15:27,200 Not that optically-challenged crock of shit 240 00:15:27,280 --> 00:15:28,480 that Jackson's pimping out. 241 00:15:28,560 --> 00:15:30,520 This. Talk to him about this. 242 00:15:30,600 --> 00:15:32,400 What the fuck is this?! 243 00:15:33,160 --> 00:15:35,640 This... this is chaos. 244 00:15:35,720 --> 00:15:37,800 This... these are just sketches. This is... 245 00:15:38,400 --> 00:15:40,640 I need a puppet. I need... 246 00:15:42,400 --> 00:15:47,800 The only thing I see you working here is your goddamn destructive mouth, Vinny. 247 00:15:47,880 --> 00:15:48,960 I don't know how you do it. 248 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 How do you have everything that you have going on in your life, 249 00:15:51,600 --> 00:15:57,600 and you still make people struggle to find basic human sympathy for you? 250 00:15:59,040 --> 00:16:02,040 I don't have a show. I don't have my lead puppeteer. 251 00:16:03,040 --> 00:16:06,160 I don't have... I don't have shit, okay? 252 00:16:06,240 --> 00:16:08,520 And you're coming in here telling me the obvious. 253 00:16:08,600 --> 00:16:10,120 I need solutions. 254 00:16:10,760 --> 00:16:12,640 I was making him French toast. 255 00:16:12,720 --> 00:16:13,720 What? 256 00:16:14,600 --> 00:16:16,800 And he didn't... he didn't want it. 257 00:16:19,920 --> 00:16:22,680 I... I was making him French toast... 258 00:16:25,720 --> 00:16:27,000 the morning that he... 259 00:16:27,720 --> 00:16:29,000 You know, the morning... 260 00:16:33,920 --> 00:16:36,280 This is Edgar's idea. 261 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 And I... and I wanna make it real 262 00:16:40,680 --> 00:16:42,600 'cause if we can get him on the show, 263 00:16:43,840 --> 00:16:45,160 maybe the kid'll see it, 264 00:16:46,600 --> 00:16:48,040 and maybe he'll come home. 265 00:16:51,160 --> 00:16:52,080 Uh, okay. 266 00:16:52,160 --> 00:16:55,120 Coming to the party? Twenty-five years making great TV. 267 00:16:55,200 --> 00:16:56,640 It's something to celebrate. 268 00:16:56,720 --> 00:16:58,360 Hey, Jerry, buddy. 269 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 Um... 270 00:17:04,880 --> 00:17:06,760 Can I have a word with you, please? 271 00:17:07,840 --> 00:17:08,920 I'll come down there. 272 00:17:19,120 --> 00:17:21,120 Have you seen this boy? My son is missing. 273 00:17:21,200 --> 00:17:24,160 Ma'am. Sir. Ma'am, have you seen this little boy? 274 00:17:24,240 --> 00:17:25,320 My son is missing. 275 00:17:25,400 --> 00:17:27,360 Thank you so much. 276 00:17:27,440 --> 00:17:30,600 Hi, have you seen this little boy? Could you just please take a look? 277 00:17:30,680 --> 00:17:33,000 Thank you. I appreciate that. Sir? 278 00:17:35,800 --> 00:17:37,080 Edgar! Edgar! 279 00:17:37,160 --> 00:17:40,800 Excuse me. Sorry. Excuse me. Sorry. Edgar! Sorry. 280 00:17:40,880 --> 00:17:43,960 {\an8}Excuse me. Sorry. Edgar! Excuse me. 281 00:17:46,000 --> 00:17:49,120 Edgar! Excuse me. Excuse me. 282 00:17:49,200 --> 00:17:51,920 - Watch where you're going! - What you doing? 283 00:17:52,000 --> 00:17:53,640 He's here. He's here. He's here. 284 00:17:57,160 --> 00:17:59,040 Why are you wearing my son's jacket? 285 00:17:59,120 --> 00:18:01,040 Get the fuck away from me, lady. 286 00:18:21,240 --> 00:18:25,000 ...a janitor working at the apartment of nine-year-old Edgar Anderson 287 00:18:25,080 --> 00:18:28,440 has been arrested following the disappearance of the child. 288 00:18:28,520 --> 00:18:31,560 Mr. George Lovett was taken into custody late this morning 289 00:18:31,640 --> 00:18:33,040 after police were alerted... 290 00:18:44,520 --> 00:18:45,680 We owe it to him. 291 00:18:45,760 --> 00:18:48,040 He should not be at work, okay? 292 00:18:48,120 --> 00:18:53,320 Yeah. So let... so let him pitch so we can make that assumption. 293 00:18:53,400 --> 00:18:54,520 Oh, come on. 294 00:18:55,880 --> 00:18:58,480 Probably. But he's been doing that... 295 00:18:58,560 --> 00:19:02,520 We have an amazing idea here. Don't we owe it to the show? 296 00:19:09,600 --> 00:19:11,160 - Vincent. - Jerry. 297 00:19:11,240 --> 00:19:13,840 I'm, uh, so sorry for your loss. 298 00:19:13,920 --> 00:19:14,960 Why? He's not dead yet. 299 00:19:16,760 --> 00:19:19,200 Give the guy a break. He didn't lose your kid. 300 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 Shut up. 301 00:19:25,240 --> 00:19:28,280 Lennie tells me you're, uh, working on a new puppet. 