All language subtitles for Big.Mood.S01E06.1080p.WEB.H264-SimpleTealJaguarundiOfPassion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,881 --> 00:00:04,003 Big squash for my lady! 2 00:00:04,924 --> 00:00:08,268 Are you all right? Your eyes have gone all small, like a snake. 3 00:00:08,368 --> 00:00:10,190 I'm grand. 4 00:00:10,290 --> 00:00:16,156 OK, podcast about cults, or sad songs by sad women? 5 00:00:16,256 --> 00:00:18,258 Sad songs, please. 6 00:00:23,783 --> 00:00:25,405 You look adorable. 7 00:00:25,505 --> 00:00:27,327 You been drinking milk again? 8 00:00:27,427 --> 00:00:29,609 - Your skin's gone to shit. - Mm. 9 00:00:29,709 --> 00:00:32,812 I know it soothes you to criticise, so you go for it, mama. 10 00:00:32,912 --> 00:00:34,814 I've got some acid-y stuff in the bathroom. 11 00:00:34,914 --> 00:00:37,657 - I think you need some acid-y stuff. - Am I on Queer Eye? 12 00:00:37,757 --> 00:00:39,899 - Just saying. - Thank you. 13 00:00:39,999 --> 00:00:43,243 OK, so, first pill on... 14 00:00:44,043 --> 00:00:47,107 - Tuesday. - ...Tuesday, I have it written down. 15 00:00:47,207 --> 00:00:49,209 At the, um... 16 00:00:51,971 --> 00:00:54,154 - Clinic, grandad. 17 00:00:54,254 --> 00:00:57,157 Clinic. Um, I will meet you there. 18 00:00:57,257 --> 00:00:59,599 And then, second pill on Wednesday, at home. 19 00:00:59,699 --> 00:01:00,960 And then, the messy bit. 20 00:01:01,060 --> 00:01:04,063 I will get the post aborsh essentials in. 21 00:01:04,504 --> 00:01:08,368 Pringles, gummies, the paints. 22 00:01:08,468 --> 00:01:10,650 - Paints? - You might want to paint? 23 00:01:10,750 --> 00:01:12,132 - I won't. - Hm. 24 00:01:14,514 --> 00:01:16,516 - Are you leaving? - No. 25 00:01:17,036 --> 00:01:19,038 I'll stay until you fall asleep. 26 00:01:55,315 --> 00:01:57,597 What am I, Sabrina the fucking Teenage Witch, now? 27 00:02:08,808 --> 00:02:10,810 What the fuck? 28 00:02:20,540 --> 00:02:22,762 Look, I am taking my meds. 29 00:02:22,862 --> 00:02:26,126 I am drinking 2.5 litres of water a day, 30 00:02:26,226 --> 00:02:29,329 even though water makes me too aware of the flavour of my own mouth, 31 00:02:29,429 --> 00:02:31,931 and I'm even doing therapy, albeit via an app, 32 00:02:32,031 --> 00:02:33,733 potentially with an AI bot. 33 00:02:33,833 --> 00:02:36,376 So, for the tenth time this week, 34 00:02:36,476 --> 00:02:39,439 I ask you, why are you here? 35 00:02:45,565 --> 00:02:48,127 Nice try, but I'm stronger than you. 36 00:02:49,128 --> 00:02:51,130 For one thing, I'm real. 37 00:02:51,611 --> 00:02:52,952 But we love blood. 38 00:02:53,052 --> 00:02:54,754 Well, I love sanity. 39 00:02:54,854 --> 00:02:56,856 We can't always get what we want. 40 00:03:04,344 --> 00:03:06,366 Has potential. 41 00:03:19,599 --> 00:03:21,781 Good luck getting that blood you speak of. 42 00:03:21,881 --> 00:03:23,783 - Hey! 43 00:03:23,883 --> 00:03:26,045 Oh, my God, Dave, I'm covered in knives. 44 00:03:32,011 --> 00:03:34,954 ...This new American reality show I really wanna watch. 45 00:03:35,054 --> 00:03:37,637 It's women who married serial killers, through their daily lives. 