All language subtitles for BagofLies20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_20040]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,860 --> 00:00:34,636 [♪♪♪] 3 00:00:39,206 --> 00:00:40,675 [grunts] 4 00:00:54,756 --> 00:00:56,356 [exhales] 5 00:00:56,490 --> 00:00:57,625 Fuck. 6 00:00:59,527 --> 00:01:00,828 [grunts] 7 00:01:07,769 --> 00:01:09,069 [clears throat] 8 00:01:09,202 --> 00:01:18,478 [♪♪♪] 9 00:01:53,881 --> 00:01:55,449 [water flows] 10 00:02:09,631 --> 00:02:11,398 -HAROLD: Hey. -What's up, Harry? 11 00:02:11,532 --> 00:02:13,868 Hey, man, do you have any food upstairs? 12 00:02:15,903 --> 00:02:18,506 I swear to God, this banana was yellow last night. 13 00:02:20,474 --> 00:02:21,876 They never give you time, you know? 14 00:02:22,010 --> 00:02:24,045 You turn your back, you reach for it, surprise! 15 00:02:24,177 --> 00:02:25,780 Fuckin' rotted. 16 00:02:25,913 --> 00:02:27,280 [doorbell rings] 17 00:02:27,414 --> 00:02:28,650 She's here. 18 00:02:29,851 --> 00:02:31,218 Be ready. 19 00:02:32,452 --> 00:02:34,287 HAROLD: You really sure about this? 20 00:02:34,421 --> 00:02:36,791 What happens if she finds out that you-- 21 00:02:36,924 --> 00:02:38,358 [scoffs] 22 00:02:39,794 --> 00:02:41,228 GWEN: Okay. Deep breath for me. 23 00:02:41,361 --> 00:02:44,065 [takes a deep breath] 24 00:02:44,197 --> 00:02:46,400 -Very good. -Hey, jerk. 25 00:02:46,534 --> 00:02:48,503 -Hey, brat. -[Claire coughing] 26 00:02:48,636 --> 00:02:50,404 So, how're we feelin' today, Claire? 27 00:02:51,338 --> 00:02:53,440 Uh, gonna take it easy today. 28 00:02:53,574 --> 00:02:56,010 Probably just a half marathon before I left. 29 00:02:56,144 --> 00:02:57,078 Hmm, how cute. 30 00:02:57,210 --> 00:02:58,513 CLAIRE: Hmm. 31 00:02:58,646 --> 00:03:02,083 Less tired than yesterday and the day before. 32 00:03:02,215 --> 00:03:04,152 Gonna work on some music later today. 33 00:03:05,119 --> 00:03:07,454 GWEN: Uh, I don't think you should be driving to the studio. 34 00:03:07,588 --> 00:03:09,857 I sold the studio. 35 00:03:09,991 --> 00:03:11,859 GWEN: Oh, I'm sorry. 36 00:03:13,628 --> 00:03:15,797 So, uh, what's that? 37 00:03:17,464 --> 00:03:20,735 Special sauce. What's that? 38 00:03:21,602 --> 00:03:23,037 GWEN: Mm, I just wanna see how you're-- 39 00:03:23,171 --> 00:03:24,572 Yeah, I'm still dying. There's nothing new to see. 40 00:03:24,706 --> 00:03:26,239 -MATT: Hey. -I don't wanna be poked 41 00:03:26,373 --> 00:03:28,509 -and prodded anymore, babe. -Claire, we just want an update. 42 00:03:28,643 --> 00:03:31,244 No more surgeries or chemo, I promise. 43 00:03:32,613 --> 00:03:34,015 Won't take long. Come on. 44 00:03:34,148 --> 00:03:35,717 [sighs] 45 00:03:35,850 --> 00:03:38,052 There we go. Alright, make a fist for me. 46 00:03:38,186 --> 00:03:39,620 Mm-hmm. 47 00:03:43,091 --> 00:03:43,958 Doing good. 48 00:03:44,092 --> 00:03:52,633 [♪♪♪] 49 00:03:53,901 --> 00:03:55,268 -That wasn't hard. -CLAIRE: Mm-hmm. 50 00:03:55,402 --> 00:03:57,004 -Um, bend your ear for a minute? -Hmm? 51 00:03:57,138 --> 00:03:58,405 Talk outside. 52 00:03:58,539 --> 00:04:00,141 Um, yeah. Sure. 53 00:04:00,273 --> 00:04:01,676 Bring her back soon. 54 00:04:01,809 --> 00:04:04,679 Wanna hear all about that second date with Doug. 55 00:04:04,812 --> 00:04:05,880 [door opens] 56 00:04:06,013 --> 00:04:08,182 Hey, who does a girl got to screw around here 57 00:04:08,315 --> 00:04:09,584 to get a drink? 58 00:04:12,486 --> 00:04:14,321 MATT: [indistinct speech] Sippy sippy. 59 00:04:14,454 --> 00:04:16,423 Sippy sippy, hmm? 60 00:04:16,557 --> 00:04:18,526 -And kissy kissy. -MATT: Kissy kissy. 61 00:04:19,392 --> 00:04:21,229 [kissing] 62 00:04:21,361 --> 00:04:23,363 [chuckles, coughs] 63 00:04:24,799 --> 00:04:27,300 Appreciate the favor, checkin' in on her. 64 00:04:27,434 --> 00:04:28,401 -Yeah, of course. -That means a lot 65 00:04:28,536 --> 00:04:29,904 to both of us, really. 66 00:04:30,037 --> 00:04:32,907 Uh, I mean, it's the least I can do. 67 00:04:33,040 --> 00:04:35,308 It's nice seein' her and everything. 68 00:04:35,442 --> 00:04:38,579 That's said, I am having second thoughts. 69 00:04:39,847 --> 00:04:42,049 Y-- you asked me to get a sample. I-- 70 00:04:42,183 --> 00:04:44,085 Oh. No, no. I know. [chuckles] 71 00:04:44,218 --> 00:04:46,687 I know I did. It's just um... 72 00:04:46,821 --> 00:04:48,790 [chuckles] Uh, I'm just nervous. 73 00:04:48,923 --> 00:04:51,391 Matt, look, guy at the lab is doing me a solid, 74 00:04:51,526 --> 00:04:53,426 she won't see it on an online portal. 75 00:04:53,561 --> 00:04:54,896 -Thank you. -Yeah. 76 00:04:55,029 --> 00:04:56,697 Um, those green bottle in that box. What's-- 77 00:04:56,831 --> 00:04:58,298 -[chuckles] -What's that about? 78 00:04:58,431 --> 00:05:02,103 Uh, cantaloupe rinds, kale, chlorophyll, 79 00:05:02,236 --> 00:05:04,572 beta carotenes, carrots. 80 00:05:04,705 --> 00:05:06,908 -Ah. -She thinks it helps. 81 00:05:07,041 --> 00:05:08,543 Anyway, I should get back in there. 82 00:05:08,676 --> 00:05:12,246 -It's a busy day. -Whoa, um, wait. 83 00:05:12,379 --> 00:05:14,982 -What's up? -Uh, nightmares. 84 00:05:15,116 --> 00:05:17,450 Okay. How frequently is she having them? 85 00:05:18,653 --> 00:05:20,188 -It's not her. -Okay. 86 00:05:20,320 --> 00:05:22,924 Uh, when did they start? 87 00:05:23,057 --> 00:05:25,927 Six weeks ago. 88 00:05:26,060 --> 00:05:28,229 Seven-- seven weeks ago. 89 00:05:28,361 --> 00:05:29,429 Seven and a half weeks-- 90 00:05:29,564 --> 00:05:31,899 [scoffs] Eight-- eight weeks ago. 91 00:05:32,033 --> 00:05:35,402 Around the time she stopped chemo, right? 92 00:05:36,804 --> 00:05:39,439 I mean, she's more lucid now that-- 93 00:05:39,574 --> 00:05:41,142 Um, it was a big decision you made. 94 00:05:41,275 --> 00:05:42,643 That's Claire's decision. 95 00:05:44,111 --> 00:05:45,980 Well, I mean, nightmares can often 96 00:05:46,113 --> 00:05:47,281 be an indicator of grief. 97 00:05:47,414 --> 00:05:48,683 We're not there yet. 98 00:05:50,117 --> 00:05:53,955 Okay. Um, may I ask has she been smoking? 