All language subtitles for Blue.Lights.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,856 This is excellent intelligence work, Murray. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,216 My methods weren't to everyone's tastes, ma'am. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,136 Desperate times call for desperate measures. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,496 You take one down, another one pops up. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,896 You can't be an idealist in that kind of environment. 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,376 You have to be a pragmatist. Work with what you've got. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,656 This too shall pass. 8 00:00:17,680 --> 00:00:18,856 Said he was in the Army once. 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,736 That's what they used to say when things got bad. 10 00:00:20,760 --> 00:00:23,856 LEE: Lashkar Gah, 2012. We were all he had. 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,856 Your brother is a great man. 12 00:00:25,880 --> 00:00:27,296 They're not going to hold you. 13 00:00:27,320 --> 00:00:29,136 I just want to talk about what happened. 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,736 I need to. 15 00:00:30,760 --> 00:00:34,256 Do you think it will help him, Happy Kelly, knowing the truth? 16 00:00:34,280 --> 00:00:37,016 It needs to be out in the open. All of it! 17 00:00:37,040 --> 00:00:38,976 I get people hurt, Jen. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 Happy? 19 00:00:42,360 --> 00:00:43,776 BEEPING 20 00:00:43,800 --> 00:00:45,400 Whoa! 21 00:00:52,920 --> 00:00:55,600 GUNSHOT TYRES SCREECH 22 00:01:04,320 --> 00:01:07,120 HIGH-PITCHED RINGING 23 00:01:37,320 --> 00:01:39,296 RADIO BEEPS 24 00:01:39,320 --> 00:01:41,056 Grace, are you OK? 25 00:01:41,080 --> 00:01:43,176 Grace. Are you OK? Yeah, I'm fine. 26 00:01:43,200 --> 00:01:44,600 I'm fine, I'm fine. 27 00:01:53,560 --> 00:01:54,736 Shit. 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,920 Oh, my God. Oh, my God. 29 00:01:58,480 --> 00:02:00,376 RADIO BEEPS 72 to Uniform. 30 00:02:00,400 --> 00:02:02,456 Contact, contact on Suffolk Street. 31 00:02:02,480 --> 00:02:05,640 We have shots fired. Over. Shots fired. 32 00:02:07,840 --> 00:02:09,976 BODYCAM BEEPS 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,576 POLICE ALARM BLARING 34 00:02:12,600 --> 00:02:15,720 VARIOUS ALARMS PHONE VIBRATES 35 00:02:19,480 --> 00:02:20,936 Put the gun down! 36 00:02:20,960 --> 00:02:24,240 Armed police. Put the gun down. Put it down! 37 00:02:25,400 --> 00:02:27,480 Put the gun down. Put it down! 38 00:02:29,480 --> 00:02:31,560 MUFFLED YELLING 39 00:02:36,720 --> 00:02:38,120 Put the gun down! 40 00:02:40,080 --> 00:02:42,816 MUFFLED SHOUTING 41 00:02:42,840 --> 00:02:44,256 It's OK. 42 00:02:44,280 --> 00:02:46,256 You're OK. 43 00:02:46,280 --> 00:02:47,880 Stevie, stay down. 44 00:02:49,280 --> 00:02:50,536 Stay down. Grace... 45 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 It's fine, it's fine. 46 00:02:53,600 --> 00:02:56,776 Hello. I'm Grace. 47 00:02:56,800 --> 00:02:58,840 What's your name? 48 00:03:01,920 --> 00:03:03,776 Stevie. 49 00:03:03,800 --> 00:03:05,456 Stevie, put the gun down. 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,096 Put the gun down and come here. 51 00:03:07,120 --> 00:03:09,200 It's OK. You're all right. 52 00:03:12,320 --> 00:03:14,280 SIRENS WAIL 53 00:03:22,120 --> 00:03:23,576 I'm Grace. 54 00:03:23,600 --> 00:03:24,976 This is Stevie. 55 00:03:25,000 --> 00:03:26,896 You all right, mate? 56 00:03:26,920 --> 00:03:30,216 Sweetheart, do you want to tell us what your name is? 57 00:03:30,240 --> 00:03:31,616 Mm? 58 00:03:31,640 --> 00:03:33,176 What's your name? 59 00:03:33,200 --> 00:03:36,056 SIRENS 60 00:03:36,080 --> 00:03:39,016 It's OK. They're just here to help, all right? 61 00:03:39,040 --> 00:03:41,336 Do you want me to ask them if they can just 62 00:03:41,360 --> 00:03:42,816 give us some space? 63 00:03:42,840 --> 00:03:45,456 OK, move away. Everyone, just move away. 64 00:03:45,480 --> 00:03:47,256 Move back. 65 00:03:47,280 --> 00:03:49,056 OK. It's all right. 66 00:03:49,080 --> 00:03:50,656 You're fine. 67 00:03:50,680 --> 00:03:52,856 I can see you've still got the gun in your hand. 68 00:03:52,880 --> 00:03:54,480 Just here. 69 00:03:55,600 --> 00:03:57,056 OK? It's all right. 70 00:03:57,080 --> 00:03:58,976 I don't want anyone to get hurt. 71 00:03:59,000 --> 00:04:01,040 So what I'm going to do is. 72 00:04:02,160 --> 00:04:04,176 I'm going to move in slowly, 73 00:04:04,200 --> 00:04:06,800 and I'm going to take the gun away from you, all right? 74 00:04:08,000 --> 00:04:10,856 I'm just going to move in now, OK? Don't worry. 75 00:04:10,880 --> 00:04:13,456 I'm just going to take the gun really slowly, OK? 76 00:04:13,480 --> 00:04:15,176 OK. 77 00:04:15,200 --> 00:04:16,696 It's all right. 78 00:04:16,720 --> 00:04:18,480 That's it. 79 00:04:19,560 --> 00:04:20,656 There you go. 80 00:04:20,680 --> 00:04:21,840 OK. 81 00:04:23,040 --> 00:04:24,920 Well done. You've done so well. 82 00:04:26,480 --> 00:04:27,856 POLICE: Armed police! 83 00:04:27,880 --> 00:04:29,856 SHOUTING 84 00:04:29,880 --> 00:04:33,160 Well done. Well done. 85 00:04:34,360 --> 00:04:36,576 Henry! Henry! 86 00:04:36,600 --> 00:04:38,536 Mum! Wait. Stop! Stay back! 87 00:04:38,560 --> 00:04:41,016 Get your fucking hands off me! 88 00:04:41,040 --> 00:04:44,280 Henry! I'm here, OK? It's all right. 89 00:04:46,480 --> 00:04:47,840 It's all right. 90 00:04:55,120 --> 00:04:57,136 NICOLA: OK. What's the plan? 91 00:04:57,160 --> 00:04:59,976 We should stand up our surveillance on Thompson and McQuarrie. 92 00:05:00,000 --> 00:05:01,816 Get a handle on them. Are you fucking joking? 93 00:05:01,840 --> 00:05:03,896 No. We arrest them immediately and question them 94 00:05:03,920 --> 00:05:06,456 while the forensics team gets to work on McQuarrie's house. 95 00:05:06,480 --> 00:05:09,496 We need to gather evidence first. Evidence? 96 00:05:09,520 --> 00:05:12,096 A child fired a shot at two of our officers! A child. 97 00:05:12,120 --> 00:05:14,376 Ma'am, we cannot leave those men in the streets. 98 00:05:14,400 --> 00:05:16,616 Not for another second. Ma'am, we should wait. 99 00:05:16,640 --> 00:05:18,416 What's your angle here, Murray? My angle? 100 00:05:18,440 --> 00:05:20,376 Yeah. What are you up to? I'm just doing my job. 101 00:05:20,400 --> 00:05:23,016 That's the problem, isn't it? Your job. What's that supposed to mean? 102 00:05:23,040 --> 00:05:25,456 Containment. Isn't that what you call it? Just remind me, 103 00:05:25,480 --> 00:05:27,296 what does it actually have to do with enforcement? 104 00:05:27,320 --> 00:05:29,296 Ma'am, this is outrageous. No, it's all backroom deals 105 00:05:29,320 --> 00:05:32,176 and compromises with you, isn't it? Anything for a quiet life. 106 00:05:32,200 --> 00:05:33,656 Not this time. 107 00:05:33,680 --> 00:05:35,096 Ma'am, we bring those men in now, 108 00:05:35,120 --> 00:05:36,536 or you can have my resignation. 109 00:05:36,560 --> 00:05:38,416 Enough of the grandstanding. I mean it. 110 00:05:38,440 --> 00:05:41,176 Shut up for a minute! SCOFFS. 