All language subtitles for Blood Lust 2023 1080p WEBRip-SMILEY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,067 --> 00:00:14,567 (eerie music) 2 00:01:42,025 --> 00:01:45,025 (crickets chirping) 3 00:02:05,273 --> 00:02:06,261 - [Man] Hey, girl. 4 00:02:06,261 --> 00:02:07,651 - [Man] Hey, how you doing this evening? 5 00:02:07,651 --> 00:02:10,275 - [Man] What're you doing out here, huh? 6 00:02:10,275 --> 00:02:11,108 What you got in the bag? 7 00:02:11,108 --> 00:02:12,739 - [Man] Come with us and have a drink, huh? 8 00:02:12,739 --> 00:02:14,915 Shouldn't be out here by herself, huh? 9 00:02:14,915 --> 00:02:15,748 - [Man] Yeah, little lady like you? 10 00:02:15,748 --> 00:02:17,390 - [Man] Pretty little thing like yourself. 11 00:02:17,390 --> 00:02:20,318 (man grunting) 12 00:02:20,318 --> 00:02:21,875 (Vanessa hisses) 13 00:02:21,875 --> 00:02:24,625 (dramatic music) 14 00:02:27,934 --> 00:02:30,517 (men grunting) 15 00:02:31,523 --> 00:02:33,678 (neck snaps) 16 00:02:33,678 --> 00:02:36,428 (Vanessa hisses) 17 00:02:37,501 --> 00:02:40,001 (man gagging) 18 00:02:41,299 --> 00:02:44,882 (dramatic music continues) 19 00:03:05,199 --> 00:03:07,782 (bag flapping) 20 00:03:10,041 --> 00:03:12,874 (engine rumbling) 21 00:03:23,846 --> 00:03:26,429 (somber music) 22 00:03:44,672 --> 00:03:47,255 (bags crinkle) 23 00:03:55,916 --> 00:03:58,416 (trunk slams) 24 00:04:07,274 --> 00:04:10,024 (dramatic music) 25 00:04:30,126 --> 00:04:33,017 (water hissing) 26 00:04:33,017 --> 00:04:35,517 (eerie music) 27 00:05:40,441 --> 00:05:43,274 (engine rumbling) 28 00:05:55,397 --> 00:05:58,147 (dramatic music) 29 00:06:23,454 --> 00:06:26,287 (radio crackling) 30 00:06:33,498 --> 00:06:35,998 (eerie music) 31 00:07:40,350 --> 00:07:43,183 (engine rumbling) 32 00:08:12,684 --> 00:08:15,010 - I love this song. 33 00:08:15,010 --> 00:08:16,843 It reminds me of home. 34 00:08:21,203 --> 00:08:23,520 This is gonna be a really long ride 35 00:08:23,520 --> 00:08:27,483 if you're not gonna be talking, being this quiet. 36 00:08:30,240 --> 00:08:31,190 Where are you from? 37 00:08:32,400 --> 00:08:33,233 - Atlanta. 38 00:08:34,350 --> 00:08:36,750 - Well, you didn't get very far. 39 00:08:36,750 --> 00:08:38,050 How long you been walking? 40 00:08:39,000 --> 00:08:39,843 - A couple days. 41 00:08:41,975 --> 00:08:42,843 - You hungry? 42 00:08:43,767 --> 00:08:46,040 There's an apple back there. 43 00:08:48,507 --> 00:08:51,780 (Vanessa crunching) 44 00:08:51,780 --> 00:08:55,083 Goodness, when was the last time you ate? 45 00:08:57,090 --> 00:08:57,923 - Couple days. 46 00:08:59,610 --> 00:09:01,023 - Well, by the looks of you, 47 00:09:02,010 --> 00:09:04,050 looks like you're better off on the road. 48 00:09:04,050 --> 00:09:06,420 Bad home life, right? 49 00:09:06,420 --> 00:09:07,890 Yeah, I get it. 50 00:09:07,890 --> 00:09:08,943 Same for me, too. 51 00:09:10,587 --> 00:09:12,287 I had a husband who liked to kick. 52 00:09:14,550 --> 00:09:16,795 He's not a problem anymore. 53 00:09:16,795 --> 00:09:19,440 (ominous music) 54 00:09:19,440 --> 00:09:21,003 Divorce, honey. 55 00:09:22,380 --> 00:09:23,213 Three years. 56 00:09:26,700 --> 00:09:27,623 How's the apple? 57 00:09:28,662 --> 00:09:29,662 - It's good. 58 00:09:33,894 --> 00:09:36,477 (driver sighs) 59 00:09:42,749 --> 00:09:45,499 (dramatic music) 60 00:11:01,938 --> 00:11:04,605 (engine idling) 61 00:11:24,285 --> 00:11:26,785 (eerie music) 62 00:12:50,979 --> 00:12:53,729 (Walker sighing) 63 00:13:42,319 --> 00:13:44,819 (phone rings) 64 00:13:47,925 --> 00:13:48,758 - Walker. 65 00:13:49,955 --> 00:13:53,098 - It's time to go to work. - Where? 66 00:13:53,098 --> 00:13:55,078 - [Partner] Come find me. 67 00:13:55,078 --> 00:13:57,524 - All right man, I'll be there in 10 minutes. 68 00:13:57,524 --> 00:14:00,107 (Walker sighs) 69 00:14:12,347 --> 00:14:15,014 (Walker groans) 70 00:14:16,560 --> 00:14:19,143 (Walker sighs) 71 00:14:21,253 --> 00:14:23,753 (keys jingle) 72 00:14:32,187 --> 00:14:34,770 (gentle music) 73 00:16:04,459 --> 00:16:07,745 - Don't you know it's dangerous to hitchhike around? 74 00:16:07,745 --> 00:16:08,667 You just gonna stand there? 75 00:16:08,667 --> 00:16:09,537 Hop in. 76 00:16:09,537 --> 00:16:10,743 I'm as far as Asheville. 77 00:16:18,510 --> 00:16:20,920 (blood squelching) 78 00:16:20,920 --> 00:16:23,920 (hitchhiker grunts) 79 00:16:29,409 --> 00:16:31,783 - Very good, my dear. 80 00:16:31,783 --> 00:16:33,247 I knew you had it in you. 81 00:16:34,876 --> 00:16:36,477 You could've shared it, at least, 82 00:16:36,477 --> 00:16:37,863 but I understand. 83 00:16:39,390 --> 00:16:43,353 You'll get less impulsive, next time. 84 00:16:44,689 --> 00:16:46,139 - There won't be a next time. 85 00:16:47,370 --> 00:16:49,980 I'm done with this, I'm not a killer. 86 00:16:49,980 --> 00:16:54,300 - There's a simple saying that transcends all worlds. 87 00:16:54,300 --> 00:16:57,177 You don't eat, you die. 88 00:16:57,177 --> 00:16:58,800 Oh, I forgot. 89 00:16:58,800 --> 00:17:01,969 That's what you wanted in the first place, isn't it? 90 00:17:01,969 --> 00:17:04,508 You silly child. 91 00:17:04,508 --> 00:17:07,748 Mommy and Daddy don't love me enough, 92 00:17:07,748 --> 00:17:09,998 or Daddy loved me too much. 93 00:17:11,742 --> 00:17:13,825 Life is so hard, boo-hoo. 94 00:17:18,569 --> 00:17:21,914 - I would've never asked for this. 95 00:17:21,914 --> 00:17:26,482 - To be honest, you were never good enough for this. 96 00:17:26,482 --> 00:17:27,807 I should've eaten you 97 00:17:27,807 --> 00:17:31,881 and tossed you out like spent chicken bones. 