Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,182 --> 00:00:57,052
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:01:02,731 --> 00:01:03,761
What is this?
3
00:01:06,302 --> 00:01:08,202
(Keumhyung Pharmaceutical)
4
00:01:08,831 --> 00:01:09,871
Was Lee Myung Guk...
5
00:01:10,572 --> 00:01:12,072
a senior in our club?
6
00:01:25,181 --> 00:01:26,251
Who could it be?
7
00:01:27,122 --> 00:01:28,402
Who threw the Molotov cocktails?
8
00:01:29,152 --> 00:01:30,721
Someone who can't allow...
9
00:01:31,921 --> 00:01:34,361
Lee Myung Guk's body to be discovered.
10
00:01:34,662 --> 00:01:35,732
That's not what I mean.
11
00:01:36,431 --> 00:01:38,671
What if they are trying to get rid of us
for finding him?
12
00:01:39,262 --> 00:01:40,431
"Get rid of us?"
13
00:01:41,332 --> 00:01:43,852
Anyway, the connection between
Lee Myung Guk and Park Jun Seo...
14
00:01:44,132 --> 00:01:45,241
is Audiophile.
15
00:01:47,041 --> 00:01:48,171
But that picture...
16
00:01:49,071 --> 00:01:51,211
It looked like it was placed
for us to see.
17
00:01:52,741 --> 00:01:54,558
That means someone who knew
we were in Audiophile...
18
00:01:54,582 --> 00:01:55,952
was behind it.
19
00:01:57,251 --> 00:01:59,281
Why Audiophile after 20 years?
20
00:01:59,622 --> 00:02:01,581
(Safe Anhyun)
21
00:02:02,551 --> 00:02:03,551
Jae Gyeong.
22
00:02:04,251 --> 00:02:05,421
Hey, Jang Jae Gyeong!
23
00:02:12,031 --> 00:02:15,031
(Every second counts for the informant.)
24
00:03:26,672 --> 00:03:27,672
I took it.
25
00:03:54,601 --> 00:03:56,372
When did you last take the drug?
26
00:03:57,332 --> 00:03:58,372
When was it?
27
00:04:39,941 --> 00:04:41,682
(Security Office)
28
00:04:43,182 --> 00:04:44,182
Salute.
29
00:04:44,981 --> 00:04:47,122
I came to take a look
at some security footage.
30
00:04:47,881 --> 00:04:50,291
Please write down your name
and the reason.
31
00:04:50,422 --> 00:04:53,197
If you let me know the approximate time,
I'll find it for you.
32
00:04:53,221 --> 00:04:54,261
Okay.
33
00:04:55,791 --> 00:04:57,191
How late are you two working today?
34
00:04:57,592 --> 00:04:58,568
We're on night duty.
35
00:04:58,592 --> 00:04:59,712
(CCTV Footage Access Ledger)
36
00:04:59,932 --> 00:05:01,612
Should I order you some late-night snacks?
37
00:05:01,661 --> 00:05:03,372
I'm a bit late in congratulating you.
38
00:05:03,631 --> 00:05:05,672
- Congrats on your recent promotion.
- Congrats.
39
00:05:05,772 --> 00:05:06,772
Thank you.
40
00:05:08,501 --> 00:05:09,511
You can go back to work.
41
00:05:09,742 --> 00:05:10,771
Okay.
42
00:05:12,612 --> 00:05:14,511
(CCTV Footage Access Ledger)
43
00:05:15,412 --> 00:05:16,888
(CCTV Ledger)
44
00:05:16,912 --> 00:05:18,512
(Anhyeon Police Station Security Office)
45
00:05:19,821 --> 00:05:20,852
Gosh.
46
00:05:25,352 --> 00:05:26,362
It's half and half.
47
00:05:54,552 --> 00:05:55,792
(CCTV Ledger)
48
00:06:00,922 --> 00:06:02,992
It was last accessed three days ago.
49
00:06:06,131 --> 00:06:07,901
Can you come here for a minute?
50
00:06:12,771 --> 00:06:14,417
Here... Sit down and check.
51
00:06:14,441 --> 00:06:15,441
Okay.
52
00:06:17,211 --> 00:06:19,511
The footage jumps...
53
00:06:20,081 --> 00:06:24,011
from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m.
54
00:06:24,282 --> 00:06:26,482
There's no footage in between.
What happened?
55
00:06:27,552 --> 00:06:28,552
Just a second.
56
00:06:31,292 --> 00:06:32,422
I see.
57
00:06:33,062 --> 00:06:34,761
This happens from time to time.
58
00:06:34,992 --> 00:06:36,268
When we first installed it,
59
00:06:36,292 --> 00:06:38,631
the power was unstable.
60
00:06:38,932 --> 00:06:40,961
It briefly powers off sometimes.
61
00:06:42,102 --> 00:06:44,677
It was okay after the electricity provider
bumped up our voltage usage.
62
00:06:44,701 --> 00:06:46,372
Are you looking for something important?
63
00:06:46,802 --> 00:06:48,001
No, it's not important.
64
00:06:48,401 --> 00:06:50,071
I'll contact them to take action.
65
00:06:50,771 --> 00:06:52,711
What do you mean by taking action?
66
00:06:53,081 --> 00:06:54,081
Pardon?
67
00:06:54,711 --> 00:06:56,112
Can it be recovered?
68
00:06:57,251 --> 00:06:58,751
That will depend,
69
00:06:59,381 --> 00:07:00,821
but I will try my best.
70
00:07:02,751 --> 00:07:04,751
When this happened in the past,
71
00:07:05,922 --> 00:07:07,402
were you able to recover the footage?
72
00:07:08,461 --> 00:07:09,461
No.
73
00:07:09,992 --> 00:07:11,131
Really?
74
00:07:14,302 --> 00:07:16,432
You should hurry up and eat.
Thanks for your work.
75
00:07:17,872 --> 00:07:18,872
Thanks for your work.
76
00:07:19,542 --> 00:07:20,571
By the way,
77
00:07:21,571 --> 00:07:25,472
did anyone ask to review
the security footage today aside from me?
78
00:07:25,641 --> 00:07:28,381
I thought you came here because you knew.
79
00:07:30,412 --> 00:07:31,881
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
80
00:07:36,922 --> 00:07:39,402
(Woonjong Medical Center's
medication accident on Park Bok Rye)
81
00:07:40,792 --> 00:07:42,362
(Audiophile)
82
00:07:48,401 --> 00:07:49,747
The phone is turned off.
83
00:07:49,771 --> 00:07:52,841
Transferring to voicemail.
You will be charged.
84
00:08:01,812 --> 00:08:07,052
(Connection)
85
00:08:07,222 --> 00:08:09,021
(Episode 4)
86
00:08:24,501 --> 00:08:25,571
"Audiophile?"
87
00:08:26,242 --> 00:08:28,162
That was the name of our club
during high school.
88
00:08:29,641 --> 00:08:30,672
Park Jun Seo...
89
00:09:07,282 --> 00:09:08,341
I'll be back.
90
00:09:25,562 --> 00:09:26,601
Mom.
91
00:09:27,231 --> 00:09:28,231
What?
92
00:09:28,831 --> 00:09:29,831
Hey.
93
00:09:30,731 --> 00:09:31,731
Hey.
94
00:09:40,441 --> 00:09:41,441
What's your name?
95
00:09:41,741 --> 00:09:43,052
Jang Seo Eun.
96
00:09:44,652 --> 00:09:45,652
How old are you?
97
00:09:46,321 --> 00:09:47,652
I'm six.
98
00:09:51,022 --> 00:09:52,821
You're the same age as my daughter.
99
00:09:54,691 --> 00:09:56,361
If my daughter were here,
100
00:09:57,632 --> 00:09:59,402
it would've been nice if you were friends.
101
00:10:03,231 --> 00:10:04,231
Lady.
102
00:10:04,571 --> 00:10:05,571
Yes?
103
00:10:07,241 --> 00:10:10,312
Is my mom a bad person?
104
00:10:15,081 --> 00:10:16,081
No.
105
00:10:17,182 --> 00:10:18,282
Who said she was?
106
00:10:26,491 --> 00:10:28,262
Can the body be identified?
107
00:10:28,522 --> 00:10:30,091
Yes. We took some DNA.
108
00:10:32,132 --> 00:10:33,502
If it was frozen,
109
00:10:34,032 --> 00:10:36,108
buried recently,
110
00:10:36,132 --> 00:10:38,902
then taken back to the apartment...
111
00:10:40,841 --> 00:10:44,441
It was buried for a very short while.
112
00:10:45,142 --> 00:10:46,118
That's right.
113
00:10:46,142 --> 00:10:47,642
Goodness.
114
00:10:48,012 --> 00:10:51,412
It would've been nice
if you'd taken a photo.
115
00:10:51,912 --> 00:10:54,457
The home had no security cameras,
116
00:10:54,481 --> 00:10:57,028
so we're asking neighbors if they have...
117
00:10:57,052 --> 00:10:59,221
anything on their dashboard cameras.
118
00:10:59,792 --> 00:11:01,868
It would've been hard
to move the body alone,
119
00:11:01,892 --> 00:11:03,392
so there must be a trace.