46 00:03:37,737 --> 00:03:40,039 Like, Real Housewives of Mass Murder. 47 00:03:40,139 --> 00:03:42,302 Apparently, Ted Bundy's widow is wild. 48 00:03:50,069 --> 00:03:53,493 What are you doing here, anyway? Thought I wasn't seeing you 'til tomorrow. 49 00:03:53,593 --> 00:03:55,295 Uh, I... 50 00:03:55,395 --> 00:03:57,337 I need a coffee. 51 00:04:01,160 --> 00:04:03,142 The appointment's at 11, OK? 52 00:04:03,242 --> 00:04:05,885 If you're late, I will not share my painkillers with you. 53 00:04:08,368 --> 00:04:11,631 I'm gonna take the rest of the day off, if you wanna hang? 54 00:04:11,731 --> 00:04:14,354 Celebrate my final day of being with child. 55 00:04:14,454 --> 00:04:16,756 Right, um, no I can't. 56 00:04:16,856 --> 00:04:19,699 I promised Coco I'd go visit. 57 00:04:20,059 --> 00:04:22,782 Do you remember Coco? I was on the ward with her. 58 00:04:23,222 --> 00:04:25,445 Oh, yeah. No, I get it, of course. 59 00:04:25,545 --> 00:04:27,727 I think I'm getting sympathy pregnant, 60 00:04:27,827 --> 00:04:29,729 my stomach is fucked. 61 00:04:29,829 --> 00:04:31,971 - D'you have any Imodium? - Did you eat melted cheese? 62 00:04:32,071 --> 00:04:34,073 Maybe. I wouldn't know. 63 00:04:38,077 --> 00:04:40,079 Aww. 64 00:04:43,122 --> 00:04:45,265 I'm fine, I'm just... 65 00:04:45,365 --> 00:04:46,946 Just gonna miss it here. 66 00:04:47,046 --> 00:04:49,048 Course you are. 67 00:04:49,889 --> 00:04:51,871 We should do something with the money. 68 00:04:51,971 --> 00:04:54,454 Not something stupid like Jay. Like, we should go somewhere. 69 00:04:55,174 --> 00:04:56,956 - No, we should, like, 70 00:04:57,056 --> 00:04:59,519 fuck off out of here, somewhere sunny where you can write 71 00:04:59,619 --> 00:05:01,801 and I can just be sad and sexy. 72 00:05:01,901 --> 00:05:03,883 OK, I love that. 73 00:05:03,983 --> 00:05:05,485 We could go to LA. 74 00:05:05,585 --> 00:05:07,367 Yes, we could be Poundland Kardashians! 75 00:05:07,467 --> 00:05:09,689 Drive around in a big car and talk about gratitude. 76 00:05:09,789 --> 00:05:11,531 OK, I gotta go. 77 00:05:11,631 --> 00:05:13,853 Coco lives in the arse-end of nowhere, 78 00:05:13,953 --> 00:05:16,376 and I have to shower first, but get an Airbnb, 79 00:05:16,476 --> 00:05:18,097 Find us our Kardashian house. 80 00:05:18,197 --> 00:05:19,739 Be the Kris. 81 00:05:19,839 --> 00:05:21,781 When am I not the Kris? 82 00:05:42,462 --> 00:05:45,084 We literally just discussed this. 83 00:06:04,203 --> 00:06:05,785 - There you are! - Hey, Coco. 84 00:06:05,885 --> 00:06:07,467 Took you bloody long enough. 85 00:06:07,567 --> 00:06:10,229 I'm gonna have to work and chat, I'm afraid. 86 00:06:10,329 --> 00:06:13,573 I had a call girl hen do place a massive order last week. 87 00:06:14,654 --> 00:06:16,476 - You look weird. - It's really the warmth 88 00:06:16,576 --> 00:06:19,278 - and compassion I come here for. - What did you come here for? 89 00:06:19,378 --> 00:06:22,962 - I need help with a play I'm writing. - You can't put me in it. 90 00:06:23,062 --> 00:06:24,964 - I'll sue you. - You can't be in it, 91 00:06:25,064 --> 00:06:26,766 - it's a fictional play. - Hm. 92 00:06:26,866 --> 00:06:28,808 But there is a character with schizophrenia. 