98 00:17:31,881 --> 00:17:35,273 To think I spent all my time and energy 99 00:17:35,273 --> 00:17:37,556 in making you immortal. 100 00:17:37,556 --> 00:17:40,671 I saved you from your misery, 101 00:17:40,671 --> 00:17:43,631 and this is how you repay me? 102 00:17:43,631 --> 00:17:46,830 - I would've never asked for this. 103 00:17:46,830 --> 00:17:47,943 You killed me. 104 00:17:49,200 --> 00:17:51,050 I wish you would've just finished it. 105 00:17:52,297 --> 00:17:54,111 - Fine, then. 106 00:17:54,111 --> 00:17:54,944 So be it. 107 00:17:56,095 --> 00:17:57,678 You're on your own. 108 00:17:59,295 --> 00:18:01,641 If you last that long. 109 00:18:01,641 --> 00:18:04,224 (gentle music) 110 00:18:29,362 --> 00:18:32,471 (tense music) 111 00:18:32,471 --> 00:18:35,304 (dremel whirring) 112 00:18:55,675 --> 00:18:58,508 (woman screaming) 113 00:19:27,239 --> 00:19:30,072 (woman screaming) 114 00:19:38,533 --> 00:19:41,200 (woman sobbing) 115 00:19:45,629 --> 00:19:48,913 - So, you're telling me there's three or four bodies? 116 00:19:49,768 --> 00:19:51,540 - Three bodies. 117 00:19:51,540 --> 00:19:52,373 - Okay. 118 00:19:53,430 --> 00:19:55,080 Well, let's just make sure we didn't miss anything, 119 00:19:55,080 --> 00:19:57,720 and I mean if you've gridded everything out, 120 00:19:57,720 --> 00:20:00,210 let's double check over there. 121 00:20:00,210 --> 00:20:01,305 Should be good. 122 00:20:01,305 --> 00:20:03,397 - You got it. - Thanks, man. 123 00:20:10,020 --> 00:20:11,640 - What you got? 124 00:20:11,640 --> 00:20:12,940 - Another day in paradise. 125 00:20:14,730 --> 00:20:16,683 Two, maybe three victims, I think. 126 00:20:17,610 --> 00:20:18,453 Maybe four. 127 00:20:19,620 --> 00:20:23,943 Dismembered, drained of blood, put in trash bags. 128 00:20:26,910 --> 00:20:29,853 I don't know, we might be looking at a serial killer. 129 00:20:31,470 --> 00:20:33,030 Or a vampire. 130 00:20:33,030 --> 00:20:33,863 - Vampire? 131 00:20:34,735 --> 00:20:37,833 (cop chuckles) What's next, leprechauns? 132 00:20:42,690 --> 00:20:43,523 Dismembered, huh? 133 00:20:43,523 --> 00:20:44,403 Like the others. 134 00:20:45,300 --> 00:20:46,133 - Yeah. 135 00:20:47,880 --> 00:20:49,710 - How long have they been here? 136 00:20:49,710 --> 00:20:51,213 - Cruiser came by about four, 137 00:20:52,110 --> 00:20:54,933 saw a pack of dogs gnawing on one of the arms. 138 00:20:56,070 --> 00:20:56,943 - Any ID yet? 139 00:20:57,990 --> 00:20:58,823 - No. 140 00:20:59,790 --> 00:21:01,763 We're still trying to piece that together. 141 00:21:04,350 --> 00:21:07,200 - Tire tracks, anything substantial? 142 00:21:07,200 --> 00:21:08,190 - Not around here. 143 00:21:08,190 --> 00:21:12,420 This place, everybody just shoots up here, 24/7, 144 00:21:12,420 --> 00:21:13,890 they got cars coming in and outta here. 145 00:21:13,890 --> 00:21:15,190 We'll never find anything. 146 00:21:21,720 --> 00:21:24,513 - Well, let me know what you find, anyway. 147 00:21:27,660 --> 00:21:29,460 - You look spent, brother. 148 00:21:29,460 --> 00:21:31,274 You getting any sleep? 149 00:21:31,274 --> 00:21:32,789 - No. 150 00:21:32,789 --> 00:21:34,613 - You know, I got something for that. 151 00:21:37,320 --> 00:21:38,880 - Pills don't work. 152 00:21:38,880 --> 00:21:40,380 Besides, last time I took 'em, 153 00:21:41,430 --> 00:21:44,343 I ended up four towns over, in my pajamas. 154 00:21:46,890 --> 00:21:47,943 - You wear pajamas? 155 00:21:57,060 --> 00:21:57,893 - Who's that? 156 00:21:59,443 --> 00:22:01,413 - I don't know. 157 00:22:01,413 --> 00:22:03,180 Some lookie-loos. 158 00:22:03,180 --> 00:22:04,203 Been here all night. 159 00:22:07,231 --> 00:22:08,490 - Well, all right, man. 160 00:22:08,490 --> 00:22:10,830 Tell you what, keep at it, 161 00:22:10,830 --> 00:22:12,780 and let me know when the coroner's finished with 'em. 162 00:22:12,780 --> 00:22:14,032 I'm gonna head to the house. 163 00:22:14,032 --> 00:22:15,279 - All right, brother. - All right. 164 00:22:15,279 --> 00:22:16,279 - Thank you. 165 00:22:18,138 --> 00:22:19,971 Jamie, how's it going? 166 00:22:21,247 --> 00:22:24,330 (gentle piano music) 167 00:22:27,440 --> 00:22:30,190 (dramatic music) 168 00:22:35,363 --> 00:22:37,480 - Right this way, m'lady. - Thank you. 169 00:22:37,480 --> 00:22:40,050 - Welcome to the sanctuary. 170 00:22:40,050 --> 00:22:41,580 - It's pretty cool. 171 00:22:41,580 --> 00:22:42,530 - What do ya think? 172 00:22:44,396 --> 00:22:46,337 - Yeah, I don't know, they got a lot of stuff here. 173 00:22:46,337 --> 00:22:48,270 - Yeah I know, this place is awesome. 174 00:22:48,270 --> 00:22:50,853 I hang out here quite a bit. 175 00:22:56,010 --> 00:22:56,910 Check this out. 176 00:22:56,910 --> 00:22:57,743 Creepy, huh? 177 00:22:58,680 --> 00:22:59,823 - That guy. - Yeah. 178 00:23:00,720 --> 00:23:01,980 So what are you thinking for dinner, 179 00:23:01,980 --> 00:23:05,820 because I know we just ate cheeseburgers the other day, 180 00:23:05,820 --> 00:23:09,730 but I could just really love, and crush a bacon burger? 181 00:23:09,730 --> 00:23:12,720 - Mm, I don't know if I'm feeling that. 182 00:23:12,720 --> 00:23:13,553 - Okay. 183 00:23:14,957 --> 00:23:16,560 All right. 184 00:23:16,560 --> 00:23:17,700 Oh, they're gonna get so pissed 185 00:23:17,700 --> 00:23:19,800 if I put this back in the wrong spot, but- 186 00:23:20,730 --> 00:23:22,199 - Just pick a spot, it's totally fine. 187 00:23:22,199 --> 00:23:24,193 - I think it's right there? 