111 00:05:41,200 --> 00:05:42,496 Both of you. 112 00:05:42,520 --> 00:05:44,736 Bring them in, and you'd better pray they find 113 00:05:44,760 --> 00:05:47,016 something in that house to put them both away. 114 00:05:47,040 --> 00:05:49,096 I'll do it. What? 115 00:05:49,120 --> 00:05:51,160 I said I'll bring them in. Just get it done! 116 00:06:02,360 --> 00:06:04,016 Henry. 117 00:06:04,040 --> 00:06:06,696 Everything's going to be all right. We'll get this sorted. 118 00:06:06,720 --> 00:06:07,960 OK? 119 00:06:10,480 --> 00:06:11,896 Just mind your head getting in. 120 00:06:11,920 --> 00:06:13,736 ONLOOKER: Where are yo use taking him? 121 00:06:13,760 --> 00:06:15,816 For fuck's sake, where are yo use taking him? 122 00:06:15,840 --> 00:06:17,536 CAR LEAVES 123 00:06:17,560 --> 00:06:18,600 MESSAGE SENDS 124 00:06:20,160 --> 00:06:21,680 PHONE ALERT 125 00:06:31,520 --> 00:06:33,576 STEVIE: Put the gun down! 126 00:06:33,600 --> 00:06:35,760 Put the gun down. Put it down! 127 00:06:57,520 --> 00:06:59,440 Oh, for fuck's sake, come on. 128 00:07:01,080 --> 00:07:02,280 Here, let me help you with it. 129 00:07:24,040 --> 00:07:25,456 DOOR OPENS 130 00:07:25,480 --> 00:07:27,256 You two OK? 131 00:07:27,280 --> 00:07:28,640 What happened? 132 00:07:29,840 --> 00:07:30,936 What happened? 133 00:07:30,960 --> 00:07:33,016 Yeah. Like, how did it happen? 134 00:07:33,040 --> 00:07:34,480 Um... 135 00:07:35,640 --> 00:07:36,816 It just did. 136 00:07:36,840 --> 00:07:40,016 Yeah, just kind of happened out of the blue, you know? 137 00:07:40,040 --> 00:07:41,536 Well, do you want to go home? 138 00:07:41,560 --> 00:07:43,336 BOTH: No. 139 00:07:43,360 --> 00:07:45,040 OK. 140 00:07:46,480 --> 00:07:49,320 Do you know, I'm just going to go and grab a cup of tea. 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,576 Yeah. OK. All right. Well, see you in the briefing, yeah? 142 00:07:53,600 --> 00:07:55,240 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 143 00:07:59,480 --> 00:08:01,160 She's just a bit shook up, you know? 144 00:08:02,240 --> 00:08:03,440 Yeah. 145 00:08:37,520 --> 00:08:39,616 TOMMY: You guys all right? 146 00:08:39,640 --> 00:08:41,576 BOTH: Yeah. 147 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 Thanks, mate. 148 00:08:45,120 --> 00:08:46,520 OK, listen up. 149 00:08:48,240 --> 00:08:51,096 The child who fired the shot is the nephew of Lee Thompson. 150 00:08:51,120 --> 00:08:53,616 Thompson could be linked with several incidents 151 00:08:53,640 --> 00:08:55,296 in the Mount Eden estate, 152 00:08:55,320 --> 00:08:57,016 including the murder of Jim Dixon. 153 00:08:57,040 --> 00:08:59,096 Bottom line, he's a player. 154 00:08:59,120 --> 00:09:02,976 So our priority this evening is to protect that crime scene. 155 00:09:03,000 --> 00:09:05,336 The evidence we get from there could be the key 156 00:09:05,360 --> 00:09:07,736 to everything that's been going on in Mount Eden. 157 00:09:07,760 --> 00:09:10,176 Now, we know that tensions are extremely high 158 00:09:10,200 --> 00:09:12,376 and this could escalate things further, 159 00:09:12,400 --> 00:09:14,216 but I need you in your blues. 160 00:09:14,240 --> 00:09:16,056 Sergeant McCloskey here has been drafted in 161 00:09:16,080 --> 00:09:18,496 from Garnerville. He's going to run tactical ops 162 00:09:18,520 --> 00:09:20,080 on the ground. Sergeant? 163 00:09:25,200 --> 00:09:26,336 Only two rules tonight. 164 00:09:26,360 --> 00:09:28,256 Remember him from...? One 165 00:09:28,280 --> 00:09:29,800 do everything I say. 166 00:09:30,880 --> 00:09:33,336 Two, do everything I say. 167 00:09:33,360 --> 00:09:34,656 WHISPERING 168 00:09:34,680 --> 00:09:37,240 Something funny, Constable? No. 169 00:09:38,200 --> 00:09:40,280 Nothing, Sarge. 170 00:09:41,760 --> 00:09:43,640 OK, everyone. Blues on. Let's go. 171 00:09:50,120 --> 00:09:52,696 What? You look different. 172 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 Do I? 173 00:09:57,640 --> 00:10:00,176 Oh, my God, I knew it. What? 174 00:10:00,200 --> 00:10:02,360 I knew it! Annie! 175 00:10:06,080 --> 00:10:08,096 Grace? Are you OK? 176 00:10:08,120 --> 00:10:09,976 Yeah. This child, 177 00:10:10,000 --> 00:10:12,176 Henry Thompson. I need someone with experience 178 00:10:12,200 --> 00:10:14,496 of working with children. You got him to give you the gun. 179 00:10:14,520 --> 00:10:15,896 Now I need you to get him to talk. 180 00:10:15,920 --> 00:10:17,256 Well, I'll do my best. Grace. 181 00:10:17,280 --> 00:10:19,000 I need you to make this happen. 182 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 OK. 183 00:10:25,720 --> 00:10:27,136 Sir. 184 00:10:27,160 --> 00:10:29,816 Doorbell footage. The night Dixon was murdered. 185 00:10:29,840 --> 00:10:31,456 Right. Thanks. 186 00:10:31,480 --> 00:10:33,216 Keep digging. 187 00:10:33,240 --> 00:10:34,440 OK. 188 00:10:38,160 --> 00:10:41,456 GRACE: Move back, everyone. Move back! 189 00:10:41,480 --> 00:10:44,856 It's OK. I've just come to help, all right? 190 00:10:44,880 --> 00:10:46,936 How the hell did he get into the safe? 191 00:10:46,960 --> 00:10:48,680 He's a smart kid. 192 00:10:49,760 --> 00:10:52,056 OK. This is the worst bit. 193 00:10:52,080 --> 00:10:53,480 What are you going to do with that? 194 00:10:54,960 --> 00:10:56,136 MESSAGE SENDS 195 00:10:56,160 --> 00:10:58,080 PHONES CHIME 196 00:10:59,840 --> 00:11:01,520 SIRENS WAIL 197 00:11:02,960 --> 00:11:04,936 LEE: Get that out there any way you can. 198 00:11:04,960 --> 00:11:06,216 Armed police! Put the gun down! 199 00:11:06,240 --> 00:11:08,816 Put the gun down! Put it down! 200 00:11:08,840 --> 00:11:11,536 Say that the gun Henry had was just a toy. 201 00:11:11,560 --> 00:11:14,560 Then get the people out on the street. 202 00:11:16,280 --> 00:11:18,416 The worse it gets, the better. 203 00:11:18,440 --> 00:11:20,360 VEHICLE APPROACHES AND STOPS 204 00:11:24,120 --> 00:11:26,600 Wipe that. Burn the handset. 205 00:11:40,240 --> 00:11:41,256 Back so soon? 206 00:11:41,280 --> 00:11:43,696 I'd rather you didn't mention that to anyone. 207 00:11:43,720 --> 00:11:44,960 Is that right? Mm. 208 00:11:46,400 --> 00:11:48,560 Maybe we should help the fella out. 209 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 You both going to come quietly? 210 00:11:57,400 --> 00:11:59,360 Like two wee mice. 211 00:12:05,000 --> 00:12:06,656 RAB: Bastard! Bastard! 212 00:12:06,680 --> 00:12:08,576 Bastard! 213 00:12:08,600 --> 00:12:11,776 Fucking bastards! Wee Henry could have been killed! 214 00:12:11,800 --> 00:12:13,120 OFFICER: Calm down. 215 00:12:15,200 --> 00:12:16,496 CAR STARTS 216 00:12:16,520 --> 00:12:18,880 OFFICER: Move out, move out. 217 00:12:21,160 --> 00:12:23,040 BREATHES QUICKLY 218 00:12:28,360 --> 00:12:29,600 GRACE: Henry? 219 00:12:31,560 --> 00:12:32,600 Look. 220 00:12:33,640 --> 00:12:36,656 I know what happened this afternoon 221 00:12:36,680 --> 00:12:38,496 would have been scary. 222 00:12:38,520 --> 00:12:40,376 Well, it was scary for everyone. 223 00:12:40,400 --> 00:12:44,320 But we really, really need to understand from you 224 00:12:46,360 --> 00:12:47,840 what happened. 225 00:12:50,080 --> 00:12:51,416 Henry, I've already told them 226 00:12:51,440 --> 00:12:52,816 that you were with Lee and Craig. 227 00:12:52,840 --> 00:12:54,776 You just have to let them know what happened. 