120
00:11:05,032 --> 00:11:08,701
The killing, freezing,
and burying of the body...
121
00:11:08,932 --> 00:11:11,177
would've been done by the same person.
122
00:11:11,201 --> 00:11:13,018
The person who dug him up...
123
00:11:13,042 --> 00:11:15,371
and put him back at home...
124
00:11:15,701 --> 00:11:16,988
would be someone else.
125
00:11:17,012 --> 00:11:18,741
Yes, it would be someone else.
126
00:11:19,581 --> 00:11:20,587
They wouldn't have...
127
00:11:20,611 --> 00:11:22,912
dug him up days later
after doing the work to bury him.
128
00:11:23,312 --> 00:11:24,351
Right.
129
00:11:25,252 --> 00:11:26,321
Then...
130
00:11:27,182 --> 00:11:28,782
it's likely the Molotov cocktail...
131
00:11:29,022 --> 00:11:31,892
was the work of the killer.
132
00:11:32,892 --> 00:11:36,108
If someone had brought back the body...
133
00:11:36,132 --> 00:11:37,831
they had buried,
134
00:11:38,562 --> 00:11:39,662
they'd do anything...
135
00:11:40,361 --> 00:11:41,762
to destroy it.
136
00:11:46,642 --> 00:11:49,187
How did you know
it was Lee Myung Guk's body?
137
00:11:49,211 --> 00:11:51,642
I didn't say it was Lee Myung Guk's body.
138
00:11:52,211 --> 00:11:53,788
I said it was suspected to be him.
139
00:11:53,812 --> 00:11:55,087
Yes.
140
00:11:55,111 --> 00:11:58,457
What do you have
that made you suspect it was him?
141
00:11:58,481 --> 00:12:01,297
I mentioned a source within the police.
142
00:12:01,321 --> 00:12:05,652
Is this enough to print
as an exclusive on a murder?
143
00:12:06,191 --> 00:12:08,398
You don't have anything conclusive.
144
00:12:08,422 --> 00:12:10,991
What are you so worried about?
145
00:12:11,231 --> 00:12:14,331
Peaceful Anhyun
rarely has a case like this.
146
00:12:14,802 --> 00:12:16,242
If we wait for something conclusive,
147
00:12:16,371 --> 00:12:17,971
we'll lose the exclusive.
148
00:12:18,802 --> 00:12:22,278
Why didn't you interview
your police friend and add that?
149
00:12:22,302 --> 00:12:24,687
- Instead of mentioning a source.
- No way.
150
00:12:24,711 --> 00:12:26,618
He's the type to sue us both...
151
00:12:26,642 --> 00:12:28,782
because I said "source within the police."
152
00:12:29,512 --> 00:12:30,752
Let's run this first.
153
00:12:31,111 --> 00:12:32,351
I'll do a follow-up later.
154
00:12:34,152 --> 00:12:36,321
Shoot...
155
00:12:38,422 --> 00:12:39,422
(Anhyun Economic Daily)
156
00:12:40,121 --> 00:12:41,121
Yoon Jin.
157
00:12:41,821 --> 00:12:44,861
Why didn't you say you meant to
interview Lee Myung Guk?
158
00:12:45,132 --> 00:12:48,562
If you did, he wouldn't complain
that you didn't have enough.
159
00:12:48,932 --> 00:12:49,932
If I had told him,
160
00:12:50,772 --> 00:12:52,741
he'd have told me to include that.
161
00:12:52,971 --> 00:12:54,172
What would happen then?
162
00:12:54,502 --> 00:12:55,502
What would happen then?
163
00:12:57,341 --> 00:13:00,981
The killer will mistakenly think
I know a great deal.
164
00:13:01,542 --> 00:13:03,788
They're the type to kill a man,
move the body around,
165
00:13:03,812 --> 00:13:05,682
and then end up burning it.
166
00:13:06,052 --> 00:13:07,121
Would they let me live?
167
00:13:08,481 --> 00:13:10,922
The secret to longevity
is to pretend you know little.
168
00:13:12,422 --> 00:13:15,022
Yoon Jin. The Lemon Mulberry case...
169
00:13:15,491 --> 00:13:17,132
I looked into it.
170
00:13:18,162 --> 00:13:20,538
The woman was going through a divorce.
171
00:13:20,562 --> 00:13:23,731
I don't know
who provided the cause of the divorce,
172
00:13:24,101 --> 00:13:26,701
but the couple fought often over custody.
173
00:13:27,441 --> 00:13:30,211
Everyone thinks the stress
drove her to take drugs.
174
00:13:31,142 --> 00:13:33,858
Their child is six-year-old Jang Seo Eun.
175
00:13:33,882 --> 00:13:36,012
- Her grandmother...
- Let's do something else.
176
00:13:36,211 --> 00:13:37,211
What?
177
00:13:38,412 --> 00:13:41,097
Let's forget the Lemon Mulberry story
and do something else.
178
00:13:41,121 --> 00:13:43,491
We know all the basics.
179
00:13:43,991 --> 00:13:45,998
All we need is to add
a dab of emotion and write it up.
180
00:13:46,022 --> 00:13:47,691
Why would we drop it now?
181
00:13:47,892 --> 00:13:49,292
Oh, I don't know.
182
00:13:50,461 --> 00:13:51,461
Whatever.
183
00:13:51,861 --> 00:13:54,002
We have a medical accident to check out.
Follow me.
184
00:13:55,361 --> 00:13:56,932
You nagged me to investigate this...
185
00:13:57,272 --> 00:13:58,272
What the...
186
00:14:10,611 --> 00:14:11,652
I think...
187
00:14:13,621 --> 00:14:16,498
Chang Soo viewed the security footage
but didn't sign in either.
188
00:14:16,522 --> 00:14:17,498
(CCTV Footage Access Ledger)
189
00:14:17,522 --> 00:14:18,522
Why?
190
00:14:19,861 --> 00:14:22,191
Does he know I'm addicted to drugs?
191
00:14:22,961 --> 00:14:25,191
You told me to be here by 7:20 a.m.
192
00:14:25,792 --> 00:14:29,802
My phone shows
I texted Chang Soo on Sunday night,
193
00:14:30,132 --> 00:14:31,571
but I have no memory of that.
194
00:14:32,772 --> 00:14:34,978
It's very possible
to access my phone with my print...
195
00:14:35,002 --> 00:14:36,211
and fake a text.
196
00:14:38,012 --> 00:14:40,481
What if someone used my phone
to text Chang Soo...
197
00:14:41,581 --> 00:14:43,358
and had him come not to Jeonghoon...
198
00:14:43,382 --> 00:14:45,087
where the delivery was scheduled...
199
00:14:45,111 --> 00:14:46,831
but to Anhyun City Hall,
the station before?
200
00:14:48,621 --> 00:14:49,621
Who was it?
201
00:14:49,951 --> 00:14:53,097
Who on earth left me at car exit 3-4...
202
00:14:53,121 --> 00:14:54,392
at Anhyun City Hall Station?
203
00:14:55,022 --> 00:14:57,032
And why did they call Chang Soo?
204
00:14:57,731 --> 00:14:58,731
Did he know everything...
205
00:14:58,991 --> 00:15:01,562
before he came to wake me at 7:20 a.m.?
206
00:15:03,731 --> 00:15:04,731
Also,
207
00:15:05,071 --> 00:15:08,118
the only person I told that I'd found
a body at Lee Myung Guk's...
208
00:15:08,142 --> 00:15:09,142
was Chang Soo.
209
00:15:10,412 --> 00:15:11,611
Write down this address.
210
00:15:12,172 --> 00:15:14,282
Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun.
211
00:15:14,741 --> 00:15:17,252
It's 63-38, 973.
212
00:15:17,951 --> 00:15:20,052
Shortly after the call with Chang Soo...
213
00:15:20,321 --> 00:15:22,052
the Molotov cocktails flew in.
214
00:15:22,422 --> 00:15:23,622
It was the master bedroom too.
215
00:15:23,792 --> 00:15:25,451
Right where I happened to be.
216
00:15:51,252 --> 00:15:52,457
Captain.
217
00:15:52,481 --> 00:15:53,728
- Hey.
- Do you need something?
218
00:15:53,752 --> 00:15:54,752
No.
219
00:16:02,691 --> 00:16:04,038
(Anhyeon Police Station)
220
00:16:04,062 --> 00:16:05,582
(5:10 p.m., Monday, February 26, 2024)
221
00:16:14,402 --> 00:16:16,018
(5:10 p.m., Monday, February 26, 2024)
222
00:16:16,042 --> 00:16:17,441
(Medical Area A)
223
00:16:28,922 --> 00:16:30,242
You still haven't found anything?
224
00:16:30,792 --> 00:16:33,562
Why is it taking so long to see
if there was a medical accident...
225
00:16:33,662 --> 00:16:35,142
at Woonjong Medical Center last year?
226
00:16:37,361 --> 00:16:38,361
Yoon Jin.
227
00:16:38,792 --> 00:16:40,032
Do you think that little of me?
228
00:16:41,201 --> 00:16:42,908
What is it now?
229
00:16:42,932 --> 00:16:44,447
You told me to be thick-faced...
230
00:16:44,471 --> 00:16:46,748
and scared me into
finishing the investigation by today.