188 00:23:34,930 --> 00:23:35,880 All right, so I mean, yeah I mean, 189 00:23:35,880 --> 00:23:38,280 pizza would normally be cool with me, 190 00:23:38,280 --> 00:23:40,544 but the thing about that is you know, 191 00:23:40,544 --> 00:23:41,377 it's just greasy, 192 00:23:41,377 --> 00:23:43,140 and I've been trying to work out a little bit, 193 00:23:43,140 --> 00:23:45,134 and get in better shape, and it's just- 194 00:23:45,134 --> 00:23:47,460 - But you were just saying you wanted a cheeseburger. 195 00:23:47,460 --> 00:23:48,900 - I mean yeah, but it's different, you know? 196 00:23:48,900 --> 00:23:50,670 Just have a craving for bacon, 197 00:23:50,670 --> 00:23:52,820 I love to pump my cholesterol up, you know? 198 00:23:53,681 --> 00:23:55,473 - Well, what about Chinese? 199 00:23:57,120 --> 00:23:58,410 - Chinese is always a good option, 200 00:23:58,410 --> 00:24:01,440 but then I'm hungry still like, 10 minutes after, so. 201 00:24:01,440 --> 00:24:02,924 - You're so picky. 202 00:24:02,924 --> 00:24:06,997 Okay, what about, 203 00:24:06,997 --> 00:24:07,830 Mexican? 204 00:24:08,982 --> 00:24:11,670 - I could do that, 'cause again, it's cheap. 205 00:24:11,670 --> 00:24:13,830 But- - I love tacos. 206 00:24:13,830 --> 00:24:17,940 - I mean, I like queso too, but just, ah, I don't know. 207 00:24:17,940 --> 00:24:20,010 I mean, I don't know, 208 00:24:20,010 --> 00:24:21,840 would you settle for breakfast? 209 00:24:21,840 --> 00:24:25,013 We can maybe do, I can make some really good pancakes. 210 00:24:25,013 --> 00:24:25,846 - Uh, maybe. 211 00:24:28,110 --> 00:24:30,780 - Maybe, well, I also know how to scramble an egg, 212 00:24:30,780 --> 00:24:32,640 but the thing about breakfast 213 00:24:32,640 --> 00:24:36,633 is it's not near my favorite meal, which is dessert. 214 00:24:37,646 --> 00:24:38,479 Know what I mean? 215 00:24:38,479 --> 00:24:39,762 - Yeah, I know what you mean. - Yeah? 216 00:24:39,762 --> 00:24:41,914 - Yeah. - Okay, yeah? 217 00:24:41,914 --> 00:24:44,747 (pleasant music) 218 00:24:52,460 --> 00:24:54,813 Do you have anything by Rob Liefeld? 219 00:25:00,210 --> 00:25:01,043 - Um. 220 00:25:02,790 --> 00:25:04,413 Check the "Youngblood" section. 221 00:25:10,500 --> 00:25:13,922 - Do you have anything that's kind of like, racy? 222 00:25:13,922 --> 00:25:15,772 (both chuckle) 223 00:25:15,772 --> 00:25:18,272 (tense music) 224 00:25:25,230 --> 00:25:26,613 - We do in the back. 225 00:25:28,590 --> 00:25:31,530 Are you guys sure you're old enough for that? 226 00:25:31,530 --> 00:25:32,433 - Seriously? 227 00:25:41,760 --> 00:25:43,620 Um, okay, so you go that way, 228 00:25:43,620 --> 00:25:46,045 I'll go get the "Youngblood" and meet you back over here? 229 00:25:46,045 --> 00:25:47,712 - Cool, yeah. - Okay? 230 00:26:01,092 --> 00:26:04,254 - Down there, second from the right. 231 00:26:04,254 --> 00:26:06,921 (ominous music) 232 00:26:12,778 --> 00:26:15,695 (plastic crinkles) 233 00:26:23,835 --> 00:26:28,835 (intense music) (Kyle choking) 234 00:27:09,570 --> 00:27:10,403 - Kyle. 235 00:27:12,810 --> 00:27:13,773 This isn't funny. 236 00:27:14,880 --> 00:27:15,713 You can get up. 237 00:27:19,980 --> 00:27:21,195 Kyle? 238 00:27:21,195 --> 00:27:23,778 (somber music) 239 00:28:07,243 --> 00:28:10,076 (dremel whirring) 240 00:28:12,086 --> 00:28:14,919 (woman screaming) 241 00:28:33,598 --> 00:28:36,265 (woman sobbing) 242 00:28:38,801 --> 00:28:41,468 (intense music) 243 00:28:54,494 --> 00:28:57,327 (woman screaming) 244 00:29:17,950 --> 00:29:20,617 (woman sobbing) 245 00:29:21,470 --> 00:29:24,303 (woman screaming) 246 00:29:32,142 --> 00:29:34,894 (board rattling) 247 00:29:34,894 --> 00:29:38,311 (woman hyperventilating) 248 00:29:49,770 --> 00:29:53,764 - It ain't good to finish my dinner with all of this noise. 249 00:29:53,764 --> 00:29:56,868 (woman hyperventilating) 250 00:29:56,868 --> 00:30:00,000 (killer sighs) 251 00:30:00,000 --> 00:30:02,883 - But that doesn't mean I can't get started on dessert. 252 00:30:05,401 --> 00:30:08,610 (killer sighs) 253 00:30:08,610 --> 00:30:13,295 I have cravings, recently. (woman screaming) 254 00:30:13,295 --> 00:30:15,878 (killer sighs) 255 00:30:16,830 --> 00:30:18,423 Needs, you know? 256 00:30:19,886 --> 00:30:22,170 (woman screaming) 257 00:30:22,170 --> 00:30:24,893 Some say it's an iron deficiency. 258 00:30:28,208 --> 00:30:30,708 Others just think I'm a freak. 259 00:30:33,290 --> 00:30:34,683 To tell you the truth, 260 00:30:36,823 --> 00:30:38,373 I just like the taste. 261 00:30:41,460 --> 00:30:43,593 The power it gives one. 262 00:30:48,750 --> 00:30:52,233 What once is yours, and life, 263 00:30:53,910 --> 00:30:55,328 is now mine. 264 00:30:55,328 --> 00:30:58,245 (woman whimpering) 265 00:31:04,290 --> 00:31:07,473 All life has blood, 266 00:31:09,000 --> 00:31:11,193 all blood is life. 267 00:31:12,450 --> 00:31:16,413 What I take from you, I will carry with me forever. 268 00:31:17,700 --> 00:31:18,750 You will be mine. 269 00:31:21,284 --> 00:31:22,867 I will be your god. 270 00:31:24,696 --> 00:31:27,363 (woman sobbing) 271 00:31:28,559 --> 00:31:31,392 (woman screaming) 272 00:31:33,002 --> 00:31:34,602 Stop it! 273 00:31:34,602 --> 00:31:37,269 (woman sobbing) 274 00:31:40,941 --> 00:31:42,746 You'll ruin the taste. 275 00:31:42,746 --> 00:31:45,413 (woman sobbing) 276 00:31:50,835 --> 00:31:53,502 (intense music) 277 00:31:55,246 --> 00:31:58,079 (woman screaming) 278 00:32:34,115 --> 00:32:36,177 - Damn it, Albert, quit fidgeting. 279 00:32:36,177 --> 00:32:38,160 I'm gonna get blood everywhere. 