93 00:06:28,908 --> 00:06:30,370 - Are they a serial killer? - No. 94 00:06:30,470 --> 00:06:33,052 - I swear to God, if they-- - I'm mentally ill, too. 95 00:06:33,152 --> 00:06:35,975 - Why would I do that? - But not in as cool a way. 96 00:06:36,075 --> 00:06:38,057 Hang on, I'll get Mum in here. 97 00:06:38,157 --> 00:06:39,499 Linda! 98 00:06:39,599 --> 00:06:40,980 Linda, can you come here? 99 00:06:41,080 --> 00:06:42,942 - Oh, Jesus. - Bring the biscuits! 100 00:06:43,042 --> 00:06:45,425 No, it's-- Mum'll just remember this stuff better than me. 101 00:06:45,525 --> 00:06:46,906 I mean, she's not crazy. 102 00:06:47,006 --> 00:06:48,988 Also, she knows loads about this stuff. 103 00:06:49,088 --> 00:06:50,670 She bloody loves mental illness. 104 00:06:50,770 --> 00:06:51,951 She loves mental illness? 105 00:06:52,051 --> 00:06:53,713 She won't stop banging on about it. 106 00:06:53,813 --> 00:06:56,315 Oreos for the screamer. 107 00:06:56,415 --> 00:07:00,039 Mum, Maggie wants to exploit my debilitating illness for artistic gain, 108 00:07:00,139 --> 00:07:02,241 so I'm gonna need help recalling my trauma. 109 00:07:02,341 --> 00:07:04,964 Mm, I'm writing a fictional play, 110 00:07:05,064 --> 00:07:06,766 where there's a character with schizophrenia, 111 00:07:06,866 --> 00:07:08,888 and I just had a couple of questions, 112 00:07:08,988 --> 00:07:10,530 nothing, like, intrusive. 113 00:07:10,630 --> 00:07:13,252 - They're not a serial killer, are they? - No! 114 00:07:13,352 --> 00:07:15,695 - So, this character, 115 00:07:15,795 --> 00:07:19,619 um, she starts seeing things, things that aren't there, 116 00:07:19,719 --> 00:07:22,982 and she starts to think, "Oh, maybe I've got schizophrenia." 117 00:07:23,082 --> 00:07:25,865 - OK, no, straight away, this is bollocks. - What do you mean? 118 00:07:25,965 --> 00:07:28,007 Nobody with schizophrenia would ever think they had schizophrenia. 119 00:07:28,447 --> 00:07:31,511 Hang on, love. That's your experience. Everyone is different. 120 00:07:31,611 --> 00:07:33,713 I never thought there was anything wrong with me. 121 00:07:33,813 --> 00:07:36,516 I thought the things I was seeing and hearing were real. 122 00:07:36,616 --> 00:07:39,358 Also, write this down, I am non-violent. 123 00:07:39,458 --> 00:07:40,800 Never even swatted a fly. 124 00:07:40,900 --> 00:07:42,882 One thing I will say is, 125 00:07:42,982 --> 00:07:45,565 hallucinations aren't exclusive to schizophrenia. 126 00:07:45,665 --> 00:07:49,128 - I told you, she fucking loves it. - Well, it's very interesting 127 00:07:49,228 --> 00:07:50,770 what the mind does to itself. 128 00:07:50,870 --> 00:07:54,113 And it differs so much, person to person. 129 00:07:55,394 --> 00:07:59,478 That character might be better off going to see a psychiatrist. 130 00:08:01,881 --> 00:08:03,883 OK, right. 