All language subtitles for Deaths

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,339 hunterhunt subs 2 00:02:00,579 --> 00:02:01,704 إهدأي 3 00:02:01,705 --> 00:02:02,705 إهدأي 4 00:02:02,706 --> 00:02:03,916 سأفك قيدك 5 00:02:06,085 --> 00:02:07,127 هل أنت بخير؟ 6 00:02:10,756 --> 00:02:11,799 أين نحن؟ 7 00:02:12,258 --> 00:02:13,591 ما هذا؟ 8 00:02:13,592 --> 00:02:15,094 لوبي"؟"- إبنتي- 9 00:02:15,803 --> 00:02:17,220 "لوبي"- "لوبي"- 10 00:02:17,221 --> 00:02:18,264 لوبي"؟" 11 00:02:19,098 --> 00:02:20,431 شكراً- لوبي" ، حبيبتي- 12 00:02:20,432 --> 00:02:21,558 أمي؟ 13 00:02:21,559 --> 00:02:23,268 إبنتي- تعالي يا حبيبتي- 14 00:02:23,269 --> 00:02:24,311 أمي؟ 15 00:02:29,275 --> 00:02:30,733 أمي ، هل أنت بخير؟ 16 00:02:30,734 --> 00:02:32,235 نعم ، و أنت؟- بخير- 17 00:02:32,236 --> 00:02:34,947 لنظل سوياً 18 00:02:35,072 --> 00:02:36,073 حبيبتي 19 00:02:38,284 --> 00:02:39,535 ساعديني- حسناً- 20 00:02:50,462 --> 00:02:52,089 نحن بخير- حسناً- 21 00:02:55,301 --> 00:02:57,553 لنظل سوياً 22 00:02:58,470 --> 00:02:59,972 أين أنا؟ 23 00:03:00,097 --> 00:03:01,473 لنظل سوياً 24 00:03:01,682 --> 00:03:04,351 من أنت؟ ، إبتعد 25 00:03:04,602 --> 00:03:06,645 ماذا تريد؟- إهدأ- 26 00:03:07,313 --> 00:03:08,480 دعني أساعدك 27 00:03:11,942 --> 00:03:13,193 أريد أن نعود لمنزلنا 28 00:03:19,992 --> 00:03:21,159 ساعدها 29 00:03:21,160 --> 00:03:23,203 لم يصبك شئ ، أنت بخير 30 00:03:24,997 --> 00:03:26,331 ماذا حل بي؟ 31 00:03:26,332 --> 00:03:29,335 إهدأي ، إهدأي 32 00:03:38,928 --> 00:03:40,179 إهدأي 33 00:03:40,846 --> 00:03:42,181 دعيني أساعدك 34 00:03:42,932 --> 00:03:43,933 حسناً؟ 35 00:03:46,560 --> 00:03:47,811 أين نحن؟ 36 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 لا أعرف 37 00:03:56,403 --> 00:03:57,655 إهدأ يا سيدي 38 00:03:58,197 --> 00:03:59,323 إهدأ 39 00:04:00,658 --> 00:04:01,659 ستكون بخير 40 00:04:02,201 --> 00:04:03,201 كل شئ سيكون جيداً 41 00:04:03,202 --> 00:04:04,411 كم بقينا هنا؟ 42 00:04:20,219 --> 00:04:21,553 اللعنة 43 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 تباً 44 00:04:26,392 --> 00:04:28,060 الباب مغلق- ماذا؟- 45 00:04:28,727 --> 00:04:29,895 نحن محبوسون 46 00:07:10,931 --> 00:07:12,432 الجو بارد هنا 47 00:07:14,810 --> 00:07:15,811 لا تقلقي 48 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 خذي أنفاس عميقة ، لا بأس 49 00:07:33,829 --> 00:07:35,580 لم أكن لأشرب هذا 50 00:07:35,581 --> 00:07:36,915 قد يكون مسموماً 51 00:07:37,749 --> 00:07:39,459 لا أظن- كيف تعرف؟- 52 00:07:43,380 --> 00:07:45,965 لو أرادوا قتلنا ، لقتلونا بالفعل 53 00:07:45,966 --> 00:07:47,593 لن أشربه 54 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 أنا سأشربه 55 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 أعطني بعضاً منه 56 00:07:58,937 --> 00:07:59,938 شكراً 57 00:08:04,610 --> 00:08:06,486 هل يتذكر أحدكم كيف جئنا هنا؟ 58 00:08:10,616 --> 00:08:12,367 ...آخر ما أتذكره 59 00:08:14,494 --> 00:08:16,287 أني كنت بالفندق 60 00:08:16,288 --> 00:08:18,582 "أستعد للذهاب لمطار "جوادلاخارا 61 00:08:22,461 --> 00:08:23,795 ...الساعة كانت 62 00:08:24,922 --> 00:08:26,465 السابعة و النصف 63 00:08:52,491 --> 00:08:55,702 و بعد ذلك أتذكر أني كنت مقيدة في حقيبة سيارة 64 00:08:57,454 --> 00:09:00,249 لابد أنهم خطفونا من أجل فدية 65 00:09:02,334 --> 00:09:04,544 لننتظر حتى يخبرونا كم يريدون 66 00:09:04,670 --> 00:09:07,673 كنت في مؤتمر طبي "في "بورتو فيارتا 67 00:09:10,425 --> 00:09:15,430 دخل شخصان لغرفتي لكن لم أرى وجهيهما 68 00:09:18,350 --> 00:09:19,893 و لا أتذكر أي شئ آخر 69 00:09:22,062 --> 00:09:23,146 لقد أفقدوني الوعي 70 00:09:25,691 --> 00:09:27,650 أين إختطفوكم؟ 71 00:09:27,651 --> 00:09:28,860 "في "مكسيكو سيتي 72 00:09:31,238 --> 00:09:32,572 ...أفقدونا الوعي أيضاً 73 00:09:33,532 --> 00:09:34,741 ثم إستيقظنا هنا 74 00:09:35,701 --> 00:09:38,119 سيقتلونا ، أليس كذلك؟ 75 00:09:38,120 --> 00:09:40,163 إهدأي يا حبيبتي ، كل شئ سيكون بخير 76 00:09:40,872 --> 00:09:42,207 فقط يريدون المال 77 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 لا 78 00:09:47,379 --> 00:09:48,755 إنهم لا يريدون المال 79 00:09:51,091 --> 00:09:53,719 يريدون تعذيبنا فقط 80 00:09:55,554 --> 00:09:58,140 ...لقد عذبوني لساعات 81 00:09:59,933 --> 00:10:01,893 و لم يطلبوا مني أي شئ 82 00:10:11,194 --> 00:10:12,988 دعني ألق نظرة 83 00:10:13,989 --> 00:10:15,032 آسف 84 00:10:17,034 --> 00:10:18,577 إنتزعت أظافره 85 00:10:21,246 --> 00:10:23,165 لكنه محق 86 00:10:24,916 --> 00:10:26,918 الأمر لا يتعلق بالمال 87 00:10:31,423 --> 00:10:32,966 ماذا نفعل هنا؟ 88 00:10:35,010 --> 00:10:37,512 لابد أن هناك شئ مشترك بيننا 89 00:10:38,180 --> 00:10:39,181 ما رأيك؟ 90 00:10:40,015 --> 00:10:42,934 لا أدري ما المشترك بيننا ...لكن 91 00:10:44,061 --> 00:10:45,979 لنبدأ بالتعارف 92 00:10:47,814 --> 00:10:50,025 "أنا الضابط "سايمون أكوستا كروز 93 00:10:51,193 --> 00:10:53,362 "من شرطة "مكسيكو سيتي 94 00:10:57,324 --> 00:11:00,994 "أنا "إيستيبان فيرنانديز أفيلا رجل أعمال 95 00:11:02,412 --> 00:11:03,954 هؤلاء زوجتي و إبنتي 96 00:11:03,955 --> 00:11:04,955 "إسمي "لوبي 97 00:11:05,540 --> 00:11:06,541 "جوادا لوبي" 98 00:11:07,292 --> 00:11:08,626 بالإضافة لكوني إبنتهما 99 00:11:08,627 --> 00:11:10,796 أنا محامية حقوق إنسان و ناشطة بيئية 100 00:11:13,173 --> 00:11:14,758 "أنا "مارتا كاريا سيبولفيدا 101 00:11:16,093 --> 00:11:18,345 كما قال زوجي ، إنه رجل أعمال 102 00:11:18,970 --> 00:11:20,097 إنه شخصية هامة 103 00:11:20,639 --> 00:11:22,432 "نحن مُلاك مجموعة "سوما 104 00:11:23,183 --> 00:11:24,559 أنا جراح 105 00:11:26,645 --> 00:11:28,772 "أرماندو جريمولدي بايس" 106 00:11:30,023 --> 00:11:31,650 "أنا "تريسا توريس 107 00:11:35,153 --> 00:11:36,446 أنا مضيفة طيران 108 00:11:38,824 --> 00:11:39,866 "أنا "خوسيه 109 00:11:42,661 --> 00:11:43,661 متقاعد 110 00:12:02,806 --> 00:12:04,099 مرحباً 111 00:12:06,143 --> 00:12:08,687 أنتم هنا لتشاركوا في لعبتي 112 00:12:10,730 --> 00:12:13,066 توجد لها 3 قواعد فقط 113 00:12:15,527 --> 00:12:17,278 :القاعدة الأولى 114 00:12:17,279 --> 00:12:20,824 يجب أن تختاروا أحدكم ليموت 115 00:12:23,201 --> 00:12:25,536 :القاعدة الثانية 116 00:12:25,537 --> 00:12:27,246 الشخص المُختار 117 00:12:27,247 --> 00:12:30,167 يجب أن يوافق أن يموت 118 00:12:32,085 --> 00:12:34,128 :القاعدة الثالثة 119 00:12:34,129 --> 00:12:36,715 لا يُسمح لأحد أن يتطوع لكي يموت 120 00:12:39,050 --> 00:12:44,222 إن إخترتم ألا تلعبوا ستُقتلون كلكم 121 00:12:45,348 --> 00:12:48,310 أمامكم ساعة لتقرروا من سيموت 122 00:12:56,735 --> 00:12:58,444 الوقت ليس كاف 123 00:12:58,445 --> 00:13:01,155 سيقتلونا 124 00:13:01,156 --> 00:13:02,908 سيقتلونا- إهدأي- 125 00:13:03,909 --> 00:13:05,327 لن يموت أحد هنا 126 00:13:06,203 --> 00:13:08,663 سنصلح الوضع 127 00:13:12,667 --> 00:13:14,251 أخرجوني 128 00:13:14,252 --> 00:13:16,879 أخرجوني ، إفتحوا- إفتحوا- 129 00:13:16,880 --> 00:13:18,757 إفتحوا 130 00:13:19,799 --> 00:13:22,092 أخبرتكم ، سيقتلونا 131 00:13:22,093 --> 00:13:23,470 إهدأي 132 00:13:24,262 --> 00:13:25,304 إهدأي 133 00:13:25,305 --> 00:13:27,348 نحن معك- لن يموت أحد- 134 00:13:27,349 --> 00:13:30,935 لن يموت أحد ، سنصلح الوضع 135 00:13:30,936 --> 00:13:32,144 أخرجوني 136 00:13:32,145 --> 00:13:34,272 إفتحوا 137 00:13:35,482 --> 00:13:37,149 أرجوكم 138 00:13:37,150 --> 00:13:40,362 بحق الله ، إهدأوا 139 00:13:42,572 --> 00:13:46,325 دعونا لا نشارك بلعبة هذا المختل 140 00:13:46,326 --> 00:13:48,285 دعونا لا نرضيهم 141 00:13:48,286 --> 00:13:49,621 إهدأوا 142 00:13:51,122 --> 00:13:54,125 قصة اللعبة أكذوبة ، لينالوا نقود أكثر 143 00:13:55,377 --> 00:13:57,545 إنها جزء من المفاوضات 144 00:13:57,546 --> 00:13:58,838 صحيح 145 00:13:58,964 --> 00:14:00,631 لدينا أصدقاء نافذون 146 00:14:00,632 --> 00:14:02,968 و معارف كُثر في الحكومة 147 00:14:03,635 --> 00:14:06,012 و لابد أنهم يبحثون عنا الآن 148 00:14:06,137 --> 00:14:07,264 ماذا تقترحين؟ 