280 00:32:38,160 --> 00:32:40,350 Stay still, this won't hurt a bit, okay? 281 00:32:40,350 --> 00:32:44,100 - Oh, sweetie, there's nothing you could do to hurt me. 282 00:32:44,100 --> 00:32:45,840 You're too pretty. 283 00:32:45,840 --> 00:32:47,557 - Albert, are you flirting with me? 284 00:32:47,557 --> 00:32:49,680 (someone knocks) 285 00:32:49,680 --> 00:32:51,210 You staying clean like we discussed? 286 00:32:51,210 --> 00:32:52,440 'Cause you know I can't give you the special rate 287 00:32:52,440 --> 00:32:53,550 unless you're staying clean. 288 00:32:53,550 --> 00:32:56,670 - Yes ma'am, ever since our little arrangement, 289 00:32:56,670 --> 00:32:58,080 I've been on the straight and narrow. 290 00:32:58,080 --> 00:32:59,733 I'm seeing the VA doc. 291 00:33:01,470 --> 00:33:03,873 And staying away from needles. 292 00:33:05,130 --> 00:33:08,880 I'm even looking at a lift in my housing situation. 293 00:33:08,880 --> 00:33:11,040 - That's good to hear, Albert. 294 00:33:11,040 --> 00:33:12,510 You stay there, take a nap, 295 00:33:12,510 --> 00:33:14,260 I'll be right back to check on you. 296 00:33:39,117 --> 00:33:41,700 All right, here you go, Albert. 297 00:33:42,630 --> 00:33:44,793 Don't spend it all in one place. 298 00:33:45,690 --> 00:33:46,860 - I've been trying to spend it 299 00:33:46,860 --> 00:33:49,500 on taking a pretty girl out to dinner, 300 00:33:49,500 --> 00:33:52,443 but she keeps shooting me down. 301 00:33:53,310 --> 00:33:56,430 - Now Albert, you know I can't date patients. 302 00:33:56,430 --> 00:33:57,813 Just wouldn't be right, 303 00:33:58,680 --> 00:34:00,180 but as always, you flatter me. 304 00:34:01,170 --> 00:34:02,610 Listen, you're my last one for tonight 305 00:34:02,610 --> 00:34:03,993 before I close up shop. 306 00:34:05,010 --> 00:34:06,780 You got a place to stay? 307 00:34:06,780 --> 00:34:09,240 - Don't you worry about me, I'll be just fine. 308 00:34:09,240 --> 00:34:12,270 But, can I walk you to your car? 309 00:34:12,270 --> 00:34:14,580 This ain't the best neighborhood. 310 00:34:14,580 --> 00:34:15,660 - I'm a big girl, Albert. 311 00:34:15,660 --> 00:34:18,720 I can take care of myself, but listen, 312 00:34:18,720 --> 00:34:20,010 you need to get to the homeless shelter 313 00:34:20,010 --> 00:34:21,873 before the last bed gets taken, okay? 314 00:34:23,040 --> 00:34:24,960 See you in a few days? 315 00:34:24,960 --> 00:34:26,833 - You betcha, sweetheart. 316 00:34:28,110 --> 00:34:30,610 (eerie music) 317 00:35:59,025 --> 00:36:01,608 (horror music) 318 00:36:08,985 --> 00:36:11,247 (Vanessa hisses) 319 00:36:11,247 --> 00:36:14,247 (crickets chirping) 320 00:36:38,610 --> 00:36:40,923 - Hey, I'm your neighbor, Walker. 321 00:36:42,626 --> 00:36:44,370 I saw you come in last night. 322 00:36:44,370 --> 00:36:46,593 Not that I'm stalking, but um, 323 00:36:47,576 --> 00:36:49,673 it looked like you might've been in some trouble. 324 00:36:50,910 --> 00:36:52,650 I'm a cop, of the police? 325 00:36:52,650 --> 00:36:55,110 You know, well actually, a detective. 326 00:36:55,110 --> 00:36:56,460 But again, it looked like you were in some trouble, 327 00:36:56,460 --> 00:36:58,130 and like you had some... 328 00:37:00,000 --> 00:37:00,833 - Blood? 329 00:37:03,270 --> 00:37:04,103 It was blood. 330 00:37:04,103 --> 00:37:05,070 I work at a blood bank. 331 00:37:05,070 --> 00:37:07,170 One of the bags exploded on me last night. 332 00:37:09,930 --> 00:37:12,360 - That actually happens? - It can. 333 00:37:12,360 --> 00:37:16,530 But as you can see, not my blood, not hurt, 334 00:37:16,530 --> 00:37:18,390 nothing to detect over here. 335 00:37:18,390 --> 00:37:20,100 Just a girl who works really long shifts, 336 00:37:20,100 --> 00:37:22,560 and would like to get some sleep before the sun comes up. 337 00:37:22,560 --> 00:37:23,393 - All right, okay. 338 00:37:23,393 --> 00:37:25,910 Well, hey look, it was presumptuous of me to assume. 339 00:37:27,450 --> 00:37:28,680 Sorry to disturb you. 340 00:37:28,680 --> 00:37:30,697 You have a good night, all right? 341 00:37:30,697 --> 00:37:33,697 (crickets chirping) 342 00:37:40,710 --> 00:37:42,877 - Whoa, hang on, hang on, hang on. 343 00:37:42,877 --> 00:37:45,990 You know, you do not have to be here for this. 344 00:37:45,990 --> 00:37:47,223 - It's fine. 345 00:37:47,223 --> 00:37:48,843 - Look, it's bad. 346 00:37:50,872 --> 00:37:53,172 I know you're still processing Emily's murder. 347 00:37:54,563 --> 00:37:56,653 You do not need to see that. 348 00:37:56,653 --> 00:37:59,283 I think you need to take some time. 349 00:37:59,283 --> 00:38:01,783 - Hey, I said it's fine, John. 350 00:38:02,761 --> 00:38:05,511 (haunting music) 351 00:38:26,277 --> 00:38:29,027 (bottles rattle) 352 00:39:04,715 --> 00:39:05,730 (pills rattle) 353 00:39:05,730 --> 00:39:08,133 - 40 pills, 200. 354 00:39:09,152 --> 00:39:10,440 - What are you talking about, man? 355 00:39:10,440 --> 00:39:12,780 Last week it was 40 for 100. 356 00:39:12,780 --> 00:39:15,033 - Shit, inflation brother. 357 00:39:19,500 --> 00:39:23,820 - 40 for 100, brother. 358 00:39:23,820 --> 00:39:24,990 - You serious? 