131 00:08:05,725 --> 00:08:07,106 What else? 132 00:08:07,206 --> 00:08:08,948 - No, I think that's it. - What? 133 00:08:09,048 --> 00:08:10,870 I have way more trauma to dump. 134 00:08:10,970 --> 00:08:13,433 Aw, well, if I have more questions, I can come back. 135 00:08:13,533 --> 00:08:16,476 I'm guessing the bulk of your research has come from A Beautiful Mind. 136 00:08:16,576 --> 00:08:19,238 Uh, put some respect on John Nash's name. 137 00:08:19,338 --> 00:08:20,960 He did a lot for you people. 138 00:08:35,114 --> 00:08:37,096 Huh? 139 00:08:41,200 --> 00:08:43,262 She's got zero sense of direction. 140 00:08:43,362 --> 00:08:45,364 It's pathetic. 141 00:08:50,610 --> 00:08:52,612 Oh, no, no, no, no. 142 00:08:52,932 --> 00:08:54,934 G'day. 143 00:09:02,141 --> 00:09:05,204 Yes, it's me, Dr John Cade, himself. 144 00:09:05,304 --> 00:09:07,346 Please, no curtseys. 145 00:09:10,750 --> 00:09:13,032 Do you have a phone I can borrow? 146 00:09:13,432 --> 00:09:14,654 No, I don't. 147 00:09:14,754 --> 00:09:16,956 I'm a hallucinated doctor from the past. 148 00:09:37,416 --> 00:09:39,358 I'm actually feeling a bit nervy. 149 00:09:39,458 --> 00:09:43,723 I don't wanna go all sweaty and bleed-y, like Penny from Dirty Dancing. 150 00:09:43,823 --> 00:09:45,484 Anyway, just checking you're awake. 151 00:09:45,584 --> 00:09:47,586 We've gotta be at GIRLBORSH in two hours. 152 00:10:02,361 --> 00:10:03,983 This is a boar, right? 153 00:10:04,083 --> 00:10:06,085 I'm gonna say it's a boar. 154 00:10:07,286 --> 00:10:09,388 Taxidermy's so gross. 155 00:10:09,488 --> 00:10:11,490 Unless it's by my godfather. 156 00:10:12,371 --> 00:10:14,974 - Damien Hirst. - Aw, man. 157 00:10:15,775 --> 00:10:19,518 Dad and me went to this junk sale held by this old East End gangster, 158 00:10:19,618 --> 00:10:22,201 and I begged him to get this for me. 159 00:10:22,301 --> 00:10:24,543 - What are you doing? - Just putting shit on eBay. 160 00:10:25,424 --> 00:10:27,426 Are you finally doing a reno'? 161 00:10:27,747 --> 00:10:30,369 My mate, Carlos, is this super tight concrete artist. 162 00:10:30,469 --> 00:10:32,171 - I'll get you his number. - No. 163 00:10:32,271 --> 00:10:34,633 Did I not tell you? We sold the bar. 164 00:10:39,158 --> 00:10:41,180 - What? - Yeah. Yeah, we're closing. 165 00:10:41,280 --> 00:10:43,983 But don't worry, my friend, Dean, needs someone shallow and inefficient 166 00:10:44,083 --> 00:10:46,065 to work at his new vegan mezcal bar. 167 00:10:46,165 --> 00:10:48,187 I told him I had the perfect candidate. 168 00:10:48,287 --> 00:10:50,269 What are you doing? 169 00:10:50,369 --> 00:10:52,191 And this is how you tell me? 170 00:10:52,291 --> 00:10:55,114 I'm sorry. I had no idea you'd give a shit. 171 00:10:55,214 --> 00:10:58,317 This bar, it's like my home, you know? 172 00:10:58,417 --> 00:11:02,401 No, this bar is like... my home. 173 00:11:10,349 --> 00:11:13,552 You spent the whole night outside, like a farm animal. 174 00:11:14,153 --> 00:11:17,096 Would anyone like to hear the story about how I discovered lithium 175 00:11:17,196 --> 00:11:19,899 as a psychiatric treatment? - No. 176 00:11:19,999 --> 00:11:24,303 It all started when I began taking piss from the nutters in the nutter ward, 177 00:11:24,403 --> 00:11:25,985 and injecting it into guinea pigs. 178 00:11:26,085 --> 00:11:27,867 I hate him. Why is he here? 179 00:11:27,967 --> 00:11:29,268 He's creepy. 