149 00:14:08,265 --> 00:14:10,642 نجلس و ننتظر؟ 150 00:14:10,767 --> 00:14:12,810 أو ماذا؟- أنا لا أقترح شئ- 151 00:14:12,811 --> 00:14:13,936 كل ما أقوله 152 00:14:13,937 --> 00:14:16,730 أن أحدهم قد ينقذك بسبننا 153 00:14:16,731 --> 00:14:17,816 حسناً 154 00:14:18,358 --> 00:14:19,359 أنصتي لي 155 00:14:19,985 --> 00:14:21,569 لا أريد أن أشارك في هذا أيضاً 156 00:14:21,570 --> 00:14:23,280 أنظروا ماذا فعلوا بهذا الرجل 157 00:14:23,989 --> 00:14:25,574 لكن ليس لدينا خيار سوى أن نلعب 158 00:14:26,199 --> 00:14:28,577 لأننا إن لم نختار أحدنا سيقتلوا الجميع 159 00:14:29,744 --> 00:14:31,620 لكن لو إخترنا 160 00:14:31,621 --> 00:14:34,541 هناك إحتمال لنجاة البعض منا 161 00:14:36,543 --> 00:14:37,669 و لعلك أنت تنجين 162 00:14:39,796 --> 00:14:41,172 و لو إخترنا واحداً ، ماذا بعد؟ 163 00:14:43,550 --> 00:14:46,177 كيف نضمن نجاة الباقين؟ 164 00:14:54,811 --> 00:14:57,813 لا أعتقد أن النساء يجب أن يشاركن في اللعبة 165 00:14:57,814 --> 00:14:59,024 حقاً؟ 166 00:15:00,233 --> 00:15:02,694 و يجب ألا يشارك الرجال أيضاً ما قولك؟ 167 00:15:06,781 --> 00:15:08,366 فلنختار الشرطي 168 00:15:09,367 --> 00:15:10,492 ماذا؟ 169 00:15:10,493 --> 00:15:12,870 واجبك أن تحمي المواطنين 170 00:15:12,871 --> 00:15:14,456 فلتحمنا 171 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 ...حمايتكم أمر 172 00:15:16,791 --> 00:15:19,502 و التضحية بحياتي لأجلكم أمر آخر ، تباً لك 173 00:15:27,636 --> 00:15:29,054 إختاروني 174 00:15:38,563 --> 00:15:40,023 أنا الاكبر سناً 175 00:15:52,077 --> 00:15:53,244 ...حسناً 176 00:15:54,829 --> 00:15:56,247 إنه محق 177 00:15:58,249 --> 00:16:00,585 هذا صحيح- لا- 178 00:16:02,045 --> 00:16:04,673 ما تقولونه يبدو بشع 179 00:16:06,675 --> 00:16:07,842 حسناً 180 00:16:08,551 --> 00:16:10,095 يبدو بشع لأنه بشع 181 00:16:10,679 --> 00:16:13,640 لكنه العدل أيضاً ، هذا ما نفعله في المستشفى 182 00:16:14,265 --> 00:16:16,768 لو جهاز تنفس واحد يحتاجه مريضان 183 00:16:16,893 --> 00:16:17,727 نختار تبعاً للسن 184 00:16:17,728 --> 00:16:19,854 هذه ليست مستشفى 185 00:16:23,108 --> 00:16:24,359 كم عمرك؟ 186 00:16:25,568 --> 00:16:26,653 سبعون 187 00:16:27,946 --> 00:16:29,948 هل لديك زوجة و أطفال؟ 188 00:16:32,117 --> 00:16:33,284 أعيش وحدي 189 00:16:34,953 --> 00:16:36,788 زوجتي حامل 190 00:16:40,417 --> 00:16:42,544 كيف نعرف أنك لا تكذب؟ 191 00:16:45,296 --> 00:16:48,507 لا يمكن إختيار "خوسيه" فقط لأنه الأكبر سناً 192 00:16:48,508 --> 00:16:50,468 حياته مهمة كأي شخص آخر 193 00:16:51,094 --> 00:16:52,137 و ماذا تقترحين؟ 194 00:16:53,012 --> 00:16:55,306 هل تريدين أن تحلي محله؟ تفضلي 195 00:16:56,933 --> 00:16:59,644 لوبي" ، لا تُصعبي الأمر" 196 00:17:00,145 --> 00:17:02,147 أقترح تصويت- مستحيل- 197 00:17:02,313 --> 00:17:03,814 لا أوافق على التصويت 198 00:17:03,815 --> 00:17:06,192 يمكنكم أن تجروه لكني لن أشارك 199 00:17:06,317 --> 00:17:07,485 لا أحد سيجبرني 200 00:17:08,319 --> 00:17:09,529 و لا أنا 201 00:17:11,740 --> 00:17:15,493 عمر "خوسيه" لا يمكن أن يكون المعيار الوحيد للإختيار 202 00:17:16,494 --> 00:17:19,456 ماذا عن معيار الأحقية؟ 203 00:17:20,206 --> 00:17:21,665 أنا جراح 204 00:17:21,666 --> 00:17:24,793 ،انقذ حياة 5 أشخاص شهرياً 60سنوياً 205 00:17:24,794 --> 00:17:29,548 لذلك حياتي أهم من حياة أيكم 206 00:17:29,549 --> 00:17:30,633 حسناً 207 00:17:31,134 --> 00:17:33,594 شركاتنا بها أكثر من 80 ألف موظف 208 00:17:33,595 --> 00:17:36,388 أسرهم تحيا بسبب الوظائف التي نقدمها لهم 209 00:17:36,389 --> 00:17:37,849 فلتحسب جيداً 210 00:17:40,351 --> 00:17:41,643 "مارتا" 211 00:17:41,644 --> 00:17:43,687 زوجك جبان- ماذا؟- 212 00:17:43,688 --> 00:17:45,857 "إنك رعديد يا "إيستيبان 213 00:17:45,982 --> 00:17:47,941 رعديد؟- لو أنك شجاع- 214 00:17:47,942 --> 00:17:51,153 لتطوعت لإنقاذ زوجتك و إبنتك 215 00:17:51,154 --> 00:17:53,030 لن أشارك بهذه اللعبة 216 00:17:53,031 --> 00:17:55,200 أنت طبيب قذر 217 00:17:55,366 --> 00:17:58,036 هراء ، إنك جبان- كفى- 218 00:18:00,413 --> 00:18:01,956 كفوا عن الجدال 219 00:18:05,418 --> 00:18:07,045 صوتوا ، إختاروني 220 00:18:09,672 --> 00:18:10,672 لا 221 00:18:11,007 --> 00:18:12,591 أنا لن أختاره 222 00:18:12,592 --> 00:18:14,009 إنه يريد ذلك 223 00:18:14,010 --> 00:18:15,887 إنه الذي يريد ذلك 224 00:18:21,017 --> 00:18:24,603 إنك شجاع يا سيدي 225 00:18:24,604 --> 00:18:26,898 و كريم ، شكراً لك 226 00:18:33,571 --> 00:18:34,906 سيد "خوسيه"؟ 227 00:18:37,575 --> 00:18:38,785 شكراً جزيلاً 228 00:18:40,829 --> 00:18:42,412 إنك ملاك 229 00:18:42,413 --> 00:18:43,915 سيدي ، لا تدعهم يستغلونك 230 00:18:44,666 --> 00:18:46,209 "بحقك يا "لوبي 231 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 لا تنزعجي 232 00:18:56,886 --> 00:18:59,848 لم يعد لدي ما أعيش لأجله 233 00:19:02,100 --> 00:19:03,935 حياتي كانت قاسية جداً 234 00:19:05,311 --> 00:19:07,272 لكن لا يجب أن تنتهي هكذا 235 00:19:09,274 --> 00:19:10,275 ...صدقوني 236 00:19:11,442 --> 00:19:12,527 هذا هو التصرف الأفضل لي 237 00:19:14,028 --> 00:19:15,321 لماذا تقول هذا؟ 238 00:19:17,240 --> 00:19:19,117 ...لقد فعلت في حياتي أشياء 239 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 لست فخور بها 240 00:19:30,753 --> 00:19:31,754 ماذا فعلت؟ 241 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 لا أريد الحديث عن هذا 242 00:19:38,887 --> 00:19:41,306 لقد عشت مع الشعور بالذنب طوال حياتك 243 00:20:13,296 --> 00:20:16,632 المشارك خرق القاعدة الثالثة 244 00:20:16,633 --> 00:20:20,636 سأكرر القواعد الثلاثة 245 00:20:20,637 --> 00:20:22,512 التي يجب أن تتبعوها 246 00:20:22,513 --> 00:20:24,723 :القاعدة الأولى 247 00:20:24,724 --> 00:20:28,728 لابد أن تختاروا أحدكم ليموت 248 00:20:29,604 --> 00:20:31,605 :القاعدة الثانية 249 00:20:31,606 --> 00:20:34,025 الشخص المُختار 250 00:20:34,150 --> 00:20:37,028 يجب أن يوافق أن يموت 251 00:20:38,363 --> 00:20:40,322 :القاعدة الثالثة 252 00:20:40,323 --> 00:20:43,701 لا يمكن أن يتطوع أحدكم ليموت 253 00:20:45,036 --> 00:20:47,789 تباً 254 00:20:48,539 --> 00:20:52,210 أنصحكم بأن تتفقوا بسرعة و إلا ستموتوا جميعاً 255 00:20:52,877 --> 00:20:54,836 اللعبة يجب أن تستمر 256 00:20:54,837 --> 00:20:56,381 إفعل شئ يا "إيستيبان" أرجوك 257 00:20:56,923 --> 00:20:57,924 أرجوك 258 00:21:00,009 --> 00:21:01,052 كم تريد؟ 259 00:21:02,011 --> 00:21:04,555 خمسة مليون ، عشرة مليون؟ 260 00:21:05,932 --> 00:21:07,725 أعطني هاتف و حسب 261 00:21:09,060 --> 00:21:11,228 سأحول لك ما تطلبه 262 00:21:11,229 --> 00:21:12,397 "إخرس يا "إيستيبان 263 00:21:13,064 --> 00:21:14,940 ألم تدرك أن أموالك 264 00:21:14,941 --> 00:21:16,566 لا نفع لها هنا؟ 