228 00:12:54,800 --> 00:12:56,616 You shouldn't have done that. 229 00:12:56,640 --> 00:12:58,480 You shouldn't have said anything. 230 00:13:02,040 --> 00:13:04,360 Can we have a talk outside? 231 00:13:09,920 --> 00:13:11,720 DOOR OPENS 232 00:13:16,480 --> 00:13:20,216 Mags, what do you want to happen here? 233 00:13:20,240 --> 00:13:21,776 What do I want to happen? 234 00:13:21,800 --> 00:13:24,176 GRACE: I'm sorry, but he's been convinced 235 00:13:24,200 --> 00:13:26,496 that his Uncle Lee is good and everybody else, 236 00:13:26,520 --> 00:13:28,336 everybody else in the world, is bad. 237 00:13:28,360 --> 00:13:30,856 Even you, maybe. What I would... 238 00:13:30,880 --> 00:13:32,320 I would say... 239 00:13:33,800 --> 00:13:35,656 I would say he's been indoctrinated. 240 00:13:35,680 --> 00:13:37,856 Indoctrinated? 241 00:13:37,880 --> 00:13:41,376 You fucking what? Look, I know this must be complicated for you. 242 00:13:41,400 --> 00:13:43,256 No. He's all that matters. 243 00:13:43,280 --> 00:13:45,176 That's it. Nothing else. 244 00:13:45,200 --> 00:13:46,976 Well, Henry doesn't know who to believe. 245 00:13:47,000 --> 00:13:49,336 That's why he's ended up here today. 246 00:13:49,360 --> 00:13:51,616 But one thing's for certain. 247 00:13:51,640 --> 00:13:53,920 He needs to hear the truth about his Uncle Lee. 248 00:13:55,560 --> 00:13:57,936 And that's not from me. 249 00:13:57,960 --> 00:13:59,520 And it's not from you. 250 00:14:00,840 --> 00:14:03,360 Is there anyone who can get through to him? 251 00:14:14,560 --> 00:14:17,216 There's been something I've been meaning to clear up. 252 00:14:17,240 --> 00:14:20,216 You know that photo - of us? 253 00:14:20,240 --> 00:14:21,936 The one you showed all your mates? Yeah. 254 00:14:21,960 --> 00:14:23,600 See, that's the thing. I didn't. 255 00:14:24,920 --> 00:14:26,656 Look. 256 00:14:26,680 --> 00:14:28,920 I sent it to one mate, a good mate. 257 00:14:30,840 --> 00:14:33,056 OK. Yeah. OK. So, sending it to one mate 258 00:14:33,080 --> 00:14:34,536 is completely fine, then. 259 00:14:34,560 --> 00:14:36,656 No, it's not fine, I get it. Shane, 260 00:14:36,680 --> 00:14:38,616 we're never going to ride again. 261 00:14:38,640 --> 00:14:40,256 OK? Like, ever. 262 00:14:40,280 --> 00:14:41,656 We're not. 263 00:14:41,680 --> 00:14:42,896 No. 264 00:14:42,920 --> 00:14:46,440 OK. Hurry up, move out. 265 00:14:56,840 --> 00:14:57,920 LAWYER: In here, please. 266 00:15:01,960 --> 00:15:03,456 Happy... 267 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 What are you doing here? Take a seat, please. 268 00:15:09,960 --> 00:15:11,136 You OK? 269 00:15:11,160 --> 00:15:15,256 This arrived today from the Crown Solicitor's. 270 00:15:15,280 --> 00:15:18,080 It's a financial settlement offer for Mr Kelly. 271 00:15:25,040 --> 00:15:29,096 No admission of liability. Nondisclosure clause. 272 00:15:29,120 --> 00:15:31,176 Happy, they're buying you off. 273 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 Yeah. I know. 274 00:15:35,360 --> 00:15:39,680 It's funny to see them putting a number on it, isn't it, Jen? 275 00:15:41,600 --> 00:15:43,016 Human life. 276 00:15:43,040 --> 00:15:45,616 Happy, please... You don't have to accept. 277 00:15:45,640 --> 00:15:48,880 I advised Mr Kelly he should accept the offer. 278 00:16:00,080 --> 00:16:02,096 Send the money there, please. 279 00:16:02,120 --> 00:16:04,856 The Central Soup Kitchen? 280 00:16:04,880 --> 00:16:07,120 Yeah. All of it. 281 00:16:08,480 --> 00:16:10,256 Mr Kelly, this is a 282 00:16:10,280 --> 00:16:12,360 very large sum. It's blood money. 283 00:16:13,600 --> 00:16:15,576 That's what it is. 284 00:16:15,600 --> 00:16:18,000 Maybe some good can come from it. 285 00:16:20,440 --> 00:16:21,640 That would be nice. 286 00:16:28,320 --> 00:16:30,200 DOOR CLOSES 287 00:16:31,280 --> 00:16:33,200 He told me what happened today. 288 00:16:34,240 --> 00:16:36,016 I told you. 289 00:16:36,040 --> 00:16:37,976 I get people hurt. 290 00:16:38,000 --> 00:16:40,016 Happy... No. 291 00:16:40,040 --> 00:16:43,080 And the thing is, Jen, I could never save them. 292 00:16:45,640 --> 00:16:47,120 But I can save you. 293 00:17:41,200 --> 00:17:43,600 CHATTER IN BACKGROUND 294 00:17:45,320 --> 00:17:48,136 OK, you two, can you move this cordon back, please? It's too close. 295 00:17:48,160 --> 00:17:51,136 All right, guys, move on back there, please. Thank you. 296 00:17:51,160 --> 00:17:53,216 Could you move back to the garages there for us? 297 00:17:53,240 --> 00:17:54,960 Thank you very much. CAMERA CLICKS. 298 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 SHOUTING 299 00:18:10,520 --> 00:18:13,216 You all right? Yeah. 300 00:18:13,240 --> 00:18:15,856 ARGUING 301 00:18:15,880 --> 00:18:17,280 Skipper. 302 00:18:19,840 --> 00:18:22,136 Put the gun down! Put it down! 303 00:18:22,160 --> 00:18:23,416 Shit. 304 00:18:23,440 --> 00:18:25,776 Where'd you get this? It's everywhere. 305 00:18:25,800 --> 00:18:28,896 Fucking bastard! Pointing guns at a kid! 306 00:18:28,920 --> 00:18:30,816 Stop shouting. Calm down. I want you to step back. 307 00:18:30,840 --> 00:18:32,800 SHOUTING 308 00:18:35,480 --> 00:18:36,936 Tankies in position. 309 00:18:36,960 --> 00:18:38,696 Gear on, everybody. 310 00:18:38,720 --> 00:18:40,800 VAN STARTS 311 00:18:49,040 --> 00:18:52,096 CAMERA CLICKING Get back. 312 00:18:52,120 --> 00:18:53,376 Step back. You don't belong here. 313 00:18:53,400 --> 00:18:54,440 Step back, please. 314 00:18:55,640 --> 00:18:57,016 Henry 315 00:18:57,040 --> 00:18:59,056 tell them what happened. 316 00:18:59,080 --> 00:19:00,240 No. 317 00:19:03,480 --> 00:19:05,576 Can I talk to him? Just us? 318 00:19:05,600 --> 00:19:07,880 Sorry. We have to be here. 319 00:19:10,960 --> 00:19:14,776 Henry, I need to tell you something. 320 00:19:14,800 --> 00:19:15,840 About me. 321 00:19:17,160 --> 00:19:19,856 I was going to wait until you were a wee bit older. 322 00:19:19,880 --> 00:19:21,576 I think it should be now. 323 00:19:21,600 --> 00:19:24,680 Now, you know I was in prison a long time ago. 324 00:19:25,800 --> 00:19:27,536 Do you know what for? 325 00:19:27,560 --> 00:19:28,656 Rab... 326 00:19:28,680 --> 00:19:30,256 Mags 327 00:19:30,280 --> 00:19:31,520 it's time. 328 00:19:33,960 --> 00:19:36,400 My ma said you were hiding guns for somebody. 329 00:19:37,680 --> 00:19:39,736 Yeah, well, that's what we told you, 330 00:19:39,760 --> 00:19:40,896 but it's not the truth. 331 00:19:40,920 --> 00:19:42,520 I didn't hide guns. 332 00:19:43,680 --> 00:19:45,456 I used them. 333 00:19:45,480 --> 00:19:48,080 Well, I used one, once. 334 00:19:53,360 --> 00:19:54,960 I done a bad thing. 335 00:19:57,000 --> 00:19:58,160 I'm a bad man. 336 00:20:01,200 --> 00:20:02,960 He was a taxi driver. 337 00:20:04,520 --> 00:20:05,976 Francis... his name was, 338 00:20:06,000 --> 00:20:08,160 though I didn't find that out till afterwards. 339 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 I ordered a taxi from town. 340 00:20:13,320 --> 00:20:14,680 It was a Catholic firm. 341 00:20:17,880 --> 00:20:21,200 I got him to drive me down towards the docks. 342 00:20:22,680 --> 00:20:24,840 I told him I was getting a ferry. 