99 00:05:54,088 --> 00:05:55,022 That's-- [chuckles] 100 00:05:55,156 --> 00:05:56,724 Her lungs were wheezy. 101 00:05:56,858 --> 00:05:58,326 -HAROLD: Hey. -Hi. 102 00:05:58,458 --> 00:06:00,194 Actually, I was going back in there. 103 00:06:00,328 --> 00:06:01,896 Oh, no, no. Uh, she's um, 104 00:06:02,029 --> 00:06:04,532 she's doin' the uh, toilet stuff. 105 00:06:04,665 --> 00:06:05,933 Yeah, you don't-- you don't wanna go in there. 106 00:06:06,067 --> 00:06:08,102 Oh, right. Okay. 107 00:06:09,136 --> 00:06:09,937 -Bye. [chuckles] -Bye. 108 00:06:10,071 --> 00:06:11,305 Thank you. 109 00:06:11,438 --> 00:06:14,308 [door opens, closes] 110 00:06:14,441 --> 00:06:16,911 [exhales] Fuck. 111 00:06:18,212 --> 00:06:19,146 -[whooshes] -Wow. 112 00:06:19,280 --> 00:06:21,249 [chuckles] 113 00:06:21,381 --> 00:06:22,683 You got it? 114 00:06:26,320 --> 00:06:28,388 Okay. 115 00:06:30,791 --> 00:06:32,860 What the hell do you need her blood for anyway? 116 00:06:33,761 --> 00:06:35,096 Second opinion. 117 00:06:36,396 --> 00:06:37,865 Right. 118 00:06:37,999 --> 00:06:39,667 And, uh, what's gonna happen when she checks her bag 119 00:06:39,800 --> 00:06:41,068 and this isn't in there? 120 00:06:41,869 --> 00:06:43,938 We'll burn that bridge when we come to it. 121 00:06:45,940 --> 00:06:47,708 You're gonna help me downstairs or what? 122 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 I gotta get her prescriptions. 123 00:06:49,543 --> 00:06:56,483 [♪♪♪] 124 00:06:56,617 --> 00:06:58,786 Haven't seen you in a while. 125 00:06:58,920 --> 00:06:59,954 I'm busy. 126 00:07:00,721 --> 00:07:02,089 How's she doing? 127 00:07:04,926 --> 00:07:06,093 Sorry. 128 00:07:07,460 --> 00:07:08,963 How's your mom? 129 00:07:09,830 --> 00:07:13,501 This morning, she screamed at me 130 00:07:13,634 --> 00:07:14,635 claiming I was a demon 131 00:07:14,769 --> 00:07:16,304 wearing the skin of her daughter. 132 00:07:16,436 --> 00:07:19,006 So, yeah. 133 00:07:20,141 --> 00:07:21,542 Dementia? 134 00:07:21,676 --> 00:07:23,110 Alzheimer's. 135 00:07:24,211 --> 00:07:25,478 I'm sorry. 136 00:07:26,614 --> 00:07:28,983 Should we take for the ones we love? 137 00:07:33,721 --> 00:07:36,157 Anyway, um, holler if you need anything. 138 00:07:37,992 --> 00:07:39,093 Matches? 139 00:07:43,297 --> 00:07:44,832 Thank you. 140 00:07:49,337 --> 00:07:50,771 Matthew Quimby, right? 141 00:07:51,539 --> 00:07:54,442 Matt. Albert Evans? 142 00:07:54,575 --> 00:07:55,743 Yeah, Al. 143 00:07:55,876 --> 00:07:59,479 Um, hey, miss. Excuse me, sweetie? 144 00:08:00,314 --> 00:08:02,683 Could I get a tonic, if you don't mind? 145 00:08:04,051 --> 00:08:05,219 Thank you. 146 00:08:05,353 --> 00:08:06,454 [sighs] 147 00:08:07,288 --> 00:08:09,256 -Did you bring it? -Uh, I'm tired. 148 00:08:09,390 --> 00:08:11,092 Did you bring it? 149 00:08:11,225 --> 00:08:13,160 Yeah, I brought it. It's in the car. 150 00:08:14,028 --> 00:08:16,597 -Let's move it to mine. -No [indistinct speech] 151 00:08:19,433 --> 00:08:20,801 You can't move it, you know? 152 00:08:20,935 --> 00:08:23,604 -Jesus. -L-- let me ask you somethin'. 153 00:08:23,738 --> 00:08:25,706 You be honest with me, okay? 154 00:08:27,508 --> 00:08:29,010 Are you sure you wanna do this? 155 00:08:39,453 --> 00:08:43,491 [both grunt] 156 00:08:43,624 --> 00:08:53,134 [♪♪♪] 157 00:09:03,110 --> 00:09:04,712 [Claire coughing] 158 00:09:04,845 --> 00:09:06,480 You alright, baby? 159 00:09:06,614 --> 00:09:07,815 HAROLD: She's fine. 160 00:09:11,652 --> 00:09:15,956 [both grunt] 161 00:09:32,039 --> 00:09:35,544 [coughs] 162 00:09:35,676 --> 00:09:39,947 [grunts, pants] 163 00:09:45,753 --> 00:09:47,021 Okay. 164 00:09:48,889 --> 00:09:50,257 [indistinct speech] 165 00:09:53,427 --> 00:09:57,598 [both grunt] 166 00:10:00,067 --> 00:10:01,602 Okay. 167 00:10:03,804 --> 00:10:05,206 Okay. 168 00:10:07,274 --> 00:10:08,876 Alright. 169 00:10:09,009 --> 00:10:10,311 [grunts] 170 00:10:11,645 --> 00:10:12,980 AL: Okay. 171 00:10:13,948 --> 00:10:15,683 You get your wife's blood? 172 00:10:16,585 --> 00:10:19,086 -Yes, Al. -AL: Okay. 173 00:10:20,721 --> 00:10:24,291 So, the ritual, uh, you wait until dark, 174 00:10:24,425 --> 00:10:25,759 you light a candle, 175 00:10:26,727 --> 00:10:28,362 you place it on the floor, 176 00:10:30,364 --> 00:10:31,699 then you open it up, 177 00:10:32,500 --> 00:10:35,302 and you pour your wife's blood into its mouth. 178 00:10:35,436 --> 00:10:38,272 You step back and you speak your intention 179 00:10:39,673 --> 00:10:41,041 only once. 180 00:10:41,175 --> 00:10:43,545 And then you never come into this room again 181 00:10:43,677 --> 00:10:44,879 until it works. 182 00:10:45,012 --> 00:10:46,447 -How long does it take? -Three days. 183 00:10:46,581 --> 00:10:49,618 After you've done the ritual, there's three rules. 184 00:10:49,750 --> 00:10:51,118 Don't talk to it. 185 00:10:52,353 --> 00:10:53,721 Don't look at it. 186 00:10:57,424 --> 00:10:58,859 And don't touch it. 187 00:10:59,994 --> 00:11:02,096 Why would I talk to a bag? 188 00:11:02,830 --> 00:11:05,332 Why does anyone do anything? 189 00:11:06,433 --> 00:11:08,836 Just follow the rules. 190 00:11:13,974 --> 00:11:23,350 [♪♪♪] 191 00:11:36,096 --> 00:11:37,431 You made this today? 192 00:11:37,566 --> 00:11:39,967 Mm-hmm. What do you think? 193 00:11:40,100 --> 00:11:43,704 It's haunting, and beautiful, 194 00:11:43,837 --> 00:11:45,806 and terrifying, and... 195 00:11:47,741 --> 00:11:48,976 ...lovely. 196 00:11:50,811 --> 00:11:52,514 -Thank you kindly. -What do you think? 197 00:11:52,647 --> 00:11:54,315 I guess I liked the demo better. 198 00:11:55,216 --> 00:11:57,051 It was more raw, stripped down. 199 00:11:57,184 --> 00:12:00,454 Well, this is like you zeroed in on something strange. 200 00:12:00,589 --> 00:12:03,658 But what I was going for is unrecognizable now. 201 00:12:03,791 --> 00:12:05,292 You found something new. 202 00:12:06,126 --> 00:12:07,361 Part of the journey. 203 00:12:08,462 --> 00:12:09,698 I suppose. 