302 00:19:28,360 --> 00:19:30,040 Yeah. Yeah, I am. 303 00:19:30,120 --> 00:19:31,160 Yeah. 304 00:19:31,240 --> 00:19:32,720 Has he got a name? 305 00:19:32,800 --> 00:19:33,840 Yep. 306 00:19:34,760 --> 00:19:37,560 - Eric. - And then there was light. 307 00:19:37,640 --> 00:19:38,560 Eric? 308 00:19:38,640 --> 00:19:40,640 Mm-hmm. Yeah. 309 00:19:40,720 --> 00:19:44,160 He's gonna blow fucking Hector and his wet dream of a honeybee, 310 00:19:44,240 --> 00:19:49,200 Gloria and her lame-ass piece of shit garden out of the fucking water 311 00:19:49,280 --> 00:19:51,400 and push us through the fucking TV screen. 312 00:19:51,480 --> 00:19:53,761 - I don't even think you should be here. - Jerry. 313 00:19:53,800 --> 00:19:57,000 We... owe it to him to hear the pitch. 314 00:19:57,640 --> 00:20:02,120 Because everybody here is behind him, and I feel like Vincent's on to something. 315 00:20:08,160 --> 00:20:10,240 Okay. Friday. 316 00:20:10,320 --> 00:20:12,800 2:00 p.m. I'll gather the team. 317 00:20:12,880 --> 00:20:14,120 A game. 318 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 A game. 319 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 Yeah. 320 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 Friday, 2:00 p.m. A game. 321 00:20:25,040 --> 00:20:27,040 - Thanks, Lennie. - Okay, don't fuck it up. 322 00:20:27,120 --> 00:20:29,280 Oh, you're a pal. You're a real good friend. 323 00:20:30,320 --> 00:20:31,360 Always. 324 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Did you take my son? 325 00:20:38,920 --> 00:20:40,080 You always liked him. 326 00:20:45,520 --> 00:20:47,320 Lennie. Final run-though. 327 00:20:47,400 --> 00:20:49,280 Five minutes. 328 00:20:51,440 --> 00:20:52,600 Okay. 329 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Hello? 330 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Vincent. 331 00:20:57,280 --> 00:20:58,360 It's the police. 332 00:21:01,360 --> 00:21:03,800 - Larry. - CCTV with you by the end of the day. 333 00:21:04,840 --> 00:21:08,680 Forensics just came in on the T-shirt. Blood type O positive. 334 00:21:08,760 --> 00:21:10,640 Can you check against the kid's medical records? 335 00:21:10,680 --> 00:21:14,360 And get me everything on George Lovett. See if he's ever been seen by the psychs. 336 00:21:14,440 --> 00:21:17,120 Let me know when Miss Clark is downstairs, as well as the Andersons. 337 00:21:17,160 --> 00:21:19,600 She's already here, demanding to speak to her client. 338 00:21:19,680 --> 00:21:22,160 And a William called. Said you'd know who he was. 339 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 Miss Clark. 340 00:21:27,320 --> 00:21:31,480 So you're willing to let the NYPD frame another Black man? 341 00:21:31,560 --> 00:21:35,200 A pleasure, as always. He's got a record for the rape of a minor. 342 00:21:35,280 --> 00:21:38,000 Overturned on appeal nine years ago, Detective Ledroit. 343 00:21:38,080 --> 00:21:40,120 He lives four floors down from the Andersons. 344 00:21:40,200 --> 00:21:43,520 Was the last person to see the kid the morning he disappeared. 345 00:21:43,600 --> 00:21:46,240 What kind of detective would I be if I didn't bring him in? 346 00:21:46,800 --> 00:21:48,520 I'm... I'm doing my best. 347 00:21:48,600 --> 00:21:51,080 Do better 'cause your best isn't good enough. 348 00:21:51,160 --> 00:21:53,560 - Where'd you grow up, Ledroit? - Hell's Kitchen. 349 00:21:54,120 --> 00:21:56,800 And you wind up here? You're safer at home. 350 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 You wanna know how to spell racist? 351 00:21:58,600 --> 00:22:00,120 NYPD. 352 00:22:03,360 --> 00:22:04,440 After you. 353 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 Thank you. 354 00:22:13,480 --> 00:22:14,960 Stop doing that. 355 00:22:21,520 --> 00:22:23,800 Do you recognize this, Mr. Lovett? 356 00:22:25,280 --> 00:22:27,440 We found it in the basement of your apartment. 357 00:22:27,520 --> 00:22:30,120 - What was it doing there? - My client does not have to answer. 358 00:22:30,200 --> 00:22:32,120 We believe it belongs to Edgar Anderson. 359 00:22:34,960 --> 00:22:37,241 Did you let Edgar come down to your apartment, Mr. Lovett? 360 00:22:38,000 --> 00:22:40,520 - Yes. - Why was Edgar in your apartment? 361 00:22:40,600 --> 00:22:42,040 He liked to draw. 362 00:22:43,080 --> 00:22:44,200 On the wall? 363 00:22:44,840 --> 00:22:48,320 There ain't nothing but spiders and mold down there. Why not? 364 00:22:48,400 --> 00:22:51,920 He liked it tucked away in the darkness. Made him feel safe. 365 00:22:52,000 --> 00:22:54,096 Do you let a lot of children come to your apartment... 