359 00:39:24,990 --> 00:39:26,490 You pulling this shit? 360 00:39:26,490 --> 00:39:28,190 I'm trying to run a business here. 361 00:39:29,790 --> 00:39:31,110 - You don't like it? 362 00:39:31,110 --> 00:39:32,043 Call the cops. 363 00:39:32,910 --> 00:39:35,003 Now give me my shit. 364 00:39:35,003 --> 00:39:37,503 (tense music) 365 00:39:38,751 --> 00:39:40,077 - You're real fucked up. 366 00:39:44,255 --> 00:39:45,978 - Tell me about it. 367 00:39:45,978 --> 00:39:48,728 (haunting music) 368 00:39:59,735 --> 00:40:02,235 (lock clicks) 369 00:40:08,158 --> 00:40:10,575 (door thuds) 370 00:40:16,736 --> 00:40:19,399 (keys jingle) 371 00:40:19,399 --> 00:40:22,982 (haunting music continues) 372 00:40:51,273 --> 00:40:53,940 (bottle clinks) 373 00:41:02,784 --> 00:41:05,367 (upbeat music) 374 00:41:16,660 --> 00:41:17,941 - Trash bags? 375 00:41:17,941 --> 00:41:21,358 (upbeat music continues) 376 00:41:55,609 --> 00:41:58,609 (people chattering) 377 00:42:30,826 --> 00:42:31,743 Trash bags. 378 00:42:38,830 --> 00:42:41,830 (crickets chirping) 379 00:42:43,243 --> 00:42:46,187 (fence rattles) 380 00:42:46,187 --> 00:42:49,200 If you know what's good for you, then stop following me. 381 00:42:49,200 --> 00:42:51,093 (Vanessa hisses) 382 00:42:51,093 --> 00:42:53,843 (killer grunts) 383 00:43:00,933 --> 00:43:02,192 (killer gulps) 384 00:43:02,192 --> 00:43:04,692 (eerie music) 385 00:43:22,908 --> 00:43:25,741 (killer grunting) 386 00:43:51,180 --> 00:43:52,320 - Hey, Pratt. - Yeah? 387 00:43:52,320 --> 00:43:53,153 - Look at this. 388 00:43:54,420 --> 00:43:55,320 They're different. 389 00:43:56,730 --> 00:43:58,830 - Yeah, they're different. 390 00:43:58,830 --> 00:44:01,050 One's a male, and one is a female. 391 00:44:01,050 --> 00:44:01,883 - No shit. 392 00:44:03,090 --> 00:44:04,497 But look, this one, 393 00:44:06,870 --> 00:44:09,220 this one's been torn off like an animal did it. 394 00:44:10,250 --> 00:44:11,200 And this other one, 395 00:44:12,870 --> 00:44:15,063 taken off by a tool, like a saw. 396 00:44:18,421 --> 00:44:19,471 - Are you telling me, 397 00:44:21,152 --> 00:44:22,923 that we are looking at two killers? 398 00:44:24,630 --> 00:44:26,183 - I don't know what I'm telling you. 399 00:44:28,830 --> 00:44:31,333 I'm just saying they're different. 400 00:44:31,333 --> 00:44:32,166 - Shit. 401 00:44:50,610 --> 00:44:52,360 - Sorry I was rude the other night. 402 00:44:53,250 --> 00:44:55,293 - Jesus, you scared the shit outta me. 403 00:44:59,407 --> 00:45:01,324 - I'm light on my feet. 404 00:45:06,613 --> 00:45:07,743 I brought wine. 405 00:45:11,280 --> 00:45:12,123 - I got glasses. 406 00:45:18,960 --> 00:45:19,793 Come in. 407 00:45:32,700 --> 00:45:34,410 Hey, I'm sorry about the mess. 408 00:45:34,410 --> 00:45:35,640 - It's no problem. 409 00:45:35,640 --> 00:45:37,410 Looks like you don't get too many visitors. 410 00:45:37,410 --> 00:45:40,470 - Well, well, no. 411 00:45:40,470 --> 00:45:42,600 Work keeps me pretty busy. 412 00:45:42,600 --> 00:45:44,580 So, you have the night off? 413 00:45:44,580 --> 00:45:46,653 - Yeah, one of my few nights off. 414 00:45:47,580 --> 00:45:48,413 This your wife? 415 00:45:49,414 --> 00:45:50,822 - Was. 416 00:45:50,822 --> 00:45:53,239 - Oh, I'm sorry to hear that. 417 00:45:54,363 --> 00:45:55,446 She's pretty. 418 00:45:57,180 --> 00:45:58,683 - Yeah, she was. 419 00:46:01,680 --> 00:46:04,620 - So, detective, huh? 420 00:46:04,620 --> 00:46:05,793 - Yep. 421 00:46:05,793 --> 00:46:07,350 (Walker sighs) 422 00:46:07,350 --> 00:46:08,730 Family thing. 423 00:46:08,730 --> 00:46:11,193 Dad, grandfather, 424 00:46:12,092 --> 00:46:13,440 you know how it is. 425 00:46:13,440 --> 00:46:14,493 - Not really. 426 00:46:16,680 --> 00:46:18,780 - [Walker] What, you don't have any family? 427 00:46:18,780 --> 00:46:22,083 - Left home when I was 16, wasn't pretty. 428 00:46:23,100 --> 00:46:24,400 Been on my own ever since. 429 00:46:25,800 --> 00:46:27,480 - Well, that sounds lonely. 430 00:46:27,480 --> 00:46:31,195 - Sometimes, got my work to keep me busy. 431 00:46:31,195 --> 00:46:34,980 - [Walker] Yeah, at the exploding blood bank. 432 00:46:34,980 --> 00:46:37,650 - Yeah, that was an accident. 433 00:46:37,650 --> 00:46:39,723 I was careless. 434 00:46:41,970 --> 00:46:43,623 So, what you working on? 435 00:46:44,640 --> 00:46:45,473 - Oh, that's, 436 00:46:47,700 --> 00:46:49,350 that's pretty nasty. 437 00:46:49,350 --> 00:46:51,900 I'll save you the gory details. 438 00:46:51,900 --> 00:46:54,180 - I work in blood, how bad can it be? 439 00:46:54,180 --> 00:46:55,470 - [Walker] It's pretty bad. 440 00:46:55,470 --> 00:46:59,400 Dismembered victims, blood drained from their bodies. 441 00:46:59,400 --> 00:47:01,020 - Drained? 442 00:47:01,020 --> 00:47:04,380 - Yeah, this freak thinks he's a vampire. 443 00:47:04,380 --> 00:47:05,880 - He? 444 00:47:05,880 --> 00:47:07,980 You don't think it could be a woman? 445 00:47:07,980 --> 00:47:10,020 - We could be dealing with two people. 446 00:47:10,020 --> 00:47:12,180 You know, the men are of medium height and build, 447 00:47:12,180 --> 00:47:14,733 and again, you know, it's just, 448 00:47:15,870 --> 00:47:19,203 dealing with two people, it doesn't make sense. 449 00:47:20,250 --> 00:47:21,873 - What about a real vampire? 450 00:47:23,970 --> 00:47:27,003 - Well, I've never met a real vampire. 451 00:47:28,350 --> 00:47:33,350 And I don't think Dracula needs an IV to drain blood. 452 00:47:33,900 --> 00:47:34,733 - An IV? 453 00:47:38,340 --> 00:47:39,690 - It's twisted. 454 00:47:39,690 --> 00:47:42,753 - I mean, I work with IVs and blood all night. 455 00:47:42,753 --> 00:47:45,884 It'd take a while to drain a person. 456 00:47:45,884 --> 00:47:47,430 - Well, we think he's stalking them, 457 00:47:47,430 --> 00:47:48,660 then taking them somewhere else, 458 00:47:48,660 --> 00:47:50,793 and then dumping 'em there. 459 00:47:51,960 --> 00:47:53,482 - Do you have any leads? 