204 00:12:09,830 --> 00:12:10,864 So, what are you tryin' to say with this? 205 00:12:10,998 --> 00:12:13,200 Like what's it mean? 206 00:12:14,168 --> 00:12:17,271 Uh, I don't know if I'm tryin' to say anything really. 207 00:12:18,072 --> 00:12:23,110 Just I need it to be parasitic. 208 00:12:24,111 --> 00:12:28,182 To burrow in your brain and live there. 209 00:12:28,315 --> 00:12:32,019 Well, mission accomplished. 210 00:12:32,152 --> 00:12:33,287 Hmm. 211 00:12:35,489 --> 00:12:36,290 I'm really proud of you. 212 00:12:36,423 --> 00:12:39,026 [upbeat music] 213 00:12:39,159 --> 00:12:41,028 God, I suck at this. 214 00:12:41,161 --> 00:12:42,896 CLAIRE: Yeah, you definitely do. 215 00:12:43,030 --> 00:12:45,032 Harold popped in while you were out. 216 00:12:45,165 --> 00:12:49,837 I asked him about the basement, but he was a steel trap. 217 00:12:50,804 --> 00:12:52,973 That's family loyalty right there. 218 00:12:55,109 --> 00:12:56,745 What kinda deviant shit-- 219 00:12:56,877 --> 00:12:59,714 [coughs] Are you two-- 220 00:12:59,847 --> 00:13:01,315 G-- getting-- 221 00:13:01,448 --> 00:13:03,250 What's wrong? 222 00:13:04,818 --> 00:13:09,323 [pukes, coughs] 223 00:13:10,692 --> 00:13:12,026 Sorry. 224 00:13:12,159 --> 00:13:14,862 It's okay. It's okay. 225 00:13:15,896 --> 00:13:17,031 You deserve better. 226 00:13:17,164 --> 00:13:21,536 Hey. In sickness and in health, okay? 227 00:13:22,671 --> 00:13:23,638 I don't deserve you. 228 00:13:23,772 --> 00:13:25,406 Shh. 229 00:13:28,543 --> 00:13:29,910 [kisses] 230 00:13:36,016 --> 00:13:38,385 What are you working on down there? 231 00:13:46,293 --> 00:13:48,062 What if I told you I found somethin' 232 00:13:48,195 --> 00:13:52,801 that could fix all of our problems? 233 00:13:52,933 --> 00:13:57,071 But it came at a cost. 234 00:13:58,372 --> 00:13:59,641 What's the cost? 235 00:13:59,774 --> 00:14:01,241 I, uh... 236 00:14:03,511 --> 00:14:04,878 I don't know. 237 00:14:06,280 --> 00:14:09,850 Matt, are you smoking gateways again? 238 00:14:09,983 --> 00:14:12,386 -Gateways? -Are you smoking weed again? 239 00:14:12,520 --> 00:14:14,855 You know, it scrambles your brain like eggs. 240 00:14:15,889 --> 00:14:17,124 -Are you? -Of course not. 241 00:14:17,257 --> 00:14:19,860 If I did, I mean, I'm the one with cancer. 242 00:14:19,993 --> 00:14:21,462 So... 243 00:14:21,596 --> 00:14:22,664 Bedtime. 244 00:14:22,797 --> 00:14:24,131 Night, babe. 245 00:14:28,302 --> 00:14:28,869 [kissing] 246 00:14:29,002 --> 00:14:38,278 [♪♪♪] 247 00:15:00,769 --> 00:15:05,272 Please heal Claire. Please. 248 00:15:06,508 --> 00:15:08,175 [sighs] 249 00:15:16,984 --> 00:15:18,185 [lighter thuds] 250 00:15:19,554 --> 00:15:21,021 Shit. 251 00:15:44,512 --> 00:15:48,482 MATT: Please heal Claire. Please. 252 00:15:57,224 --> 00:15:58,626 CLAIRE: Jerk. 253 00:16:00,027 --> 00:16:01,995 HAROLD: So, um, 254 00:16:03,397 --> 00:16:05,098 why did you decide to quit chemo? 255 00:16:05,232 --> 00:16:07,669 Jesus, buy me dinner first. 256 00:16:07,802 --> 00:16:09,537 HAROLD: Sorry. 257 00:16:09,671 --> 00:16:12,139 This is a cool thing you're doing, though. 258 00:16:12,272 --> 00:16:13,942 Surprisin' her with the studio. She'll-- 259 00:16:14,074 --> 00:16:16,143 -I think she'll dig it. -CLAIRE: Matt! 260 00:16:17,144 --> 00:16:19,379 Hey, uh, you remember Amy, right? 261 00:16:20,247 --> 00:16:21,583 -CLAIRE: Matthew! -She-- actually, I don't-- 262 00:16:21,716 --> 00:16:23,751 I don't know if I ever even really told you, 263 00:16:23,885 --> 00:16:25,052 -but uh-- -CLAIRE: Please! 264 00:16:25,185 --> 00:16:26,386 She had a pretty rough go with things 265 00:16:26,521 --> 00:16:27,722 about ten years back when her son-- 266 00:16:27,856 --> 00:16:29,490 CLAIRE: Matthew! 267 00:16:36,263 --> 00:16:42,302 [♪♪♪] 268 00:16:42,436 --> 00:16:44,772 AL: (On voicemail) This is Al. Leave me one. 269 00:16:44,906 --> 00:16:47,374 MATT: Hey, uh, some weird shit's happening. 270 00:16:47,509 --> 00:16:49,209 Just call me back, okay? 271 00:16:49,343 --> 00:16:53,447 [phone rings] 272 00:16:55,583 --> 00:16:57,952 -Hello. -[Claire giggling] 273 00:16:58,085 --> 00:16:59,621 [call ends] 274 00:17:22,075 --> 00:17:23,545 [groans] 275 00:17:26,748 --> 00:17:28,516 CLAIRE: Is it happening again? Is it happening again? 276 00:17:28,650 --> 00:17:30,317 Is it happening again? Is it happening again? 277 00:17:30,450 --> 00:17:31,920 Is it happening again? Is it happening again? 278 00:17:32,052 --> 00:17:33,588 Is it happening again? Is it happening again? 279 00:17:33,721 --> 00:17:36,056 Is it... 280 00:17:36,189 --> 00:17:37,457 [garbled speech] 281 00:17:37,592 --> 00:17:39,359 [groans] 282 00:17:41,696 --> 00:17:50,638 [♪♪♪] 283 00:18:05,319 --> 00:18:08,322 [grunts] Did you sleep alright? 284 00:18:08,455 --> 00:18:09,991 You seem like you're a little out of it. 285 00:18:10,123 --> 00:18:12,026 Yeah, yeah, I'm fine. 286 00:18:12,159 --> 00:18:14,261 How's the music comin'? 287 00:18:14,394 --> 00:18:16,631 Good. Working it out. 288 00:18:18,566 --> 00:18:20,133 What's the concept again? 289 00:18:20,267 --> 00:18:23,705 You remember when we got that amazing bottle of Riesling? 290 00:18:23,838 --> 00:18:25,039 I do. 291 00:18:25,172 --> 00:18:26,507 [chuckles] 292 00:18:26,641 --> 00:18:29,276 I was inspired by the fungus process 293 00:18:29,409 --> 00:18:32,112 you told me about, with the wine. 294 00:18:32,245 --> 00:18:33,648 You remember? 295 00:18:34,749 --> 00:18:37,217 They let the fungus infect the grapes, 296 00:18:37,351 --> 00:18:40,287 nearly overtaking them, 297 00:18:40,420 --> 00:18:43,758 and then they pick them at just the right moment. 298 00:18:44,926 --> 00:18:46,995 And you're left with the sweetest one, 299 00:18:47,127 --> 00:18:48,896 this side of the Mississippi. 300 00:18:50,197 --> 00:18:52,466 -It's Germany. -Whatever. 301 00:18:52,600 --> 00:18:54,301 What's it called again? 