265 00:21:16,567 --> 00:21:18,277 إخرس يا أحمق 266 00:21:18,403 --> 00:21:21,154 أخبرتكم أن نستمر 267 00:21:21,155 --> 00:21:22,615 في تلك اللعبة 268 00:21:25,076 --> 00:21:27,829 الآن نقصت خياراتنا واحداً 269 00:23:58,813 --> 00:24:00,773 إهدأي- والدك معك- 270 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 أرجوك 271 00:24:32,430 --> 00:24:34,807 إقرأ 272 00:24:52,200 --> 00:24:54,911 الوقت ليس في صالحكم 273 00:24:55,453 --> 00:24:59,373 قبل أن تواصلوا عليكم حل اللغز التالي 274 00:25:02,793 --> 00:25:04,295 إنها أسئلة شخصية 275 00:25:05,254 --> 00:25:06,631 و إن لم نلعب؟ 276 00:25:07,882 --> 00:25:11,009 سيأتي ذو الشعر الأبيض و صديقته 277 00:25:11,010 --> 00:25:14,096 و معه سلاحه و يقتلنا جميعاً 278 00:25:15,640 --> 00:25:16,641 هيا 279 00:25:18,392 --> 00:25:21,646 لنبدأ ، أنت تقرأ و أنا أصف الحروف 280 00:25:23,439 --> 00:25:24,440 :واحد 281 00:25:27,318 --> 00:25:30,947 إسم الرئيس الشرفي "لشركات "فيرنانديز أفيلا 282 00:25:33,491 --> 00:25:35,243 ليس لي رئيس شرفي 283 00:25:35,993 --> 00:25:38,454 و أنا نرويجي بعيون زرقاء 284 00:25:39,038 --> 00:25:40,248 قل الإسم 285 00:25:42,833 --> 00:25:43,834 "بيريرا" 286 00:25:50,716 --> 00:25:53,552 إنه مثل شريك لنا 287 00:26:09,110 --> 00:26:10,111 :إثنان 288 00:26:10,861 --> 00:26:12,905 ما الذي تدمنه "تريسا"؟ 289 00:26:14,073 --> 00:26:16,325 ماذا؟- ما الذي تدمنيه؟- 290 00:26:17,702 --> 00:26:18,911 من 9 حروف 291 00:26:20,538 --> 00:26:22,498 أمفيتامين ، أليس كذلك؟ 292 00:26:25,209 --> 00:26:26,252 ...ترتجفين 293 00:26:26,961 --> 00:26:29,338 تعرقين ، مرهقة ، فمك جاف 294 00:26:31,173 --> 00:26:32,883 هذه أعراض إنسحاب المخدر 295 00:26:33,884 --> 00:26:34,927 هل أنا مخطئ؟ 296 00:26:43,686 --> 00:26:44,687 :ثلاثة 297 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 لوبي" زورت أي شهادة؟" 298 00:26:54,530 --> 00:26:55,531 شهادة الجامعة 299 00:26:56,532 --> 00:26:58,743 حسناً 300 00:26:58,909 --> 00:27:01,369 الفتاة لم تكمل دراستها الجامعية حتى 301 00:27:01,370 --> 00:27:03,079 كيف يعرفون تلك الأمور؟ 302 00:27:03,080 --> 00:27:05,332 هذا كابوس 303 00:27:05,333 --> 00:27:08,127 مدرسة الألعاب كانت تكرهني و لم أكن لأنجح 304 00:27:09,420 --> 00:27:12,256 لا أحد يبالي بصحة شهادتك الجامعية 305 00:27:12,590 --> 00:27:13,716 إستمر 306 00:27:15,384 --> 00:27:16,427 :أربعة 307 00:27:16,552 --> 00:27:18,929 زميل خانه "سايمون"؟ 308 00:27:23,392 --> 00:27:25,226 لورينزو" ، لكني لم أخنه" 309 00:27:25,227 --> 00:27:26,729 أبلغت عن فساده 310 00:27:30,441 --> 00:27:31,442 :خمسة 311 00:27:31,984 --> 00:27:34,235 إسم أخت "مارتا"؟ 312 00:27:34,236 --> 00:27:36,112 أمي ليس لها أخوات 313 00:27:36,113 --> 00:27:37,239 كانت إبنة وحيدة 314 00:27:39,283 --> 00:27:40,326 ماذا كان إسمها؟ 315 00:27:41,535 --> 00:27:42,535 أخبرينا 316 00:27:42,536 --> 00:27:44,162 أقول لك أنها كانت إبنة وحيدة 317 00:27:44,163 --> 00:27:45,247 "أوفيليا" 318 00:27:46,999 --> 00:27:48,000 ماذا؟ 319 00:27:50,795 --> 00:27:53,381 هل كان لي خالة إسمها "أوفيليا"؟ 320 00:27:55,216 --> 00:27:57,802 لماذا لم أعرف؟- لم أرد أن أخبرك- 321 00:27:59,470 --> 00:28:01,013 المسكينة ماتت صغيرة 322 00:28:02,139 --> 00:28:04,642 متى؟- قبل أن تولدي بزمن- 323 00:28:07,186 --> 00:28:08,437 لماذا أخفيتم الامر عني؟ 324 00:28:08,979 --> 00:28:10,481 بعد إذنك ، سأواصل 325 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 :ستة 326 00:28:12,983 --> 00:28:14,360 خوسيه" هو ...؟" 327 00:28:16,654 --> 00:28:17,822 مُسن؟ 328 00:28:17,988 --> 00:28:19,073 ميت 329 00:28:19,657 --> 00:28:21,700 كلا الحروف أقل 330 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 متقاعد 331 00:28:23,828 --> 00:28:25,161 قال أنه متقاعد 332 00:28:25,162 --> 00:28:27,415 جرب كلمة متقاعد 333 00:28:28,290 --> 00:28:30,000 :حسناً ، سبعة 334 00:28:32,002 --> 00:28:34,171 إسم تدليل بائع مخدرات "تريسا"؟ 335 00:28:40,636 --> 00:28:41,637 "إلف" 336 00:28:46,809 --> 00:28:47,852 :ثمانية 337 00:28:49,270 --> 00:28:52,231 مرض جنسي يعانى منه "أرماندو"؟ 338 00:28:53,732 --> 00:28:54,608 تباً 339 00:28:54,609 --> 00:28:58,611 كيف يعرفون كل شئ عنّا 340 00:28:58,612 --> 00:28:59,821 إسم المرض؟ 341 00:28:59,822 --> 00:29:01,115 قل فوراً 342 00:29:04,160 --> 00:29:05,327 السيلان 343 00:29:06,871 --> 00:29:07,872 أكتب السيلان 344 00:29:17,339 --> 00:29:18,340 :تسعة 345 00:29:18,924 --> 00:29:21,385 إسم عشيقة "إيستيبان" الثانية؟ 346 00:29:23,345 --> 00:29:24,346 "أليخاندرا" 347 00:29:26,557 --> 00:29:27,558 أليخاندرا" من؟" 348 00:29:28,100 --> 00:29:29,685 سكرتيرة والدك 349 00:29:30,519 --> 00:29:32,395 لا أتذكرها- كان ذلك منذ زمن- 350 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 سامحيني ، إنه أمر لا أفخر به 351 00:29:34,899 --> 00:29:36,734 بحق الله ، لننتهي من هذه اللعبة 352 00:29:37,651 --> 00:29:39,445 أرجوكم 353 00:29:43,699 --> 00:29:45,910 بابلو جيجا"؟" 354 00:29:48,579 --> 00:29:50,748 هل يعرف أحدكم شخص إسمه بابلو جيجا"؟" 355 00:29:52,583 --> 00:29:54,168 لا- "جيجا"- 356 00:29:54,877 --> 00:29:56,086 لا 357 00:30:16,687 --> 00:30:19,026 "ف" 358 00:30:27,960 --> 00:30:29,995 "فيجا" 359 00:30:42,383 --> 00:30:43,759 "إنه "بابلو فيجا 360 00:30:46,637 --> 00:30:47,637 من هو؟ 361 00:30:48,180 --> 00:30:50,432 قاتل يظن نفسه بطل 362 00:30:51,350 --> 00:30:52,518 سادي 363 00:30:54,144 --> 00:30:55,229 ...و 364 00:30:55,938 --> 00:30:57,731 أين قابلته؟ 365 00:31:01,318 --> 00:31:03,028 كنت أطارده 366 00:31:03,654 --> 00:31:05,322 لكنه كان كالشبح 367 00:31:06,865 --> 00:31:08,492 كان دائماً يفلت 368 00:31:09,827 --> 00:31:11,452 قتل كثير من الناس 369 00:31:11,453 --> 00:31:14,039 ...قضاة ، سياسيون ، وكلاء نيابة 370 00:31:15,624 --> 00:31:17,001 كلهم فاسدون 371 00:31:18,877 --> 00:31:21,171 كان يجبرهم على لعب لعبة مريعة 372 00:31:24,550 --> 00:31:25,968 ...ما فعله مع القاضي 373 00:31:27,011 --> 00:31:28,971 ..."مع القاضي "إيشيجاراي 374 00:31:32,641 --> 00:31:33,642 كان فظيعاً 375 00:31:37,187 --> 00:31:38,355 ...لقد عذبه 376 00:31:41,817 --> 00:31:45,653 فتح بطنه بسكين و أخرج أحشاءه 377 00:31:45,654 --> 00:31:48,907 و أجبر أسرته على لعب ...لعبة المشنقة بـ 378 00:31:53,996 --> 00:31:55,705 كانوا يرسمون الحبل على الحائط 379 00:31:55,706 --> 00:31:58,083 بدم يأخذوه من بطن القاضي 380 00:32:00,669 --> 00:32:02,087 هل قبضوا عليه؟ 381 00:32:05,049 --> 00:32:06,050 أبداً 382 00:32:06,592 --> 00:32:07,885 لم أر وجهه أبداً 383 00:32:09,511 --> 00:32:11,055 ...كل الشهود أعطونا 384 00:32:13,098 --> 00:32:15,100 أوصاف مختلفة له 385 00:32:17,478 --> 00:32:20,229 حتى يوم ما ، تلقيت معلومة من مجهول 386 00:32:20,230 --> 00:32:23,400 و حاصرناه في فندق خارج "كويرنفاكا" 387 00:32:24,234 --> 00:32:25,444 كنا في الليل 388 00:32:27,738 --> 00:32:31,575 طرقنا الباب ثم رأيت ظل 389 00:32:36,080 --> 00:32:39,083 كنت خائف و الأدرينالين مرتفع في دمي 390 00:32:41,335 --> 00:32:42,336 ...ثم 391 00:32:44,380 --> 00:32:45,756 "ظننت أنه "بابلو 392 00:32:48,133 --> 00:32:49,259 ...و عندما 393 00:32:50,260 --> 00:32:52,303 وضع يده إلى جانبه 394 00:32:52,304 --> 00:32:55,265 ظننته سيخرج سلاح ...و يطلق النار عليّ 395 00:32:56,100 --> 00:32:57,601 أطلقت النار أولاً 396 00:32:58,143 --> 00:32:59,144 ...و 397 00:33:06,110 --> 00:33:07,111 لم يكن هو 398 00:33:12,408 --> 00:33:13,951 كانت زوجته 399 00:33:14,076 --> 00:33:15,452 ...