343 00:20:27,840 --> 00:20:30,240 We drove onto a quiet street in Sailortown, 344 00:20:31,440 --> 00:20:33,800 and I made him park on the waste ground. 345 00:20:35,600 --> 00:20:36,880 MAGS: Rab. 346 00:20:38,440 --> 00:20:39,480 Mags... 347 00:20:41,400 --> 00:20:42,440 Um... 348 00:20:43,600 --> 00:20:44,720 He was crying. 349 00:20:47,760 --> 00:20:50,136 He said he had two kids. 350 00:20:50,160 --> 00:20:51,400 Wee girls. 351 00:20:54,400 --> 00:20:56,376 He begged me, 352 00:20:56,400 --> 00:20:57,920 and I. 353 00:21:00,120 --> 00:21:01,480 I hurt him. 354 00:21:03,520 --> 00:21:05,040 I hurt him real bad. 355 00:21:06,440 --> 00:21:08,000 To stop him begging. 356 00:21:11,880 --> 00:21:13,280 You cross over, son. 357 00:21:15,320 --> 00:21:17,496 You cross over a bridge 358 00:21:17,520 --> 00:21:20,080 and the bridge crumbles behind you. 359 00:21:21,600 --> 00:21:23,000 And you can never go back. 360 00:21:24,280 --> 00:21:26,136 Never. 361 00:21:26,160 --> 00:21:28,360 The world is dark for ever. 362 00:21:30,040 --> 00:21:31,880 And you can never go back. 363 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 Francis. 364 00:21:38,800 --> 00:21:40,400 Francis McAuley. 365 00:21:44,480 --> 00:21:48,856 All I want is for you never to cross that bridge. 366 00:21:48,880 --> 00:21:53,376 And you nearly done it today, by mistake. 367 00:21:53,400 --> 00:21:56,576 But if you stay with Lee and Craig, 368 00:21:56,600 --> 00:21:58,496 some day you will do it. 369 00:21:58,520 --> 00:21:59,800 And you will mean it. 370 00:22:00,800 --> 00:22:05,120 And all I want is for that never to happen, Henry. 371 00:22:07,640 --> 00:22:09,840 It's all I want in this world. 372 00:22:14,320 --> 00:22:16,256 I didn't mean it, OK? 373 00:22:16,280 --> 00:22:17,936 I didn't think it was real. 374 00:22:17,960 --> 00:22:19,536 I thought it was fake. 375 00:22:19,560 --> 00:22:21,000 I just... I like guns. 376 00:22:22,120 --> 00:22:25,896 I just wanted to hold it and pretend I was in the Army. 377 00:22:25,920 --> 00:22:28,136 I'm really sorry. I didn't mean it. 378 00:22:28,160 --> 00:22:29,576 GRACE: I know, Henry. 379 00:22:29,600 --> 00:22:30,960 I know you didn't. 380 00:22:32,600 --> 00:22:35,336 Now, I need you to tell me everything that happened today 381 00:22:35,360 --> 00:22:36,840 with your Uncle Lee. 382 00:22:41,600 --> 00:22:45,096 You and Craig McQuarrie were in the house with Henry. 383 00:22:45,120 --> 00:22:48,816 You opened a safe that contained a gun 384 00:22:48,840 --> 00:22:51,160 and left the child alone in the house. 385 00:22:52,400 --> 00:22:53,480 Aye. 386 00:22:55,400 --> 00:22:56,696 We had to be somewhere. 387 00:22:56,720 --> 00:22:59,856 Henry worked out the passcode to the safe, took out the gun, 388 00:22:59,880 --> 00:23:02,616 and discharged it at a passing police patrol car. 389 00:23:02,640 --> 00:23:04,480 Tell me if I've any of that wrong. 390 00:23:06,760 --> 00:23:09,320 If that's what the wee man says what happened 391 00:23:11,600 --> 00:23:13,536 that's what happened. MURRAY: OK. 392 00:23:13,560 --> 00:23:16,696 So you admit you had access to an illegal firearm? 393 00:23:16,720 --> 00:23:18,496 It's not really my business. 394 00:23:18,520 --> 00:23:21,000 How so? It's not my house. 395 00:23:22,080 --> 00:23:23,696 Not my safe. 396 00:23:23,720 --> 00:23:25,776 Not my gun. 397 00:23:25,800 --> 00:23:27,600 And it's not my money. 398 00:23:31,960 --> 00:23:34,800 I think you're interviewing the wrong man. 399 00:23:39,720 --> 00:23:41,416 KNOCK ON DOOR I know. Come in. 400 00:23:41,440 --> 00:23:44,360 Yeah. Any more information, keep me updated. Thanks. 401 00:23:46,600 --> 00:23:49,696 CLEARS THROAT: Interview is still ongoing, ma'am, but, 402 00:23:49,720 --> 00:23:53,136 uh, I just had a call from ballistics. 403 00:23:53,160 --> 00:23:55,936 And? The gun used today 404 00:23:55,960 --> 00:23:57,976 it's not the gun used to kill Dixon. 405 00:23:58,000 --> 00:23:59,440 Oh, shit. 406 00:24:00,600 --> 00:24:02,240 PHONE RINGS 407 00:24:04,480 --> 00:24:05,896 Yeah. 408 00:24:05,920 --> 00:24:07,920 What? Now? 409 00:24:10,000 --> 00:24:11,280 Fucking kidding me. 410 00:24:13,560 --> 00:24:16,496 NEWS: The footage has been seen widely on social media 411 00:24:16,520 --> 00:24:17,736 in recent hours. 412 00:24:17,760 --> 00:24:21,096 It shows officers pointing their guns at a child 413 00:24:21,120 --> 00:24:24,296 in the Mount Eden estate. Those posting the footage 414 00:24:24,320 --> 00:24:27,256 say the child is, in fact, holding a toy gun. 415 00:24:27,280 --> 00:24:30,056 Community leaders have reacted with concern 416 00:24:30,080 --> 00:24:31,696 and say the video footage shows 417 00:24:31,720 --> 00:24:34,376 that officers are guilty of heavy-handed tactics. 418 00:24:34,400 --> 00:24:36,936 The police have yet to comment. 419 00:24:36,960 --> 00:24:38,240 TURNS TV OFF 420 00:24:41,200 --> 00:24:42,560 I need to get ahead of this. 421 00:24:43,760 --> 00:24:45,696 I need to make a public televised statement 422 00:24:45,720 --> 00:24:47,896 that the boy was holding an illegal firearm, 423 00:24:47,920 --> 00:24:49,816 and we have two adult men in custody. 424 00:24:49,840 --> 00:24:51,896 It's still a firearms offence. 425 00:24:51,920 --> 00:24:54,016 It'll have to do. I'd hold off on that. 426 00:24:54,040 --> 00:24:56,336 Why? The interviews. 427 00:24:56,360 --> 00:24:57,920 Something's not right. 428 00:25:00,640 --> 00:25:02,816 MURRAY: You keep an illegal firearm in your house? 429 00:25:02,840 --> 00:25:04,016 No. 430 00:25:04,040 --> 00:25:06,296 Sorry, you're going to have to walk us through this. 431 00:25:06,320 --> 00:25:07,896 It's not illegal. 432 00:25:07,920 --> 00:25:09,776 What? 433 00:25:09,800 --> 00:25:12,776 I'm a former British soldier living in Northern Ireland. 434 00:25:12,800 --> 00:25:14,176 When I moved here, 435 00:25:14,200 --> 00:25:16,520 I applied to carry a personal protection weapon. 436 00:25:18,520 --> 00:25:19,920 His gun licence. 437 00:25:27,360 --> 00:25:28,376 The money? 438 00:25:28,400 --> 00:25:31,216 Mm? £133,000. 439 00:25:31,240 --> 00:25:32,536 How do you explain that? 440 00:25:32,560 --> 00:25:35,056 That's my life savings, from my Army pay. 441 00:25:35,080 --> 00:25:36,416 I was mostly overseas, 442 00:25:36,440 --> 00:25:38,896 so I've never really had a chance to spend it. 443 00:25:38,920 --> 00:25:40,656 Why isn't it in a bank? 444 00:25:40,680 --> 00:25:42,336 Don't trust them. 445 00:25:42,360 --> 00:25:45,696 Which I think you'll find is not illegal 446 00:25:45,720 --> 00:25:47,120 yet. 447 00:25:48,640 --> 00:25:50,880 OK, so let's see what we've got here. 448 00:25:51,960 --> 00:25:55,336 Possibly a charge for not holding a firearm safely, 449 00:25:55,360 --> 00:25:59,296 although it was locked in a safe. 450 00:25:59,320 --> 00:26:00,680 So 451 00:26:02,200 --> 00:26:04,680 Even that's going to be a stretch. 452 00:26:06,240 --> 00:26:08,320 Any more questions for my client? 453 00:26:13,000 --> 00:26:14,176 HELEN: Thank you, Mr McQuarrie. 454 00:26:14,200 --> 00:26:15,616 NICOLA: How in the name of God did we miss 455 00:26:15,640 --> 00:26:16,656 the firearm certificate? 456 00:26:16,680 --> 00:26:18,576 JONTY: Must have got lost in the chaos, ma'am. 457 00:26:18,600 --> 00:26:20,376 What next? 458 00:26:20,400 --> 00:26:23,696 We need any shred of evidence we can get from that house. 