460 00:47:53,482 --> 00:47:55,560 (Walker sighs) 461 00:47:55,560 --> 00:47:56,393 - No. 462 00:47:58,770 --> 00:48:02,130 But, but, well that's, 463 00:48:02,130 --> 00:48:03,730 let's talk about something else. 464 00:48:04,920 --> 00:48:08,613 So, what brought you to town? 465 00:48:10,058 --> 00:48:12,277 - I like to travel. 466 00:48:12,277 --> 00:48:13,857 Been doing it for a while. 467 00:48:13,857 --> 00:48:17,160 - And the blood business, how'd you get into that? 468 00:48:17,160 --> 00:48:18,993 - Seemed like a stable gig. 469 00:48:20,070 --> 00:48:21,900 Blood never really bothered me. 470 00:48:21,900 --> 00:48:24,423 I mean, we all have it coursing through our veins. 471 00:48:25,980 --> 00:48:28,593 Giving us life, others if needed. 472 00:48:34,260 --> 00:48:35,553 - You're like a vampire. 473 00:48:37,770 --> 00:48:39,320 - What's that supposed to mean? 474 00:48:40,800 --> 00:48:43,350 - I was kidding, you know, 475 00:48:43,350 --> 00:48:44,913 you drain people's blood. 476 00:48:50,746 --> 00:48:51,690 (Walker sighs) 477 00:48:51,690 --> 00:48:54,993 Hey, could I come by your work tomorrow? 478 00:48:57,030 --> 00:48:58,110 To check the place out, 479 00:48:58,110 --> 00:49:00,870 and then, you know, and see if any of the people there 480 00:49:00,870 --> 00:49:03,333 might have some information on this case? 481 00:49:04,710 --> 00:49:07,360 - Seems like you just need an excuse to see me again. 482 00:49:08,836 --> 00:49:11,367 - [Walker] Well, there's that, too. 483 00:49:13,333 --> 00:49:15,630 - I usually get in around seven. 484 00:49:15,630 --> 00:49:17,553 It's pretty slow until midnight. 485 00:49:19,020 --> 00:49:23,153 - I still can't believe you're out that late, you know? 486 00:49:23,153 --> 00:49:25,950 Some of these streets aren't that safe. 487 00:49:25,950 --> 00:49:26,783 - I'm aware. 488 00:49:27,630 --> 00:49:29,043 I can take care of myself. 489 00:49:30,030 --> 00:49:32,310 Plus, I've got a new friend who's a cop now, 490 00:49:32,310 --> 00:49:34,203 so I've got that going for me. 491 00:49:36,450 --> 00:49:37,293 - New friend? 492 00:49:38,760 --> 00:49:40,230 - Sure. 493 00:49:40,230 --> 00:49:41,063 Why not? 494 00:49:45,330 --> 00:49:48,462 - Well, friend, how about dinner? 495 00:49:48,462 --> 00:49:51,033 You know, as friends. 496 00:49:52,500 --> 00:49:53,333 - I'd like that. 497 00:49:54,600 --> 00:49:57,093 Let me pencil that in. 498 00:50:07,560 --> 00:50:10,290 Listen, I'm gonna go. 499 00:50:10,290 --> 00:50:13,200 I gotta get to bed before the sun comes up. 500 00:50:13,200 --> 00:50:16,893 - Hey, you know, I was joking about that vampire thing. 501 00:50:17,880 --> 00:50:20,130 - I just feel like if I'm up all night, 502 00:50:20,130 --> 00:50:24,513 and I watch the sunrise, I feel like I'm wasting away. 503 00:50:26,127 --> 00:50:27,327 I like the night better. 504 00:50:29,190 --> 00:50:31,230 - Well, can I walk you home? 505 00:50:31,230 --> 00:50:33,333 - I'm good, see you tomorrow. 506 00:50:39,033 --> 00:50:41,783 (Walker exhales) 507 00:50:44,351 --> 00:50:47,018 (phone buzzing) 508 00:50:49,410 --> 00:50:50,243 - Walker. 509 00:50:52,380 --> 00:50:53,213 Yeah, where? 510 00:50:55,740 --> 00:50:57,440 Yeah, I'll be there in 10 minutes. 511 00:51:16,013 --> 00:51:19,763 - [Vanessa] Oh please, make yourself at home. 512 00:51:22,380 --> 00:51:24,210 - He seems delicious. 513 00:51:24,210 --> 00:51:25,920 - [Vanessa] What do you want? 514 00:51:25,920 --> 00:51:28,950 - Now, now, is that any way to treat an old friend? 515 00:51:28,950 --> 00:51:30,650 - [Vanessa] We were never friends. 516 00:51:31,770 --> 00:51:34,803 - Yes, well, I tried. 517 00:51:36,240 --> 00:51:39,213 But, you just pushed me away. 518 00:51:43,170 --> 00:51:46,530 Never taking any of the gifts that I ever gave you. 519 00:51:46,530 --> 00:51:47,970 - Gifts? 520 00:51:47,970 --> 00:51:49,083 You gave me people. 521 00:51:49,920 --> 00:51:50,763 I'd rather die. 522 00:51:53,430 --> 00:51:57,033 - Hm, you know, you're an ingrateful little bitch? 523 00:51:58,740 --> 00:52:00,573 I gave you immortality. 524 00:52:01,740 --> 00:52:03,753 I gave you beauty forever. 525 00:52:04,650 --> 00:52:07,593 And you wanna just throw it away, like it's garbage. 526 00:52:08,460 --> 00:52:10,023 - You gave me a death sentence. 527 00:52:10,950 --> 00:52:13,710 You made me an eternal inmate on death row, 528 00:52:13,710 --> 00:52:16,710 and I've told you for 20 years, I'm not a killer. 529 00:52:16,710 --> 00:52:17,810 - You're not a killer. 530 00:52:19,140 --> 00:52:20,523 What about the other night? 531 00:52:21,360 --> 00:52:25,920 You have killed, and you know there's a difference. 532 00:52:25,920 --> 00:52:28,830 You're just not taking advantage of all that you have. 533 00:52:28,830 --> 00:52:29,943 - That was different. 534 00:52:33,810 --> 00:52:35,373 - There's no difference. 535 00:52:36,660 --> 00:52:40,203 The humans are walking around life as if in a dream. 536 00:52:41,610 --> 00:52:43,593 They're like flowers in a field. 537 00:52:46,440 --> 00:52:49,470 You have to pluck them when they're peaking, 538 00:52:49,470 --> 00:52:53,883 or they wilt, and are ugly and dead. 539 00:52:55,530 --> 00:52:57,230 - I think it's time for you to go. 540 00:52:59,670 --> 00:53:00,753 - Vanessa, darling. 541 00:53:02,010 --> 00:53:03,723 I only came to check on you. 542 00:53:06,480 --> 00:53:08,043 You need not be rude. 543 00:53:14,550 --> 00:53:16,233 Take my advice, darling. 544 00:53:17,400 --> 00:53:18,783 Start eating right. 