231
00:16:46,772 --> 00:16:49,341
And today, you suddenly want me
to drop it to do something else.
232
00:16:49,512 --> 00:16:50,672
If you keep this up,
233
00:16:50,971 --> 00:16:52,882
I'll burn out sooner than expected.
234
00:16:53,042 --> 00:16:54,782
Who will you work with if I quit?
235
00:16:55,282 --> 00:16:56,981
I'm sorry, okay?
236
00:16:58,211 --> 00:16:59,621
What's going on?
237
00:17:00,422 --> 00:17:02,221
Give me a reason I can understand.
238
00:17:04,022 --> 00:17:05,292
This morning...
239
00:17:07,121 --> 00:17:09,221
I met Seo Eun, the couple's daughter.
240
00:17:13,932 --> 00:17:14,932
Let's do something else.
241
00:17:18,932 --> 00:17:21,101
Of the medical accidents
at Woonjong Medical Center,
242
00:17:21,341 --> 00:17:22,941
the most recent one was three years ago.
243
00:17:23,441 --> 00:17:24,561
The patient is someone else.
244
00:17:24,741 --> 00:17:27,241
Then the accident from last September.
245
00:17:28,441 --> 00:17:29,441
Only we know about it?
246
00:17:42,321 --> 00:17:43,392
Hello.
247
00:17:43,491 --> 00:17:44,491
Hello.
248
00:17:49,361 --> 00:17:51,932
- Who are you?
- Is this...
249
00:17:52,172 --> 00:17:54,201
where Park Bok Rye lives?
250
00:17:56,002 --> 00:17:57,312
That's my mother.
251
00:17:58,512 --> 00:17:59,712
I see.
252
00:18:00,042 --> 00:18:02,442
When she was being treated
at Woonjong Medical Center,
253
00:18:02,742 --> 00:18:05,052
I heard there was an accident
with her medication.
254
00:18:06,111 --> 00:18:07,121
Said who?
255
00:18:07,321 --> 00:18:10,728
You don't need to know who told us.
256
00:18:10,752 --> 00:18:13,198
We'd like to talk to you about it.
257
00:18:13,222 --> 00:18:14,238
Could we go inside...
258
00:18:14,262 --> 00:18:15,562
I don't know about that.
259
00:18:16,331 --> 00:18:17,331
Go away.
260
00:18:18,762 --> 00:18:20,708
Your mother might have passed,
261
00:18:20,732 --> 00:18:22,002
but don't you feel wronged?
262
00:18:25,631 --> 00:18:26,641
- Hey.
- Wait.
263
00:18:26,841 --> 00:18:28,478
Can't you tell us about it?
264
00:18:28,502 --> 00:18:31,472
If we run the story,
the hospital will compensate you...
265
00:18:33,681 --> 00:18:35,611
Should we have bought some snacks?
266
00:18:36,911 --> 00:18:38,512
Is he upset we came empty-handed?
267
00:18:40,052 --> 00:18:41,252
Let's ring the doorbell again.
268
00:18:46,321 --> 00:18:48,022
We should change tactics.
269
00:18:54,732 --> 00:18:55,708
What?
270
00:18:55,732 --> 00:18:57,178
Yoon Jin. What are you up to?
271
00:18:57,202 --> 00:18:58,371
I'm working.
272
00:18:58,671 --> 00:18:59,772
Speak fast. I'm busy.
273
00:19:00,071 --> 00:19:02,317
Are you free at 5:30 p.m. today?
274
00:19:02,341 --> 00:19:03,418
No.
275
00:19:03,442 --> 00:19:07,012
Ji Yeon called at around lunchtime today.
276
00:19:08,581 --> 00:19:09,557
Choi Ji Yeon?
277
00:19:09,581 --> 00:19:12,151
She wanted to ask me something
and invited me to her place.
278
00:19:12,512 --> 00:19:14,321
She told me to come at 5:30 p.m.
279
00:19:14,651 --> 00:19:16,928
It would be weird
to visit her alone at that time.
280
00:19:16,952 --> 00:19:19,522
The sun sets pretty early nowadays.
281
00:19:20,161 --> 00:19:22,361
If she called you,
it'd be about the insurance.
282
00:19:22,762 --> 00:19:23,762
Go on your own.
283
00:19:23,992 --> 00:19:25,567
I asked if it was about the insurance
and she said no.
284
00:19:25,591 --> 00:19:29,101
Still, you should go
and hear what she has to say.
285
00:19:30,002 --> 00:19:32,248
This just means that
you don't seem that threatening enough...
286
00:19:32,272 --> 00:19:34,202
to call you even when she's alone.
287
00:19:35,071 --> 00:19:36,472
Just think of it as a compliment.
288
00:19:37,141 --> 00:19:38,147
Okay.
289
00:19:38,171 --> 00:19:39,171
Bye.
290
00:19:42,911 --> 00:19:44,181
- Let's go.
- Okay.
291
00:19:48,381 --> 00:19:50,022
Who did you get the pills from at first?
292
00:19:50,851 --> 00:19:52,222
At first,
293
00:19:52,962 --> 00:19:54,492
a friend's senior gave them to me.
294
00:19:55,222 --> 00:19:56,331
What's this senior's name?
295
00:19:56,431 --> 00:19:59,391
I don't know his name.
He just told me to call him Senior.
296
00:19:59,802 --> 00:20:01,131
- And your friend?
- My friend?
297
00:20:02,732 --> 00:20:05,702
My friend went back to America.
That punk is American.
298
00:20:05,901 --> 00:20:07,381
You have that senior's number, right?
299
00:20:07,601 --> 00:20:08,617
Yes, sir.
300
00:20:08,641 --> 00:20:10,641
You have Kang Min Ho's phone, right?
Give it to me.
301
00:20:10,972 --> 00:20:12,042
Here you go.
302
00:20:15,141 --> 00:20:16,212
Call him.
303
00:20:17,651 --> 00:20:18,771
Say that you need pills now.
304
00:20:20,651 --> 00:20:21,811
Let's see that senior's face.
305
00:20:24,452 --> 00:20:25,452
Well...
306
00:20:27,292 --> 00:20:28,522
I don't think he'd answer...
307
00:20:29,522 --> 00:20:30,532
my call.
308
00:20:30,732 --> 00:20:31,992
Call him until he does.
309
00:20:32,962 --> 00:20:35,402
You'll have to prove if that senior
really gave you the pills.
310
00:20:36,331 --> 00:20:37,431
If I prove it,
311
00:20:38,131 --> 00:20:39,431
you really have to help me.
312
00:20:39,742 --> 00:20:40,742
Okay.
313
00:20:41,341 --> 00:20:42,678
Gosh, you're lying.
314
00:20:42,702 --> 00:20:44,382
You didn't even give me
the pill last time.
315
00:20:44,472 --> 00:20:45,712
What does this guy look like?
316
00:20:46,581 --> 00:20:48,581
Something like his height
or any characteristics.
317
00:20:48,942 --> 00:20:49,952
Senior?
318
00:20:51,881 --> 00:20:53,482
There's nothing much that stands out.
319
00:20:54,321 --> 00:20:56,752
He's just about average height.
320
00:21:03,361 --> 00:21:05,361
He had a tattoo on his finger.
321
00:21:06,192 --> 00:21:07,302
A tattoo of what?
322
00:21:23,411 --> 00:21:24,411
Jin Wook.
323
00:21:24,681 --> 00:21:26,651
That Doctor guy is so weird, isn't he?
324
00:21:27,381 --> 00:21:30,261
How does he know to release the pills
right before people start to croak?
325
00:21:32,192 --> 00:21:35,091
It was going to be released like this,
but I got so scared.
326
00:21:42,502 --> 00:21:43,631
It's not the Doctor.
327
00:21:44,901 --> 00:21:45,901
What?
328
00:21:46,371 --> 00:21:47,972
I couldn't hold back and called first.
329
00:21:49,302 --> 00:21:50,312
Doctor.
330
00:21:50,772 --> 00:21:51,841
It's me.
331
00:21:53,341 --> 00:21:54,488
I'm sorry I called first...
332
00:21:54,512 --> 00:21:57,432
It must've been bearable for everyone,
seeing how you're only calling now.
333
00:21:58,651 --> 00:22:00,022
Let's start selling again.
334
00:22:00,581 --> 00:22:01,752
How much do you need now?
335
00:22:02,421 --> 00:22:04,452
I need 1,000 by today.
336
00:22:05,292 --> 00:22:06,292
Fine.
337
00:22:09,161 --> 00:22:10,137
(End call)
338
00:22:10,161 --> 00:22:12,641
The altered voice was the same,
but the speech pattern changed.
339
00:22:13,631 --> 00:22:15,238
And it seems like he didn't know...
340
00:22:15,262 --> 00:22:17,822
that I went against the rule
that I'm not supposed to call first.
341
00:22:20,341 --> 00:22:21,341
Then,
342
00:22:22,272 --> 00:22:23,442
what happened here?
343
00:22:26,911 --> 00:22:27,991
We'll have to wait and see.
344
00:22:30,181 --> 00:22:32,151
(Oh Soo Hyun)
345
00:22:41,121 --> 00:22:43,232
(Jang Jae Gyeong)
346
00:23:01,942 --> 00:23:03,212
- Captain.