459 00:26:23,720 --> 00:26:25,936 Anything that might possibly yield a charge. 460 00:26:25,960 --> 00:26:27,736 Do you hear me? PHONE RINGS. 461 00:26:27,760 --> 00:26:28,840 Anything. 462 00:26:30,120 --> 00:26:31,176 Yeah. 463 00:26:31,200 --> 00:26:32,936 Ma'am. 464 00:26:32,960 --> 00:26:36,080 PROTESTORS SHOUTING 465 00:26:46,400 --> 00:26:48,416 Sir, we've got a problem. Looks to be a bit of trouble here. 466 00:26:48,440 --> 00:26:49,936 Do you know how long this is going to take? 467 00:26:49,960 --> 00:26:51,776 I've just had an order from the District Commander 468 00:26:51,800 --> 00:26:53,456 to do prints and forensics all over the house. 469 00:26:53,480 --> 00:26:56,256 Youse need to hold that line till we get it done. 470 00:26:56,280 --> 00:26:57,680 It'll be a while, mate. 471 00:26:59,000 --> 00:27:00,976 Get to fuck out of Mount Eden! 472 00:27:01,000 --> 00:27:02,376 JEERING 473 00:27:02,400 --> 00:27:03,880 Fall in! 474 00:27:13,840 --> 00:27:15,600 Fuck off back home! 475 00:27:20,760 --> 00:27:23,600 SPITS CHEERING 476 00:27:30,440 --> 00:27:31,880 That's Thompson's men. 477 00:27:38,880 --> 00:27:41,600 Move! Brace, everyone. Brace! 478 00:27:45,160 --> 00:27:47,296 PHONE RINGS Barney. 479 00:27:47,320 --> 00:27:49,776 Helen, we have a chopper up over that cordon. 480 00:27:49,800 --> 00:27:52,440 It's kicking off a bit. You should probably take a look. 481 00:28:05,720 --> 00:28:07,056 QUIETLY: Shit. 482 00:28:07,080 --> 00:28:10,000 HELICOPTER OVERHEAD 483 00:28:13,760 --> 00:28:15,200 Petrol! 484 00:28:16,760 --> 00:28:18,720 CHEERING 485 00:28:33,480 --> 00:28:34,680 Christ. 486 00:28:36,120 --> 00:28:38,256 Anything in the house? Drugs, weapons? 487 00:28:38,280 --> 00:28:39,776 Anything? No. 488 00:28:39,800 --> 00:28:42,240 Right. How do we de-escalate this? 489 00:28:44,200 --> 00:28:46,336 Well? We negotiate. 490 00:28:46,360 --> 00:28:48,016 We talk to him. Get him to help us. 491 00:28:48,040 --> 00:28:49,216 Who? 492 00:28:49,240 --> 00:28:50,480 Thompson. Who do you think? 493 00:29:08,440 --> 00:29:10,376 DOOR OPENS 494 00:29:10,400 --> 00:29:12,720 Can we go now, please? 495 00:29:14,240 --> 00:29:16,136 Look, you really need to help us out here. 496 00:29:16,160 --> 00:29:18,256 We told you everything that happened. 497 00:29:18,280 --> 00:29:20,336 No, I'm not talking about that. 498 00:29:20,360 --> 00:29:23,336 I'm talking about everything that's happening with Lee. 499 00:29:23,360 --> 00:29:24,616 Wise up. 500 00:29:24,640 --> 00:29:27,416 Who is he, Mags? Who is he really? 501 00:29:27,440 --> 00:29:29,576 Was he involved in the petrol-bomb attack 502 00:29:29,600 --> 00:29:31,216 on Dixon's house? 503 00:29:31,240 --> 00:29:32,776 Dixon's murder? 504 00:29:32,800 --> 00:29:35,136 Your brother is a drug dealer. 505 00:29:35,160 --> 00:29:36,320 You know that. 506 00:29:37,400 --> 00:29:39,320 I'd like to go home now, please. 507 00:29:41,480 --> 00:29:42,976 Are you sure? 508 00:29:43,000 --> 00:29:45,416 Are you sure you want to take that little boy back there? 509 00:29:45,440 --> 00:29:48,136 What if Lee manages to walk out of here? 510 00:29:48,160 --> 00:29:49,816 What then? 511 00:29:49,840 --> 00:29:52,080 Is that really a life you want to live? 512 00:29:54,880 --> 00:29:56,896 Or you could tell us what we need to know 513 00:29:56,920 --> 00:29:59,720 and I promise you, if you do that, we can put him away. 514 00:30:00,800 --> 00:30:01,896 No, you won't. 515 00:30:01,920 --> 00:30:04,096 I'm sorry? You won't put them away. 516 00:30:04,120 --> 00:30:07,136 You'll do a deal. Negotiate. Get them onside. 517 00:30:07,160 --> 00:30:08,456 No. 518 00:30:08,480 --> 00:30:10,216 No, we won't do that. 519 00:30:10,240 --> 00:30:11,856 Lee and Craig came back to the pub today 520 00:30:11,880 --> 00:30:13,816 to have a cosy wee chat with one of your mates. 521 00:30:13,840 --> 00:30:16,056 Detective Canning? Yeah. 522 00:30:16,080 --> 00:30:17,920 That's why Henry was on his own. 523 00:30:18,960 --> 00:30:20,736 You're all the same. 524 00:30:20,760 --> 00:30:22,936 I don't trust any of you. 525 00:30:22,960 --> 00:30:24,560 And I never will. 526 00:30:35,400 --> 00:30:39,216 OK, look, we're in a bit of a jam here. 527 00:30:39,240 --> 00:30:41,016 "We" being you? 528 00:30:41,040 --> 00:30:43,696 The trouble in Mount Eden is clearly orchestrated. Is it? 529 00:30:43,720 --> 00:30:45,216 That's wild. 530 00:30:45,240 --> 00:30:46,760 Call it off. 531 00:30:47,800 --> 00:30:49,480 Release the two of us now. 532 00:30:50,800 --> 00:30:53,240 Get your people out of Mount Eden. 533 00:30:54,440 --> 00:30:55,840 Then I'll see what I can do. 534 00:31:04,720 --> 00:31:06,880 YELLING AND JEERING 535 00:31:14,000 --> 00:31:15,456 Split! Sarge! 536 00:31:15,480 --> 00:31:17,216 Ah! 537 00:31:17,240 --> 00:31:18,360 Get off me! 538 00:31:23,120 --> 00:31:24,320 CHEERING 539 00:31:28,920 --> 00:31:30,080 Grace? 540 00:31:31,560 --> 00:31:34,120 Can I borrow you for a wee second? Yeah. 541 00:31:35,440 --> 00:31:38,776 The footage you picked up earlier today 542 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 from the doorbell camera. 543 00:31:44,760 --> 00:31:46,256 OK. We can take the heat out of this 544 00:31:46,280 --> 00:31:47,576 if we release them both now, 545 00:31:47,600 --> 00:31:49,456 put this whole incident to bed, 546 00:31:49,480 --> 00:31:52,656 move on. Ma'am, sorry. 547 00:31:52,680 --> 00:31:54,336 There's, um... 548 00:31:54,360 --> 00:31:55,536 There's something important 549 00:31:55,560 --> 00:31:57,280 we think you should take a look at. 550 00:31:59,560 --> 00:32:01,240 NICOLA SIGHS 551 00:32:09,040 --> 00:32:11,096 So, Craig McQuarrie was in the vicinity 552 00:32:11,120 --> 00:32:12,856 on the night of Dixon's shooting. 553 00:32:12,880 --> 00:32:15,376 Now, that's circumstantial, I know, but look at 554 00:32:15,400 --> 00:32:18,696 this part of the footage, in particular the face covering. 555 00:32:18,720 --> 00:32:20,016 Mm-hm, yeah. So what? 556 00:32:20,040 --> 00:32:24,336 Well, these photographs show the personal effects of Ian Campbell. 557 00:32:24,360 --> 00:32:27,456 Thompson's friend from his Army days, 558 00:32:27,480 --> 00:32:30,056 and a heroin addict, whose body we found in the city centre. 559 00:32:30,080 --> 00:32:34,136 This. This scarf is the only thing Lee Thompson asked for. 560 00:32:34,160 --> 00:32:35,896 He said it was of sentimental value. 561 00:32:35,920 --> 00:32:37,976 There's no way we can tell it's the same scarf. 562 00:32:38,000 --> 00:32:39,216 It may not be. 563 00:32:39,240 --> 00:32:42,176 No, but when Stevie and I went to Lee Thompson's bar, 564 00:32:42,200 --> 00:32:44,056 he showed us pictures of his military unit, 565 00:32:44,080 --> 00:32:46,216 and they were all wearing these. 566 00:32:46,240 --> 00:32:47,576 What if it's a war...? Ma'am 567 00:32:47,600 --> 00:32:49,160 this is pointless. Could you just...? 568 00:32:50,560 --> 00:32:51,816 Tommy, go ahead. 569 00:32:51,840 --> 00:32:53,856 What if it's a war souvenir? 570 00:32:53,880 --> 00:32:57,416 You know, they keep them. I mean, it would make sense, as you say 571 00:32:57,440 --> 00:32:58,736 sentimental value. So... 572 00:32:58,760 --> 00:33:01,536 So, if that is Craig McQuarrie and that is his scarf, he may 573 00:33:01,560 --> 00:33:03,176 not have got rid of it. GRACE: That scarf 574 00:33:03,200 --> 00:33:05,016 could have anything on it. Ballistics evidence, 575 00:33:05,040 --> 00:33:06,456 blood spatter, anything. 