302 00:18:54,434 --> 00:18:56,704 [clears throat] The-- the noble rot. 303 00:18:56,838 --> 00:18:59,574 Noble rot. Yeah. 304 00:19:00,474 --> 00:19:02,043 Hey, it could be the album name. 305 00:19:02,175 --> 00:19:05,680 [both chuckle] 306 00:19:05,813 --> 00:19:10,350 [coughs] 307 00:19:10,484 --> 00:19:12,120 -[overlapping speech] -No. I'm not gonna puke. 308 00:19:12,252 --> 00:19:14,756 [coughs] 309 00:19:16,057 --> 00:19:17,558 MATT: Claire, here. 310 00:19:17,692 --> 00:19:18,860 Thanks. 311 00:19:24,398 --> 00:19:26,166 [sighs] 312 00:19:30,404 --> 00:19:32,172 Hey, uh, uh, 313 00:19:33,306 --> 00:19:35,877 you're not smokin', are you, Claire? 314 00:19:36,010 --> 00:19:39,413 I reckon there's a response about pots and black kettles. 315 00:19:39,547 --> 00:19:42,050 -Shut up. -Hmm. 316 00:19:42,182 --> 00:19:43,483 CLAIRE: Jerk. 317 00:19:43,618 --> 00:19:44,786 Brat. 318 00:19:47,789 --> 00:19:49,289 [Kissing] 319 00:19:51,291 --> 00:19:52,827 CLAIRE: Matt. 320 00:19:55,328 --> 00:19:56,731 Matthew. 321 00:20:17,217 --> 00:20:18,853 Will you let me in? 322 00:20:22,456 --> 00:20:30,798 [♪♪♪] 323 00:20:30,932 --> 00:20:33,300 CLAIRE: [indistinct speech] 324 00:20:47,181 --> 00:20:50,618 It should be you, not me. 325 00:20:56,557 --> 00:21:00,828 I said, "You should be the one with cancer. 326 00:21:00,962 --> 00:21:02,630 Not me." 327 00:21:02,764 --> 00:21:06,266 I never did anything to deserve this. 328 00:21:15,442 --> 00:21:17,277 How did you know I was... 329 00:21:18,311 --> 00:21:19,814 [clears throat] 330 00:21:22,517 --> 00:21:25,186 Uh, were you, um-- 331 00:21:25,318 --> 00:21:28,321 -[sighs] -Were you whispering? 332 00:21:32,093 --> 00:21:33,528 Okay. 333 00:21:35,129 --> 00:21:36,831 Can I, uh-- [clears throat] 334 00:21:36,964 --> 00:21:39,700 -Can I get you anything? -Hmm. Mm-hmm. 335 00:21:39,834 --> 00:21:41,936 Another juice would be great. 336 00:21:50,545 --> 00:21:54,849 [phone ringing] 337 00:21:57,819 --> 00:21:59,587 Hello. 338 00:21:59,720 --> 00:22:02,890 CLAIRE: You ever seen someone you love ravaged by chondrosarcoma? 339 00:22:03,024 --> 00:22:05,560 Not just her arms and legs, but in her skull. 340 00:22:05,693 --> 00:22:07,494 Cells producing their own cartilage, 341 00:22:07,628 --> 00:22:09,030 growing out of control. 342 00:22:09,163 --> 00:22:10,698 Tiny spikes pushing against her tissue, 343 00:22:10,832 --> 00:22:12,365 the pain unbearable! 344 00:22:12,499 --> 00:22:14,635 And here you are just staring at her, 345 00:22:14,769 --> 00:22:17,038 like anything you do matters. 346 00:22:21,474 --> 00:22:24,946 [music ends] 347 00:22:38,092 --> 00:22:40,061 [grunts] 348 00:22:40,194 --> 00:22:41,662 CLAIRE: Can't you just enjoy the time I have left and let me die? 349 00:22:41,796 --> 00:22:43,831 God, you're a selfish piece of shit. 350 00:22:43,965 --> 00:22:46,499 Shut up. 351 00:22:47,301 --> 00:22:56,409 [♪♪♪] 352 00:22:57,645 --> 00:22:59,146 CLAIRE: Jerk. 353 00:23:10,591 --> 00:23:13,027 Alright, now. How about we hit the links? 354 00:23:14,195 --> 00:23:15,696 You remember my ex-wife? 355 00:23:16,429 --> 00:23:18,266 -Esther? -HAROLD: Before that. 356 00:23:18,398 --> 00:23:20,400 -Miranda? -First ex-wife. 357 00:23:21,335 --> 00:23:22,603 Amy. 358 00:23:22,737 --> 00:23:24,739 I don't know if I ever told you, but uh, 359 00:23:25,740 --> 00:23:30,144 Amy uh, had a son from a previous marriage. 360 00:23:32,346 --> 00:23:34,815 And his name was Tommy. 361 00:23:37,385 --> 00:23:41,389 Tommy had neuroblastoma and they didn't catch it. 362 00:23:41,522 --> 00:23:43,124 After he passed-- 363 00:23:45,092 --> 00:23:45,993 [sighs] 364 00:23:46,127 --> 00:23:48,062 Amy just spiraled. 365 00:23:48,996 --> 00:23:52,366 You know, she blamed herself, and that just haunted her, 366 00:23:52,499 --> 00:23:53,801 And she-- [chuckles] 367 00:23:53,935 --> 00:23:55,870 She said she saw him at night for months. 368 00:24:01,108 --> 00:24:03,544 [sighs] I just don't wanna see you end up like Amy. 369 00:24:03,678 --> 00:24:04,979 That's all. 370 00:24:06,113 --> 00:24:08,950 'Cause that guilt, that guilt, man, 371 00:24:10,584 --> 00:24:12,653 it swallowed her up. 372 00:24:17,490 --> 00:24:19,427 Oh, shit. 373 00:24:19,560 --> 00:24:21,494 Don't. It's fine. 374 00:24:21,629 --> 00:24:22,897 It's fine, it's the next room. 375 00:24:23,030 --> 00:24:24,532 Just don't. I'll get it tomorrow, okay? 376 00:24:24,665 --> 00:24:25,933 It's ten feet away. 377 00:24:26,067 --> 00:24:28,169 Leave the goddamn golf ball where it is! 378 00:24:29,469 --> 00:24:31,939 -Sorry. -Fuckin' playin'. 379 00:24:32,073 --> 00:24:41,115 [♪♪♪] 380 00:25:08,676 --> 00:25:10,811 [grunts] 381 00:25:15,349 --> 00:25:19,286 [Claire giggling] 382 00:25:23,224 --> 00:25:32,099 [♪♪♪] 383 00:25:49,817 --> 00:25:51,986 [birds chirping] 384 00:25:52,119 --> 00:25:54,722 [Claire giggling] 385 00:25:58,726 --> 00:26:08,202 [♪♪♪] 386 00:26:17,278 --> 00:26:18,579 What do you want? 387 00:26:30,324 --> 00:26:31,025 [car horns] 388 00:26:31,158 --> 00:26:32,660 [door opens] 389 00:26:32,793 --> 00:26:35,196 [pants] 390 00:26:35,329 --> 00:26:36,797 Oh. 391 00:26:36,931 --> 00:26:40,201 Oh, my God. Oh, my God. 392 00:26:42,803 --> 00:26:47,208 [coughs, pukes] 393 00:26:55,249 --> 00:26:58,152 Oh. Mm. 394 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 Oh! 395 00:27:04,191 --> 00:27:05,359 What's wrong? 396 00:27:09,763 --> 00:27:11,365 Is it happening again? 397 00:27:12,433 --> 00:27:15,870 A-- are you s-- seeing... 398 00:27:17,671 --> 00:27:18,939 Hey. 399 00:27:19,840 --> 00:27:22,977 There is no shame in asking for help. 400 00:27:23,110 --> 00:27:24,178 Clearly. 401 00:27:25,379 --> 00:27:26,914 Look at me. 402 00:27:27,047 --> 00:27:29,750 I have to do it every damn day. 403 00:27:29,884 --> 00:27:31,385 It doesn't matter. You're getting better. 404 00:27:31,520 --> 00:27:33,787 [chuckles] 405 00:27:34,623 --> 00:27:35,890 [kisses] 406 00:27:36,023 --> 00:27:40,828 [♪♪♪] 407 00:27:40,961 --> 00:27:42,363 So, how's Claire doing? 408 00:27:43,731 --> 00:27:45,266 How are you doing? 409 00:27:50,104 --> 00:27:52,541 So, what is that thing in there? 