- Yes.
347
00:23:03,312 --> 00:23:05,387
I got the CCTV footage from
around Lee Myung Guk's house.
348
00:23:05,411 --> 00:23:07,528
- Where do you want to watch it?
- Let's watch it at my desk.
349
00:23:07,552 --> 00:23:08,552
Okay, just a moment.
350
00:23:15,492 --> 00:23:17,331
- Lieutenant.
- Yes?
351
00:23:17,931 --> 00:23:21,232
The kids who were brought in yesterday.
There was one Lemon Mulberry pill left.
352
00:23:21,732 --> 00:23:23,772
- Yes?
- It disappeared.
353
00:23:25,571 --> 00:23:26,702
Look for it again.
354
00:23:27,772 --> 00:23:29,518
I put it in my desk drawer
for a brief moment...
355
00:23:29,542 --> 00:23:31,742
while writing up their case reports.
356
00:23:31,942 --> 00:23:33,018
Are you sure?
357
00:23:33,042 --> 00:23:36,081
Well, so... You can't leave
evidence in your desk drawer.
358
00:23:36,512 --> 00:23:37,488
Darn it.
359
00:23:37,512 --> 00:23:39,282
I know. What should I do?
360
00:23:39,681 --> 00:23:41,281
I'd be dead if Captain finds out, right?
361
00:23:41,482 --> 00:23:43,468
Did you draw blood from those kids
and ask for the analysis?
362
00:23:43,492 --> 00:23:45,052
Yes, we're waiting for the results.
363
00:23:47,091 --> 00:23:48,091
Come here.
364
00:23:52,192 --> 00:23:53,262
So, Captain.
365
00:23:53,802 --> 00:23:54,831
Yes?
366
00:23:55,562 --> 00:23:57,082
There's something we have to tell you.
367
00:23:57,502 --> 00:23:58,502
What is it?
368
00:23:58,901 --> 00:24:01,781
You know those kids yesterday?
The ones fighting over the Lemon Mulberry.
369
00:24:02,071 --> 00:24:03,047
Yes?
370
00:24:03,071 --> 00:24:04,547
Soo Hyun was writing up
the report on them,
371
00:24:04,571 --> 00:24:07,712
and it was a hassle to take it to and from
the evidence locker.
372
00:24:08,212 --> 00:24:10,332
So, she put it in her desk drawer,
but it disappeared.
373
00:24:13,282 --> 00:24:15,081
I thought you came here because you knew.
374
00:24:15,452 --> 00:24:16,921
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
375
00:24:18,692 --> 00:24:20,462
Kim Chang Soo, what are you trying to do?
376
00:24:22,591 --> 00:24:23,631
It disappeared?
377
00:24:24,891 --> 00:24:25,962
What does that mean?
378
00:24:26,492 --> 00:24:27,502
I'm sorry, sir.
379
00:24:30,232 --> 00:24:32,407
It'd be one thing
if it got crushed up and disappeared.
380
00:24:32,431 --> 00:24:33,418
That's an illegal drug.
381
00:24:33,442 --> 00:24:35,202
If it just disappeared,
it could be abused.
382
00:24:36,371 --> 00:24:37,671
Why did you manage it like that?
383
00:24:38,111 --> 00:24:40,581
- That's true, but...
- No. No "buts."
384
00:24:49,452 --> 00:24:50,972
Did you look through the CCTV footage?
385
00:24:55,222 --> 00:24:56,222
No, sir.
386
00:24:57,462 --> 00:24:59,091
I didn't either. Sorry, sir.
387
00:24:59,762 --> 00:25:01,202
Did you get blood from the suspects?
388
00:25:01,661 --> 00:25:02,678
I did.
389
00:25:02,702 --> 00:25:04,272
And I requested for blood analyses.
390
00:25:07,401 --> 00:25:08,442
Then,
391
00:25:11,571 --> 00:25:14,312
change the records
so that it says there was no evidence.
392
00:25:16,512 --> 00:25:17,728
We can't hand it over
to the prosecution...
393
00:25:17,752 --> 00:25:19,792
saying we lost something
that exists in the records.
394
00:25:21,421 --> 00:25:22,522
Is there any other way?
395
00:25:23,181 --> 00:25:24,952
- No, sir.
- Be careful from now on.
396
00:25:26,121 --> 00:25:27,801
I'll report this to the Unit Chief myself.
397
00:25:28,421 --> 00:25:29,421
Sorry, sir.
398
00:25:29,692 --> 00:25:31,331
I'll make sure this never happens again.
399
00:25:31,792 --> 00:25:32,962
Soo Hyun, you can go.
400
00:25:35,331 --> 00:25:37,601
- You wanted to watch the CCTV footage.
- Oh, right.
401
00:25:42,571 --> 00:25:43,611
Turn it on.
402
00:25:44,512 --> 00:25:45,512
Yes, sir.
403
00:25:54,022 --> 00:25:56,052
Couldn't he just be pretending
not to know?
404
00:25:57,792 --> 00:25:59,312
In case it puts me in an awkward spot,
405
00:25:59,651 --> 00:26:01,851
he could just be letting it slide
as if he doesn't know.
406
00:26:02,222 --> 00:26:04,942
The cars that left from near the house
around the time of the fire...
407
00:26:05,331 --> 00:26:07,202
was this compact vehicle and this SUV.
408
00:26:07,861 --> 00:26:09,802
The car in the back is my friend's car.
409
00:26:10,502 --> 00:26:11,671
And I was riding in it.
410
00:26:13,502 --> 00:26:14,478
Yes, sir.
411
00:26:14,502 --> 00:26:18,411
Aren't you curious why I escaped
in a hurry from that crime scene?
412
00:26:18,812 --> 00:26:19,841
I am curious.
413
00:26:20,042 --> 00:26:22,162
I called because I was curious,
but you didn't answer.
414
00:26:22,482 --> 00:26:24,611
I just assume you must have
some reason for it.
415
00:26:24,812 --> 00:26:27,321
(Jang Jae Gyeong)
416
00:26:28,121 --> 00:26:31,452
Did you perhaps get CCTV footage
from Sunkwang General Hospital?
417
00:26:33,022 --> 00:26:34,591
- Yes, sir.
- Why?
418
00:26:35,522 --> 00:26:37,131
Just as a formality.
419
00:26:38,861 --> 00:26:40,601
But how did you know that, Captain?
420
00:26:45,302 --> 00:26:47,071
(Jang Jae Gyeong)
421
00:26:49,141 --> 00:26:51,171
I called them
because I wanted to take a look too.
422
00:26:52,512 --> 00:26:53,872
But they said they sent it to you.
423
00:26:55,982 --> 00:26:56,982
Yes, sir.
424
00:26:57,752 --> 00:26:58,752
Go on.
425
00:26:59,782 --> 00:27:00,782
Yes, sir.
426
00:27:03,151 --> 00:27:04,252
If you watch,
427
00:27:04,492 --> 00:27:07,121
the compact vehicle in front
has tape over the license plates.
428
00:27:07,262 --> 00:27:08,342
It's hard to track it down.
429
00:27:08,992 --> 00:27:09,992
No.
430
00:27:10,692 --> 00:27:11,692
It's not right.
431
00:27:12,292 --> 00:27:14,692
Circumstances are too weird
for him to be covering up for me.
432
00:27:15,562 --> 00:27:17,122
Could he have been bought out recently?
433
00:27:18,131 --> 00:27:19,371
If so, who was it?
434
00:27:20,101 --> 00:27:22,601
I think the driver was aware of the CCTV
as he drove home.
435
00:27:22,972 --> 00:27:24,942
There is a CCTV from another angle.
436
00:27:25,472 --> 00:27:28,681
From there,
we can see the vehicle clearly,
437
00:27:29,141 --> 00:27:30,621
but it's also hard to see the driver.
438
00:27:32,111 --> 00:27:33,651
Which way is he driving towards?
439
00:27:34,752 --> 00:27:36,081
It connects to Yanghoon-ro.
440
00:27:37,891 --> 00:27:39,752
Then, check the CCTVs from
near Yanghoon-ro...
441
00:27:40,091 --> 00:27:42,661
and keep tracking where that car
is heading to.
442
00:27:42,891 --> 00:27:44,631
Yes, but the time period is rush hour.
443
00:27:44,792 --> 00:27:46,877
Still, Yanghoon-ro would have
lots of CCTV cameras.
444
00:27:46,901 --> 00:27:48,938
If we check from several angles,
we'd be able to track the movements.
445
00:27:48,962 --> 00:27:50,278
That's true,
446
00:27:50,302 --> 00:27:52,347
but these are black-and-white cameras,
and headlights in the dark...
447
00:27:52,371 --> 00:27:53,871
Just do as you're told!
448
00:28:24,931 --> 00:28:26,272
- You're here.
- Yes, hello.
449
00:28:26,841 --> 00:28:28,242
- Come in.
- Okay.
450
00:28:28,601 --> 00:28:29,801
I bought these on my way here.
451
00:28:30,442 --> 00:28:31,518
Oh, thank you.
452
00:28:31,542 --> 00:28:33,111
- Do you like oranges?
- Yes.