366 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 No, I do not. 367 00:22:55,840 --> 00:22:57,760 Again, my client does not have to answer. 368 00:22:57,800 --> 00:23:01,440 - Then why was Edgar in your apartment? - He didn't like them fighting. 369 00:23:01,520 --> 00:23:03,680 - He didn't like who fighting? - His mom and dad. 370 00:23:05,520 --> 00:23:07,280 Did he hear them the morning he disappeared? 371 00:23:07,360 --> 00:23:08,880 They be fighting all the time. 372 00:23:08,960 --> 00:23:11,720 - Specifically that morning. - That morning ain't no different. 373 00:23:14,840 --> 00:23:16,720 I want you to look at something else. 374 00:23:22,040 --> 00:23:24,800 We found Edgar's T-shirt. Do you recognize it? 375 00:23:26,120 --> 00:23:27,560 Oh, look closely. 376 00:23:30,760 --> 00:23:31,800 It has blood on it. 377 00:23:32,840 --> 00:23:34,800 Do you know where Edgar is, Mr. Lovett? 378 00:23:35,760 --> 00:23:36,880 Look at me. 379 00:23:38,440 --> 00:23:39,720 Do you know where Edgar is? 380 00:23:44,440 --> 00:23:45,800 You served time. 381 00:23:45,880 --> 00:23:47,280 Overturned on appeal. 382 00:23:47,360 --> 00:23:49,840 - I made my amends. - The guilty need to make amends. 383 00:23:52,240 --> 00:23:54,521 - Are you guilty, Mr. Lovett? - Detective Ledroit. 384 00:23:54,920 --> 00:23:57,120 I demand some time with my client. 385 00:23:57,200 --> 00:24:00,360 Mr. Lovett, can you confirm your blood type? Please. 386 00:24:03,160 --> 00:24:04,400 Type O. 387 00:24:06,280 --> 00:24:08,240 The most common there is. 388 00:24:17,400 --> 00:24:18,520 Mr. and Mrs. Anderson. 389 00:24:20,160 --> 00:24:21,680 Has he got him? Has he got Edgar? 390 00:24:21,760 --> 00:24:24,280 It's not George. He... he'd never do anything. 391 00:24:24,360 --> 00:24:26,080 You don't know that. Stop saying that. 392 00:24:26,160 --> 00:24:27,600 For God's sake, Cassie. 393 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 We searched Mr. Lovett's whole apartment. 394 00:24:30,160 --> 00:24:34,440 We did find evidence of kids' drawings in his basement and a juice box. 395 00:24:34,520 --> 00:24:36,960 Do either of you recognize this? 396 00:24:38,080 --> 00:24:39,296 - Yes. - Yeah. 397 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 You aware Edgar was going to his apartment? 398 00:24:42,440 --> 00:24:45,496 - All the kids go down to his apartment. - That's not what he's talking about. 399 00:24:45,520 --> 00:24:47,960 - George has known Edgar all his life. - Exactly. 400 00:24:48,040 --> 00:24:49,640 We're not drawing any conclusions yet. 401 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 Don't do that. 402 00:24:56,960 --> 00:25:00,760 On TV, they're saying if he was alive, you would've found him by now. 403 00:25:00,840 --> 00:25:03,400 Just... turn off the TV. 404 00:25:03,480 --> 00:25:05,880 We have a blood type for the blood on the T-shirt. 405 00:25:05,960 --> 00:25:07,920 We're checking it against Edgar's medical records. 406 00:25:07,960 --> 00:25:10,440 - What is the blood type? - O positive. 407 00:25:11,640 --> 00:25:14,920 He's A positive. Edgar's A positive. 408 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 Uh-oh. 409 00:25:16,680 --> 00:25:17,920 That's good news. 410 00:25:18,760 --> 00:25:22,160 Would a reward help if we circulate that there's a reward? 411 00:25:22,240 --> 00:25:23,080 Maybe. 412 00:25:23,160 --> 00:25:25,040 Soon as we have something, I promise we'll call. 413 00:25:25,080 --> 00:25:27,680 - Detective Ledroit. - Excuse me. I need to go. 414 00:25:32,320 --> 00:25:33,480 What are you doing, Cassie? 415 00:25:33,560 --> 00:25:35,080 You reek of booze. 416 00:25:39,240 --> 00:25:42,000 Cassie. Wait up. Cassie! 417 00:25:42,080 --> 00:25:43,520 - Mikey. - Yeah. 418 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 How'd it go? 419 00:25:45,720 --> 00:25:48,016 Lovett's blood type matches the blood on the kid's T-shirt. 420 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Black guy? 421 00:25:50,640 --> 00:25:51,480 Hey, you got him. 422 00:25:51,560 --> 00:25:54,880 Said he stayed in the building all day fixing a leak on the second floor. 423 00:25:54,960 --> 00:25:57,280 We're waiting on witnesses to confirm his alibi. 424 00:25:57,360 --> 00:26:01,080 But we found drawings, kids' drawings, on the walls in his basement. 425 00:26:01,160 --> 00:26:03,320 You hold on to him till you get a confession. 