ثم 400 00:33:17,913 --> 00:33:18,914 بابلو"؟" 401 00:33:19,456 --> 00:33:20,958 لاحقاً 402 00:33:22,000 --> 00:33:25,629 علمنا أنه هرب قبل دقائق من وصولنا 403 00:33:28,757 --> 00:33:30,917 من وقتها لا أتعايش مع الشعور بالذنب 404 00:33:33,637 --> 00:33:35,639 أثق أن "بابلو" يقف خلف كل هذا 405 00:33:44,314 --> 00:33:45,315 هل أنت بخير؟ 406 00:33:46,150 --> 00:33:47,151 هل أنت بخير يا أمي؟ 407 00:33:49,153 --> 00:33:50,154 "بابلو" 408 00:33:53,365 --> 00:33:54,825 لم أستطع أن أفعل شئ 409 00:33:56,201 --> 00:33:58,328 لقد وصلت إلى المستشفى "شبه ميتة يا "بابلو 410 00:33:59,705 --> 00:34:02,665 أقسم أني فعلت ما بوسعي لإنقاذها 411 00:34:02,666 --> 00:34:06,003 لنتحدث يا "بابلو" أرجوك 412 00:34:08,005 --> 00:34:09,173 "بابلو" 413 00:34:09,339 --> 00:34:11,341 "إسمعني يا "بابلو 414 00:34:13,844 --> 00:34:15,012 عما تتحدث؟ 415 00:34:17,181 --> 00:34:18,432 ..."باتريشيا فيجا" 416 00:34:20,350 --> 00:34:22,603 أم "بابلو" ماتت في غرفة عملياتي 417 00:34:24,855 --> 00:34:26,148 ماذا تقصد بأنها ماتت؟ 418 00:34:27,441 --> 00:34:28,817 ...صدمتها سيارة 419 00:34:30,444 --> 00:34:32,237 و السائق تركها و هرب 420 00:34:33,238 --> 00:34:34,530 لم أستطع إنقاذها 421 00:34:34,531 --> 00:34:36,033 هذه كذبة 422 00:34:36,825 --> 00:34:38,367 ليس هذا ما حدث 423 00:34:38,368 --> 00:34:40,245 ما الذي تتحدثين عنه؟ 424 00:34:41,955 --> 00:34:43,832 صدمتها بسيارتي 425 00:34:46,168 --> 00:34:47,586 لكنها كانت حية 426 00:34:48,504 --> 00:34:49,670 كانت مصابة بكسور فقط 427 00:34:49,671 --> 00:34:51,590 كانت حية ، لم أقتلها 428 00:34:52,883 --> 00:34:55,176 عندما أحضروها كانت فاقدة الوعي 429 00:34:55,177 --> 00:34:56,969 كانت واعية 430 00:34:56,970 --> 00:34:58,472 كانت حية 431 00:34:58,972 --> 00:35:00,098 أعرف أن ما فعلته كان خطأ 432 00:35:00,724 --> 00:35:02,518 لم يجب ان أتركها 433 00:35:04,061 --> 00:35:05,896 لكني ندمت على ذلك 434 00:35:07,481 --> 00:35:08,856 ندمت و عدت لها 435 00:35:08,857 --> 00:35:11,192 عدت و بحثت عنها لكن لم أجدها 436 00:35:11,193 --> 00:35:13,444 ذهبت للمستشفى القريبة 437 00:35:13,445 --> 00:35:16,489 من مكان الحادث و وجدتها 438 00:35:16,490 --> 00:35:18,658 و أخبروني إسمها 439 00:35:18,659 --> 00:35:20,993 و أنها مصابة بكسور في ساقها فقط 440 00:35:20,994 --> 00:35:22,662 و أنها ستكون بخير 441 00:35:22,663 --> 00:35:24,414 لم أقتلها 442 00:35:27,918 --> 00:35:29,127 "أصوت لموت "تريسا 443 00:35:29,253 --> 00:35:31,712 كلا ، ماذا تفعل؟ 444 00:35:31,713 --> 00:35:33,757 أقول ما أراه عدلاً 445 00:35:33,924 --> 00:35:34,925 حقاً؟ 446 00:35:35,050 --> 00:35:37,552 في البداية كنت طبيب صالح و إعتنيت بي 447 00:35:37,553 --> 00:35:38,929 و الآن تريد قتلي؟ 448 00:35:39,054 --> 00:35:42,307 أنت وغد- يا عاهرة- 449 00:35:46,061 --> 00:35:47,813 هل أنت بخير؟- نعم- 450 00:35:48,522 --> 00:35:50,898 لو لمستها ثانيةً سأبرحك ضرباً 451 00:35:50,899 --> 00:35:53,110 لننهي تلك اللعبة 452 00:35:54,862 --> 00:35:57,989 مدمنة تعاطت عبوة من الأمفيتامين 453 00:35:57,989 --> 00:36:00,492 تقود سيارتها و تدهس إمرأة في الطريق 454 00:36:00,492 --> 00:36:03,077 تستحق أن تموت أكثر من أحد منا 455 00:36:03,078 --> 00:36:06,789 لو أنك برئ فماذا أتى بك هنا؟ 456 00:36:06,790 --> 00:36:08,458 لأني لم استطيع إنقاذها 457 00:36:16,049 --> 00:36:18,760 "شهادة الممرضة "بالوما لوبيز 458 00:36:22,306 --> 00:36:25,766 المريضة كانت مصابة بكسور مضاعفة في ساقيها 459 00:36:25,767 --> 00:36:28,604 كانت تحتاج لجراحة 460 00:36:29,771 --> 00:36:31,063 كانت مصابة بإضطراب في القلب 461 00:36:31,064 --> 00:36:33,734 الطبيب كان يجب أن يدخل أنبوب قسطرة لتتنفس منه 462 00:36:35,110 --> 00:36:38,906 هذا إجراء روتيني بسيط 463 00:36:40,324 --> 00:36:41,992 لكن الطبيب "جريمولدي" أخطأ 464 00:36:46,288 --> 00:36:49,207 أنا و الفني حذرناه أنه يدخله بشكل خاطئ 465 00:36:49,333 --> 00:36:50,499 لكنه لم يصغ 466 00:36:50,500 --> 00:36:51,709 إخرسي 467 00:36:51,710 --> 00:36:54,337 إخرسي يا كاذبة 468 00:36:54,338 --> 00:36:55,505 إخرسي 469 00:36:58,008 --> 00:37:00,302 ...ثقب المرئ 470 00:37:02,179 --> 00:37:03,680 و المرأة ماتت 471 00:37:41,051 --> 00:37:42,427 "سامحني يا "بابلو 472 00:37:46,056 --> 00:37:47,224 كان ذلك خطأ 473 00:37:51,395 --> 00:37:53,438 خطأي الوحيد طوال حياتي 474 00:37:56,400 --> 00:37:57,651 لقد أخبرتك 475 00:37:58,610 --> 00:38:00,237 أنت قتلتها 476 00:38:01,279 --> 00:38:02,614 و "بابلو" يعرف 477 00:38:03,782 --> 00:38:06,243 كرست حياتي لإنقاذ المرضى 478 00:38:07,786 --> 00:38:09,078 مثله 479 00:38:09,079 --> 00:38:10,788 هل أصبح صديقك الآن؟ 480 00:38:10,789 --> 00:38:12,915 ياله من هراء 481 00:38:12,916 --> 00:38:14,792 سايمون" يخاطر بحياته يومياً" 482 00:38:14,793 --> 00:38:16,961 لينقذ أناس لا يعرفهم 483 00:38:16,962 --> 00:38:18,046 مثلي 484 00:38:18,755 --> 00:38:19,922 لو أخطأت 485 00:38:19,923 --> 00:38:22,092 فالمريض قد يموت في غرفة العمليات 486 00:38:22,217 --> 00:38:23,301 أو ، ذات يوم 487 00:38:23,427 --> 00:38:25,720 أثناء عملية للشرطة تقتل الشخص الخطأ 488 00:38:25,721 --> 00:38:26,887 أليس كذلك يا "سايمون"؟ 489 00:38:26,888 --> 00:38:30,100 تواجه مخاطر لو ستؤدي بخدمة ما للمجتمع 490 00:38:30,225 --> 00:38:32,268 و ماذا تعملين أنتِ؟ 491 00:38:32,269 --> 00:38:35,105 تقدمي المكرونة أو الدجاج؟- تباً لك- 492 00:38:37,607 --> 00:38:39,317 أصوت ضد الطبيب 493 00:38:40,986 --> 00:38:42,112 لقد قتلها 494 00:38:42,237 --> 00:38:46,116 لقد إعترف ، من معي؟ يجب أن نصوت 495 00:38:46,241 --> 00:38:47,242 هل ترون؟ 496 00:38:48,076 --> 00:38:49,702 إنها لا تهتم بحياة أي شخص 497 00:38:49,703 --> 00:38:51,496 هكذا هم المدمنين 498 00:38:51,621 --> 00:38:54,957 مادامت تركب الطائرة و هي منتشية 499 00:38:54,958 --> 00:38:56,792 فستقود سيارتها و هي منتشية أيضاً 500 00:38:56,793 --> 00:38:58,462 إنكم لا تفهمون 501 00:38:58,628 --> 00:39:02,131 هذا ما يريده المختل ، أن نهاجم بعضنا البعض 502 00:39:02,132 --> 00:39:03,883 توقفوا- حسناً- 503 00:39:03,884 --> 00:39:05,260 لنواجه الحقيقة 504 00:39:06,303 --> 00:39:08,346 نحن ستة 505 00:39:08,472 --> 00:39:11,307 لن يصوت أحد منا نحن الثلاثة ضد الآخر 506 00:39:11,308 --> 00:39:12,768 لأننا أسرة 507 00:39:13,351 --> 00:39:15,270 لذلك المشكلة بين ثلاثتكم 508 00:39:16,104 --> 00:39:19,733 الإختيار بين الطبيب "تريسيا" ، أو "سايمون 509 00:39:21,151 --> 00:39:22,319 لست أدري 510 00:39:23,320 --> 00:39:24,905 هذا ليس مؤكد 511 00:39:26,073 --> 00:39:27,991 ربما زوجتك ستصوت ضدك 512 00:39:30,243 --> 00:39:31,369 أنت مجنون 513 00:39:31,495 --> 00:39:33,079 لن أصوت ضده أبداً 514 00:39:33,080 --> 00:39:34,664 زوجي هو حب حياتي 515 00:39:35,457 --> 00:39:37,041 لقد خانك 516 00:39:37,042 --> 00:39:41,046 تحتاجين لما هو أكثر من هذا لتفرقي بيننا 517 00:39:41,880 --> 00:39:42,881 و ماذا عنك؟ 518 00:39:43,507 --> 00:39:47,051 لم يسبب أحد منا معاناة لـ "بابلو" أكثر منك 519 00:39:47,052 --> 00:39:48,135 لا 520 00:39:48,136 --> 00:39:49,261 لا ، لا 521 00:39:49,262 --> 00:39:50,680 لا يوجد أبرياء بيننا 522 00:39:51,139 --> 00:39:52,974 كل الذين هنا مذنبون 523 00:39:53,850 --> 00:39:56,186 كل شخص منا آذاه بطريقة ما 524 00:39:56,728 --> 00:39:59,523 نحن الثلاثة نعرف سبب وجودنا هنا لكن ماذا عنكم؟ 525 00:40:02,025 --> 00:40:03,985 ماذا فعلتم لـ"بابلو"؟ 