180 00:11:29,368 --> 00:11:31,370 Uh, pot, kettle, black, guys. 181 00:11:32,491 --> 00:11:33,913 Where are you going? 182 00:11:34,013 --> 00:11:36,015 To find the station. Eddie needs me, today. 183 00:11:40,619 --> 00:11:42,621 For a pinball machine? 184 00:11:56,235 --> 00:11:58,237 Eddie. 185 00:11:59,238 --> 00:12:01,180 I need to come clean about something. 186 00:12:01,280 --> 00:12:03,923 OK, make it quick. I've got an appointment to get to. 187 00:12:10,649 --> 00:12:12,651 My name isn't Klent. 188 00:12:14,133 --> 00:12:16,195 - What? - You got it wrong when we met, 189 00:12:16,295 --> 00:12:18,718 and my mother told me, the key to a good interview 190 00:12:18,818 --> 00:12:22,241 - is to blindly agree with everything. - OK. 191 00:12:22,341 --> 00:12:25,564 I did think it was weird. 192 00:12:25,664 --> 00:12:27,687 I know, right? Klent. 193 00:12:27,787 --> 00:12:30,369 - It's not a name. 194 00:12:30,469 --> 00:12:32,051 Ah... 195 00:12:32,151 --> 00:12:34,513 - So, what is your name? - It's Krent. 196 00:12:41,881 --> 00:12:44,143 Oh, thank fuck. 197 00:12:44,243 --> 00:12:46,145 This is really dangerous. 198 00:12:46,245 --> 00:12:48,968 Yeah, go on. This is basic personal safety stuff. 199 00:12:49,608 --> 00:12:52,191 - He looks weird. - He looks fine. 200 00:13:04,063 --> 00:13:06,065 I'm Maggie, by the way. 201 00:13:08,307 --> 00:13:10,309 Maggie Donovan. 202 00:13:15,754 --> 00:13:17,897 You say your name, now. 203 00:13:17,997 --> 00:13:19,999 It's Leon. 204 00:13:21,600 --> 00:13:24,263 - Where do you want me to take you? - Take me? 205 00:13:24,363 --> 00:13:25,785 I-- I, um... 206 00:13:25,885 --> 00:13:28,387 I need to go to the... 207 00:13:28,487 --> 00:13:31,150 You know, the-- the, "Choo-choo!" 208 00:13:31,250 --> 00:13:33,252 Uh... 209 00:13:33,772 --> 00:13:36,415 Thomas the Tank Engine's house. 210 00:13:36,896 --> 00:13:38,758 - Train station? - Train station! 211 00:13:38,858 --> 00:13:40,439 That is the one. Sorry! 212 00:13:40,539 --> 00:13:42,281 My brain has been wrecked, lately. 213 00:13:42,381 --> 00:13:44,383 Just totally loco. 214 00:13:45,945 --> 00:13:48,127 I think it was a happy accident, really. 215 00:13:48,227 --> 00:13:51,330 I was just using it, cos I had some lying around. 216 00:13:51,430 --> 00:13:55,054 I should explain, I'd injected the guinea pigs with that piss. 217 00:13:55,154 --> 00:13:57,156 - Tell him to shut up. - Shut up! 218 00:13:57,516 --> 00:14:00,379 Shut up! I love this song. 219 00:14:10,009 --> 00:14:11,750 The guinea pigs loved the lithium, 220 00:14:11,850 --> 00:14:16,035 so I just thought, "OK, time to try it on humans." 221 00:14:16,135 --> 00:14:18,677 That's psychiatry, baby! 222 00:15:05,544 --> 00:15:07,406 No-one would hear you scream here, huh? 223 00:15:07,506 --> 00:15:09,768 The most impressive thing about my discovery, 224 00:15:09,868 --> 00:15:13,772 is that it's impossible for a bipolar patient to become suicidal, 225 00:15:13,872 --> 00:15:17,216 as long as their lithium levels stay within the correct range. 