426 00:26:03,400 --> 00:26:05,200 - He got a lawyer? - Renata Clark. 427 00:26:05,280 --> 00:26:06,760 Ah shit. She's a real ball-ache. 428 00:26:06,840 --> 00:26:09,120 Especially when she knows her client's guilty. 429 00:26:09,200 --> 00:26:11,961 My guess is you'll be handing this to Homicide by the end of the week. 430 00:26:12,040 --> 00:26:15,800 Mikey. Marlon Rochelle's mother left a message for you again. 431 00:26:15,880 --> 00:26:17,640 I'm running out of things to say. 432 00:26:17,720 --> 00:26:19,360 Marlon Rochelle? Again? 433 00:26:19,440 --> 00:26:21,720 Her boy is dead and gone. 434 00:26:21,800 --> 00:26:25,120 But this kid? At least his mother might be able to bury her son. 435 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 You gotta celebrate the wins. 436 00:26:28,120 --> 00:26:30,240 I'll see you two Friday. Dinner. 437 00:26:30,840 --> 00:26:32,600 Lorenza's been cooking all week. 438 00:26:32,680 --> 00:26:35,000 And no more trips to The Lux, okay? 439 00:26:35,080 --> 00:26:37,640 You going tonight? Kennedy's wake? 440 00:26:40,680 --> 00:26:43,040 I don't really know anyone in Vice anymore. 441 00:26:43,120 --> 00:26:44,480 Oh. 442 00:26:44,560 --> 00:26:47,960 I know his wife. A few of us go way back from the typing pool. 443 00:26:48,600 --> 00:26:50,440 Dana and I have been through a lot together. 444 00:26:52,520 --> 00:26:53,560 Night. 445 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 Night. 446 00:26:59,520 --> 00:27:01,160 Not contributing, Ledroit? 447 00:27:02,360 --> 00:27:04,280 We're collecting for Kennedy's widow. 448 00:27:08,880 --> 00:27:10,320 Great loss to the force. 449 00:27:12,400 --> 00:27:13,800 Here you go. 450 00:27:13,880 --> 00:27:15,840 I'm sure his widow will appreciate it. 451 00:27:22,880 --> 00:27:26,440 Fucking asshole. He needs to get back in line. 452 00:27:40,480 --> 00:27:43,416 It's been almost three days. Have the police found any other leads? 453 00:27:43,440 --> 00:27:46,040 Back off. Come on now. Step aside. Let them through. 454 00:27:46,120 --> 00:27:49,400 Give them some privacy, all right? Come on. Guy lost his kid. 455 00:27:53,280 --> 00:27:55,040 Has anyone been apprehended? 456 00:28:01,080 --> 00:28:02,520 - Take these. - Okay. 457 00:28:05,240 --> 00:28:07,400 He's not there. He's not there. 458 00:28:52,080 --> 00:28:53,680 Exactly. 459 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 I was raised in the city. 460 00:28:55,600 --> 00:28:59,640 And to me, she's always felt like the girl you come home to. 461 00:29:00,360 --> 00:29:03,320 You've been fighting criticism for a while in city hall, 462 00:29:03,400 --> 00:29:06,520 with rising homelessness now spilling into our... 463 00:29:08,920 --> 00:29:10,360 Please. 464 00:29:13,920 --> 00:29:16,040 Please. Can we just... can we just... 465 00:29:16,120 --> 00:29:19,000 Can we just please talk about this? 466 00:29:19,080 --> 00:29:20,680 About the check from my mother? 467 00:29:21,280 --> 00:29:24,280 Please, can we talk about it? Give me the fucking remote. 468 00:29:27,920 --> 00:29:30,320 Did you know he was going down to George's apartment? 469 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 Every kid goes down there. 470 00:29:32,080 --> 00:29:33,880 You've let him go down into that apartment? 471 00:29:33,960 --> 00:29:37,560 This is George we're talking about. Edgar's grown up with him. 472 00:29:37,640 --> 00:29:39,320 So find me somebody else. 473 00:29:39,400 --> 00:29:42,160 Find me somebody else who can tell me where my son is! 474 00:29:42,240 --> 00:29:43,840 He's my son too! 475 00:29:52,400 --> 00:29:53,400 Vincent. 476 00:29:53,840 --> 00:29:56,800 You think that I wanna take this money from your parents? 477 00:29:58,120 --> 00:30:01,840 It gets us information, okay? People don't help without incentives. 478 00:30:01,920 --> 00:30:05,280 You take their money, they take your soul. They don't understand anything but money. 479 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 He's their grandchild. 480 00:30:06,400 --> 00:30:10,960 Tell me one fucking time they've ever shown any interest in their grandchild! 481 00:30:12,960 --> 00:30:15,280 No, you can't, so I'm gonna take that back. 482 00:30:15,360 --> 00:30:19,360 You have to work with me on this. We have to stick together. 483 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 I thought I saw him today. 484 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 But it was just a jacket. 