453
00:28:34,411 --> 00:28:36,357
I'm sorry to call you over
when you must be busy.
454
00:28:36,381 --> 00:28:37,381
No.
455
00:28:37,482 --> 00:28:39,688
I just had a meeting end
right around here.
456
00:28:39,712 --> 00:28:40,998
I came too early, didn't I?
457
00:28:41,022 --> 00:28:43,052
No, I got home early today too.
458
00:28:44,391 --> 00:28:46,552
Oh, would you like some tea?
459
00:28:47,062 --> 00:28:49,192
Yes, anything is fine.
460
00:28:54,462 --> 00:28:55,502
Goodness.
461
00:29:31,972 --> 00:29:34,272
My husband used to love listening
to music.
462
00:29:34,901 --> 00:29:35,901
Right.
463
00:29:36,071 --> 00:29:37,518
We were
in the same music listening club...
464
00:29:37,542 --> 00:29:39,542
when we were in high school.
465
00:29:40,111 --> 00:29:41,611
I see.
466
00:29:41,982 --> 00:29:43,881
Right. Why did you call me?
467
00:29:44,452 --> 00:29:46,252
It's about my husband.
468
00:29:46,952 --> 00:29:51,151
I'm not familiar with his finances,
accounts, or insurance.
469
00:29:51,351 --> 00:29:53,921
I heard there was a way
to review all of them at once.
470
00:29:54,192 --> 00:29:55,192
Yes, there is.
471
00:29:55,361 --> 00:29:56,867
It's called One-stop Service
for Safe Inheritance.
472
00:29:56,891 --> 00:29:58,361
All you have to do is apply.
473
00:29:58,792 --> 00:29:59,861
Do you have a laptop?
474
00:29:59,992 --> 00:30:01,307
You can do it right now.
475
00:30:01,331 --> 00:30:03,647
Yes. My husband's laptop must be around.
476
00:30:03,671 --> 00:30:06,532
Good.
Why didn't you just ask me over the phone?
477
00:30:06,702 --> 00:30:08,571
The ward office can do it for you too.
478
00:30:10,611 --> 00:30:12,772
I actually have more to discuss with you.
479
00:30:13,171 --> 00:30:14,181
Go ahead.
480
00:30:15,442 --> 00:30:16,442
Actually,
481
00:30:16,841 --> 00:30:20,212
it was too hectic during the funeral
for me to realize,
482
00:30:21,581 --> 00:30:23,151
but I thought about it,
483
00:30:23,522 --> 00:30:24,682
and this is about my husband,
484
00:30:25,022 --> 00:30:26,321
not some stranger.
485
00:30:27,222 --> 00:30:28,198
Right.
486
00:30:28,222 --> 00:30:30,861
If he signed up for insurance,
he must have paid it too.
487
00:30:31,562 --> 00:30:34,401
When you think about it,
that money comes from us.
488
00:30:35,702 --> 00:30:36,702
Yes.
489
00:30:37,732 --> 00:30:39,431
I don't know the reason,
490
00:30:39,901 --> 00:30:41,847
but he left his life insurance money...
491
00:30:41,871 --> 00:30:43,671
to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me.
492
00:30:44,171 --> 00:30:45,671
I think his purpose is clear.
493
00:30:47,812 --> 00:30:49,341
One of them is a detective,
494
00:30:49,482 --> 00:30:51,151
and the other is a reporter.
495
00:30:51,712 --> 00:30:53,921
My husband must have left some bait...
496
00:30:54,282 --> 00:30:56,621
hoping someone would uncover
the truth behind his death.
497
00:30:57,921 --> 00:30:58,992
"Bait?"
498
00:31:00,361 --> 00:31:03,421
I heard he wasn't that close
to the two of them.
499
00:31:05,361 --> 00:31:08,401
He left them five million dollars
instead of me.
500
00:31:08,901 --> 00:31:10,101
It's definitely a bait.
501
00:31:13,272 --> 00:31:15,472
In the end, I feel like he's leaving
the money to me.
502
00:31:17,212 --> 00:31:20,581
That's why I can't just sit and watch.
503
00:31:21,141 --> 00:31:23,341
I should know how it progresses.
504
00:31:24,111 --> 00:31:25,581
Unlike them,
505
00:31:25,752 --> 00:31:27,651
there is no conflict of interest
in your case.
506
00:31:30,492 --> 00:31:31,722
If you find out anything,
507
00:31:32,552 --> 00:31:33,992
please let me know.
508
00:31:34,361 --> 00:31:35,522
Sure.
509
00:31:37,391 --> 00:31:38,867
I'll go grab the laptop.
510
00:31:38,891 --> 00:31:39,891
Okay.
511
00:31:54,782 --> 00:31:56,087
(Anhyun Economic Daily)
512
00:31:56,111 --> 00:31:59,988
("K Pharmaceuticalโ Missing Researcher
Found at a Burned Down Residential Home,")
513
00:32:00,012 --> 00:32:02,081
("Police Suspects Arson")
514
00:32:09,492 --> 00:32:11,637
(Vice-Chairman, Won Jong Soo)
515
00:32:11,661 --> 00:32:13,861
(KH Pharmaceutical)
516
00:32:15,331 --> 00:32:16,571
Hey, have you seen the article?
517
00:32:16,762 --> 00:32:18,371
Yes, just now.
518
00:32:21,802 --> 00:32:22,922
We need to meet and discuss.
519
00:32:23,302 --> 00:32:24,582
Come to my hideout in Pilo-dong.
520
00:32:27,282 --> 00:32:28,282
All right.
521
00:32:34,881 --> 00:32:37,297
(Vice-Chairman, Won Jong Soo)
522
00:32:37,321 --> 00:32:39,792
(KH Pharmaceutical)
523
00:33:00,512 --> 00:33:01,512
Okay.
524
00:33:03,482 --> 00:33:04,482
You're here.
525
00:33:07,181 --> 00:33:08,181
What happened?
526
00:33:08,921 --> 00:33:10,761
Why was Lee Myung Guk's body found
at his home?
527
00:33:11,192 --> 00:33:12,192
I know, right?
528
00:33:12,391 --> 00:33:14,321
Why do you sound so nonchalant?
529
00:33:15,821 --> 00:33:17,861
You didn't even stop the autopsy
when I told you to.
530
00:33:18,091 --> 00:33:20,508
Lee Myung Guk was on the will,
and he was found as a corpse.
531
00:33:20,532 --> 00:33:22,032
This is no time to be so carefree!
532
00:33:23,032 --> 00:33:24,502
- Jong Soo, this...
- What?
533
00:33:24,732 --> 00:33:26,472
You better not tell me not to worry.
534
00:33:27,032 --> 00:33:29,302
How can I not when there is so much
to worry about?
535
00:33:29,542 --> 00:33:31,742
It's not like
a change of heart would solve the problem.
536
00:33:37,081 --> 00:33:38,081
It's not so bad.
537
00:33:39,782 --> 00:33:41,297
Lee Myung Guk being found dead...
538
00:33:41,321 --> 00:33:43,351
is not as bad as compared
to having him missing.
539
00:33:43,522 --> 00:33:44,522
To put it bluntly,
540
00:33:44,722 --> 00:33:47,591
this can be much cleaner...
541
00:33:48,161 --> 00:33:50,292
than having him suddenly show up
without notice.
542
00:33:50,792 --> 00:33:51,792
It's simple.
543
00:33:52,431 --> 00:33:55,302
A fire kills a researcher
from Keumhyung Pharmaceutical.
544
00:33:56,302 --> 00:33:57,702
That's it.
545
00:33:57,972 --> 00:33:58,972
Don't worry about it.
546
00:34:11,881 --> 00:34:12,911
What is it?
547
00:34:13,712 --> 00:34:14,722
Take a look.
548
00:34:19,792 --> 00:34:23,091
(Pilo-dong Development Plan
Development Project Overview)
549
00:34:23,692 --> 00:34:25,331
The view is always so nice here.
550
00:34:29,431 --> 00:34:30,748
(Type of project: Land development)
551
00:34:30,772 --> 00:34:32,272
To me and the rest of us,
552
00:34:32,571 --> 00:34:35,601
turning you into the chairman
of Keumhyung Group is our priority.
553
00:34:36,972 --> 00:34:38,542
Jun Seo is gone,
554
00:34:38,942 --> 00:34:40,341
but our friendship will never die.
555
00:34:41,611 --> 00:34:43,952
I also have full trust
in you becoming the chairman.
556
00:34:46,611 --> 00:34:47,621
So, Jong Soo.
557
00:34:49,022 --> 00:34:52,067
Don't let this petty incident
get us anxious...
558
00:34:52,091 --> 00:34:53,492
or upset.
559
00:35:07,971 --> 00:35:08,971
How is it going...
560
00:35:09,542 --> 00:35:10,518
with the funding?
561
00:35:10,542 --> 00:35:12,222
I'll have to discuss this with Yigu Group.
562
00:35:12,312 --> 00:35:13,641
Keumhyung can't handle it alone.
563
00:35:14,612 --> 00:35:16,652
I'll announce it this Friday
at the board meeting...
564
00:35:17,112 --> 00:35:18,581
and wrap up the funding plan.