226 00:15:17,316 --> 00:15:19,318 Well, that's bullshit. 227 00:15:23,722 --> 00:15:26,665 - She'll be here in a minute. - We need to do the scan 228 00:15:26,765 --> 00:15:28,807 - and the first pill. - Get off my dick, Kaz. 229 00:15:29,288 --> 00:15:30,950 Noted. 230 00:15:31,050 --> 00:15:33,752 - We could do it tomorrow. - No, I need this done today. 231 00:15:33,852 --> 00:15:35,834 It's just that we have to close early today, 232 00:15:35,934 --> 00:15:37,917 due to repeated staff death threats. 233 00:15:38,017 --> 00:15:39,678 Fine, fine. 234 00:15:39,778 --> 00:15:41,480 No bestie for Eddie. 235 00:15:41,580 --> 00:15:43,702 - Well, we're all besties here-- - No! 236 00:15:58,557 --> 00:16:00,579 - Stop the car! - What are you doing? 237 00:16:00,679 --> 00:16:02,461 - No! - I will not go quick! 238 00:16:02,561 --> 00:16:04,623 You'll have to bleach my blood off your skin. 239 00:16:04,723 --> 00:16:06,665 - I'll bite anything that dangles! - Don't hurt me! 240 00:16:06,765 --> 00:16:08,787 - No, you don't hurt me! - What? 241 00:16:08,887 --> 00:16:10,889 - Stop the car! 242 00:16:12,091 --> 00:16:14,073 Please, I have a family. 243 00:16:14,173 --> 00:16:15,354 I've got ferrets! 244 00:16:15,454 --> 00:16:16,755 What're you talking about? 245 00:16:16,855 --> 00:16:18,157 You're the creepy one. 246 00:16:18,257 --> 00:16:19,919 You were talking to yourself! 247 00:16:20,019 --> 00:16:21,760 What did I do that was creepy? 248 00:16:23,622 --> 00:16:25,624 I mean, you look creepy! 249 00:16:26,905 --> 00:16:30,289 Oh, well, explain this fucking murder lane we're on, then. 250 00:16:30,389 --> 00:16:32,291 This is the way to the station. 251 00:16:32,391 --> 00:16:34,633 I just wanted to do a good deed. 252 00:16:35,354 --> 00:16:38,077 My mum died last month, and I've been feeling a bit... 253 00:16:38,557 --> 00:16:40,559 ...disconnected from the world, and I thought 254 00:16:40,919 --> 00:16:44,423 you were one of those runaway teens you see on the news. 255 00:16:44,523 --> 00:16:46,265 - Oh, God. 256 00:16:46,365 --> 00:16:49,428 I'm sorry. I am so sorry, 257 00:16:49,528 --> 00:16:51,530 but I really need to go. 258 00:17:01,180 --> 00:17:02,962 Sorry, it-- it was just straight ahead? 259 00:17:03,062 --> 00:17:04,883 Yeah, it's straight down, on the right. 260 00:17:04,983 --> 00:17:06,985 Cheers. 261 00:17:15,594 --> 00:17:17,596 Oh, my God, Eddie. 262 00:17:30,129 --> 00:17:32,211 Excuse me, um, is there an abortion... 263 00:17:33,332 --> 00:17:35,334 ...shop around here? 264 00:17:40,419 --> 00:17:41,880 Hi, uh... 265 00:17:41,980 --> 00:17:45,604 Hello, I'm here. I'm-- I'm here for Eddie Rushden. 266 00:17:45,704 --> 00:17:48,587 I'm late, I think. Um, I think I'm late. 267 00:17:49,228 --> 00:17:51,450 Hey, girlie. You here to exercise your rights? 268 00:17:51,550 --> 00:17:53,252 No, uh... Eddie Rushden? 269 00:17:53,352 --> 00:17:55,354 Um, she's booked in for, um... 270 00:17:57,236 --> 00:18:01,400 One of those... Like, a w-- a womb sweep. 