485 00:30:56,520 --> 00:30:59,000 It was just a jacket that looked like his. 486 00:31:10,720 --> 00:31:12,680 What are you doing with his drawings? 487 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 I told you. I'm... I'm working on a new puppet. 488 00:31:20,520 --> 00:31:23,280 Look, if... if I can get Eric on the show... 489 00:31:24,000 --> 00:31:26,160 - Eric? - ...then Edgar will see him. 490 00:31:26,680 --> 00:31:32,280 And then... he'll know how much we love him, how much we want him to come home. 491 00:31:32,360 --> 00:31:33,680 He'll know what to do. 492 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 Oh my God. 493 00:31:39,120 --> 00:31:40,280 You're going crazy. 494 00:31:42,840 --> 00:31:45,440 No. What? What? 495 00:31:46,360 --> 00:31:49,320 You should have told them that you went after him. 496 00:31:50,640 --> 00:31:52,280 You should have told the police. 497 00:31:52,360 --> 00:31:54,040 She's on to you, Vincent. 498 00:32:00,040 --> 00:32:02,240 How did you get that cut on your forehead? 499 00:32:08,760 --> 00:32:11,440 Vincent, how did you get that cut on your forehead? 500 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 What blood type are you? 501 00:32:22,800 --> 00:32:25,200 I'm giving my mother her check back. 502 00:32:57,400 --> 00:32:59,440 You may not like me, 503 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 but you need me, Vincent. 504 00:33:01,480 --> 00:33:02,320 Not listening. 505 00:33:02,400 --> 00:33:05,520 Only you know the way that kid's mind ticks. 506 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 Not listening. 507 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 If you get me on the show, the kid'll see it. 508 00:33:08,800 --> 00:33:11,320 Get me on the show, and the kid'll come home. 509 00:33:11,400 --> 00:33:12,920 Oh! 510 00:33:14,560 --> 00:33:16,000 Oh, don't mind if I do. 511 00:33:16,080 --> 00:33:17,360 Come on. Seriously? 512 00:33:20,000 --> 00:33:21,400 Ahhh! 513 00:33:22,200 --> 00:33:24,360 The only way you're gonna make it right 514 00:33:24,440 --> 00:33:27,000 is to do the one thing the kid asked of you. 515 00:33:27,080 --> 00:33:27,920 Stop it. 516 00:33:28,000 --> 00:33:30,960 You are being the shittiest shitbag of a dad. 517 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 Yeah. 518 00:33:34,320 --> 00:33:36,000 Now you're hearing me. 519 00:33:36,080 --> 00:33:38,200 Anyone ever tell you you're an asshole? 520 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Mr. Lovett. 521 00:33:56,120 --> 00:33:59,560 Come on, man. You know I can't talk to you without my lawyer here. 522 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 Something you wanna tell me? 523 00:34:04,680 --> 00:34:06,280 - What's this? - Take it. 524 00:34:08,360 --> 00:34:09,920 You know who that is. 525 00:34:13,040 --> 00:34:14,520 That's supposed to be me? 526 00:34:16,280 --> 00:34:17,280 Really? 527 00:34:18,160 --> 00:34:20,760 I ain't did it then. I ain't done it now. 528 00:34:21,520 --> 00:34:23,720 You gonna do what you wanna do anyhow. 529 00:34:24,600 --> 00:34:27,120 Man, I am 72 years old. 530 00:34:27,920 --> 00:34:32,680 I ain't had a hard-on for so long, Jesus himself would declare it a miracle. 531 00:34:34,160 --> 00:34:38,200 And I do not like children the way you think I do. That's disgusting. 532 00:34:42,960 --> 00:34:44,200 Now, I tell you what. 533 00:34:45,640 --> 00:34:47,480 The longer you keep me here, 534 00:34:47,560 --> 00:34:50,960 the longer it'll be before you find out who's got little Edgar. 535 00:34:52,080 --> 00:34:54,840 So that's on you, Detective. 536 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 Taylor. 537 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Open it up. 538 00:35:14,160 --> 00:35:15,400 Hold him until I say. 539 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 Hey. Don't... Stop blaming me! 540 00:36:01,120 --> 00:36:02,200 Yo, Yuusuf! 541 00:36:03,560 --> 00:36:05,880 - What? - I got the stuff you wanted. 542 00:36:12,160 --> 00:36:13,320 What took you so long, huh? 543 00:36:13,840 --> 00:36:15,200 - Fuck you. - Nah. 544 00:36:15,920 --> 00:36:16,920 Fuck you. 545 00:36:25,840 --> 00:36:27,840 Vincent. Your mother know you're visiting? 546 00:36:27,920 --> 00:36:30,160 Now, where would the fun be in that? 547 00:36:39,640 --> 00:36:41,680 Tia, is my mother at home? 548 00:36:41,760 --> 00:36:45,240 Tia, did you manage to pick up Mr. Anderson's dry cleaning? 