526 00:40:04,486 --> 00:40:06,695 لأني أريد أن أعرف قبل أن أصوت 527 00:40:06,696 --> 00:40:09,031 أنا أيضاً أريد أن أعرف 528 00:40:09,032 --> 00:40:10,367 و أنا ايضاً 529 00:40:10,492 --> 00:40:12,201 ...إننا 530 00:40:12,202 --> 00:40:13,370 "باتريشيا فيجا" 531 00:40:14,204 --> 00:40:15,539 "والدة "بابلو 532 00:40:16,206 --> 00:40:19,041 عملت مدبرة منزل لنا لفترة 533 00:40:19,042 --> 00:40:20,710 ثم أصبحت حامل و غادرت 534 00:40:21,503 --> 00:40:22,504 إستقالت 535 00:40:23,296 --> 00:40:24,922 أنت الذي جعلتها حامل؟ 536 00:40:24,923 --> 00:40:26,341 ماذا تقول؟- ماذا؟- 537 00:40:27,425 --> 00:40:29,136 هذا يبدو منطقياً 538 00:40:30,554 --> 00:40:32,848 إنكم تخفون شئ عنا 539 00:40:33,598 --> 00:40:34,599 أتفق 540 00:40:37,060 --> 00:40:38,603 ...موضوع الحمل 541 00:40:39,396 --> 00:40:41,522 يبدو منطقياً لي 542 00:40:41,523 --> 00:40:42,732 ...لعل 543 00:40:44,776 --> 00:40:46,236 بابلو" إبنه" 544 00:40:46,361 --> 00:40:49,739 ياللهراء 545 00:40:50,907 --> 00:40:51,908 هل هذا صحيح؟ 546 00:40:52,534 --> 00:40:54,535 كيف تظنين مثل هذا الظن؟ 547 00:40:54,536 --> 00:40:55,579 بالتأكيد لا 548 00:40:55,745 --> 00:40:57,789 إنهم يقولون أي هراء يخطر على بالهم 549 00:41:59,267 --> 00:42:01,019 يجب أن تبحثوا عن الحقيقة 550 00:42:02,812 --> 00:42:05,607 الحقيقة تكمن في التفاصيل 551 00:42:06,441 --> 00:42:07,609 إبحثوا عن تلك التفاصيل 552 00:42:20,622 --> 00:42:22,624 "أول خطواتي" 553 00:42:25,001 --> 00:42:26,336 "عيد ميلادي الثالث" 554 00:42:28,505 --> 00:42:30,173 {\an8}"العطلات مع أمي" 555 00:42:41,935 --> 00:42:43,644 ماذا لو ظهرت كل الحقائق 556 00:42:43,645 --> 00:42:44,729 لا تقلقي 557 00:42:45,689 --> 00:42:48,441 إنهم سيقضون على بعضهم البعض أولاً 558 00:42:49,276 --> 00:42:50,318 ربما 559 00:42:51,236 --> 00:42:52,903 أوعدني أنك لو ستختار 560 00:42:52,904 --> 00:42:54,280 فتلتختارني أنا للموت 561 00:42:54,281 --> 00:42:56,657 ماذا تقولين؟- أوعدني- 562 00:42:56,658 --> 00:42:58,493 لن نضطر لهذا 563 00:43:08,378 --> 00:43:10,171 "مع أمي في حفل تخرجي" 564 00:43:12,882 --> 00:43:14,050 "ماتيو" 565 00:43:16,928 --> 00:43:17,929 ماتيو"؟" 566 00:43:19,347 --> 00:43:20,515 إنه إبني 567 00:43:22,767 --> 00:43:25,102 إنه لا يستحق أن تكون أمه مثلي 568 00:43:25,103 --> 00:43:26,396 لماذا تقولين هذا؟ 569 00:43:26,896 --> 00:43:28,273 أليس هذا واضحاً؟ 570 00:43:32,527 --> 00:43:34,154 لهذا هو يعيش مع والده 571 00:43:35,155 --> 00:43:36,197 هل ترينه كثيراً؟ 572 00:43:37,699 --> 00:43:41,244 "إنهم يعيشون في "أكاتوبيك و هي ليست قريبة مني 573 00:43:47,000 --> 00:43:49,419 يقول أنه يريد أن يصبح مهندس بحري 574 00:44:03,224 --> 00:44:05,769 المضيفة يمكن شراؤها 575 00:44:28,958 --> 00:44:32,336 الأوغاد 576 00:44:32,337 --> 00:44:33,963 أنظروا لهذه الصورة 577 00:44:36,549 --> 00:44:37,675 مستحيل 578 00:44:39,469 --> 00:44:40,470 بالتأكيد 579 00:44:44,099 --> 00:44:47,185 أمي مع خالي "إيستيبان" و" "و خالتي "مارتا" في باريس 580 00:44:48,436 --> 00:44:49,437 ماذا؟ 581 00:44:54,818 --> 00:44:57,070 أمي مع خالي "إيستيبان" و" "و خالتي "مارتا" في باريس 582 00:45:00,448 --> 00:45:01,449 نعم 583 00:45:03,034 --> 00:45:04,160 هذان أنتما 584 00:45:07,497 --> 00:45:08,832 هل أنتما خالة و خال "بابلو"؟ 585 00:45:14,421 --> 00:45:15,839 بابلو فيجا" إبن خالتي؟" 586 00:45:19,300 --> 00:45:20,301 و هي 587 00:45:21,845 --> 00:45:22,846 أمي أنظري لي 588 00:45:24,013 --> 00:45:25,140 هل هي "أوفيليا"؟ 589 00:45:25,640 --> 00:45:27,015 هل هي أختك؟ 590 00:45:27,016 --> 00:45:29,686 خالتك "أوفيليا" كان تعاني مشاكل جمة 591 00:45:30,311 --> 00:45:32,146 إنها قصة حزينة 592 00:45:32,147 --> 00:45:34,149 نحب أن نسمعها- نعم- 593 00:45:34,691 --> 00:45:36,443 هذا ليس شأنك يا أحمق 594 00:45:38,903 --> 00:45:40,070 التفاصيل 595 00:45:40,071 --> 00:45:42,406 قالوا أن ندقق في التفاصيل 596 00:45:42,407 --> 00:45:43,700 أنظروا لهذا الصورة 597 00:45:48,246 --> 00:45:49,664 {\an8}"وُلدت هنا" 598 00:45:50,707 --> 00:45:52,876 {\an8}"في مصحة"- مصحة؟- 599 00:45:54,502 --> 00:45:56,253 خالتي ولدت في مصحة؟ 600 00:45:56,254 --> 00:45:57,547 الوقت ليس مناسب يا حبيبتي 601 00:45:57,672 --> 00:45:59,716 إيستيبان" ، كفى" 602 00:46:00,842 --> 00:46:01,843 كفى 603 00:46:03,303 --> 00:46:04,304 الأمر يعد يهم 604 00:46:10,935 --> 00:46:12,687 أوفيليا" كانت أختي الكبيرة" 605 00:46:15,106 --> 00:46:18,193 كانت فتاة مضطربة و مكتئبة 606 00:46:19,527 --> 00:46:21,738 حاولت الإنتحار عدة مرات 607 00:46:23,865 --> 00:46:26,075 حتى قرر والدي إدخالها مصحة 608 00:46:30,914 --> 00:46:33,208 في البداية العلاج نجح 609 00:46:36,419 --> 00:46:38,963 الأطباء قالوا أنها تتحسن 610 00:46:43,218 --> 00:46:44,594 إلى أن إغتصبها شخص ما 611 00:46:52,919 --> 00:46:54,854 حاولنا معها 612 00:46:54,954 --> 00:46:57,606 لكنها رفضت أن تجهضه 613 00:47:05,532 --> 00:47:07,115 الطفل كان لديه علامة على ذراعه 614 00:47:07,116 --> 00:47:09,618 و وُلد ضعيفاً ، المسكين 615 00:47:09,718 --> 00:47:11,787 إحتفظي به 616 00:47:13,206 --> 00:47:14,791 لم أستطع العناية به 617 00:47:17,418 --> 00:47:19,420 قررنا تركه مع القابلة 618 00:47:20,755 --> 00:47:22,173 كانت تبدو إمرأة صالحة 619 00:47:23,383 --> 00:47:25,385 و كانت مغرمة بالطفل 620 00:47:27,512 --> 00:47:30,389 كما أنها كانت تعرف كيف تعتني به 621 00:47:30,390 --> 00:47:32,558 تخليت عن إبن أختك؟- كلا- 622 00:47:32,559 --> 00:47:34,351 عرضته للتبني و هذا أمر مختلف 623 00:47:34,352 --> 00:47:36,311 لم أكن لأستطيع العناية به 624 00:47:36,312 --> 00:47:37,814 كان دمك و لحمك 625 00:47:37,939 --> 00:47:40,984 أنا و أمك فعلنا ما بوسعنا وقتها 626 00:47:41,150 --> 00:47:43,819 تركت أختك في مصحة 627 00:47:43,820 --> 00:47:45,405 و تخليت عن إبنها 628 00:47:47,407 --> 00:47:49,992 و كنتم تقولون أني سيئة؟ 629 00:47:49,993 --> 00:47:51,327 ...هل تدركون 630 00:47:51,953 --> 00:47:55,581 لقد تحول لقاتل مختل بسببكم 631 00:47:55,582 --> 00:47:57,332 و حبسنا هنا بسببكم؟ 632 00:47:57,333 --> 00:47:59,001 أنت لا تعلمين 633 00:47:59,002 --> 00:48:01,671 صعوبة الحياة مع شخص غير متزن مثلها 634 00:48:02,589 --> 00:48:05,842 اختي دمرت طفولتي بسبب جنونها 635 00:48:07,176 --> 00:48:08,845 الوقت ينفد 636 00:48:10,805 --> 00:48:12,849 ماذا سنفعل؟ 637 00:48:13,766 --> 00:48:16,769 هل ستوافقان على أن تموتا؟ 638 00:48:17,604 --> 00:48:19,187 ما هذا السؤال؟ 639 00:48:19,188 --> 00:48:20,439 مهما قلت 640 00:48:20,440 --> 00:48:22,816 و أياً كانت الخطايا التي أنت إرتكبتها بالماضي 641 00:48:22,817 --> 00:48:24,527 ...أو ما سيُكتشف 642 00:48:25,320 --> 00:48:27,613 سايمون" ، هل هناك أي سبب" 643 00:48:27,614 --> 00:48:29,174 سيجعلك تقبل أن تموت اليوم؟ 644 00:48:29,616 --> 00:48:30,783 كن صادقاً 645 00:48:32,368 --> 00:48:34,329 بالتأكيد لا- "تريسا"- 646 00:48:37,999 --> 00:48:39,541 و لا أنا 647 00:48:39,542 --> 00:48:42,044 لا أحد فينا قد يوافق على أن يموت 648 00:48:42,045 --> 00:48:43,795 لذلك كلنا سنموت 649 00:48:43,796 --> 00:48:45,298 ماذا تقصد؟ 