410 00:27:52,673 --> 00:27:54,208 -What? -That big weird sack 411 00:27:54,341 --> 00:27:55,676 in the spare room. 412 00:27:56,710 --> 00:27:58,112 You didn't go in there, did you? 413 00:27:58,245 --> 00:27:59,648 Oh, goddammit! 414 00:27:59,780 --> 00:28:01,215 -What? -I told you not to! 415 00:28:01,348 --> 00:28:03,284 -Just relax. -Did you talk to it? 416 00:28:03,417 --> 00:28:05,452 Yeah. Told it some fuckin' knock knock jokes. 417 00:28:05,587 --> 00:28:06,555 Did you look at it? 418 00:28:06,687 --> 00:28:08,222 It's hard not to. 419 00:28:08,355 --> 00:28:10,824 -Did you touch it? -What happens if you touch it? 420 00:28:10,958 --> 00:28:12,826 Please tell me, did you fucking touch it? 421 00:28:12,960 --> 00:28:15,829 No! Jesus! 422 00:28:17,264 --> 00:28:19,300 What the hell is goin' on with you? 423 00:28:21,235 --> 00:28:24,271 I'm not givin' up on wife and I never will. 424 00:28:24,405 --> 00:28:26,240 Got it? 425 00:28:26,373 --> 00:28:27,841 I didn't ask you to. 426 00:28:30,110 --> 00:28:31,779 I'll finish up alone. 427 00:28:33,247 --> 00:28:34,748 Thank you. 428 00:28:36,951 --> 00:28:39,386 Look, I know you're goin' through a lot, 429 00:28:39,521 --> 00:28:41,488 but you need to take a fuckin' breath. 430 00:28:50,798 --> 00:28:53,167 Thanks for hangin' out the other day. 431 00:28:55,503 --> 00:28:57,104 Of course. 432 00:28:59,139 --> 00:29:01,676 Do you mind leaving me the pen? 433 00:29:01,809 --> 00:29:04,144 I could use a little creative spark. 434 00:29:07,448 --> 00:29:09,250 Hey, um... 435 00:29:15,657 --> 00:29:17,191 ...why did you stop chemo? 436 00:29:23,097 --> 00:29:24,465 I'm glad you're there for him. 437 00:29:24,599 --> 00:29:27,736 [upbeat music] 438 00:29:27,868 --> 00:29:29,436 Make sure you keep that going. 439 00:29:31,205 --> 00:29:33,240 He's gonna need you more than ever soon. 440 00:29:35,909 --> 00:29:37,579 I know he seems like he's Mr. Slick, 441 00:29:37,712 --> 00:29:39,514 but he's... 442 00:29:43,984 --> 00:29:46,487 Just be there. 443 00:29:48,088 --> 00:29:49,923 You didn't answer my question. 444 00:29:57,398 --> 00:29:59,800 [both chuckle] 445 00:29:59,933 --> 00:30:09,276 [♪♪♪] 446 00:30:29,063 --> 00:30:31,633 Why is it always the dark pieces that trip us up? 447 00:30:31,766 --> 00:30:34,068 It's easy to get lost in there. 448 00:30:38,540 --> 00:30:39,774 How about we go outside? 449 00:30:39,907 --> 00:30:41,375 It's cold outside. 450 00:30:44,445 --> 00:30:46,648 It'll be warm next week and I'll take you out then. 451 00:30:46,781 --> 00:30:48,215 I promise. 452 00:30:50,284 --> 00:30:51,485 Okay. 453 00:30:57,458 --> 00:30:59,426 [upbeat music] 454 00:31:01,495 --> 00:31:02,896 [Claire chuckling] 455 00:31:19,614 --> 00:31:21,048 You're taking me? 456 00:31:22,950 --> 00:31:24,451 As close as I can. 457 00:31:25,587 --> 00:31:27,321 Oh, no, thanks, baby. 458 00:31:32,727 --> 00:31:36,964 [coughs, sighs] 459 00:31:40,367 --> 00:31:44,338 We used to sit in here for hours. 460 00:31:45,305 --> 00:31:48,909 Sipping wine, listening to good music, 461 00:31:49,042 --> 00:31:50,645 eating good food. 462 00:31:50,779 --> 00:31:55,449 Harold always introducing us to his latest squeeze. 463 00:31:55,583 --> 00:32:00,053 I can still picture that look you'd tossed me. 464 00:32:01,455 --> 00:32:02,423 That look. 465 00:32:02,557 --> 00:32:04,324 [both chuckle] 466 00:32:04,458 --> 00:32:09,096 That look of, "Oh, this is never going to last." 467 00:32:09,229 --> 00:32:11,365 Poor guy can't get out of his own way. 468 00:32:12,132 --> 00:32:13,267 He means well. 469 00:32:13,400 --> 00:32:14,903 [scoffs] 470 00:32:15,035 --> 00:32:16,370 Most poor guys do. 471 00:32:16,504 --> 00:32:18,540 [chuckles] 472 00:32:18,673 --> 00:32:22,577 [coughs] 473 00:32:25,880 --> 00:32:27,214 [chuckles] 474 00:32:28,850 --> 00:32:31,351 Poor, poor guy. 475 00:32:44,031 --> 00:32:45,633 [grunts] 476 00:33:04,117 --> 00:33:05,753 Let's get you to bed, okay. 477 00:33:05,887 --> 00:33:08,222 What? Matt, come on. It's-- 478 00:33:09,657 --> 00:33:18,465 [♪♪♪] 479 00:33:18,600 --> 00:33:21,235 [phone rings] 480 00:33:43,858 --> 00:33:45,793 [sighs] 481 00:34:12,152 --> 00:34:13,521 -[screams] -[yells] 482 00:34:13,655 --> 00:34:23,063 [♪♪♪] 483 00:34:45,987 --> 00:34:52,727 [♪♪♪] 484 00:34:52,860 --> 00:34:55,930 [takes deep breaths] 485 00:34:56,064 --> 00:34:59,033 AL: (On voicemail) This is Al. Leave me one. 486 00:34:59,166 --> 00:35:02,637 It's Matt. Call me back please. 487 00:35:05,807 --> 00:35:07,508 [phone ringing] 488 00:35:08,977 --> 00:35:10,912 CLAIRE: Is it happening again? Is it happening again? 489 00:35:11,045 --> 00:35:13,347 Is it happening again? Is it happening again? 490 00:35:17,284 --> 00:35:26,828 [♪♪♪] 491 00:35:37,038 --> 00:35:38,673 You got yourself into your chair? 492 00:35:38,806 --> 00:35:39,907 Mm-hmm. 493 00:35:41,375 --> 00:35:43,343 [chuckles] 494 00:35:45,647 --> 00:35:47,615 CLAIRE: Baby, check this out. 495 00:35:50,718 --> 00:35:52,386 [grunts] 496 00:35:52,520 --> 00:35:53,621 Come on, Claire. Hang on a second. 497 00:35:53,755 --> 00:35:55,623 CLAIRE: No, no, no. Just shut up. 498 00:35:55,757 --> 00:35:57,692 [chuckles] 499 00:35:57,825 --> 00:35:59,459 I got it. 500 00:36:01,194 --> 00:36:03,363 -Oh, my God. -[chuckles] 501 00:36:03,497 --> 00:36:04,799 -Check me out. -Oh, my God. 502 00:36:04,932 --> 00:36:07,135 [chuckles, coughs] 503 00:36:07,267 --> 00:36:09,236 I did it. I did it. 504 00:36:09,369 --> 00:36:11,238 I can help. What are you... 505 00:36:11,371 --> 00:36:12,640 -What are you doin'? -Making banana bread. 506 00:36:12,774 --> 00:36:15,242 -You're making banana bread? -Yeah. 507 00:36:15,375 --> 00:36:16,309 You will help me make banana bread? 508 00:36:16,443 --> 00:36:18,579 I wanna help you. [chuckles] 509 00:36:18,713 --> 00:36:20,148 Okay. 510 00:36:20,280 --> 00:36:22,016 Just like the old days. 511 00:36:22,850 --> 00:36:25,920 What do we got? What do we got? Oh, you got a nice, fresh... 512 00:36:27,789 --> 00:36:28,923 What's wrong? 513 00:36:30,024 --> 00:36:31,391 Nothing, honey. Nothing's wrong. 