549 00:36:45,320 --> 00:36:47,600 Yes, Mrs. Anderson. I'll hang it up now. 550 00:36:47,680 --> 00:36:48,840 Mother. 551 00:36:48,920 --> 00:36:51,640 You know it is polite to call first, Vincent. 552 00:36:55,400 --> 00:36:58,720 If you'd responded to any of my calls and let me know you were coming, 553 00:36:58,800 --> 00:37:00,840 I would have made you something to eat. 554 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 - Get off that. - Oh? 555 00:37:09,320 --> 00:37:11,760 - I'm not hungry. - At least have some tea. 556 00:37:13,080 --> 00:37:17,520 Did they tell you anything more, the police, about the arrest? 557 00:37:17,600 --> 00:37:19,200 - No. - Of course he's Black. 558 00:37:19,280 --> 00:37:22,640 Jesus Christ, Mother. Your money. We don't need your money. 559 00:37:22,720 --> 00:37:25,240 You always get like this when you've done something wrong. 560 00:37:26,560 --> 00:37:27,720 You'll feel better after tea. 561 00:37:27,800 --> 00:37:29,640 We're gonna need something stronger than that. 562 00:37:36,400 --> 00:37:39,840 You look tired. You get cranky when you can't sleep. 563 00:37:39,920 --> 00:37:42,640 Your money is not gonna bring Edgar back. 564 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 All right? 565 00:37:44,760 --> 00:37:47,720 Then perhaps you shouldn't have lost him in the first place. 566 00:37:51,360 --> 00:37:52,640 You're right. I am tired. 567 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 Can I sleep here, please? 568 00:37:54,960 --> 00:37:57,080 The bed's not made up. 569 00:37:58,000 --> 00:38:00,840 We can't ask Tia to do it now. You know what she gets like. 570 00:38:00,920 --> 00:38:02,960 Can't you go home? 571 00:38:03,040 --> 00:38:05,880 Don't tell me she's thrown you out again. 572 00:38:06,960 --> 00:38:07,840 A hotel. 573 00:38:07,920 --> 00:38:09,760 Do you need money for a hotel? 574 00:38:13,440 --> 00:38:17,520 No, I do not need any money for a fucking hotel. 575 00:38:17,600 --> 00:38:20,920 You are. I can tell. You're going again. 576 00:38:23,640 --> 00:38:25,560 You were like this when you were a little boy. 577 00:38:25,640 --> 00:38:27,880 Always talking to yourself. 578 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 And you'd say, 579 00:38:31,600 --> 00:38:35,560 "Just because you can't see it doesn't mean it's not there, Mommy." 580 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 I need to go now. 581 00:38:37,560 --> 00:38:40,080 Times you ran away from school 582 00:38:40,600 --> 00:38:43,240 and that summer when you were 16. 583 00:38:45,440 --> 00:38:47,280 And you know what I used to do then? 584 00:38:50,280 --> 00:38:52,360 You need to go back on the medication. 585 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 No. 586 00:38:53,960 --> 00:38:56,480 I might still have the number of Dr. Mason. 587 00:38:56,560 --> 00:38:59,160 No. Please, please, please, Mother, 588 00:38:59,240 --> 00:39:00,960 can you... can you just listen to me? 589 00:39:01,040 --> 00:39:02,400 Oh, what is wrong with you? 590 00:39:02,480 --> 00:39:05,280 - I'm frightened. I'm fucking frightened! - Oh shush! 591 00:39:07,880 --> 00:39:09,480 Your father is working. 592 00:39:11,440 --> 00:39:12,600 You know, Vincent, 593 00:39:14,120 --> 00:39:18,240 you need to stop blaming everyone else for the problem 594 00:39:18,320 --> 00:39:22,640 and start to see that the solution is in yourself. 595 00:39:34,560 --> 00:39:35,880 We don't need your money. 596 00:39:42,960 --> 00:39:44,280 Then buy more copper. 597 00:39:44,360 --> 00:39:46,720 I've got 20,000 square feet and 12 bathrooms 598 00:39:46,800 --> 00:39:48,480 that are going to need copper piping. 599 00:39:50,240 --> 00:39:51,240 Father? 600 00:40:05,880 --> 00:40:10,720 ♪ A cigarette that bears A lipstick's traces ♪ 601 00:40:11,360 --> 00:40:14,120 ♪ An airline ticket to romantic places... ♪ 602 00:40:16,680 --> 00:40:19,680 ♪ And still my heart has wings ♪ 603 00:40:20,200 --> 00:40:23,000 ♪ These foolish things remind me of you... ♪ 604 00:40:23,080 --> 00:40:24,640 Babe? It's me. 605 00:40:26,360 --> 00:40:29,600 ♪ A tinkling piano In the next apartment... ♪ 606 00:40:29,680 --> 00:40:32,560 You called work earlier. Are you all right? 