545 00:53:20,340 --> 00:53:22,833 You may have the ability to live forever, 546 00:53:23,820 --> 00:53:25,370 but that doesn't mean you will. 547 00:53:40,890 --> 00:53:42,740 - All right, partner, what do we got? 548 00:53:43,980 --> 00:53:44,973 - Two victims. 549 00:53:47,070 --> 00:53:52,020 This is Albert Pennington, 60s, homeless guy. 550 00:53:52,020 --> 00:53:53,520 Comes in here to donate. 551 00:53:53,520 --> 00:53:56,190 Apparently, exsanguinated. 552 00:53:56,190 --> 00:53:58,440 That means he's not got any blood left. 553 00:53:58,440 --> 00:54:01,530 He's completely drained of his blood. 554 00:54:01,530 --> 00:54:02,363 - Thanks, Pratt. 555 00:54:02,363 --> 00:54:03,573 - Just making sure. 556 00:54:04,650 --> 00:54:07,560 There's also one of the bags of blood 557 00:54:07,560 --> 00:54:09,840 is missing, I can't find his. 558 00:54:09,840 --> 00:54:10,690 - What about her? 559 00:54:11,550 --> 00:54:13,713 - Well, as far as we can tell, 560 00:54:14,640 --> 00:54:16,230 it's Lucy Gianopolis. 561 00:54:16,230 --> 00:54:19,770 She is a nursing student and a phlebotomist here. 562 00:54:19,770 --> 00:54:22,410 It looks like, from all I can tell, 563 00:54:22,410 --> 00:54:23,733 she set him up, 564 00:54:24,960 --> 00:54:26,643 went back to the office, 565 00:54:27,810 --> 00:54:31,590 the killer came in, she probably surprised him. 566 00:54:31,590 --> 00:54:35,103 Killer whacked her there. 567 00:54:36,270 --> 00:54:37,170 - What about any evidence 568 00:54:37,170 --> 00:54:39,780 that points to a motive, anything yet? 569 00:54:39,780 --> 00:54:40,740 - Not that I can tell. 570 00:54:40,740 --> 00:54:42,720 It's a blood bank. 571 00:54:42,720 --> 00:54:44,670 - How about any cash, any cash on site? 572 00:54:45,630 --> 00:54:46,770 - There's not supposed to be, 573 00:54:46,770 --> 00:54:49,530 but some of the guys around here were saying 574 00:54:49,530 --> 00:54:51,990 that some of the homeless guys 575 00:54:51,990 --> 00:54:54,420 will come in here and actually get paid 576 00:54:54,420 --> 00:54:56,040 by one of the nurses. 577 00:54:56,040 --> 00:54:57,420 - Her? 578 00:54:57,420 --> 00:55:00,170 - I doubt it, not on a student salary, are you kidding? 579 00:55:02,640 --> 00:55:04,170 - What about cameras? 580 00:55:04,170 --> 00:55:06,332 - No, not in a place like this. 581 00:55:06,332 --> 00:55:08,370 (Walker sighs) 582 00:55:08,370 --> 00:55:09,270 - I tell you what, 583 00:55:11,070 --> 00:55:12,360 see if you can get an employee list, 584 00:55:12,360 --> 00:55:17,360 and then maybe the last year of donors, a list of those, 585 00:55:18,000 --> 00:55:19,413 and we'll go from there. 586 00:55:21,467 --> 00:55:22,500 - All right. - All right. 587 00:55:22,500 --> 00:55:23,788 I'm gonna make a call. 588 00:55:23,788 --> 00:55:25,423 I'll leave you to it. 589 00:55:25,423 --> 00:55:27,569 - All right. - All right, bud. 590 00:55:27,569 --> 00:55:30,069 (eerie music) 591 00:55:34,170 --> 00:55:35,220 Hey, I know it's your night off, 592 00:55:35,220 --> 00:55:37,953 but I'm gonna need you to come down to the blood bank. 593 00:55:39,630 --> 00:55:41,260 We got a situation. 594 00:55:41,260 --> 00:55:43,843 (somber music) 595 00:56:06,180 --> 00:56:07,673 - Albert, who did this to you? 596 00:56:25,227 --> 00:56:26,460 - Hi, Mr. Pennington. 597 00:56:26,460 --> 00:56:27,660 How are you doing today? 598 00:56:30,900 --> 00:56:32,370 - Where's Vanessa tonight? 599 00:56:32,370 --> 00:56:33,770 - Oh, she had the night off. 600 00:56:37,620 --> 00:56:39,960 - [Albert] She's great, don't you think? 601 00:56:39,960 --> 00:56:44,310 - Well, Mr. Pennington, I think so. 602 00:56:44,310 --> 00:56:47,613 I've only been here a few weeks, but she seems nice. 603 00:56:51,990 --> 00:56:54,873 All right, Mr. P, I'll be back in a second. 604 00:56:56,010 --> 00:56:56,973 Don't go anywhere. 605 00:57:07,110 --> 00:57:08,550 - The nurse will be back in a second. 606 00:57:08,550 --> 00:57:10,233 She can help you right out. 607 00:57:11,130 --> 00:57:12,720 You're a big boy. 608 00:57:12,720 --> 00:57:14,793 I bet you got a lot of blood in you. 609 00:57:15,990 --> 00:57:18,843 Probably all O positive, I bet. 610 00:57:19,830 --> 00:57:21,753 Universal donor, am I right? 611 00:57:24,780 --> 00:57:26,680 Hey, what are you doing? 612 00:57:26,680 --> 00:57:28,238 Stop, stop that! 613 00:57:28,238 --> 00:57:30,988 (haunting music) 614 00:57:32,473 --> 00:57:36,439 - Mr. P, how are you, what the hell are you doing? 615 00:57:36,439 --> 00:57:38,017 (mallet thuds) 616 00:57:38,017 --> 00:57:39,852 (body thuds) 617 00:57:39,852 --> 00:57:43,435 (haunting music continues) 618 00:58:04,606 --> 00:58:08,520 - Hey, I'm sorry to bring you into this. 619 00:58:08,520 --> 00:58:11,160 But, do you have a client list we can access quickly? 620 00:58:11,160 --> 00:58:13,440 I've gotta start ruling people out. 621 00:58:13,440 --> 00:58:14,730 - Yeah, I'm sure I'm breaking 622 00:58:14,730 --> 00:58:17,453 some sort of HIPAA violations, but yeah, give me a sec. 623 00:58:31,950 --> 00:58:32,783 Yeah, here. 624 00:58:33,810 --> 00:58:35,420 - Thank you, thank you. 625 00:58:37,050 --> 00:58:39,403 You wouldn't know anything about donors 626 00:58:39,403 --> 00:58:41,313 being paid for their blood, would ya? 627 00:58:43,500 --> 00:58:44,333 - It's me. 628 00:58:46,326 --> 00:58:48,180 - What do you mean, it's you? 629 00:58:48,180 --> 00:58:50,753 - I mean, I'm the one who pays the donors for the blood. 630 00:58:52,020 --> 00:58:52,980 - [Walker] Why would you do that? 631 00:58:52,980 --> 00:58:56,700 I mean, doesn't that defeat the purpose of blood donation? 632 00:58:56,700 --> 00:58:59,010 - Look, these guys come in with nothing. 