576 00:33:06,480 --> 00:33:08,096 And this might be the only thing 577 00:33:08,120 --> 00:33:09,560 that links him to that murder. 578 00:33:11,560 --> 00:33:12,736 Uniform from Silver. 579 00:33:12,760 --> 00:33:14,176 Are the forensics teams still on site? 580 00:33:14,200 --> 00:33:16,936 OFFICER: Just about. We can't hold that line much longer. 581 00:33:16,960 --> 00:33:20,376 Long shot. Uniform, I'm sending DCI Marshall an image 582 00:33:20,400 --> 00:33:22,616 of an item they need to look for before they leave. 583 00:33:22,640 --> 00:33:24,896 They need to do a sweep for it. And until then, 584 00:33:24,920 --> 00:33:26,856 we need to hold the line. Do you hear me? Hold... 585 00:33:26,880 --> 00:33:29,256 Hold the line! CROWD ROARING. 586 00:33:29,280 --> 00:33:31,200 FIREWORKS FIZZ 587 00:33:33,000 --> 00:33:34,496 Officer down! Help! 588 00:33:34,520 --> 00:33:36,496 YELLING The right! 589 00:33:36,520 --> 00:33:38,320 GROANING 590 00:33:48,400 --> 00:33:50,360 Petrol! 591 00:33:55,920 --> 00:33:57,416 GRACE: Ma'am, they can't hold the line. 592 00:33:57,440 --> 00:33:59,376 They're going to be overrun. We need to wait out. 593 00:33:59,400 --> 00:34:01,856 Ma'am... I said we're waiting out. 594 00:34:01,880 --> 00:34:03,216 Come on, come on. 595 00:34:03,240 --> 00:34:05,320 YELLING OUTSIDE 596 00:34:20,520 --> 00:34:21,640 I have it. 597 00:34:24,000 --> 00:34:25,760 I can't breathe! 598 00:34:30,520 --> 00:34:32,056 GLASS SMASHING 599 00:34:32,080 --> 00:34:33,440 Come on! 600 00:34:34,560 --> 00:34:36,616 We need to push this crowd back! 601 00:34:36,640 --> 00:34:39,056 Prepare for bounce! Bounce, bounce, bounce! 602 00:34:39,080 --> 00:34:41,080 SHOUTING 603 00:34:43,920 --> 00:34:45,496 Help! Help! 604 00:34:45,520 --> 00:34:47,440 Back! Back! 605 00:34:52,400 --> 00:34:55,040 What are you doing? Come on, this isn't us! 606 00:34:56,600 --> 00:34:58,976 Stop that! Put that down! Stop that! 607 00:34:59,000 --> 00:35:02,016 Stop that, stop that, stop that! For God's sake! 608 00:35:02,040 --> 00:35:04,416 Runner! Dead ahead! 609 00:35:04,440 --> 00:35:05,896 Stop! 610 00:35:05,920 --> 00:35:08,000 JEERING Stop! Stop! 611 00:35:09,320 --> 00:35:10,936 Stop! 612 00:35:10,960 --> 00:35:12,496 CHEERING Stop it! 613 00:35:12,520 --> 00:35:13,960 Stop! You have to stop! 614 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 Fucking hell. 615 00:35:22,600 --> 00:35:23,880 OFFICER: Don't break the line! 616 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 Stevie? 617 00:35:47,000 --> 00:35:49,720 Rapid advance! Go, go, go! 618 00:36:03,040 --> 00:36:05,760 He's not breathing. He's arresting! 619 00:36:07,440 --> 00:36:10,976 One. Two. Three. Four. Five. Six. 620 00:36:11,000 --> 00:36:13,176 Is he dead? I don't know. 621 00:36:13,200 --> 00:36:14,936 Get me the defib. 622 00:36:14,960 --> 00:36:16,320 Get me the fucking defib! 623 00:36:19,040 --> 00:36:21,016 RADIO: Uniform to Silver. 624 00:36:21,040 --> 00:36:23,120 Crowd are starting to disperse, ma'am. 625 00:36:24,400 --> 00:36:25,440 OK. 626 00:36:26,600 --> 00:36:28,416 Get them out of there as soon as you can. 627 00:36:28,440 --> 00:36:30,616 Keep Thompson and McQuarrie overnight. 628 00:36:30,640 --> 00:36:32,000 Ma'am... Do it. 629 00:36:34,200 --> 00:36:35,216 It's on me. 630 00:36:35,240 --> 00:36:37,240 RINGING TONE 631 00:36:39,680 --> 00:36:43,280 Silver to Uniform. I want us out of there as soon as we can. 632 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 VAN RUMBLES 633 00:38:19,640 --> 00:38:21,440 DISTANT SIRENS 634 00:38:42,280 --> 00:38:43,880 DOORBELL 635 00:38:50,360 --> 00:38:51,480 DOOR CLOSES 636 00:39:05,040 --> 00:39:06,120 Robin. 637 00:39:07,200 --> 00:39:08,240 This is Happy. 638 00:39:10,520 --> 00:39:12,080 I, uh... 639 00:39:14,040 --> 00:39:15,440 I don't know what to say. 640 00:39:16,480 --> 00:39:18,000 Um... 641 00:39:19,440 --> 00:39:22,536 Look, I think this might have been a bad idea. 642 00:39:22,560 --> 00:39:24,480 I'm sorry. No. 643 00:39:28,320 --> 00:39:29,720 We're here now. 644 00:39:46,760 --> 00:39:48,680 I'm going to tell you everything. 645 00:39:50,120 --> 00:39:53,800 Happy, if that's what you want. 646 00:39:58,920 --> 00:40:02,440 Could you have stopped my daddy and Brian 647 00:40:03,720 --> 00:40:05,480 getting blown up? 648 00:40:08,000 --> 00:40:09,960 I think so, yes. 649 00:40:14,960 --> 00:40:17,720 I had a source, an agent 650 00:40:20,720 --> 00:40:22,616 who'd told me 651 00:40:22,640 --> 00:40:25,696 there was going to be a bomb attack that night. 652 00:40:25,720 --> 00:40:28,896 I didn't ask him where or when. 653 00:40:28,920 --> 00:40:30,576 I didn't want to know. 654 00:40:30,600 --> 00:40:32,440 Why not? 655 00:40:34,320 --> 00:40:36,176 Well, if I knew, 656 00:40:36,200 --> 00:40:38,640 I would have had to put a stop to it. 657 00:40:39,840 --> 00:40:41,640 And they would have killed him. 658 00:40:44,360 --> 00:40:46,320 I chose my source. 659 00:40:52,040 --> 00:40:53,896 Over the next 20 years, 660 00:40:53,920 --> 00:40:57,776 that source saved dozens of lives... 661 00:40:57,800 --> 00:40:59,336 EXHALES 662 00:40:59,360 --> 00:41:02,080 through the information that he passed on. 663 00:41:08,000 --> 00:41:09,400 So, it was worth it? 664 00:41:13,600 --> 00:41:14,640 No. 665 00:41:16,840 --> 00:41:18,080 It wasn't. 666 00:41:19,320 --> 00:41:20,840 It wasn't worth it. 667 00:41:28,040 --> 00:41:29,560 I wish... 668 00:41:32,600 --> 00:41:34,400 I wish I'd never been there. 669 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 I wish I'd moved away when I was a younger man. 670 00:41:42,760 --> 00:41:46,160 I wish I had never had to take those decisions. 671 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 I wish that too. 672 00:42:11,400 --> 00:42:13,480 I forgive you. I forgive you. 673 00:42:23,080 --> 00:42:25,440 Thank you... very much. 674 00:42:45,840 --> 00:42:47,696 DCI MARSHALL: A face covering retrieved 675 00:42:47,720 --> 00:42:50,616 from Craig McQuarrie's house has traces of blood spatter on it. 676 00:42:50,640 --> 00:42:52,816 The DNA matches that of Jim Dixon. 677 00:42:52,840 --> 00:42:54,936 Anything to say about that? 678 00:42:54,960 --> 00:42:56,536 No comment. 679 00:42:56,560 --> 00:42:58,896 Furthermore, a set of keys were found that matched 680 00:42:58,920 --> 00:43:01,336 the door of another property owned by Mr Dixon 681 00:43:01,360 --> 00:43:03,656 which was recently the target of an arson attack, 682 00:43:03,680 --> 00:43:06,456 which carries the charge of attempted murder. 683 00:43:06,480 --> 00:43:08,296 Anything to say about that? 684 00:43:08,320 --> 00:43:09,536 No comment. 685 00:43:09,560 --> 00:43:13,120 LAWYER: Um, I would like a word with my client, please. 686 00:43:14,320 --> 00:43:16,560 I think we should probably leave it there for now. 687 00:43:18,200 --> 00:43:20,696 I'm now going to terminate the interview, 688 00:43:20,720 --> 00:43:23,760 the time on the clock being 11:30am. 689 00:43:28,760 --> 00:43:29,880 Lovely. 690 00:43:36,880 --> 00:43:39,176 Mr McQuarrie, your solicitor has recused himself 691 00:43:39,200 --> 00:43:41,696 from this case. Right. 