565
00:35:19,411 --> 00:35:21,781
It sounds like
you might need additional funding...
566
00:35:22,422 --> 00:35:24,851
from external organizations
or private investors.
567
00:35:25,792 --> 00:35:27,621
Why do you ask?
Do you have someone in mind?
568
00:35:28,422 --> 00:35:30,632
Well, I think someone might be interested.
569
00:35:31,991 --> 00:35:32,991
Hey.
570
00:35:34,331 --> 00:35:36,438
They need to invest ten million dollars
at the minimum.
571
00:35:36,462 --> 00:35:39,108
Are you thinking
of your senior prosecutors...
572
00:35:39,132 --> 00:35:40,572
whose wives come from rich families?
573
00:35:41,502 --> 00:35:42,502
Come on, Tae Jin.
574
00:35:43,342 --> 00:35:44,822
When it comes to a project like this,
575
00:35:45,471 --> 00:35:48,217
only those who can afford
to lose ten million dollars can play...
576
00:35:48,241 --> 00:35:49,511
such a betting game.
577
00:35:50,752 --> 00:35:52,712
Someone needs to tell them their place.
578
00:35:53,011 --> 00:35:54,757
They should focus
on working for the state...
579
00:35:54,781 --> 00:35:56,252
instead of wasting their time.
580
00:35:56,721 --> 00:35:58,051
I wasn't referring to them.
581
00:35:59,451 --> 00:36:01,597
If someone has ten million dollars
in cash,
582
00:36:01,621 --> 00:36:04,021
I thought you might include them
regardless of who they were.
583
00:36:04,331 --> 00:36:06,091
I was only asking
if you might be interested.
584
00:36:06,391 --> 00:36:07,402
Don't overact.
585
00:36:08,632 --> 00:36:09,632
Is that so?
586
00:36:14,141 --> 00:36:15,141
How about this?
587
00:36:15,342 --> 00:36:17,042
If they bring me ten million dollars...
588
00:36:17,342 --> 00:36:19,772
and lower their head to beg me,
I'll think about it.
589
00:36:27,951 --> 00:36:29,022
Detective Park.
590
00:36:30,752 --> 00:36:32,097
Did you manage to get the CCTV footage...
591
00:36:32,121 --> 00:36:34,041
from around the building
where Park Jun Seo died?
592
00:36:34,092 --> 00:36:36,062
- I did.
- May I look at them too?
593
00:36:36,792 --> 00:36:38,732
Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first,
594
00:36:38,862 --> 00:36:40,031
and I'll show them to you.
595
00:36:41,301 --> 00:36:42,301
Detective Park.
596
00:36:43,902 --> 00:36:45,331
Don't you find it strange too?
597
00:36:45,772 --> 00:36:47,108
The prosecutor was against conducting
an autopsy.
598
00:36:47,132 --> 00:36:49,277
Inspector Yoo is also uninterested
in investigating the case.
599
00:36:49,301 --> 00:36:51,301
- It's not because of the insurance...
- Excuse me!
600
00:36:51,942 --> 00:36:53,911
I don't know anything about this...
601
00:36:54,882 --> 00:36:55,942
nor do I care.
602
00:37:01,922 --> 00:37:03,281
We couldn't find anything.
603
00:37:06,022 --> 00:37:08,542
You couldn't find anything
from the construction site's cameras?
604
00:37:08,592 --> 00:37:09,592
Detective Park!
605
00:37:11,391 --> 00:37:12,391
Detective Park.
606
00:37:24,442 --> 00:37:26,562
Here's the facial composite
of the subway drug dealer.
607
00:37:26,772 --> 00:37:27,818
Please review it.
608
00:37:27,842 --> 00:37:29,581
(Wanted Suspect)
609
00:37:32,112 --> 00:37:34,011
(Wanted Suspect)
610
00:38:19,531 --> 00:38:20,531
Yes.
611
00:38:20,931 --> 00:38:22,002
Turn on the computer.
612
00:38:28,741 --> 00:38:30,542
Type your date of birth.
613
00:38:35,612 --> 00:38:39,752
In the future, buy bitcoins from there
and put them in the electronic wallet.
614
00:38:40,351 --> 00:38:42,281
The drugs will be shipped the next day.
615
00:38:43,221 --> 00:38:44,981
Collect the payment
for yesterday's shipment.
616
00:38:45,522 --> 00:38:46,792
Show the address to ship to.
617
00:38:51,092 --> 00:38:52,068
(Unit 302 Town Villa,
Youngji-dong, Anhyun)
618
00:38:52,092 --> 00:38:53,491
That's all. Take care.
619
00:38:54,232 --> 00:38:56,601
Wait. Just a moment, Doctor.
620
00:38:57,301 --> 00:38:58,331
Yes.
621
00:38:59,402 --> 00:39:00,402
May I...
622
00:39:01,002 --> 00:39:02,342
contact you at this number?
623
00:39:04,241 --> 00:39:06,241
If there's an emergency like last time.
624
00:39:09,241 --> 00:39:10,482
You can call me...
625
00:39:11,312 --> 00:39:12,882
just once after midnight.
626
00:39:13,312 --> 00:39:14,322
I understand.
627
00:39:59,391 --> 00:40:00,862
I told you not to come...
628
00:40:10,002 --> 00:40:11,011
Tell me.
629
00:40:12,011 --> 00:40:13,172
What's the password?
630
00:40:15,482 --> 00:40:17,112
I'll ask you just one more time.
631
00:40:18,911 --> 00:40:20,551
Tell me the password now.
632
00:40:24,551 --> 00:40:25,592
What's the password?
633
00:40:26,322 --> 00:40:27,661
Tell me right now!
634
00:40:47,581 --> 00:40:49,712
Ji Yeon. Tell me quick.
635
00:40:51,482 --> 00:40:55,121
That's how you and I both
can escape this situation.
636
00:40:56,621 --> 00:40:57,721
What situation?
637
00:41:00,022 --> 00:41:01,792
That we were in it together?
638
00:41:03,391 --> 00:41:04,391
What?
639
00:41:04,792 --> 00:41:06,092
Do you want me gone now?
640
00:41:07,661 --> 00:41:08,902
Your group of friends.
641
00:41:09,462 --> 00:41:12,172
You thought you were
the best and closest there were.
642
00:41:12,471 --> 00:41:13,502
Look at you now.
643
00:41:14,232 --> 00:41:16,101
The money might go to someone else now.
644
00:41:16,871 --> 00:41:18,588
Why did you ask for an autopsy?
645
00:41:18,612 --> 00:41:20,772
You shouldn't have taken me
to the police station.
646
00:41:37,292 --> 00:41:38,391
Give me a million dollars.
647
00:41:40,732 --> 00:41:42,962
- What?
- Give me a million dollars,
648
00:41:44,062 --> 00:41:45,101
and I'll tell you.
649
00:41:50,172 --> 00:41:51,692
You don't want your friends to know...
650
00:41:52,272 --> 00:41:53,971
that we slept around.
651
00:41:55,581 --> 00:41:56,712
Would they let you off?
652
00:41:57,011 --> 00:41:58,987
So many of them adore Jun Seo...
653
00:41:59,011 --> 00:42:00,712
and still call him "class president."
654
00:42:02,922 --> 00:42:05,391
You slept with your friend's widow.
655
00:42:08,161 --> 00:42:09,292
Who knows?
656
00:42:10,761 --> 00:42:12,831
What if that's why Jun Seo died?
657
00:42:13,092 --> 00:42:15,402
- Shut your mouth!
- Don't shout!
658
00:42:19,502 --> 00:42:21,471
You said you wouldn't
leave your wife for me.
659
00:42:22,601 --> 00:42:24,842
Give me something
if you want to silence me.
660
00:42:26,312 --> 00:42:27,511
Isn't that how things work?
661
00:42:38,422 --> 00:42:39,822
(Pilo Town House Construction Site)
662
00:42:56,672 --> 00:42:58,672
Why was it this construction site?
663
00:42:59,971 --> 00:43:02,157
There are two construction sites...
664
00:43:02,181 --> 00:43:04,281
within 500m of Jun Seo's home and work.
665
00:43:05,051 --> 00:43:08,721
They weren't by large roads
and would've been easier to sneak into.
666
00:43:10,252 --> 00:43:13,652
Why would he avoid cameras
just to come here?
667
00:43:19,491 --> 00:43:20,531
Hello.
668
00:43:21,661 --> 00:43:22,831
It's pretty cold.
669
00:43:23,261 --> 00:43:24,541
I'm from Anhyeon Police Station.
670
00:43:25,672 --> 00:43:26,902
Where's the site manager?
671
00:43:29,572 --> 00:43:30,842
I'm the site manager.
672
00:43:31,342 --> 00:43:33,371
The police investigated
and cleared the site.
673
00:43:33,741 --> 00:43:34,741
I'm aware of that.
674
00:43:35,342 --> 00:43:36,911
I'm looking into it again.
675
00:43:37,812 --> 00:43:39,851
Do you have cameras around the site?
676
00:43:40,911 --> 00:43:42,181
We don't.
677
00:43:42,621 --> 00:43:45,351
You have cameras everywhere
in case people steal building materials.
678
00:43:45,621 --> 00:43:47,721
We have a camera at the gate for that.