514 00:36:31,526 --> 00:36:32,760 -[chuckles] -It's... 515 00:36:32,894 --> 00:36:36,097 Here, I can do [indistinct speech] 516 00:36:36,229 --> 00:36:38,298 Can you uh, can you uh, pass me the [indistinct speech] 517 00:36:38,432 --> 00:36:41,301 Yeah, yeah, yeah. Can I pass the what? 518 00:36:44,237 --> 00:36:45,707 What's the matter? 519 00:36:47,542 --> 00:36:49,677 CLAIRE: You know, you were right. 520 00:36:51,012 --> 00:36:52,814 I feel different. 521 00:36:54,448 --> 00:36:56,483 Something in me in changing. 522 00:36:56,617 --> 00:36:59,386 It's inside of me. 523 00:36:59,520 --> 00:37:03,223 I-- I feel better. 524 00:37:03,356 --> 00:37:04,859 I feel new. 525 00:37:06,460 --> 00:37:07,662 [indistinct speech] 526 00:37:07,795 --> 00:37:08,896 Get off me! 527 00:37:14,135 --> 00:37:15,970 Sorry, I bothered you. 528 00:37:17,205 --> 00:37:18,639 I'm sorry. 529 00:37:18,773 --> 00:37:19,774 -Guess I'll go fuck myself then. -MATT: Claire, I'm sorry. 530 00:37:19,907 --> 00:37:21,441 Don't! 531 00:37:22,577 --> 00:37:32,285 [♪♪♪] 532 00:37:44,232 --> 00:37:46,366 [phone rings] 533 00:37:46,500 --> 00:37:48,301 [Claire giggling] 534 00:37:49,103 --> 00:37:53,406 [knocking on door] 535 00:37:53,541 --> 00:38:02,750 [♪♪♪] 536 00:38:24,772 --> 00:38:26,741 Let me in, dick. It's cold. 537 00:38:31,078 --> 00:38:32,445 -I knew you'd be up. -I figured we could talk 538 00:38:32,580 --> 00:38:34,347 -about shit, you know? -Shh. 539 00:38:34,481 --> 00:38:35,716 [door closes] 540 00:38:35,850 --> 00:38:38,451 [pours wine] 541 00:38:39,921 --> 00:38:41,122 What is this? 542 00:38:41,255 --> 00:38:42,957 Banana bread. 543 00:38:43,090 --> 00:38:43,991 Fuck yeah. 544 00:38:44,125 --> 00:38:45,458 Okay. 545 00:38:49,664 --> 00:38:53,601 So, hey, um, I'm sorry about uh, 546 00:38:53,734 --> 00:38:54,936 I some-- sometimes I just 547 00:38:55,069 --> 00:38:57,805 can't stay out of my own way, you know? 548 00:38:59,073 --> 00:39:02,977 It's just uh, I am here for you, you know? 549 00:39:03,110 --> 00:39:06,547 I guess-- I guess that's all I'm trying to say. 550 00:39:09,283 --> 00:39:11,052 So, uh, so, Amy, 551 00:39:12,620 --> 00:39:15,022 you said she started seein' her son 552 00:39:15,156 --> 00:39:16,924 right after he passed, yeah? 553 00:39:17,058 --> 00:39:18,526 Yeah, all the time. 554 00:39:20,561 --> 00:39:22,096 I'm seeing things, too. 555 00:39:23,264 --> 00:39:24,832 You spend too much time alone. 556 00:39:25,867 --> 00:39:26,934 It's just 557 00:39:28,302 --> 00:39:29,971 it's not supposed to happen 558 00:39:30,104 --> 00:39:31,505 until she's-- 559 00:39:31,639 --> 00:39:34,108 Hey. We don't need to talk about that right now. 560 00:39:38,246 --> 00:39:39,647 Am I losin' it? 561 00:39:40,548 --> 00:39:42,683 Yeah! Look, shit, man, 562 00:39:42,817 --> 00:39:45,019 I mean, if anybody has a right to lose it, it's you. 563 00:39:51,259 --> 00:39:53,828 You're not as hard to read as you think you are. 564 00:39:55,563 --> 00:39:57,031 You just, uh... 565 00:39:58,431 --> 00:40:00,301 You have a hard time saying what you need to say. 566 00:40:00,433 --> 00:40:06,974 [♪♪♪] 567 00:40:07,108 --> 00:40:09,210 These last 18 months 568 00:40:09,343 --> 00:40:12,113 have been the most miserable 569 00:40:12,246 --> 00:40:13,881 of our entire lives. 570 00:40:14,815 --> 00:40:16,717 They started out the most successful. 571 00:40:16,851 --> 00:40:18,085 Yes. 572 00:40:19,720 --> 00:40:21,522 I mean, we got a little... 573 00:40:21,656 --> 00:40:23,557 Bought a house. 574 00:40:24,659 --> 00:40:27,929 Fancy cars, planned vacations. 575 00:40:29,263 --> 00:40:31,198 Talked about kids. 576 00:40:33,401 --> 00:40:34,869 And the person 577 00:40:35,002 --> 00:40:38,873 you are supposed to spend the rest of your life with 578 00:40:39,640 --> 00:40:42,543 starts dying at 32. 579 00:40:42,677 --> 00:40:45,880 But she didn't start at 32, she started at 30. 580 00:40:48,616 --> 00:40:50,151 And I missed it. 581 00:40:52,920 --> 00:40:54,889 'Cause I didn't know to look for it. 582 00:40:55,022 --> 00:40:56,991 [sighs] Jesus. 583 00:40:58,458 --> 00:40:59,961 What kind of a deal is that? 584 00:41:00,928 --> 00:41:02,997 That is a shit deal, sir. 585 00:41:07,201 --> 00:41:09,837 Is there a name for a grim fairytale? 586 00:41:11,105 --> 00:41:12,273 Life. 587 00:41:12,406 --> 00:41:13,774 They don't-- 588 00:41:14,809 --> 00:41:17,011 They don't prepare you for this. 589 00:41:17,144 --> 00:41:18,279 Yeah. 590 00:41:18,412 --> 00:41:19,580 I did-- I did all of it. 591 00:41:19,714 --> 00:41:21,615 I did the support groups. 592 00:41:21,749 --> 00:41:23,483 The therapy. 593 00:41:24,719 --> 00:41:26,654 The fuckin' church. 594 00:41:27,955 --> 00:41:29,190 I did the other stuff. 595 00:41:29,323 --> 00:41:33,427 I did you know, the cults and the drugs. 596 00:41:33,561 --> 00:41:34,962 It's all empty. 597 00:41:35,997 --> 00:41:38,065 All of it's empty. It's... 598 00:41:40,801 --> 00:41:42,770 You just sink. 599 00:41:42,903 --> 00:41:45,072 But you get desperate enough 600 00:41:45,206 --> 00:41:48,642 and those shams start seemin' a lot less hokey. 601 00:41:53,981 --> 00:41:55,816 That's why I'm seein' things. 602 00:42:00,021 --> 00:42:01,689 Huh. 603 00:42:05,059 --> 00:42:06,594 Yeah, um, 604 00:42:08,329 --> 00:42:09,864 I don't exactly, uh-- 605 00:42:11,298 --> 00:42:13,901 Y-- you know, I'm here for you, but just don't-- 606 00:42:14,035 --> 00:42:16,470 Uh, yeah, every-- everything's gonna be fine, 607 00:42:16,604 --> 00:42:17,972 you know? Uh, just 608 00:42:19,006 --> 00:42:20,241 one way or another, cousin, it's-- 609 00:42:20,374 --> 00:42:23,177 It's all gonna work out. 610 00:42:27,114 --> 00:42:28,115 Right. 611 00:42:28,249 --> 00:42:33,621 [♪♪♪] 612 00:42:33,754 --> 00:42:37,825 [car horns] 613 00:43:04,218 --> 00:43:05,719 Oh, no, no. 614 00:43:08,122 --> 00:43:08,823 Uh. 615 00:43:08,956 --> 00:43:13,594 [upbeat music] 616 00:43:13,727 --> 00:43:14,662 Fuck. 617 00:43:14,795 --> 00:43:19,233 [pants] 618 00:43:23,170 --> 00:43:24,738 CLAIRE: 911. What's your emergency? 