633 00:58:59,010 --> 00:59:00,660 The least I can do is give 'em some money 634 00:59:00,660 --> 00:59:04,083 for a hot meal, clean bed? 635 00:59:04,950 --> 00:59:06,180 I use my own money. 636 00:59:06,180 --> 00:59:08,502 We don't keep the cash on site. 637 00:59:08,502 --> 00:59:10,593 I didn't think it would be an issue. 638 00:59:10,593 --> 00:59:12,360 (Walker sighs) 639 00:59:12,360 --> 00:59:14,610 - Well, that still puts you onto the crazies. 640 00:59:16,294 --> 00:59:17,400 (Walker sighs) 641 00:59:17,400 --> 00:59:19,337 You need to be more careful. 642 00:59:24,807 --> 00:59:27,390 (Walker sighs) 643 00:59:29,037 --> 00:59:30,183 You okay? 644 00:59:31,470 --> 00:59:33,390 - Yeah, I have to go. 645 00:59:33,390 --> 00:59:35,343 I think all this just hit me. 646 00:59:45,630 --> 00:59:47,493 - Hey, check this out. 647 00:59:48,330 --> 00:59:50,520 I pulled this from the convenience store across the street. 648 00:59:50,520 --> 00:59:52,260 You notice anything? 649 00:59:52,260 --> 00:59:54,660 - That's the same car. - Yes, it is. 650 00:59:54,660 --> 00:59:55,770 - Can you pull the plate? 651 00:59:55,770 --> 00:59:56,850 - I'm working on it. 652 00:59:56,850 --> 00:59:58,650 I should have it in a few. 653 00:59:58,650 --> 00:59:59,610 - Fantastic. 654 00:59:59,610 --> 01:00:01,873 - I'll let you know. - All right, man. 655 01:00:03,242 --> 01:00:05,825 (Walker sighs) 656 01:00:07,146 --> 01:00:09,896 (haunting music) 657 01:01:08,915 --> 01:01:11,415 (tense music) 658 01:01:12,718 --> 01:01:15,385 (fist thudding) 659 01:01:20,227 --> 01:01:23,060 (Vanessa hissing) 660 01:01:24,248 --> 01:01:25,081 (Vanessa hissing) 661 01:01:25,081 --> 01:01:27,006 (rosary clinks) 662 01:01:27,006 --> 01:01:28,227 (flesh sizzling) 663 01:01:28,227 --> 01:01:30,977 (Vanessa groans) 664 01:01:32,024 --> 01:01:34,857 (Walker knocking) 665 01:01:37,384 --> 01:01:40,051 (killer groans) 666 01:01:52,307 --> 01:01:54,974 (killer groans) 667 01:01:57,091 --> 01:01:59,924 (Walker knocking) 668 01:02:56,433 --> 01:02:58,033 (eerie music) 669 01:02:58,033 --> 01:03:01,113 - I'd like to confirm that you own a late model sedan. 670 01:03:02,640 --> 01:03:04,830 - Yeah, it was my mother's. 671 01:03:04,830 --> 01:03:06,543 I reported it stolen. 672 01:03:08,520 --> 01:03:12,630 Is there anything, new evidence? 673 01:03:12,630 --> 01:03:14,073 - Nothing as of yet. 674 01:03:18,360 --> 01:03:20,760 - May I get you a drink? 675 01:03:20,760 --> 01:03:23,520 - No, I'm fine, thank you though. 676 01:03:23,520 --> 01:03:25,833 Do you recall what month, or when exactly 677 01:03:25,833 --> 01:03:28,503 that you made that report for the stolen vehicle? 678 01:03:30,700 --> 01:03:35,193 - I believe it was March something, I don't recall. 679 01:03:38,010 --> 01:03:40,060 - That's a pretty bad gash you got there. 680 01:03:43,260 --> 01:03:45,063 - Woodworking accident. 681 01:03:46,230 --> 01:03:47,980 - Might wanna get that checked out. 682 01:03:49,650 --> 01:03:53,697 - If you'll excuse me, I will grab a rag from the restroom. 683 01:03:53,697 --> 01:03:54,780 - Yeah, sure. 684 01:03:59,399 --> 01:04:02,199 (Walker sighs) 685 01:04:02,199 --> 01:04:05,213 (pills rattle) 686 01:04:05,213 --> 01:04:07,713 (tense music) 687 01:04:36,051 --> 01:04:38,872 (horror music) 688 01:04:38,872 --> 01:04:39,939 (mallet thuds) 689 01:04:39,939 --> 01:04:42,356 (body thuds) 690 01:05:10,783 --> 01:05:13,283 (eerie music) 691 01:05:29,310 --> 01:05:32,283 - Detective Walker can't come to the phone right now. 692 01:05:33,210 --> 01:05:34,623 He's a little tied up. 693 01:05:35,790 --> 01:05:37,440 - [Vanessa] Who is this? 694 01:05:37,440 --> 01:05:39,363 - I'm sorry that I hurt you earlier. 695 01:05:40,560 --> 01:05:42,153 That wasn't my intention. 696 01:05:43,560 --> 01:05:44,673 You see, I'm just, 697 01:05:47,010 --> 01:05:48,273 I'm your biggest fan. 698 01:05:49,590 --> 01:05:50,740 - [Vanessa] Let him go. 699 01:05:52,920 --> 01:05:54,603 - I'm afraid I can't do that. 700 01:05:56,760 --> 01:05:59,460 - [Vanessa] I will tear you apart, and eat your heart. 701 01:06:01,860 --> 01:06:03,723 - As much fun as that sounds, 702 01:06:05,188 --> 01:06:07,890 I have a better idea. 703 01:06:07,890 --> 01:06:09,693 I'd like to make a deal. 704 01:06:11,550 --> 01:06:13,683 A life, for a life. 705 01:06:16,260 --> 01:06:18,180 I wanna be like you. 706 01:06:18,180 --> 01:06:19,833 I want you to make me like you, 707 01:06:22,037 --> 01:06:26,890 and as soon as you do that, I'll return this 708 01:06:28,200 --> 01:06:30,783 sorry excuse for a predator back to you. 709 01:06:32,815 --> 01:06:35,315 And you can have as much fun with him as you want. 710 01:06:38,148 --> 01:06:39,057 So what do you say? 711 01:06:42,671 --> 01:06:44,504 - [Vanessa] All right. 712 01:06:45,999 --> 01:06:47,791 - I'll see you soon. 713 01:06:47,791 --> 01:06:51,124 (eerie music continues) 714 01:06:55,594 --> 01:06:56,427 I'm ready. 715 01:06:57,270 --> 01:06:58,530 You're fast. 716 01:06:58,530 --> 01:07:00,330 - Let him loose. 717 01:07:00,330 --> 01:07:01,980 - No, no, no, no, no. 718 01:07:01,980 --> 01:07:03,780 Turn me first. 719 01:07:03,780 --> 01:07:05,330 - That wasn't part of the deal. 720 01:07:07,560 --> 01:07:10,698 - Well then, I guess I can't hold up my end of the bargain. 721 01:07:10,698 --> 01:07:13,198 (tense music) 722 01:07:17,188 --> 01:07:19,876 (killer groans) 723 01:07:19,876 --> 01:07:22,459 (somber music) 724 01:10:13,962 --> 01:10:16,712 (dramatic music) 48394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.