692 00:43:41,720 --> 00:43:43,576 You are entitled to a new solicitor. 693 00:43:43,600 --> 00:43:45,776 We can arrange one. Don't worry about it. 694 00:43:45,800 --> 00:43:47,456 Look, you should wait for a solicitor. 695 00:43:47,480 --> 00:43:49,656 Look, fuck me. Just crack on. 696 00:43:49,680 --> 00:43:53,136 We have a head and face covering, 697 00:43:53,160 --> 00:43:55,776 a traditional Arabic garment known as a shemagh, 698 00:43:55,800 --> 00:43:58,656 linking you forensically to the murder of Jim Dixon. 699 00:43:58,680 --> 00:44:00,200 Would you like to comment? 700 00:44:01,840 --> 00:44:02,840 Yes. 701 00:44:08,680 --> 00:44:09,960 I killed Dixon. 702 00:44:11,280 --> 00:44:12,520 Can you repeat that? 703 00:44:14,720 --> 00:44:16,240 I killed him. 704 00:44:18,000 --> 00:44:20,296 Were you ordered to do so by Lee Thompson? 705 00:44:20,320 --> 00:44:23,496 No. But he was involved? 706 00:44:23,520 --> 00:44:26,176 No. He didn't know anything about it. 707 00:44:26,200 --> 00:44:29,376 You are admitting to a very serious crime here. 708 00:44:29,400 --> 00:44:31,376 You're saying you acted alone? 709 00:44:31,400 --> 00:44:35,400 Yes. Come on, work with me here. 710 00:44:36,560 --> 00:44:39,016 If you do, the PPS will take it into account. 711 00:44:39,040 --> 00:44:40,520 It was just me. 712 00:44:41,640 --> 00:44:42,680 Why? 713 00:44:43,720 --> 00:44:45,616 Why? 714 00:44:45,640 --> 00:44:48,856 Dixon was a cancer in society. 715 00:44:48,880 --> 00:44:50,896 I felt the world was better off without him. 716 00:44:50,920 --> 00:44:54,056 As I say, Lee didn't know anything about it. 717 00:44:54,080 --> 00:44:55,936 Why are you protecting him? 718 00:44:55,960 --> 00:44:57,696 What is it? Just loyalty? 719 00:44:57,720 --> 00:44:59,056 SCOFFS 720 00:44:59,080 --> 00:45:01,056 You don't know the meaning of the word. 721 00:45:01,080 --> 00:45:02,480 None of you do. 722 00:45:08,680 --> 00:45:10,696 We've got McQuarrie for the Dixon murder 723 00:45:10,720 --> 00:45:12,816 and the petrol bomb. He's copping to everything. 724 00:45:12,840 --> 00:45:13,856 Thompson? 725 00:45:13,880 --> 00:45:15,736 No, ma'am. Not without McQuarrie implicating him. 726 00:45:15,760 --> 00:45:16,816 How does this play out? 727 00:45:16,840 --> 00:45:18,576 Well, Thompson's had his wings clipped. 728 00:45:18,600 --> 00:45:21,056 He'll probably be careful from now on. Keep his head down. 729 00:45:21,080 --> 00:45:23,416 If he remains in charge, probably see things 730 00:45:23,440 --> 00:45:25,696 quieten down significantly for a few months. 731 00:45:25,720 --> 00:45:28,416 Thank you, DS Canning. You did exactly what you said 732 00:45:28,440 --> 00:45:29,856 you'd do. Ma'am. 733 00:45:29,880 --> 00:45:31,200 If you'd excuse us, please. 734 00:45:36,840 --> 00:45:37,856 DOOR CLOSES 735 00:45:37,880 --> 00:45:40,016 Are you sure about the timeline on the day of the incident? 736 00:45:40,040 --> 00:45:42,016 Yes, ma'am. After Constable Ellis told me, 737 00:45:42,040 --> 00:45:44,136 I confirmed it with Constable Bradley. 738 00:45:44,160 --> 00:45:45,656 He and Canning went to the Loyal pub 739 00:45:45,680 --> 00:45:48,576 for a clandestine meeting with Thompson. 740 00:45:48,600 --> 00:45:50,040 Then make the call. 741 00:46:00,840 --> 00:46:02,056 Yeah. Go for it. 742 00:46:02,080 --> 00:46:03,256 Thanks. Thank you. 743 00:46:03,280 --> 00:46:05,120 PHONE RINGS 744 00:46:11,840 --> 00:46:13,056 Hello? 745 00:46:13,080 --> 00:46:14,816 Hi. 746 00:46:14,840 --> 00:46:16,096 It's me. 747 00:46:16,120 --> 00:46:19,760 Look, I, uh... I just want you to know something. 748 00:46:21,480 --> 00:46:22,976 I'm proud of you. 749 00:46:23,000 --> 00:46:24,360 I always have been. 750 00:46:25,480 --> 00:46:27,720 I'm sorry I never told you that. 751 00:46:31,560 --> 00:46:33,360 See you soon, yeah? 752 00:46:36,720 --> 00:46:38,200 Um, OK. Yeah. 753 00:46:39,800 --> 00:46:41,536 OK. 754 00:46:41,560 --> 00:46:42,680 Bye. 755 00:46:43,760 --> 00:46:44,840 Bye, Mum. 756 00:46:51,520 --> 00:46:53,720 Jen. Oh, thanks. 757 00:47:05,040 --> 00:47:06,560 Nobody coming to pick you up? 758 00:47:07,840 --> 00:47:09,760 Thought you ran a taxi firm. 759 00:47:12,880 --> 00:47:14,840 Do you want a lift? 760 00:47:15,960 --> 00:47:19,000 Come on, sure. What's the worst that could happen? 761 00:47:45,680 --> 00:47:47,376 Welcome home. 762 00:47:47,400 --> 00:47:51,136 You know, I spent five years here 763 00:47:51,160 --> 00:47:53,480 trying to make things a wee bit better. 764 00:47:55,360 --> 00:47:58,136 I thought I was making progress. 765 00:47:58,160 --> 00:48:01,176 Truth is, I don't think I made a tiny bit of difference. 766 00:48:01,200 --> 00:48:03,520 You didn't. CHUCKLES. 767 00:48:04,800 --> 00:48:06,160 Not like you did, huh? 768 00:48:09,360 --> 00:48:11,016 This too shall pass. 769 00:48:11,040 --> 00:48:12,520 Best of luck. 770 00:48:21,960 --> 00:48:23,600 Lauren. 771 00:48:25,840 --> 00:48:27,200 Tom. 772 00:48:43,560 --> 00:48:45,040 What's this? 773 00:48:46,960 --> 00:48:48,256 They've gone. 774 00:48:48,280 --> 00:48:51,016 Who's gone? Your men. 775 00:48:51,040 --> 00:48:52,696 You see, they're not from here, Lee. 776 00:48:52,720 --> 00:48:55,040 They don't have the same loyalty to the place. 777 00:48:55,960 --> 00:48:58,416 Now you have to go too. 778 00:48:58,440 --> 00:49:00,280 We don't want you here any more. 779 00:49:01,480 --> 00:49:03,176 What? We're going to 780 00:49:03,200 --> 00:49:05,760 try to do this on our own from now on. 781 00:49:06,880 --> 00:49:08,296 Try what? 782 00:49:08,320 --> 00:49:10,040 Living. 783 00:49:14,000 --> 00:49:15,480 Stacey? 784 00:49:20,640 --> 00:49:22,216 Robert. 785 00:49:22,240 --> 00:49:23,920 I told them what you done. 786 00:49:26,440 --> 00:49:27,856 What did you tell them? 787 00:49:27,880 --> 00:49:30,176 That you were behind the petrol bomb 788 00:49:30,200 --> 00:49:32,640 that nearly killed Natalie and Jordan. 789 00:49:38,120 --> 00:49:39,840 He doesn't need to be here. 790 00:49:40,840 --> 00:49:42,240 He does, aye. 791 00:49:45,000 --> 00:49:47,456 I told them you had Dixie killed. 792 00:49:47,480 --> 00:49:49,296 I told them when the cops came to meet you, 793 00:49:49,320 --> 00:49:52,296 that you were happy to have a chat, to make a wee deal. 794 00:49:52,320 --> 00:49:54,576 And I told them who you're working with 795 00:49:54,600 --> 00:49:56,240 and where it's all coming from. 796 00:49:59,040 --> 00:50:00,960 Please. No. 797 00:50:02,400 --> 00:50:05,080 Cos you said you'd be different. 798 00:50:07,120 --> 00:50:08,496 But you're not. 799 00:50:08,520 --> 00:50:10,240 I am different. 800 00:50:15,080 --> 00:50:17,216 I am making a difference! 801 00:50:17,240 --> 00:50:20,256 Aye! But not in the right way. 802 00:50:20,280 --> 00:50:23,656 You see, people like you, Lee, are chaos! 803 00:50:23,680 --> 00:50:26,336 The minute you're ready to kill for what you want, 804 00:50:26,360 --> 00:50:28,360 chaos comes to live with you! 805 00:50:29,920 --> 00:50:32,776 You hurt people, Lee! 806 00:50:32,800 --> 00:50:35,216 Some people you mean to hurt and some you don't, 807 00:50:35,240 --> 00:50:37,416 but you hurt us all in the end, all the same. 808 00:50:37,440 --> 00:50:40,040 You hurt me, Lee. 809 00:50:41,200 --> 00:50:42,760 And you hurt Henry. 