619 00:43:24,872 --> 00:43:26,640 It's my wife. 620 00:43:26,774 --> 00:43:28,476 It's my wife, she slit her wrist. 621 00:43:28,609 --> 00:43:31,546 CLAIRE: Remain calm. Okay, sir, you see the wound? 622 00:43:31,679 --> 00:43:32,947 Yes, yes. 623 00:43:33,080 --> 00:43:34,381 CLAIRE: Okay. Apply pressure to it. 624 00:43:34,516 --> 00:43:35,649 Is someone in the house that can help? 625 00:43:35,783 --> 00:43:37,586 Won't you send an ambulance? 626 00:43:37,718 --> 00:43:40,855 CLAIRE: It'll probably be faster if you take Claire yourself. 627 00:43:42,123 --> 00:43:43,525 What? 628 00:43:43,657 --> 00:43:46,093 CLAIRE: Take Claire to the emergency room. 629 00:43:46,227 --> 00:43:49,531 But how do you know her name? 630 00:43:50,331 --> 00:43:52,833 CLAIRE: If you keep wasting time, 631 00:43:52,967 --> 00:43:55,736 you might as well slit your own wrist. 632 00:43:56,770 --> 00:43:58,639 What the fuck you say to me? 633 00:43:58,772 --> 00:44:02,276 CLAIRE: So, she slashed her own wrist to get away from you. 634 00:44:02,409 --> 00:44:05,746 Then you turned the razor on yourself. 635 00:44:05,880 --> 00:44:07,681 Is that right? 636 00:44:08,849 --> 00:44:11,785 I can smell the rot. 637 00:44:11,919 --> 00:44:13,588 Why did you bring it into this house? 638 00:44:13,721 --> 00:44:16,657 All it was going to do is bring her more pain. 639 00:44:16,790 --> 00:44:19,160 So, she saved herself. 640 00:44:21,262 --> 00:44:24,265 Do you hear it? It's in here. 641 00:44:24,398 --> 00:44:26,000 How do you know this? 642 00:44:26,133 --> 00:44:27,801 -CLAIRE: It's setting in. -No. 643 00:44:27,935 --> 00:44:29,203 CLAIRE: Do you smell it? 644 00:44:29,336 --> 00:44:30,171 No. I'll never hurt her. 645 00:44:30,304 --> 00:44:31,772 CLAIRE: You did this! 646 00:44:31,906 --> 00:44:33,040 I would never hurt her. 647 00:44:33,174 --> 00:44:36,844 CLAIRE: Yes, you did. Look down. 648 00:44:38,112 --> 00:44:40,748 [sobs] 649 00:44:40,881 --> 00:44:42,617 CLAIRE: You did it. 650 00:44:42,750 --> 00:44:45,753 [grunts] 651 00:44:45,886 --> 00:44:47,721 [gasps] 652 00:44:56,565 --> 00:44:58,065 Did I scare you? 653 00:45:00,935 --> 00:45:02,369 I scared myself. 654 00:45:03,572 --> 00:45:04,738 Getting pretty good at that. 655 00:45:04,872 --> 00:45:07,542 Are you okay? You need something? 656 00:45:07,676 --> 00:45:09,243 You wanna know what I need? 657 00:45:10,311 --> 00:45:13,582 I need to sleep in my own bed for a change. 658 00:45:13,714 --> 00:45:16,750 My real bed. Is that okay? 659 00:45:18,185 --> 00:45:21,188 That is so okay. [chuckles] 660 00:45:21,322 --> 00:45:24,425 Well, scoot over then. That's my side, jerk. 661 00:45:25,594 --> 00:45:27,494 Keepin' it warm for you, brat. 662 00:45:27,629 --> 00:45:30,130 [Claire chuckling] 663 00:45:38,906 --> 00:45:40,374 [sighs] 664 00:45:51,485 --> 00:45:52,953 I missed this. 665 00:45:54,755 --> 00:45:56,223 I missed you. 666 00:45:57,391 --> 00:45:59,126 Me, too. 667 00:46:07,835 --> 00:46:09,770 I've been down there so long. 668 00:46:11,606 --> 00:46:14,241 I've forgotten what home feels like. 669 00:46:33,662 --> 00:46:37,331 [kissing] 670 00:46:37,464 --> 00:46:46,307 [♪♪♪] 671 00:46:54,848 --> 00:46:58,720 [pants] 672 00:46:58,852 --> 00:47:00,087 [indistinct speech] 673 00:47:00,921 --> 00:47:04,091 Yeah, I think so, 674 00:47:06,060 --> 00:47:07,529 but it felt good. 675 00:47:08,929 --> 00:47:10,431 I just... 676 00:47:11,633 --> 00:47:12,833 I need a minute. 677 00:47:12,966 --> 00:47:13,834 MATT: Take your time. 678 00:47:13,967 --> 00:47:18,072 [takes deep breaths] 679 00:47:54,542 --> 00:47:56,343 [sighs] 680 00:48:03,785 --> 00:48:05,553 [phone rings] 681 00:48:05,687 --> 00:48:08,623 Claire. What-- 682 00:48:10,224 --> 00:48:12,861 Claire, you're-- you're pocket dialing me. 683 00:48:12,993 --> 00:48:15,496 CLAIRE: What? No. 684 00:48:15,630 --> 00:48:18,232 You alright in there? You need something? 685 00:48:18,365 --> 00:48:20,735 CLAIRE: What are you talking about? 686 00:48:20,869 --> 00:48:22,403 Why don't you come back to bed? 687 00:48:23,337 --> 00:48:25,205 CLAIRE: I am in bed. 688 00:48:29,443 --> 00:48:30,944 Hello? 689 00:48:33,046 --> 00:48:34,181 Where are you right now? 690 00:48:34,314 --> 00:48:36,183 CLAIRE: Downstairs, in my room. 691 00:48:39,219 --> 00:48:41,121 Will you get me another juice? 692 00:48:42,089 --> 00:48:43,725 [Claire vomiting] 693 00:48:43,858 --> 00:48:52,232 [♪♪♪] 694 00:49:32,372 --> 00:49:34,308 -CLAIRE: Did I wake you? -How'd you do that? 695 00:49:34,441 --> 00:49:36,009 -What? -This isn't funny anymore, 696 00:49:36,143 --> 00:49:37,377 Claire! You shouldn't be walkin' around! 697 00:49:37,512 --> 00:49:40,380 Baby, go back to bed. Please. 698 00:49:43,450 --> 00:49:45,787 -What's that? -What? 699 00:49:45,920 --> 00:49:47,522 What the fuck is that? 700 00:49:48,590 --> 00:49:50,190 It's nothing. It's just... I don't know it's just 701 00:49:50,324 --> 00:49:51,492 -You cannot smoke, Claire! -something from earlier. 702 00:49:51,626 --> 00:49:53,293 -It's vapor. -You can't put shit 703 00:49:53,427 --> 00:49:55,028 -in your lungs, alright? -Matt, I'm not talking to you 704 00:49:55,162 --> 00:49:56,163 when you're like this! Go back to bed! 705 00:49:56,296 --> 00:49:58,766 You wanna die, goddammit? 706 00:49:58,900 --> 00:50:02,704 [upbeat music] 707 00:50:02,837 --> 00:50:06,508 Go back to bed. 708 00:50:06,641 --> 00:50:09,511 -I'm sorry. -Go back to bed! 709 00:50:29,664 --> 00:50:30,665 Hey. 710 00:50:30,798 --> 00:50:39,507 [♪♪♪] 711 00:51:25,152 --> 00:51:26,588 You're in. 712 00:51:41,869 --> 00:51:43,437 Hey! 713 00:51:44,839 --> 00:51:46,841 [Peggy giggling] 714 00:51:49,276 --> 00:51:58,418 [♪♪♪] 715 00:52:06,561 --> 00:52:09,429 -[screams] -[yells, grunts] 716 00:52:10,263 --> 00:52:19,540 [♪♪♪] 717 00:52:28,750 --> 00:52:30,183 [sighs] 718 00:52:39,292 --> 00:52:48,603 [♪♪♪] 719 00:52:49,737 --> 00:52:51,906 CLAIRE: Let me in. Let me in. 720 00:52:52,040 --> 00:52:54,008 Let me in! Let me in! 721 00:52:54,142 --> 00:52:56,209 Let me in! Let me in! 722 00:52:56,343 --> 00:52:58,046 Let me in! Let me in! 723 00:52:58,178 --> 00:53:00,615 -Let me in! -Fuck off! 724 00:53:02,050 --> 00:53:03,685 [Matt grunting] 725 00:53:06,054 --> 00:53:10,390 -[pants, coughs] -[water flowing] 726 00:53:29,143 --> 00:53:30,678 Hey, Claire? 