607 00:40:35,040 --> 00:40:36,640 We talked about this! 608 00:40:42,640 --> 00:40:43,920 Oh, look at you. 609 00:40:45,000 --> 00:40:47,520 We agreed you wouldn't do this until I got home. 610 00:40:48,240 --> 00:40:49,840 What, hoping to join me? 611 00:40:50,800 --> 00:40:52,720 Now you're a smart-ass. Come on, come on. 612 00:40:53,480 --> 00:40:54,840 Easy. 613 00:40:56,120 --> 00:40:57,680 And up now. 614 00:40:59,080 --> 00:41:00,120 It's okay. 615 00:41:03,920 --> 00:41:04,920 Watch your arms. 616 00:41:05,920 --> 00:41:07,560 - You're slammed. - One more. 617 00:41:07,640 --> 00:41:09,840 I didn't want you to have to deal with me too. 618 00:41:12,160 --> 00:41:13,240 Here you go. 619 00:41:17,600 --> 00:41:19,160 You sure you don't mind me going out? 620 00:41:19,760 --> 00:41:21,480 You got a temperature. I can stay in. 621 00:41:21,560 --> 00:41:22,720 No. 622 00:41:22,800 --> 00:41:25,280 No, you go to work. 623 00:41:25,920 --> 00:41:29,280 You've got a lost boy to find. Who else is gonna do it? 624 00:41:30,680 --> 00:41:31,760 Thank you. 625 00:41:49,880 --> 00:41:51,840 What's this? 626 00:41:52,920 --> 00:41:55,600 Yellow's for you. Green's Caroline. 627 00:41:57,400 --> 00:41:59,000 And then there's the checking account. 628 00:41:59,080 --> 00:42:00,600 I'm not talking about this today. 629 00:42:01,640 --> 00:42:04,280 Not talking about it won't make it go away. 630 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 Bye! 631 00:42:10,120 --> 00:42:13,400 I got a near ten-year-old bourbon out the back. Came in tonight. 632 00:42:13,960 --> 00:42:16,336 - Maybe later. - Don't know what you're missing. 633 00:42:17,720 --> 00:42:19,640 Two burgers! Two fries! 634 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Hey, kid, you hungry? 635 00:42:21,040 --> 00:42:22,240 Yeah. 636 00:42:41,680 --> 00:42:43,480 We'll let in two at a time, okay? 637 00:42:48,920 --> 00:42:49,920 Officer. 638 00:42:50,280 --> 00:42:52,120 ♪ I'm so hot for you ♪ 639 00:42:52,200 --> 00:42:54,080 ♪ And you're so hot for me ♪ 640 00:42:54,160 --> 00:42:55,760 ♪ I'm so hot for you ♪ 641 00:42:55,840 --> 00:42:57,800 ♪ And you're so hot for me ♪ 642 00:42:59,920 --> 00:43:03,800 ♪ I saw you at the party So I thought I'd play the game ♪ 643 00:43:03,880 --> 00:43:07,680 ♪ Two strangers in a lonely room I asked you your name ♪ 644 00:43:08,200 --> 00:43:11,000 ♪ I had the answer To the question in your eyes... ♪ 645 00:43:11,080 --> 00:43:12,160 Where's Gator? 646 00:43:12,240 --> 00:43:15,320 ♪ That we should love tonight Should be no surprise ♪ 647 00:43:15,400 --> 00:43:17,640 ♪ From the corner of my eye ♪ 648 00:43:17,720 --> 00:43:19,720 ♪ I saw you going by ♪ 649 00:43:19,800 --> 00:43:21,560 ♪ I'm so hot for you ♪ 650 00:43:21,640 --> 00:43:23,680 ♪ And you're so hot for me ♪ 651 00:43:23,760 --> 00:43:25,440 ♪ I'm so hot for you ♪ 652 00:43:25,520 --> 00:43:27,560 ♪ And you're so hot for me ♪ 653 00:43:27,640 --> 00:43:29,400 ♪ I'm so hot for you ♪ 654 00:43:29,480 --> 00:43:31,480 ♪ And you're so hot for me ♪ 655 00:43:31,560 --> 00:43:34,840 ♪ What are you waiting for? ♪ 656 00:43:38,560 --> 00:43:41,320 That was strong. Whoo! 657 00:43:42,120 --> 00:43:43,800 I'm gonna need a chaser for that! 658 00:43:58,240 --> 00:43:59,320 Mikey. 659 00:43:59,400 --> 00:44:00,400 We need to talk. 660 00:44:01,360 --> 00:44:02,360 Okay. 661 00:44:04,520 --> 00:44:05,520 Let's talk. 662 00:44:06,720 --> 00:44:07,960 Over by the bar. 663 00:44:14,280 --> 00:44:17,240 Um, I want you to listen to something, Gator. 664 00:44:18,600 --> 00:44:20,280 There was a time you called me Alex. 665 00:44:20,360 --> 00:44:22,320 The other night, 666 00:44:22,400 --> 00:44:24,960 when I busted those cops trying to shake down the place... 667 00:44:25,040 --> 00:44:26,560 Every mammal has its parasite. 668 00:44:26,640 --> 00:44:28,280 Cops are mine. 669 00:44:28,360 --> 00:44:31,720 - I picked up something. - Like I said. Always on duty. 670 00:44:33,960 --> 00:44:36,840 I got a near ten-year-old bourbon out the back. Came in tonight. 671 00:44:37,360 --> 00:44:39,760 - Maybe later. - Don't know what you're missing. 672 00:44:43,080 --> 00:44:44,640 Two burgers! Two fries! 673 00:44:46,040 --> 00:44:47,960 - Hey, kid, you hungry? - Yeah. 674 00:44:50,200 --> 00:44:52,480 That kid that's gone missing. He's nine. 675 00:44:53,560 --> 00:44:54,560 Ten in July. 676 00:44:57,000 --> 00:44:59,240 You wanna act like you don't know what I'm saying? 677 00:44:59,320 --> 00:45:01,480 I got a near ten-year-old bourbon out the back... 678 00:45:02,240 --> 00:45:03,920 Whatever you think, 679 00:45:04,000 --> 00:45:06,560 whatever I have been in my past, Mikey, 680 00:45:06,640 --> 00:45:08,640 this place is clean. 