650 00:48:46,674 --> 00:48:49,218 لا أبالي إن كنت سأموت وحدي أو معكم 651 00:48:49,927 --> 00:48:51,845 لكن وضعكم مختلف 652 00:48:51,846 --> 00:48:54,222 سترون إبنتكما تموت 653 00:48:54,223 --> 00:48:56,266 حتى لو متم قبلها بثانية 654 00:48:56,267 --> 00:48:57,559 فستتألمون 655 00:48:57,560 --> 00:49:00,480 لأنكم تعرفون أنها ستموت اليوم 656 00:49:02,065 --> 00:49:04,901 يا وغد- إنك بغيض- 657 00:49:05,026 --> 00:49:08,028 واضح أن "بابلو" أحضر لوبي" هنا ليضغط عليكما" 658 00:49:08,029 --> 00:49:09,863 أو ليختبركما 659 00:49:09,864 --> 00:49:12,909 ليرى إن كنتما قد تضحيان "بحياتكما من أجل "لوبي 660 00:49:15,620 --> 00:49:16,704 الأمر ليس شخصي 661 00:49:17,330 --> 00:49:20,333 أنا أحب أن أنجو مثل أي أحد هنا 662 00:49:30,051 --> 00:49:31,052 "تريسا" 663 00:49:32,970 --> 00:49:34,681 أنت أيضاً لديك إبن 664 00:49:36,391 --> 00:49:38,267 كم يربح والده في السنة؟ 665 00:49:39,894 --> 00:49:41,938 عشرون ألف ، مائة ألف؟ 666 00:49:42,480 --> 00:49:43,730 هذا ليس شأنك 667 00:49:43,731 --> 00:49:47,110 أعتقد أن يذهب لمدرسة عامة "في "المكسيك 668 00:49:48,986 --> 00:49:50,613 هذا أمر صعب 669 00:49:51,739 --> 00:49:54,951 أقصد ، حتى لو أنه ذكي و مجتهد 670 00:49:55,535 --> 00:49:57,452 ...لو بدأت من القاع 671 00:49:57,453 --> 00:49:59,372 لا تتحدثي عن إبني 672 00:50:00,456 --> 00:50:02,291 يمكننا أن نمنحه مستقبلاً واعداً 673 00:50:03,084 --> 00:50:05,628 مليون دولار ، لو وافقت على الموت 674 00:50:19,100 --> 00:50:21,101 ماذا؟ لا 675 00:50:21,102 --> 00:50:22,310 لا يمكنكما أن تفعلا هذا 676 00:50:22,311 --> 00:50:23,396 لما لا؟ 677 00:50:24,564 --> 00:50:26,565 قواعد اللعبة لا تمنع رشوة شخص آخر 678 00:50:26,566 --> 00:50:27,900 صحيح 679 00:50:28,568 --> 00:50:30,652 تريسا" ، لا تصغي لهما" 680 00:50:30,653 --> 00:50:32,529 هذا المال لن يصل إلى إبنك 681 00:50:32,530 --> 00:50:34,322 لا تثقي بهما 682 00:50:34,323 --> 00:50:37,577 إنك ستجبرنا على الوفاء بوعدنا 683 00:50:38,828 --> 00:50:39,829 فكري بالأمر 684 00:50:41,497 --> 00:50:45,168 سيدرس في أفضل جامعة "في "المكسيك 685 00:50:45,793 --> 00:50:47,170 لن يحتاج أي شئ 686 00:50:49,797 --> 00:50:52,174 أو تعودين لمنزلك سالمة متعافية 687 00:50:52,175 --> 00:50:54,594 و إبنك سيسعد برؤية أمه مرة أخرى 688 00:50:55,344 --> 00:50:56,471 و ماذا بعد؟ ، أخبريني 689 00:50:57,138 --> 00:50:58,347 ما سيكون مستقبله؟ 690 00:50:59,348 --> 00:51:00,141 أن يكون نادلاً؟ 691 00:51:00,142 --> 00:51:02,685 أو ربما موظفاً؟ 692 00:51:03,394 --> 00:51:05,646 بعد أن يجعل صديقته حامل؟ 693 00:51:06,814 --> 00:51:10,234 حلمه بأن يصبح مهندس بحري 694 00:51:11,027 --> 00:51:12,361 سينتهي للأبد 695 00:51:12,987 --> 00:51:14,822 قرري ، الوقت ينتهي 696 00:51:17,533 --> 00:51:19,619 هل تعلمين كم مقبض باب ألمسه يومياً؟ 697 00:51:21,078 --> 00:51:24,749 و لا واحد ، هناك دائماً من يفتح لي الباب 698 00:51:25,625 --> 00:51:29,045 السائق ، موظف أو سكرتيرتي 699 00:51:30,254 --> 00:51:32,215 "هكذا يسير العالم يا "تريسا 700 00:51:33,007 --> 00:51:34,466 هناك من يفتحون الأبواب 701 00:51:34,467 --> 00:51:38,846 و هناك المهمون أمثالنا الذين يعبرونها 702 00:51:40,598 --> 00:51:42,225 ما المصير الذي تريدينه لإبنك؟ 703 00:51:43,518 --> 00:51:44,685 إختاري 704 00:51:58,699 --> 00:51:59,992 أنت محق 705 00:52:02,662 --> 00:52:05,247 إبني ستتغير حياته 706 00:52:05,248 --> 00:52:06,290 بهذه النقود 707 00:52:11,629 --> 00:52:15,715 لكنه سيصبح إنسان وضيع مثلكما 708 00:52:15,716 --> 00:52:18,845 لذلك أفضل أن يسلك الطريق الصعب على أن أساعدك 709 00:52:19,428 --> 00:52:20,930 إما أن تموت 710 00:52:21,055 --> 00:52:23,933 أو أنك سترى إبنتك تموت 711 00:52:28,479 --> 00:52:29,480 اللعنة 712 00:52:54,881 --> 00:52:55,965 "أصوت ضد "إيستيبان 713 00:52:56,716 --> 00:52:57,717 ماذا؟ 714 00:52:59,051 --> 00:53:00,845 "أصوت ضد "إيستيبان 715 00:53:03,306 --> 00:53:04,307 و أنا أيضاً 716 00:53:07,643 --> 00:53:08,895 و أنا أيضاً 717 00:53:09,896 --> 00:53:11,521 لو صوتما ضدا سأوافق أن أموت 718 00:53:11,522 --> 00:53:14,191 لا- لا ، لا- 719 00:53:14,317 --> 00:53:17,153 لقد تحدثنا في الأمر و أنت وعدتني 720 00:53:17,278 --> 00:53:20,281 أنت وعدتني- لا- 721 00:53:21,198 --> 00:53:23,159 أنصتوا لي ، أنا لن أسمح بهذا 722 00:53:23,284 --> 00:53:24,743 هل تسمعوني ، لن أسمح بهذا 723 00:53:24,744 --> 00:53:27,330 أنا الجانية ، أنا المذنبة 724 00:53:27,496 --> 00:53:29,999 أنا التي تركت أختي في المصحة 725 00:53:31,000 --> 00:53:32,709 زوجي لا شأن له بهذا 726 00:53:32,710 --> 00:53:34,502 كفى يا أمي 727 00:53:34,503 --> 00:53:35,587 أرجوكم 728 00:53:35,588 --> 00:53:38,841 كفى- لن أستطيع العيش بدونك- 729 00:53:42,803 --> 00:53:45,805 حبيبتي ، أنت أجمل ما في حياتي 730 00:53:45,806 --> 00:53:47,284 لكن يجب أن أصحح الأوضاع 731 00:53:47,308 --> 00:53:49,809 لا يا أمي ، لا تفعلي هذا 732 00:53:49,810 --> 00:53:51,187 ...الأمر أفضل هكذا 733 00:53:52,021 --> 00:53:53,022 أنا لا أبالي 734 00:53:54,774 --> 00:53:55,775 سأغير تصويتي 735 00:53:57,318 --> 00:53:58,361 "أصوت ضد "مارتا 736 00:54:01,364 --> 00:54:02,781 ...أمي- "مارتا"- 737 00:54:02,782 --> 00:54:04,366 أمي ، أرجوك لا تفعلي هذا 738 00:54:04,367 --> 00:54:06,535 "أنا أيضاً أصوت ضد "مارتا- ...أمي- 739 00:54:07,244 --> 00:54:09,538 لا يا أمي- "أرجوك يا "لوبي- 740 00:54:15,795 --> 00:54:16,796 "بابلو" 741 00:54:17,880 --> 00:54:19,548 بابلو" ، لقد إختاروني" 742 00:54:20,383 --> 00:54:22,969 لقد إختاروني بالتصويت و أنا أقبل أن أموت 743 00:54:31,268 --> 00:54:32,770 لا ، لا 744 00:54:33,688 --> 00:54:35,356 لا يا أمي 745 00:54:36,148 --> 00:54:37,232 أتركني 746 00:54:37,233 --> 00:54:41,570 "آسفة يا "بابلو لقد خذلتك و خذلت أختي 747 00:54:43,906 --> 00:54:46,033 أنهي هذه اللعبة 748 00:54:51,372 --> 00:54:53,457 و عندما تقتلني أطلق سراح إبنتي 749 00:54:55,209 --> 00:54:57,920 أطلقها و دعها تعود مع أبوها 750 00:55:02,216 --> 00:55:05,219 أتوسل إليك 751 00:55:32,621 --> 00:55:34,874 أمي ، الساعة توقفت 752 00:55:40,463 --> 00:55:41,922 هل أنت بخير؟- نعم- 753 00:55:52,341 --> 00:55:54,476 هيا يا حبيبتي 754 00:57:38,455 --> 00:57:41,125 إجلسوا و إستمتعوا 755 00:58:14,825 --> 00:58:16,910 "أرماندو" 756 00:58:25,002 --> 00:58:27,713 "سايمون" 757 00:59:02,206 --> 00:59:03,666 "تناوليها يا "تريسا 758 00:59:05,084 --> 00:59:06,418 إنسحاب المخدر قد يقتلك 759 00:59:15,511 --> 00:59:16,512 لا 760 00:59:19,848 --> 00:59:20,849 لا 761 00:59:22,977 --> 00:59:24,520 المخدر دمر حياتي 762 00:59:26,563 --> 00:59:28,148 "أعطني النبيذ يا "سايمون 763 00:59:42,454 --> 00:59:44,206 هذا نبيذ فاخر 764 00:59:46,375 --> 00:59:47,584 هل تريد القليل ، "إيستيبان"؟ 765 00:59:47,710 --> 00:59:50,045 تباً لك يا وغد 766 00:59:52,715 --> 00:59:53,924 كما تشاء 767 00:59:56,885 --> 00:59:59,304 علينا التخلي عن الحمية الغذائية الآن 768 00:59:59,305 --> 01:00:00,723 هذه نصيحتي كطبيب 769 01:00:01,557 --> 01:00:03,892 لنأكل ، إستمتعوا 770 01:00:16,030 --> 01:00:19,241 لا أدري كيف تملكون الشهية للأكل 771 01:00:23,746 --> 01:00:25,122 أرماندو" محق" 772 01:00:26,498 --> 01:00:27,750 ...لو أنهم سيقتلونا 773 01:00:29,585 --> 01:00:31,628 أفضل أن أموت ممتلئ المعدة 774 01:00:31,754 --> 01:00:32,755 بالضبط 775 01:00:35,341 --> 01:00:36,341 إنهم لم يطلقوا النار 776 01:00:36,342 --> 01:00:37,968 هل هذا لأنهم سامحوكم؟ 777 01:00:43,015 --> 01:00:45,392 لعلهم سامحونا جميعاً 778 01:00:47,519 --> 01:00:50,105 بعد أن سمعوا إعترافاتنا 779 01:00:54,109 --> 01:00:55,110 نعم 780 01:00:56,945 --> 01:00:57,946 بالتأكيد 781 01:00:59,156 --> 01:01:01,450 بابلو" إختطفنا ، و أحضرنا لمنزله" 782 01:01:03,285 --> 01:01:06,747 و قتل رجل أمامنا و أمام شرطي 783 01:01:07,373 --> 01:01:08,581 و الآن بعد أن سامحنا 784 01:01:08,582 --> 01:01:10,834 يقدم لنا وليمة عظيمة 785 01:01:10,959 --> 01:01:13,295 ليصالحنا قبل أن نعود لمنازلنا 786 01:01:16,799 --> 01:01:18,801 مؤسف أن "خوسيه" لم ينجو 787 01:01:19,802 --> 01:01:20,803 مسكين 788 01:01:22,054 --> 01:01:23,555 لماذا عذبوه هكذا؟ 