271 00:18:02,761 --> 00:18:04,663 Is she still here? 272 00:18:04,763 --> 00:18:06,765 Eddie-- Eddie was in yesterday. 273 00:18:07,286 --> 00:18:10,869 No. Um, no, it might be down under Theodora. 274 00:18:10,969 --> 00:18:15,274 Uh, yeah. See, her appointment was Tuesday at 11:00. 275 00:18:15,374 --> 00:18:17,876 - That's yesterday. - No, that's-- that's not, um... 276 00:18:17,976 --> 00:18:20,199 If you have any issues, just give us a call. 277 00:18:26,145 --> 00:18:28,267 - Can't believe she didn't show up. - I know. 278 00:18:29,748 --> 00:18:32,551 Who the fuck flakes out on their best friend's abortion? 279 00:18:42,401 --> 00:18:44,403 ♪ Look up ♪ 280 00:18:44,963 --> 00:18:46,965 ♪ Lean back ♪ 281 00:18:47,686 --> 00:18:50,109 ♪ Be strong ♪ 282 00:18:50,209 --> 00:18:52,551 ♪ You didn't think you'd live this long ♪ 283 00:18:52,651 --> 00:18:54,753 ♪ Be as one ♪ 284 00:18:54,853 --> 00:18:57,796 ♪ Hold on ♪ 285 00:18:57,896 --> 00:18:59,898 ♪ Steady stand ♪ 286 00:19:00,419 --> 00:19:03,962 ♪ For as long as you think you can ♪ 287 00:19:23,562 --> 00:19:25,804 We literally just discussed this. 288 00:19:57,756 --> 00:19:59,758 Maggie... 289 00:20:01,360 --> 00:20:03,362 Are you OK? 290 00:20:05,043 --> 00:20:07,025 Yeah. 291 00:20:07,125 --> 00:20:09,127 I just have to go to the-- 292 00:20:11,370 --> 00:20:14,773 Sorry, I keep having this weird thing lately, um... 293 00:20:15,334 --> 00:20:17,776 Not all the time, but where I can't find the... 294 00:20:19,698 --> 00:20:21,700 I can't think of the... 295 00:20:22,821 --> 00:20:24,823 - Word? - Yeah. 296 00:20:25,504 --> 00:20:26,805 You're on lithium, aren't you? 297 00:20:26,905 --> 00:20:28,767 Oh, yeah. And proud. 298 00:20:28,867 --> 00:20:31,890 - Have you had your levels done recently? - Um... 299 00:20:31,990 --> 00:20:33,692 If there's something wrong with your levels, 300 00:20:33,792 --> 00:20:36,915 if they're too high or too low, that can cause problems. 301 00:20:38,196 --> 00:20:41,180 But I've been taking my medication. I've been taking the right amount. 302 00:20:41,280 --> 00:20:43,462 No, love, it wouldn't be your fault. 303 00:20:43,562 --> 00:20:45,304 Why don't you come back in? 304 00:20:45,404 --> 00:20:47,346 I can take you down to urgent care. 305 00:20:47,446 --> 00:20:49,428 No, no, um... 306 00:20:49,528 --> 00:20:52,191 I'm OK. Sorry, but I'm fine. 307 00:20:52,291 --> 00:20:54,993 As much as I would love to spend my Monday evening 308 00:20:55,093 --> 00:20:58,216 in a hospital waiting room, I would, but I have to get back. 309 00:21:00,058 --> 00:21:02,060 It's Tuesday! 310 00:21:08,146 --> 00:21:11,490 So, Murder Wives is not on any of the streamers, 311 00:21:11,590 --> 00:21:15,354 but I found a pirate link, because I'm a bad boy. 312 00:21:15,834 --> 00:21:17,616 Thank you. 313 00:21:17,716 --> 00:21:19,978 For everything, the last two days. 314 00:21:20,078 --> 00:21:22,681 Yeah, well, I love you, Eddie. 315 00:21:27,526 --> 00:21:29,187 OK. 316 00:21:29,287 --> 00:21:31,830 I think you need those more than me, fanny. 