810 00:50:44,800 --> 00:50:46,096 And Rab. 811 00:50:46,120 --> 00:50:48,536 Look what you did to Rab. 812 00:50:48,560 --> 00:50:50,040 Rab? 813 00:50:53,600 --> 00:50:55,120 What did I do to Rab? 814 00:51:20,520 --> 00:51:22,376 Have fun. I did tell you. 815 00:51:22,400 --> 00:51:24,160 We're on the same side. 816 00:51:32,240 --> 00:51:33,656 Come in. 817 00:51:33,680 --> 00:51:35,120 DS Canning. 818 00:51:36,160 --> 00:51:38,056 Heading back to HQ? 819 00:51:38,080 --> 00:51:39,216 Can I help you? 820 00:51:39,240 --> 00:51:41,456 I've started a preliminary investigation 821 00:51:41,480 --> 00:51:43,736 into the events surrounding yesterday's 822 00:51:43,760 --> 00:51:45,496 public order problem in Mount Eden. 823 00:51:45,520 --> 00:51:46,696 So? 824 00:51:46,720 --> 00:51:50,376 I just have a few small timeline queries. 825 00:51:50,400 --> 00:51:51,416 DOOR CLOSES 826 00:51:51,440 --> 00:51:53,840 Timeline queries? Yes. 827 00:51:55,240 --> 00:51:56,800 Timeline queries. 828 00:51:57,760 --> 00:52:00,720 Don't worry. Shouldn't take too long. 829 00:52:02,280 --> 00:52:03,680 Hmm. 830 00:52:07,400 --> 00:52:08,456 BEEP 831 00:52:08,480 --> 00:52:11,560 Preliminary interview with DS Murray Canning. 832 00:52:12,840 --> 00:52:14,696 I understand that you made a visit 833 00:52:14,720 --> 00:52:16,736 to a suspected loyalist gang leader 834 00:52:16,760 --> 00:52:20,856 at the exact same time his nephew found a firearm. 835 00:52:20,880 --> 00:52:22,176 As you know, all contacts 836 00:52:22,200 --> 00:52:25,296 with suspected tier-one individuals, however casual, 837 00:52:25,320 --> 00:52:27,736 must be recorded in notebooks and the duty log. 838 00:52:27,760 --> 00:52:29,136 There are no exceptions. 839 00:52:29,160 --> 00:52:32,336 So, if you could just show me 840 00:52:32,360 --> 00:52:36,056 your written record of the approach 841 00:52:36,080 --> 00:52:37,776 you made to him, and 842 00:52:37,800 --> 00:52:39,240 we'll get started. 843 00:52:51,280 --> 00:52:52,376 Cheers. 844 00:52:52,400 --> 00:52:54,600 UPBEAT COUNTRY MUSIC 845 00:53:01,040 --> 00:53:02,176 Shot? 846 00:53:02,200 --> 00:53:04,656 Nah. Working tomorrow. 847 00:53:04,680 --> 00:53:07,536 Since when did that make a difference? 848 00:53:07,560 --> 00:53:08,800 Since now. 849 00:53:17,440 --> 00:53:18,720 Oh, finally. 850 00:53:21,400 --> 00:53:23,136 All in a day's work. Oh! 851 00:53:23,160 --> 00:53:26,216 72 to Uniform. Hostiles inbound. Over. 852 00:53:26,240 --> 00:53:28,856 Uniform to 72. No back up available. 853 00:53:28,880 --> 00:53:30,760 Over. Cheers, Barney. 854 00:53:32,920 --> 00:53:35,336 You left the main line to see to a casualty. 855 00:53:35,360 --> 00:53:36,776 I did, yeah. 856 00:53:36,800 --> 00:53:38,976 That's exactly what I told you never to do. 857 00:53:39,000 --> 00:53:41,016 You did, aye. 858 00:53:41,040 --> 00:53:42,960 Well done, I suppose. 859 00:53:44,000 --> 00:53:45,176 Thanks. 860 00:53:45,200 --> 00:53:47,896 Here, I think Barney wants to have a wee word with you. 861 00:53:47,920 --> 00:53:49,736 Barney! 862 00:53:49,760 --> 00:53:52,176 How about you? Laurence! 863 00:53:52,200 --> 00:53:54,016 Good to see you out and about. 864 00:53:54,040 --> 00:53:55,456 Actually, I've, um... 865 00:53:55,480 --> 00:53:57,096 I was meaning to ask. 866 00:53:57,120 --> 00:54:00,456 Have you had a chance to process my resignation yet? 867 00:54:00,480 --> 00:54:02,696 Yeah, about that, um 868 00:54:02,720 --> 00:54:04,640 I kind of took a beat on that. 869 00:54:05,800 --> 00:54:07,136 Did you? Yeah. 870 00:54:07,160 --> 00:54:08,416 Good. 871 00:54:08,440 --> 00:54:10,680 Yeah? Yeah. 872 00:54:11,600 --> 00:54:12,920 OK. 873 00:54:15,360 --> 00:54:17,080 Actually, just a sec. 874 00:54:21,160 --> 00:54:23,360 Hi. Hi, Sandra. 875 00:54:24,400 --> 00:54:25,976 I, er... 876 00:54:26,000 --> 00:54:27,520 I read your letter. 877 00:54:31,320 --> 00:54:32,376 What are you drinking? 878 00:54:32,400 --> 00:54:34,656 FEEDBACK SQUEALS 879 00:54:34,680 --> 00:54:37,456 We're Dea Matrona. This song's by Dolly Parton. 880 00:54:37,480 --> 00:54:38,736 GASPS 881 00:54:38,760 --> 00:54:40,976 Class! Come on, let's dance. 882 00:54:41,000 --> 00:54:43,256 I'm not a very good dancer. 883 00:54:43,280 --> 00:54:44,896 Wise up. Let's go. 884 00:54:44,920 --> 00:54:47,296 MUSIC STARTS 885 00:54:47,320 --> 00:54:50,480 ♪ It's been a long, dark night 886 00:54:51,760 --> 00:54:55,976 ♪ And I've been waiting for the mornin' 887 00:54:56,000 --> 00:54:59,280 ♪ It's been a long, hard fight 888 00:55:00,440 --> 00:55:03,800 ♪ But I see a brand-new day a-dawnin' 889 00:55:06,240 --> 00:55:10,640 ♪ I've been looking for the sunshine... ♪ 890 00:55:12,680 --> 00:55:14,416 That's me heading. 891 00:55:14,440 --> 00:55:16,336 What? Why? 892 00:55:16,360 --> 00:55:17,536 Just, you know. 893 00:55:17,560 --> 00:55:19,056 OK. 894 00:55:19,080 --> 00:55:21,056 ♪ Everything's gonna work out... ♪ 895 00:55:21,080 --> 00:55:22,096 I'll see you tomorrow. 896 00:55:22,120 --> 00:55:24,936 Yeah, yeah, yeah, I'll see you tomorrow. 897 00:55:24,960 --> 00:55:26,440 Enjoy your night. 898 00:55:28,920 --> 00:55:30,256 OK. All right. 899 00:55:30,280 --> 00:55:31,880 See you. 900 00:55:34,600 --> 00:55:40,136 ♪ I can see the light of a brand-new day 901 00:55:40,160 --> 00:55:42,296 ♪ I can see... ♪ 902 00:55:42,320 --> 00:55:44,336 You know the way I don't think enough sometimes? 903 00:55:44,360 --> 00:55:45,400 Yeah? 904 00:55:47,040 --> 00:55:48,576 You think too much. 905 00:55:48,600 --> 00:55:52,920 ♪ It's gonna be OK 906 00:55:55,640 --> 00:55:59,096 ♪ It's been a long, long time 907 00:55:59,120 --> 00:56:03,360 ♪ Since I've known the taste of freedom 908 00:56:04,640 --> 00:56:08,216 ♪ Those clinging vines 909 00:56:08,240 --> 00:56:12,200 ♪ That have me bound Well, I don't need 'em 910 00:56:14,440 --> 00:56:17,880 ♪ Cos I am strong and I can prove it 911 00:56:19,960 --> 00:56:23,560 ♪ I've got my dreams to see me through 912 00:56:26,120 --> 00:56:27,376 ♪ It's just... ♪ 913 00:56:27,400 --> 00:56:29,280 INDISTINCT CHATTER 914 00:56:42,760 --> 00:56:44,560 CAR DOOR OPENS Stevie. 915 00:56:46,360 --> 00:56:47,600 Stevie. 916 00:56:50,160 --> 00:56:51,360 Did I forget something? 917 00:56:52,360 --> 00:56:53,760 Yeah. 918 00:56:55,840 --> 00:56:57,800 I think so, yeah. 919 00:56:59,560 --> 00:57:01,376 UPBEAT COUNTRY MUSIC CONTINUES 920 00:57:01,400 --> 00:57:04,376 ♪ It's been a long, long time 921 00:57:04,400 --> 00:57:08,520 ♪ Since I've known the taste of freedom 922 00:57:10,400 --> 00:57:14,400 ♪ Cos I am strong and I can prove it 923 00:57:16,560 --> 00:57:20,120 ♪ I've got my dreams to see me through 924 00:57:22,000 --> 00:57:25,896 ♪ It's just a mountain, I can move it 925 00:57:25,920 --> 00:57:30,920 ♪ And with faith enough there's nothing I can't do 926 00:57:32,720 --> 00:57:36,800 ♪ I can see the light of a clear blue morning 927 00:57:38,840 --> 00:57:44,656 ♪ I can see the light of a brand-new day 928 00:57:44,680 --> 00:57:49,600 ♪ I can see the light of a clear blue morning 929 00:57:51,120 --> 00:57:54,936 ♪ Everything's gonna be all right It's gonna be OK. ♪ 930 00:57:54,960 --> 00:57:56,720 DISTANT SIREN WAILS 63034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.