789 01:01:28,435 --> 01:01:29,436 متقاعد 790 01:01:30,646 --> 01:01:33,649 كتبنا أنه متقاعد كلمة بستة حروف 791 01:01:34,983 --> 01:01:37,111 "لكن إسم "فيجا" يبدأ بحرف "ف 792 01:01:37,820 --> 01:01:39,446 لماذا حددوا الحرف "مـ"؟ 793 01:01:41,323 --> 01:01:43,825 مـ" هو الحرف الأول من كلمة مغتصب" 794 01:01:45,202 --> 01:01:46,203 نعم 795 01:01:47,413 --> 01:01:51,791 "لأنه الذي إغتصب "أوفيليا في المستشفى 796 01:01:51,792 --> 01:01:54,377 لذلك عذبوه بإنتزاع أظافره 797 01:01:54,378 --> 01:01:55,461 رباه 798 01:01:55,462 --> 01:01:58,132 لو أنني عرفت لقتلته بنفسي 799 01:02:03,621 --> 01:02:04,704 "لوبي" 800 01:02:04,804 --> 01:02:05,889 أنتِ دافعتي عنه كثيراً 801 01:02:08,058 --> 01:02:09,643 و هو مُغتصب خالتك 802 01:02:18,235 --> 01:02:19,820 اللعنة- ماذا حدث؟- 803 01:02:21,488 --> 01:02:23,323 لقد جرحت إصبعي- هل أنت بخير؟- 804 01:02:25,075 --> 01:02:26,076 نعم 805 01:02:42,092 --> 01:02:44,928 "اقتلوا الشخص بأنفسكم" 806 01:03:02,196 --> 01:03:04,363 أعطني السكين- كلا يا أحمق- 807 01:03:04,364 --> 01:03:05,656 مستحيل- ماذا تفعل؟- 808 01:03:05,657 --> 01:03:07,158 إبتعدا- قلت لكم- 809 01:03:07,159 --> 01:03:08,242 أترك السكين 810 01:03:08,243 --> 01:03:10,077 قلت لكم أن الأمر لم ينتهي 811 01:03:10,078 --> 01:03:11,162 أترك السكين 812 01:03:11,163 --> 01:03:12,914 لقد إتفقنا على من سيموت 813 01:03:12,915 --> 01:03:14,457 و زوجتك قبلت 814 01:03:14,458 --> 01:03:17,335 لذلك يجب أن نقتلها- أترك السكين- 815 01:03:17,336 --> 01:03:19,212 من سيقتلها؟ أنت أو "تريسيا"؟ 816 01:03:19,213 --> 01:03:22,131 سأقطع شريان العنق و أعدك أنك لن تتألمي 817 01:03:22,132 --> 01:03:24,384 سامحني ، يجب أن أعود لأسرتي 818 01:03:28,805 --> 01:03:30,890 أتركه ، أترك السكين 819 01:03:30,891 --> 01:03:32,809 أتركها 820 01:03:32,935 --> 01:03:34,561 أتركه 821 01:03:58,794 --> 01:04:01,338 لقد نلت مني يا وغد 822 01:04:04,216 --> 01:04:06,635 يا لعين 823 01:04:10,764 --> 01:04:11,807 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 824 01:04:12,975 --> 01:04:14,643 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 825 01:04:14,768 --> 01:04:16,227 أخبرني ماذا أفعل- لا ، لا- 826 01:04:16,228 --> 01:04:18,230 لا يمكن عمل شئ 827 01:04:25,279 --> 01:04:26,488 ...هذا الوغد 828 01:04:27,155 --> 01:04:29,740 هذا الوغد قتلني- كيف يمكنني مساعدتك؟- 829 01:04:29,741 --> 01:04:32,369 لا شئ يمكن عمله 830 01:04:43,171 --> 01:04:44,172 "أرماندو" 831 01:04:46,258 --> 01:04:47,259 "أرماندو" 832 01:04:49,177 --> 01:04:50,470 أخرجنا من هنا 833 01:04:52,014 --> 01:04:53,056 أرجوك 834 01:04:54,766 --> 01:04:56,852 يمكنك أن تخرجنا من هنا 835 01:05:01,898 --> 01:05:04,568 الوقت ينفد 836 01:05:05,068 --> 01:05:06,653 يمكنك أن تخرجنا 837 01:05:09,364 --> 01:05:11,658 أرجوك 838 01:05:15,495 --> 01:05:18,206 أريد رؤية إبني 839 01:05:19,374 --> 01:05:20,375 أرجوك 840 01:05:29,885 --> 01:05:31,720 "أصوت ضد "أرماندو 841 01:05:34,514 --> 01:05:35,641 "أصوت ضد "أرماندو 842 01:05:45,233 --> 01:05:46,026 أرجوك 843 01:05:46,027 --> 01:05:49,071 تباً لكم جميعاً 844 01:05:55,535 --> 01:05:56,745 لكن ، حسناً 845 01:06:01,416 --> 01:06:02,668 أنا أوافق أن أموت 846 01:06:10,926 --> 01:06:14,388 و الآن يجب أن تقتلوني لأنه لم يبق لي وقت 847 01:06:17,057 --> 01:06:18,058 "إيستيبان" 848 01:06:19,267 --> 01:06:20,310 إقترب 849 01:06:21,269 --> 01:06:22,479 أمسك السكين 850 01:06:31,279 --> 01:06:34,157 إطعن صدري حتى تصل لقلبي 851 01:06:38,370 --> 01:06:40,288 و أنظر في عيني 852 01:06:41,081 --> 01:06:43,709 إنتظر قليلاً 853 01:06:45,627 --> 01:06:46,962 مهلاً ، مهلاً 854 01:06:53,301 --> 01:06:54,386 إفعلها 855 01:06:54,970 --> 01:06:55,971 بسرعة 856 01:06:56,972 --> 01:07:01,351 عبر صدري إلى قلبي ، بسرعة 857 01:07:30,130 --> 01:07:31,131 إنتهينا 858 01:07:33,216 --> 01:07:34,217 إنتهينا 859 01:07:35,802 --> 01:07:40,015 إنتهى الأمر ، لقد مات ، أوقفها 860 01:07:41,349 --> 01:07:44,019 أوقف العد التنازلي 861 01:08:14,674 --> 01:08:16,092 "آسفة يا "أرماندو 862 01:08:17,260 --> 01:08:18,762 آسفة 863 01:08:34,236 --> 01:08:35,987 لا يجب أن نتركه هنا 864 01:08:38,240 --> 01:08:39,658 لا يمكن أن نظل هنا 865 01:08:41,034 --> 01:08:44,454 يجب أن نحاول النجاة ، هيا 866 01:09:28,498 --> 01:09:29,499 هيا 867 01:09:30,250 --> 01:09:31,251 هيا 868 01:10:41,571 --> 01:10:42,571 إنتبهي 869 01:10:43,031 --> 01:10:44,032 هيا 870 01:10:45,909 --> 01:10:47,035 ما هذا؟ 871 01:10:51,206 --> 01:10:52,374 ما هذا؟ 872 01:10:58,755 --> 01:11:00,256 نحن في متاهه 873 01:11:47,220 --> 01:11:48,638 يجب أن ننفصل عنهما 874 01:11:51,975 --> 01:11:52,976 هيا 875 01:11:56,604 --> 01:11:59,273 لا ، لا 876 01:11:59,274 --> 01:12:01,233 هناك شئ خاطئ ، لا 877 01:12:01,234 --> 01:12:02,609 حسناً- لنعود- 878 01:12:02,610 --> 01:12:04,029 ماذا لو أن هذا فخ؟ 879 01:12:04,988 --> 01:12:06,906 ماذا لو أن هذا فخ؟ فلنعود ، أرجوك 880 01:12:13,329 --> 01:12:14,330 أنت 881 01:12:15,498 --> 01:12:18,626 الآخرون ليسوا خلفنا- لا يهم ، هيا- 882 01:12:29,637 --> 01:12:30,930 اللعنة 883 01:12:31,681 --> 01:12:32,724 يا أوغاد 884 01:12:34,142 --> 01:12:35,143 إطلاق رصاص؟ 885 01:12:36,478 --> 01:12:37,645 كان هذا صوت رصاص 886 01:12:38,271 --> 01:12:39,105 "تريسا" 887 01:12:39,106 --> 01:12:40,939 لا أريد أن أموت- "تريسا"- 888 01:12:40,940 --> 01:12:42,484 إلى اليسار 889 01:12:46,529 --> 01:12:47,530 "تريسا" 890 01:12:48,823 --> 01:12:50,867 تريسا" ، اللعنة" 891 01:13:57,058 --> 01:13:58,059 كلا 892 01:15:20,308 --> 01:15:21,309 أركضوا 893 01:17:28,436 --> 01:17:30,396 ...إنه أنت 894 01:17:31,439 --> 01:17:32,440 بابلو"؟" 895 01:17:33,441 --> 01:17:34,609 "بابلو فيجا" 896 01:17:35,777 --> 01:17:37,362 مرحباً 897 01:17:38,404 --> 01:17:40,615 أنتم هنا لتشاركوا في لعبتي 898 01:17:43,284 --> 01:17:44,452 لقد جرحت إصبعي 899 01:17:45,953 --> 01:17:46,829 لم أرى وجهه أبداً 900 01:17:46,954 --> 01:17:48,724 الشهود أعطونا أوصاف مختلفة له 901 01:17:48,748 --> 01:17:51,000 هنا وُلدت ، في مصحة 902 01:17:51,793 --> 01:17:53,043 "العطلات مع أمي" 903 01:17:53,044 --> 01:17:55,045 بابلو فيجا" مختل" 904 01:17:55,145 --> 01:17:57,506 قاتل 905 01:18:02,136 --> 01:18:04,055 دعني أعود إلى إبني 906 01:18:06,641 --> 01:18:08,017 أرجوك 907 01:18:12,605 --> 01:18:13,606 دعني أذهب 908 01:18:15,650 --> 01:18:17,443 لا تفعل هذا بإبني 909 01:18:33,292 --> 01:18:34,293 أرجوك 910 01:18:36,170 --> 01:18:37,255 "بابلو" 911 01:18:39,465 --> 01:18:40,842 "بابلو" 912 01:19:36,898 --> 01:19:38,733 هيا بنا 913 01:20:17,939 --> 01:20:19,482 هيا 914 01:20:28,241 --> 01:20:30,701 إنتظروا ، إنتظروا 915 01:20:34,622 --> 01:20:36,331 توقف ، توقف 916 01:20:36,332 --> 01:20:38,959 "توقف يا "إيستيبان 917 01:20:38,960 --> 01:20:40,962 "توقف يا "إيتسيبان- كلا- 918 01:20:41,128 --> 01:20:42,420 هل ستدعهم يقتلونه؟ 919 01:20:42,421 --> 01:20:44,130 آسف- لا- 920 01:20:44,131 --> 01:20:45,507 توقف- ماذا تفعلين؟- 921 01:20:45,508 --> 01:20:46,842 لن نتركه 922 01:21:09,991 --> 01:21:11,450 هل أنت بخير؟