317 00:21:31,930 --> 00:21:34,072 I know you're feeling better if you're cracking out 318 00:21:34,172 --> 00:21:36,174 the old school misogyny. 319 00:21:40,699 --> 00:21:42,701 She's just ignoring me. 320 00:21:43,342 --> 00:21:45,644 She's read my messages, why hasn't she replied? 321 00:21:45,744 --> 00:21:47,726 You need to stop worrying about Maggie, 322 00:21:47,826 --> 00:21:49,988 because if we're real, she's not worried about you. 323 00:21:53,472 --> 00:21:55,254 Ouch. 324 00:21:55,354 --> 00:21:57,356 Yeah, sorry. 325 00:21:57,676 --> 00:22:00,198 No. No, you're right. 326 00:22:01,319 --> 00:22:03,702 - Ooh, that's the pinball guy. 327 00:22:03,802 --> 00:22:05,183 - I'll go. - It's fine. 328 00:22:05,283 --> 00:22:07,025 The codeine is codeine-ing. 329 00:22:07,125 --> 00:22:09,808 I can't wait to mix it with wine on the flight. 330 00:22:15,213 --> 00:22:16,635 What do you want? 331 00:22:16,735 --> 00:22:18,737 I'm here for my pinball machine. 332 00:22:19,818 --> 00:22:21,280 Klent said you were going away, 333 00:22:21,380 --> 00:22:23,622 I thought you could use some extra spending money. 334 00:22:24,743 --> 00:22:27,606 I can look after it for you, for when you come back. 335 00:22:27,706 --> 00:22:29,708 If you come back. 336 00:22:37,996 --> 00:22:40,218 Mm. You can keep it in your bunker. 337 00:22:43,922 --> 00:22:45,464 Eddie! 338 00:22:45,564 --> 00:22:46,745 Eddie! 339 00:22:46,845 --> 00:22:48,587 Eddie, it's me, please! 340 00:22:48,687 --> 00:22:50,689 Eddie, are you-- I'm-- 341 00:22:51,129 --> 00:22:53,952 I'm-- I'm the worst. 342 00:22:54,052 --> 00:22:56,675 I'm the worst. Please, just let me in. Please. 343 00:22:56,775 --> 00:22:59,858 Please! Please! Please! Please! Please! 344 00:23:02,581 --> 00:23:04,282 Look, I know... 345 00:23:04,382 --> 00:23:06,485 - I know, just-- - She's gone, Maggie. 346 00:23:06,585 --> 00:23:08,587 - What? - She's left. 347 00:23:09,187 --> 00:23:10,729 No, c-- 348 00:23:10,829 --> 00:23:13,191 - She wouldn't leave without-- - Well, she has. 349 00:23:13,632 --> 00:23:15,534 She doesn't need your permission. 350 00:23:15,634 --> 00:23:17,916 - I gotta go back inside. - No, Will, there's-- 351 00:23:20,759 --> 00:23:22,841 I think there's something wrong with my brain. 352 00:23:24,242 --> 00:23:26,244 Then get some help, Maggie. 353 00:23:39,057 --> 00:23:42,200 ["I Do This All The Time" by Self Esteem playing] 354 00:23:47,906 --> 00:23:50,088 ♪ Look up ♪ 355 00:23:50,188 --> 00:23:52,190 ♪ Lean back ♪ 356 00:23:52,951 --> 00:23:55,414 ♪ Be strong ♪ 357 00:23:55,514 --> 00:23:57,936 ♪ You didn't think you'd live this long ♪ 358 00:23:58,036 --> 00:23:59,938 ♪ Be as one ♪ 359 00:24:00,038 --> 00:24:02,040 ♪ Hold on ♪ 360 00:24:03,081 --> 00:24:05,083 ♪ Steady stand ♪ 361 00:24:05,684 --> 00:24:08,727 ♪ For as long as you think you can ♪ 362 00:24:19,137 --> 00:24:21,139 Eddie! 363 00:24:41,319 --> 00:24:43,942 ♪ I'll take care ♪ 364 00:24:44,042 --> 00:24:46,465 ♪ I'll read again ♪ 365 00:24:46,565 --> 00:24:49,267 ♪ I'll sing again ♪ 366 00:24:49,367 --> 00:24:51,369 ♪ I will... ♪ 27050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.