681 00:45:08,720 --> 00:45:11,600 I learned from The Sierra. I served my time. 682 00:45:11,680 --> 00:45:15,040 Cater for every kink you might like. Just got to be legal. 683 00:45:15,120 --> 00:45:18,880 That's the way I insisted it was run when I was gone and the way it runs now. 684 00:45:18,960 --> 00:45:19,960 Hmm. 685 00:45:21,200 --> 00:45:24,600 Some of the boys I see in this place still look pretty young to me. 686 00:45:25,360 --> 00:45:29,000 ID and tested once a month. I got the paperwork to prove it. 687 00:45:29,600 --> 00:45:31,120 I redirect the perverts. 688 00:45:32,120 --> 00:45:34,280 I tell my boys to wax before they're butt fucked. 689 00:45:35,920 --> 00:45:37,400 I'm a businessman. 690 00:45:38,000 --> 00:45:39,080 But the past... 691 00:45:39,160 --> 00:45:41,160 I'm done with the past, Mikey. 692 00:45:41,240 --> 00:45:43,160 - Really? - Really. 693 00:45:45,520 --> 00:45:46,760 Okay. You don't believe me. 694 00:45:53,880 --> 00:45:56,160 Yeah, right this way. 695 00:45:56,800 --> 00:45:58,240 Um... 696 00:45:58,320 --> 00:46:01,120 Mandy, your boy in again tonight? 697 00:46:01,200 --> 00:46:05,080 Last time. I promise, Gator. His dad is picking him up in ten. 698 00:46:05,800 --> 00:46:07,560 Charlie, no more pie, please. 699 00:46:10,400 --> 00:46:13,680 Ah, and that ten-year-old bourbon you were so interested in. 700 00:46:14,200 --> 00:46:15,200 You wanna try? 701 00:46:21,880 --> 00:46:22,720 Hey, hey. 702 00:46:22,800 --> 00:46:23,800 Come here. 703 00:46:24,680 --> 00:46:27,800 I'm clean, Mikey. I served my time. 704 00:46:29,680 --> 00:46:32,840 So what do you keep coming back for? 705 00:46:36,040 --> 00:46:37,040 Hmm? 706 00:46:46,280 --> 00:46:47,280 Thanks, Gator. 707 00:47:11,880 --> 00:47:13,680 Those tapes are on your desk, Ledroit. 708 00:47:35,920 --> 00:47:37,760 Missing Persons, Detective Ledroit. 709 00:47:38,560 --> 00:47:41,160 Seems everyone's forgotten about my son. 710 00:47:41,240 --> 00:47:44,720 His name is Marlon Gabriel Rochelle. 711 00:47:44,800 --> 00:47:47,360 Missing since June 12th, 1984. 712 00:47:47,440 --> 00:47:49,600 No one's forgotten Marlon, Cecile. 713 00:47:50,320 --> 00:47:54,360 The disappearance of Edgar Anderson raises deeper questions for the New York... 714 00:48:00,320 --> 00:48:02,000 We go over to Derek... 715 00:48:29,960 --> 00:48:31,160 Strong enough? 716 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 Have to be. 717 00:48:34,200 --> 00:48:36,120 You gonna cut me in on this, Yuusuf? 718 00:48:36,880 --> 00:48:39,480 - Cut you in on what, huh? - Mm. 719 00:48:45,360 --> 00:48:47,600 That stuff's rotting your brain, girl. 720 00:49:05,240 --> 00:49:08,000 Cometh the hour, cometh the man. 721 00:49:08,080 --> 00:49:10,880 The legend that is Vincent Anderson. 722 00:49:23,480 --> 00:49:27,480 You know, you really must stop blaming everyone else for the problem 723 00:49:27,560 --> 00:49:31,120 and start to see the solution is in yourself. 724 00:49:34,480 --> 00:49:36,320 ♪ Come closer and see ♪ 725 00:49:37,000 --> 00:49:39,120 ♪ See into the trees ♪ 726 00:49:40,040 --> 00:49:41,720 ♪ Find the girl ♪ 727 00:49:42,880 --> 00:49:44,400 ♪ While you can ♪ 728 00:49:46,240 --> 00:49:48,560 ♪ Come closer and see ♪ 729 00:49:48,640 --> 00:49:51,280 ♪ See into the dark ♪ 730 00:49:51,960 --> 00:49:53,016 ♪ Just follow your eyes... ♪ 731 00:49:53,040 --> 00:49:55,200 Now we're cooking with gas. 732 00:49:55,280 --> 00:49:58,000 ♪ Just follow your eyes... ♪ 733 00:50:33,760 --> 00:50:36,800 ♪ I hear her voice ♪ 734 00:50:36,880 --> 00:50:39,080 ♪ Calling my name ♪ 735 00:50:39,760 --> 00:50:41,200 ♪ The sound is deep ♪ 736 00:50:42,280 --> 00:50:44,000 ♪ In the dark ♪ 737 00:50:45,600 --> 00:50:47,960 ♪ I hear her voice ♪ 738 00:50:48,480 --> 00:50:50,400 ♪ And start to run ♪ 739 00:50:51,800 --> 00:50:53,480 ♪ Into the trees ♪ 740 00:50:54,720 --> 00:50:57,520 ♪ Into the trees ♪ 741 00:50:57,600 --> 00:50:59,600 ♪ Suddenly, I stop ♪ 742 00:51:00,320 --> 00:51:02,440 ♪ But I know it's too late ♪ 743 00:51:03,520 --> 00:51:05,360 ♪ I'm lost in a forest ♪ 744 00:51:06,000 --> 00:51:07,360 ♪ All alone ♪ 745 00:51:09,360 --> 00:51:11,120 ♪ The girl was never there ♪ 746 00:51:12,320 --> 00:51:14,000 ♪ It's always the same ♪ 747 00:51:15,200 --> 00:51:17,200 ♪ I'm running towards nothing ♪ 748 00:51:18,160 --> 00:51:24,280 ♪ Again and again and again and again And again and again and again and again... ♪ 749 00:51:33,920 --> 00:51:36,320 Could I speak with Detective Ledroit, please?56078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.