- شكراً- 923 01:21:11,993 --> 01:21:13,953 شكراً ، هيا بنا 924 01:21:14,662 --> 01:21:15,663 هيا 925 01:21:18,207 --> 01:21:19,959 إرفع المرساة 926 01:21:33,514 --> 01:21:35,600 لا ، لا 927 01:21:40,187 --> 01:21:41,188 إنه أنت 928 01:21:42,273 --> 01:21:43,441 نعم ، أنا 929 01:21:47,862 --> 01:21:49,071 يا خالي و خالتي العزيزين 930 01:21:50,906 --> 01:21:52,074 كنت أحب 931 01:21:52,199 --> 01:21:53,992 أن نتعارف بشكل مختلف ،لكن كما ترون 932 01:21:53,993 --> 01:21:55,244 الحقيقة هي كما هي 933 01:21:56,370 --> 01:21:58,789 حتى لو حاولنا إخفاءها دائما ما تنكشف 934 01:21:59,915 --> 01:22:02,877 تعال هنا يا وغد 935 01:22:06,005 --> 01:22:08,633 إذهب هناك 936 01:22:09,592 --> 01:22:11,802 و أنتِ هناك 937 01:22:16,223 --> 01:22:17,224 حسناً 938 01:22:18,934 --> 01:22:21,103 أظن لديكم عديد الأسئلة 939 01:22:22,480 --> 01:22:26,233 لكن الوقت إنتهى و أريد أن ألعب لعبة أخيرة 940 01:22:27,109 --> 01:22:28,235 إنها لعبة قديمة 941 01:22:29,111 --> 01:22:30,655 و الألعاب القديمة لا تموت 942 01:22:31,739 --> 01:22:34,659 و ياللمفارقة ، الكثيرون ماتوا اليوم 943 01:22:36,077 --> 01:22:37,953 سنلعب الروليت الروسي 944 01:22:39,080 --> 01:22:41,082 هذا المسدس به رصاصة واحدة 945 01:22:42,041 --> 01:22:44,627 كل واحد منكما سيطلق الرصاص على الآخر 946 01:22:47,254 --> 01:22:48,631 لو حاولتما إطلاق الرصاص عليّ 947 01:22:49,256 --> 01:22:50,675 سأقتل إبنتكما- لا- 948 01:22:52,093 --> 01:22:54,929 لو حاولتما قتل أنفسكما أو أي تصرف أحمق آخر 949 01:22:55,054 --> 01:22:56,263 سأقتلها أيضاً 950 01:22:56,972 --> 01:22:58,099 من سيبدأ؟ 951 01:23:00,434 --> 01:23:01,686 هل من متطوع؟ 952 01:23:02,895 --> 01:23:03,896 لا أحد؟ 953 01:23:05,773 --> 01:23:07,149 ...حسناً 954 01:23:08,275 --> 01:23:09,402 السيدات أولاً 955 01:23:12,154 --> 01:23:13,155 هيا 956 01:23:18,661 --> 01:23:19,662 صوبي و أطلقي 957 01:23:20,538 --> 01:23:22,123 صوبي و أطلقي 958 01:23:24,709 --> 01:23:25,918 هيا 959 01:23:27,336 --> 01:23:28,796 لا ، ليس هناك 960 01:23:29,463 --> 01:23:32,298 إرفعي المسدس إلى رأسه ، هكذا 961 01:23:32,299 --> 01:23:34,510 إلى الرأس 962 01:23:36,637 --> 01:23:38,139 هكذا ، هذا جيد 963 01:23:38,723 --> 01:23:39,724 هكذا 964 01:23:40,725 --> 01:23:41,726 أطلقي 965 01:23:42,768 --> 01:23:43,769 أطلقي 966 01:23:45,980 --> 01:23:47,106 أطلقي ، تباً لك 967 01:23:47,982 --> 01:23:50,025 هيا- لا أستطيع- 968 01:23:50,151 --> 01:23:51,735 لا أستطيع 969 01:23:51,736 --> 01:23:54,155 سأعطيك حافز 970 01:23:57,324 --> 01:23:58,617 أليخاندرا" ، على سبيل المثال" 971 01:24:00,327 --> 01:24:03,330 بالمناسبة ، "أليخاندرا" لم تكن سكرتيرة 972 01:24:04,582 --> 01:24:08,001 كانت زميلتك بالدراسة- لا تصغي له- 973 01:24:08,002 --> 01:24:10,378 إنه سيقول أي شئ- حقاً؟- 974 01:24:10,379 --> 01:24:13,673 و ماذا عن الأخريات اللاتي قلن أنك إعتديت عليهن؟ 975 01:24:13,674 --> 01:24:15,550 هل كن يختلقن القصص أيضاً؟ 976 01:24:15,551 --> 01:24:16,802 هل يكذبن أيضاً؟ 977 01:24:17,428 --> 01:24:19,345 "مثل "كارولينا" زميلة "لوبي 978 01:24:19,346 --> 01:24:20,848 و أخريات غيرها 979 01:24:24,685 --> 01:24:26,395 خمني من كانت التالية على قائمته؟ 980 01:24:27,396 --> 01:24:30,607 خمني ، قولي أي أسماء 981 01:24:30,608 --> 01:24:32,485 هيا 982 01:24:35,946 --> 01:24:37,781 "لوبي"- كلا- 983 01:24:37,782 --> 01:24:39,742 لا- هذا غير صحيح- 984 01:24:40,367 --> 01:24:42,036 لوبي" ، هل أنا أكذب؟" 985 01:24:45,831 --> 01:24:48,083 لوبي" ، هل أنا أكذب؟" 986 01:24:48,209 --> 01:24:49,835 لا ، لا 987 01:24:53,255 --> 01:24:55,382 هيا أطلقي الرصاص 988 01:24:57,551 --> 01:24:58,969 تباً ، أطلقي الرصاص 989 01:25:15,069 --> 01:25:17,905 أنت مهووسة بهذا الرجل 990 01:25:19,406 --> 01:25:22,785 دورك أيها الأحمق ، خذ السلاح 991 01:25:23,828 --> 01:25:27,664 صوب إلى رأسها 992 01:25:27,665 --> 01:25:28,833 هيا 993 01:25:31,043 --> 01:25:32,043 هيا 994 01:25:33,838 --> 01:25:35,089 سامحيني يا حبيبتي 995 01:25:42,555 --> 01:25:45,266 رائع 996 01:25:46,433 --> 01:25:47,852 أنت لا تخيب ظني أبداً 997 01:25:48,644 --> 01:25:50,646 إنه قادر على إطلاق الرصاص عليك 998 01:25:51,522 --> 01:25:53,941 و لم يتردد للحظه 999 01:25:55,693 --> 01:25:56,944 و أنت لم تستطيعي 1000 01:25:58,279 --> 01:26:01,447 هل تعرفين لماذا هو يستطيع؟ لأنه مختل 1001 01:26:01,448 --> 01:26:03,117 لأنه لا مشاعر له 1002 01:26:03,951 --> 01:26:05,244 لأنه مجرد خائن 1003 01:26:16,088 --> 01:26:18,674 قولي لهما أن يعودا ، الوضع تحت السيطرة 1004 01:26:36,317 --> 01:26:38,777 ماذا تفعلين يا عزيزتي؟ 1005 01:26:46,285 --> 01:26:48,871 يتملكني ألم لا أدري كنهه 1006 01:26:49,705 --> 01:26:50,998 ولا أستطيع وصفه 1007 01:26:54,126 --> 01:26:56,295 و لم أعرف سبب شعوري بهذا الألم 1008 01:26:57,630 --> 01:26:59,297 و ذلك الفراغ في صدري 1009 01:26:59,298 --> 01:27:01,550 الذي لا يملأه شئ 1010 01:27:03,928 --> 01:27:05,346 ...أحيانا قد تساعدني المخدرات 1011 01:27:07,348 --> 01:27:09,183 لكن هذا الفراغ يعود لي مجدداً 1012 01:27:11,143 --> 01:27:12,311 كنت أشعر 1013 01:27:13,354 --> 01:27:15,189 بلا مبالاة 1014 01:27:16,231 --> 01:27:18,233 و لا أطيق جسدي 1015 01:27:22,154 --> 01:27:23,572 ..."حتى قابلت "بابلو 1016 01:27:24,990 --> 01:27:26,367 و هو فتح عيناي 1017 01:27:27,993 --> 01:27:28,994 ...إنه 1018 01:27:29,745 --> 01:27:31,580 إنه لم يغتصبهن 1019 01:27:32,581 --> 01:27:34,208 بل كانت علاقة بالتراضي 1020 01:27:34,333 --> 01:27:35,792 بالتراضي؟- نعم- 1021 01:27:35,793 --> 01:27:38,544 هل هذه هي الأكاذيب التي أخبركِ بها؟ 1022 01:27:38,545 --> 01:27:40,255 لقد كانوا فتيات صغيرات 1023 01:27:40,381 --> 01:27:43,175 لا يمكن أن يكون هناك تراضي و هن في هذا العمر 1024 01:27:45,260 --> 01:27:47,054 ...عندما أخبرني "بابلو" بكل شئ 1025 01:27:48,055 --> 01:27:49,264 تذكرت 1026 01:27:51,183 --> 01:27:53,060 تذكرت كيف كنت تنظر لي 1027 01:27:54,645 --> 01:27:57,231 و كيف كنت تشاهدني أنزع ملابسي 1028 01:28:02,069 --> 01:28:03,696 تذكرت كيف كنت تلمسني 1029 01:28:04,405 --> 01:28:07,366 بطريقة لا يلمس بها الأب إبنته أبداً 1030 01:28:10,369 --> 01:28:12,413 إنك إعتديت عليّ يا وغد 1031 01:28:14,790 --> 01:28:18,669 ...إنني أبداً لم- أبداً ، ماذا؟- 1032 01:28:20,170 --> 01:28:22,089 هل ستكذب الآن؟ 1033 01:28:22,673 --> 01:28:24,425 ألن تمتلك الشجاعة 1034 01:28:24,591 --> 01:28:26,010 لتخبر أمي بالحقيقة؟ 1035 01:28:26,927 --> 01:28:29,263 بما فعلته بي و أنا طفلة 1036 01:28:34,226 --> 01:28:35,811 لكن هذا ليس مهم 1037 01:28:37,730 --> 01:28:38,981 لأنك كنت تعرفين 1038 01:28:41,400 --> 01:28:43,861 كنت تعرفين من البداية و لم تفعلي شئ 1039 01:28:49,867 --> 01:28:51,702 هيا ، لننه الأمر 1040 01:28:57,124 --> 01:28:59,208 هيا ، هيا 1041 01:28:59,209 --> 01:29:01,712 هيا ، تراجع 1042 01:29:02,296 --> 01:29:04,006 تراجع يا وغد 1043 01:29:09,136 --> 01:29:11,472 لننهي الأمر ، أطلقي الرصاص 1044 01:29:20,105 --> 01:29:21,106 هيا 1045 01:29:28,072 --> 01:29:29,114 تباً 1046 01:29:36,538 --> 01:29:37,664 لا بأس 1047 01:29:40,459 --> 01:29:41,543 لم يكن هناك مفر 1048 01:29:42,836 --> 01:29:44,505 لا بأس ، لا بأس 1049 01:29:56,725 --> 01:30:00,103 أتدرين ما الذي كان يمكن أن يغير قواعد اللعبة يا خالتي؟ 1050 01:30:00,145 --> 01:30:01,480 قليل من الحب 1051 01:30:04,191 --> 01:30:05,192 فقط 1052 01:30:06,819 --> 01:30:08,153 لكننا سنساعدك 71991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.