679
00:43:47,991 --> 00:43:50,592
There's no room for cameras
at the actual site.
680
00:43:51,362 --> 00:43:53,522
Let's see the footage
for the camera at the gate, then.
681
00:43:53,962 --> 00:43:55,902
Where do I go? Can I see that here?
682
00:43:56,801 --> 00:43:57,871
Well...
683
00:44:11,551 --> 00:44:13,482
Where's the other entrance?
684
00:44:14,581 --> 00:44:15,851
We have just this one gate.
685
00:44:16,422 --> 00:44:17,827
So many people...
686
00:44:17,851 --> 00:44:20,951
steal scrap metal and wires
from construction sites these days.
687
00:44:21,192 --> 00:44:23,462
We made sure
not even a rat could sneak in.
688
00:44:23,991 --> 00:44:26,161
Was the main gate locked
the day the body was found?
689
00:44:26,792 --> 00:44:29,562
Yes. I unlocked it myself
the next morning.
690
00:44:29,761 --> 00:44:31,572
How did the dead guy get in, then?
691
00:44:32,201 --> 00:44:34,672
- What?
- You said not even a rat could sneak in.
692
00:44:34,871 --> 00:44:36,077
If the gate was locked...
693
00:44:36,101 --> 00:44:38,312
and the camera showed
no one went in or out,
694
00:44:38,471 --> 00:44:40,011
how did the dead guy get in?
695
00:44:41,411 --> 00:44:42,781
How would I know?
696
00:44:43,141 --> 00:44:45,858
The police said it looked like
he came in through the building next door.
697
00:44:45,882 --> 00:44:48,882
Do people scale walls to sneak into
a building next door to kill themselves?
698
00:44:50,621 --> 00:44:53,351
When the police were here,
did they actually watch this footage?
699
00:44:54,051 --> 00:44:55,522
- Yes.
- Then let's go.
700
00:44:56,022 --> 00:44:57,237
- What?
- Come to the station.
701
00:44:57,261 --> 00:44:59,491
Let's write up another report
and investigate again.
702
00:45:01,761 --> 00:45:03,632
Why are you doing this, detective?
703
00:45:04,732 --> 00:45:06,471
- Can I drink this?
- Yes, of course.
704
00:45:07,732 --> 00:45:11,077
We had to stop working for days
because of that investigation.
705
00:45:11,101 --> 00:45:13,141
We're having a really hard time right now.
706
00:45:15,482 --> 00:45:17,002
There's another entrance, isn't there?
707
00:45:20,112 --> 00:45:21,088
(No to redevelopment.
Don't plunder our private property!)
708
00:45:21,112 --> 00:45:23,781
We'd made a small entrance
so the workers...
709
00:45:24,322 --> 00:45:25,922
could come and go at mealtimes.
710
00:45:27,292 --> 00:45:28,621
I guess he came in through here.
711
00:45:29,562 --> 00:45:31,232
Not many people know this place.
712
00:45:33,192 --> 00:45:35,502
Can I go now?
713
00:45:35,661 --> 00:45:37,137
(Construction in progress)
714
00:45:37,161 --> 00:45:38,172
Yes.
715
00:45:40,772 --> 00:45:44,712
(No to redevelopment.
Don't plunder our private property!)
716
00:45:45,971 --> 00:45:47,712
That's blocked now.
717
00:45:50,011 --> 00:45:52,011
(Mill and Rice Cakes)
718
00:45:59,951 --> 00:46:01,891
So you're a policeman.
719
00:46:02,991 --> 00:46:04,962
Did people use that entrance often?
720
00:46:05,161 --> 00:46:06,367
You bet.
721
00:46:06,391 --> 00:46:08,661
Everyone used it at lunchtime.
722
00:46:08,931 --> 00:46:10,862
But something happened a few days ago.
723
00:46:11,801 --> 00:46:14,272
They blocked it up after that.
724
00:46:14,741 --> 00:46:17,402
- How much do I owe you?
- Just ten dollars.
725
00:46:17,871 --> 00:46:19,042
Here you go.
726
00:46:20,511 --> 00:46:22,542
- Did the police come by?
- No.
727
00:46:22,911 --> 00:46:25,652
I thought they didn't see the need
since it was a suicide.
728
00:46:26,511 --> 00:46:28,252
But you're here now.
729
00:46:30,621 --> 00:46:31,752
Where is that camera?
730
00:46:32,652 --> 00:46:34,522
Under the eaves.
731
00:46:36,761 --> 00:46:40,192
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
732
00:46:47,801 --> 00:46:49,801
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
733
00:47:03,781 --> 00:47:05,491
Can I see the footage from the camera?
734
00:47:05,692 --> 00:47:07,292
From February 23 if possible.
735
00:47:07,822 --> 00:47:08,962
It's your lucky day.
736
00:47:09,221 --> 00:47:10,692
I was going to delete the old stuff.
737
00:47:31,312 --> 00:47:32,681
- Yoon Jin.
- Where are you?
738
00:47:33,181 --> 00:47:34,411
I'm on the way home.
739
00:47:35,621 --> 00:47:36,621
What?
740
00:47:37,482 --> 00:47:39,322
You said you'd be at Jun Seo's
at 5:30 p.m.
741
00:47:39,752 --> 00:47:41,391
I left because we were done.
742
00:47:44,862 --> 00:47:48,902
I hurried over
to see how Ji Yeon was doing.
743
00:47:49,431 --> 00:47:51,548
Then I'll come back.
744
00:47:51,572 --> 00:47:54,172
No, don't bother. Why would you do that?
745
00:47:55,442 --> 00:47:56,442
Why did she...
746
00:47:57,072 --> 00:47:58,172
want to see you?
747
00:47:59,842 --> 00:48:02,157
She asked about
Jun Seo's insurance and inheritance.
748
00:48:02,181 --> 00:48:03,681
- She...
- Wait.
749
00:48:04,281 --> 00:48:05,382
I'll call you back.
750
00:48:17,862 --> 00:48:18,862
Shoot.
751
00:48:42,322 --> 00:48:43,322
Darn it.
752
00:49:14,281 --> 00:49:15,281
Darn it.
753
00:49:19,891 --> 00:49:21,491
(A happy change, a new Anhyun)
754
00:49:36,871 --> 00:49:38,212
Please stop for a second.
755
00:49:40,471 --> 00:49:42,081
I'll take a photo of the license plate.
756
00:49:47,482 --> 00:49:48,721
Please play it again.
757
00:49:54,391 --> 00:49:55,391
One second.
758
00:50:06,331 --> 00:50:09,502
Jun Seo, why on earth did you come here?
759
00:50:18,511 --> 00:50:20,612
What do you have to do with drugs?
760
00:50:26,951 --> 00:50:28,522
Could you play it once again?
761
00:50:34,592 --> 00:50:36,002
That was at 10:56 p.m.
762
00:50:37,031 --> 00:50:40,248
The estimated time of death was
between 11 p.m. and 12 a.m.
763
00:50:40,272 --> 00:50:42,301
But he arrived
at the scene 30 minutes earlier.
764
00:50:43,172 --> 00:50:44,172
Why?
765
00:50:45,072 --> 00:50:46,442
Would you like to watch more?
766
00:50:47,371 --> 00:50:48,382
Yes.
767
00:50:51,812 --> 00:50:52,812
Yes, that part.
768
00:51:10,601 --> 00:51:13,548
Are there any other CCTVs
besides that one outside?
769
00:51:13,572 --> 00:51:17,201
No, I think that's the only one
around here.
770
00:51:23,911 --> 00:51:26,482
I'll look through the rest thoroughly
after I get a copy.
771
00:51:41,931 --> 00:51:42,931
My gosh.
772
00:51:43,562 --> 00:51:45,201
Are the cats making trouble?
773
00:52:24,402 --> 00:52:25,411
Oh, gosh.
774
00:52:42,661 --> 00:52:43,661
Well, this is...
775
00:52:43,891 --> 00:52:45,538
- I'll take some rice cakes.
- All right.
776
00:52:45,562 --> 00:52:47,292
There's not much storage space on here,
777
00:52:47,491 --> 00:52:49,701
but there is some footage on here
that I had backed up.
778
00:52:49,831 --> 00:52:51,331
You can take this and use it too.
779
00:52:51,632 --> 00:52:52,608
No, it's fine.
780
00:52:52,632 --> 00:52:54,077
I think I'll have to get
a copy of everything.
781
00:52:54,101 --> 00:52:55,471
I'll be right back.
782
00:52:56,301 --> 00:53:00,217
I mean, the construction workers
kept parking here illegally,
783
00:53:00,241 --> 00:53:01,741
so I got this CCTV to catch them.
784
00:53:02,812 --> 00:53:05,312
But it's more popular than I thought.
785
00:53:07,312 --> 00:53:10,121
- What?
- It was a long time ago,
786
00:53:10,721 --> 00:53:12,398
but some guy came...
787
00:53:12,422 --> 00:53:15,092
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
788
00:53:15,422 --> 00:53:17,391
He asked if he could get a copy.
789
00:53:17,522 --> 00:53:19,132
So, I told him to go ahead.
790
00:53:19,562 --> 00:53:20,592
When was this?
791
00:53:20,862 --> 00:53:21,862
Was he a police officer?
792
00:53:22,101 --> 00:53:23,962
No, he wasn't a police officer.
793
00:53:24,761 --> 00:53:26,608
I'm not exactly sure when it was,
794
00:53:26,632 --> 00:53:29,172
but I think it was about six months ago,
at least.
795
00:53:29,542 --> 00:53:31,518
Didn't that man leave
some contact information or anything?
796
00:53:31,542 --> 00:53:32,911
I'm not sure.
797
00:53:34,241 --> 00:53:35,241
Oh, right.
798
00:53:35,641 --> 00:53:37,681
After I made a copy for him,
799
00:53:37,942 --> 00:53:40,482
he came back in a few days to thank me.
800
00:53:41,011 --> 00:53:43,022
Here. He came and gave me this.
801
00:53:44,522 --> 00:53:46,228
(Multivitamins and Minerals)
802
00:53:46,252 --> 00:53:48,621
(Keumhyung Pharmaceutical)
803
00:53:55,531 --> 00:53:56,531
Here.
804
00:53:57,301 --> 00:53:59,402
Is that man in this photo?
805
00:53:59,772 --> 00:54:02,572
I'm not sure if I'd be able to remember
since it has been a while.
806
00:54:04,241 --> 00:54:05,241
Hang on.
807
00:54:07,911 --> 00:54:08,911
It was this guy.
808
00:54:11,752 --> 00:54:12,887
Oh, right.
809
00:54:12,911 --> 00:54:15,751
This was the man who got out of
the taxi in the CCTV footage too, right?
810
00:54:16,121 --> 00:54:18,391
I knew I had seen him somewhere before.
811
00:54:18,822 --> 00:54:21,092
It was this man.
The man who got a copy of the video.
812
00:54:22,292 --> 00:54:25,431
Goodness, he must've passed away.
813
00:54:31,431 --> 00:54:34,277
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
814
00:54:34,301 --> 00:54:37,141
(Say no to redevelopment!)
815
00:54:59,431 --> 00:55:01,732
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
816
00:55:19,712 --> 00:55:21,511
(Key Repair, Hope Construction)
817
00:55:32,831 --> 00:55:35,562
(2 hours after Park Jun Seo's death)
818
00:55:43,971 --> 00:55:45,442
Is that really true?
819
00:55:46,072 --> 00:55:47,672
Hey, are you already back?
820
00:55:48,781 --> 00:55:49,781
Gosh.
821
00:55:50,181 --> 00:55:51,181
Goodness.
822
00:55:51,581 --> 00:55:53,612
Hello. What can I get you?
823
00:55:54,212 --> 00:55:55,221
Hello.
824
00:56:13,371 --> 00:56:15,691
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
825
00:56:16,542 --> 00:56:18,702
(Anhyun City, take responsibility
for our livelihoods!)
826
00:56:25,382 --> 00:56:26,382
Sir.
827
00:56:28,011 --> 00:56:29,922
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
828
00:56:32,592 --> 00:56:33,592
(Watch your hand)
829
00:56:39,592 --> 00:56:40,632
Sir.
830
00:56:40,891 --> 00:56:41,902
Sir.
831
00:56:55,312 --> 00:56:56,312
Here...
832
00:57:01,281 --> 00:57:02,281
Sir.
833
00:57:03,221 --> 00:57:04,221
Sir.
834
00:57:09,721 --> 00:57:10,721
Come on out.
835
00:57:27,842 --> 00:57:30,382
(Connection)
836
00:57:37,152 --> 00:57:39,721
Do you have time after cram school?
837
00:57:41,792 --> 00:57:42,792
Hey, Yoon Jin.
838
00:57:43,322 --> 00:57:44,822
I just finished class.
839
00:57:45,192 --> 00:57:46,192
Did you?
840
00:57:47,031 --> 00:57:48,701
I need to speak to you in person.
841
00:57:50,632 --> 00:57:53,002
I'm near the playground.
Can you make your way over?
842
00:57:53,831 --> 00:57:54,902
Okay, sure.
843
00:58:01,772 --> 00:58:02,812
Oh Yoon Jin!
844
00:58:04,842 --> 00:58:06,382
Why did you run?
845
00:58:07,051 --> 00:58:08,051
Just because.
846
00:58:08,721 --> 00:58:10,681
- Here.
- Thank you.
847
00:58:17,192 --> 00:58:18,221
So?
848
00:58:18,991 --> 00:58:20,431
What do you need to tell me?
849
00:58:23,601 --> 00:58:25,301
Earlier today, Jun Seo...
850
00:58:31,601 --> 00:58:33,141
asked me out.
851
00:58:36,812 --> 00:58:40,112
I told him we should remain friends,
but he didn't want to.
852
00:58:44,621 --> 00:58:48,292
Even if I date Jun Seo,
it won't come between us, right?
853
00:58:49,462 --> 00:58:51,721
We're all friends, so I'm worried...
854
00:58:52,092 --> 00:58:54,792
that dating him might distance us.
855
00:58:55,562 --> 00:58:56,562
What about you?
856
00:58:58,931 --> 00:59:00,002
How do you feel?
857
00:59:05,772 --> 00:59:06,842
Do you want...
858
00:59:08,542 --> 00:59:09,641
to go out with Jun Seo?
859
00:59:14,951 --> 00:59:16,351
I think I might.
860
00:59:21,252 --> 00:59:22,661
I don't know...
861
00:59:27,462 --> 00:59:28,661
Why are you asking me?
862
00:59:30,601 --> 00:59:32,481
You can go out with him
if that's what you want.
863
00:59:36,741 --> 00:59:37,772
Do you think so?
864
00:59:42,741 --> 00:59:43,757
All right, then.
865
00:59:43,781 --> 00:59:46,081
There are no issues
between us Audiophile friends, right?
866
00:59:50,752 --> 00:59:51,822
I'll get going.
867
01:00:02,531 --> 01:00:05,002
"Audiophile friends?"
868
01:00:13,471 --> 01:00:15,612
(Park Jun Seo)
869
01:00:18,081 --> 01:00:19,112
Hey.
870
01:00:20,652 --> 01:00:22,181
Did Yoon Jin ask to see you yesterday?
871
01:00:24,882 --> 01:00:26,962
I decided to be satisfied
with just being her friend.
872
01:00:27,322 --> 01:00:28,938
(Heo Joo Song)
873
01:00:28,962 --> 01:00:31,161
Are you all right?
874
01:00:34,462 --> 01:00:35,902
Why wouldn't I be?
875
01:00:39,031 --> 01:00:40,172
Hey, aren't you guys hungry?
876
01:00:41,232 --> 01:00:42,847
We're going to get tteokbokki. Join us.
877
01:00:42,871 --> 01:00:43,871
Shall we?
878
01:00:49,011 --> 01:00:51,451
Jang Jae Gyeong.
59:59,929... > 01:00:01,000
Aren't you coming?
879
01:01:02,692 --> 01:01:03,692
Let's go.
880
01:01:18,002 --> 01:01:19,312
Hey! Wait for me!
881
01:01:22,011 --> 01:01:23,081
Hurry up.
882
01:02:02,152 --> 01:02:05,128
(Connection)
883
01:02:05,152 --> 01:02:06,327
It was a taxi.
884
01:02:06,351 --> 01:02:07,597
The taxi driver is the culprit...
885
01:02:07,621 --> 01:02:09,292
or at least an accomplice.
886
01:02:09,462 --> 01:02:11,498
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
887
01:02:11,522 --> 01:02:13,292
Jae Gyeong beat us to it.
888
01:02:13,862 --> 01:02:14,862
Hey!
889
01:02:14,991 --> 01:02:16,878
Did Jae Gyeong see that CCTV footage?
890
01:02:16,902 --> 01:02:18,462
You can't keep doing this.
891
01:02:18,801 --> 01:02:20,402
How can I trust you?
892
01:02:20,502 --> 01:02:23,148
You shouldn't get involved in this case
just because of the insurance money.
893
01:02:23,172 --> 01:02:25,987
They'll see you as a target
if you keep going around with me.
894
01:02:26,011 --> 01:02:27,248
You should worry about yourself.
895
01:02:27,272 --> 01:02:28,982
It's too late. The ship has sailed.
896
01:02:29,342 --> 01:02:30,318
Hello?
897
01:02:30,342 --> 01:02:32,527
- Do you know Park Jun Seo?
- Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin.
898
01:02:32,551 --> 01:02:33,581
Follow me.
899
01:02:33,681 --> 01:02:34,728
Do you deliver drugs too?
900
01:02:34,752 --> 01:02:37,798
According to what you say,
Jun Seo is a drug dealer.
901
01:02:37,822 --> 01:02:38,867
What are you looking for?
902
01:02:38,891 --> 01:02:41,228
Why were you so inconsiderate
of Jun Seo's situation?
903
01:02:41,252 --> 01:02:44,137
This murder case is connected
to Park Jun Seo's case.
904
01:02:44,161 --> 01:02:46,137
Park Jun Seo, that friend of yours...
Was he a druggie?
905
01:02:46,161 --> 01:02:48,721
I'm telling you, Park Jun Seo's case
is no longer a suicide case.
59628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.