727 00:53:32,780 --> 00:53:34,214 Claire? 728 00:53:36,784 --> 00:53:38,251 Claire? 729 00:53:39,386 --> 00:53:40,855 CLAIRE: What? 730 00:53:43,256 --> 00:53:44,692 Matt? 731 00:53:45,860 --> 00:53:47,327 Matthew? 732 00:53:48,361 --> 00:53:50,665 -Claire. -CLAIRE: I'm here. 733 00:53:50,798 --> 00:53:51,999 Claire! 734 00:53:53,366 --> 00:53:54,769 Claire, this isn't funny! 735 00:53:55,636 --> 00:53:57,370 CLAIRE: Down here. 736 00:54:09,217 --> 00:54:17,892 [♪♪♪] 737 00:54:48,923 --> 00:54:52,492 [chuckles] 738 00:54:55,863 --> 00:54:57,297 This is real. 739 00:54:57,430 --> 00:55:00,300 This is the furthest I've made in months. 740 00:55:00,433 --> 00:55:01,836 Claire, I'm so sorry. 741 00:55:01,969 --> 00:55:03,971 You look like shit. 742 00:55:04,105 --> 00:55:08,075 It's just I lashed out. 743 00:55:08,209 --> 00:55:09,610 Idiot. I'm so sorry. 744 00:55:09,744 --> 00:55:12,345 You did this for me? 745 00:55:13,881 --> 00:55:17,450 It's supposed to be a surprise. 746 00:55:20,555 --> 00:55:23,257 Claire, I'm really sorry. I'm so-- I'm so sorry. 747 00:55:23,423 --> 00:55:25,325 Hey. It's okay, alright? 748 00:55:25,458 --> 00:55:28,395 We've been cooped up here for a long time. 749 00:55:28,529 --> 00:55:30,598 A home studio. 750 00:55:30,731 --> 00:55:33,868 Wow! Color me shocked. 751 00:55:34,869 --> 00:55:36,838 Make your masterpieces down here. 752 00:55:38,506 --> 00:55:40,340 You got all the time in the world. 753 00:55:42,076 --> 00:55:44,477 Well, no. 754 00:55:50,483 --> 00:55:52,787 Still-- [chuckles] 755 00:55:54,421 --> 00:55:56,090 I appreciate it. 756 00:56:01,295 --> 00:56:02,930 [chuckles] 757 00:56:04,932 --> 00:56:06,300 What do you mean? 758 00:56:06,433 --> 00:56:09,237 I mean, I'm still dying, Matt. I'm just having a good day. 759 00:56:09,369 --> 00:56:11,438 You're [indistinct speech] I'm sure. 760 00:56:11,572 --> 00:56:13,507 God, it worked, Claire! You're... 761 00:56:13,641 --> 00:56:14,842 -What worked? -Okay. 762 00:56:14,976 --> 00:56:16,077 Listen, this is what I was trying to 763 00:56:16,210 --> 00:56:17,712 explain to you that night. 764 00:56:17,845 --> 00:56:20,715 I found something that was gonna solve all of our problems, 765 00:56:20,848 --> 00:56:22,884 but it came at a cost. 766 00:56:23,017 --> 00:56:25,086 I didn't know what it was then, but I do now. 767 00:56:25,219 --> 00:56:27,188 -What was it? -Well, it doesn't matter. 768 00:56:27,321 --> 00:56:28,723 It worked. It's real! 769 00:56:28,856 --> 00:56:31,192 -What's real? -It's real. You're healed! 770 00:56:31,325 --> 00:56:32,860 Stop talking like that. 771 00:56:32,994 --> 00:56:34,128 But it worked! 772 00:56:34,262 --> 00:56:35,630 Whatever it is, it didn't! 773 00:56:35,763 --> 00:56:37,732 Just-- uh, just look in the mirror. 774 00:56:37,865 --> 00:56:41,002 Don't insult me! I-- I know what I look like. 775 00:56:42,703 --> 00:56:44,005 You're beautiful. 776 00:56:45,139 --> 00:56:46,307 Claire, it worked. 777 00:56:46,439 --> 00:56:47,808 [sighs] 778 00:56:47,942 --> 00:56:49,442 It worked. 779 00:56:49,577 --> 00:56:51,112 So, I put some hair extensions in 780 00:56:51,245 --> 00:56:54,849 and paint my face, and now I'm beautiful. 781 00:57:06,694 --> 00:57:10,898 Everyone keeps asking me why I stopped chemo. 782 00:57:11,899 --> 00:57:13,601 Yeah. 783 00:57:13,734 --> 00:57:17,004 Why I drink my drinks, why I take my vitamins? 784 00:57:19,240 --> 00:57:20,541 This is why. 785 00:57:21,776 --> 00:57:24,812 [chuckles] This is the result of my decision. 786 00:57:25,880 --> 00:57:27,581 Of course I have some strength back. 787 00:57:27,715 --> 00:57:29,617 Of course I can walk. 788 00:57:29,750 --> 00:57:32,452 Hurts like a bitch, but I can do it. 789 00:57:34,487 --> 00:57:36,090 I'm not cured. 790 00:57:37,959 --> 00:57:40,761 I'm just not sick from the chemo anymore. 791 00:57:43,030 --> 00:57:44,699 I didn't wanna spend the rest of my life 792 00:57:44,832 --> 00:57:46,734 puking into buckets. 793 00:57:49,737 --> 00:57:52,173 I've been through hell for you. 794 00:57:52,306 --> 00:57:56,043 Don't talk to me about hell. 795 00:57:57,611 --> 00:57:58,913 Don't. 796 00:58:00,581 --> 00:58:02,049 [sighs] 797 00:58:06,354 --> 00:58:07,888 I want you back. 798 00:58:09,924 --> 00:58:12,093 I need you to live. 799 00:58:14,061 --> 00:58:15,963 [sniffles] 800 00:58:16,097 --> 00:58:17,497 Please. 801 00:58:17,631 --> 00:58:21,068 -[phone rings] -Come back to me. 802 00:58:21,202 --> 00:58:22,236 [sighs] It's Gwen. 803 00:58:22,370 --> 00:58:23,971 M-- Matt. 804 00:58:26,307 --> 00:58:28,042 Hello. 805 00:58:28,175 --> 00:58:29,744 GWEN: Well, I've been calling, and calling, and calling. 806 00:58:29,877 --> 00:58:31,379 Yeah, it's been a little hectic over here. 807 00:58:31,512 --> 00:58:32,947 GWEN: What did you do? 808 00:58:33,080 --> 00:58:34,382 What do you mean? 809 00:58:34,515 --> 00:58:36,650 GWEN: I go out of my way to get a blood sample, 810 00:58:36,784 --> 00:58:38,953 which I'm not even supposed to do. 811 00:58:39,086 --> 00:58:41,022 I make it all the way to the lab, right, 812 00:58:41,155 --> 00:58:43,224 only to find it missing from my bag. 813 00:58:43,357 --> 00:58:45,092 [door opens] 814 00:58:46,660 --> 00:58:48,029 GWEN: But more importantly, 815 00:58:48,162 --> 00:58:50,331 I was doing a favor for an old friend. 816 00:58:50,464 --> 00:58:52,199 And this is how you repay me? 817 00:58:53,334 --> 00:58:54,835 Done and over with. 818 00:58:55,736 --> 00:58:57,271 Good that nothing came of it. 819 00:58:58,039 --> 00:59:01,142 But you need to tell me the truth now. 820 00:59:02,176 --> 00:59:04,078 What the hell is goin' on with you? 821 00:59:07,148 --> 00:59:11,652 We've been pursuing an alternative method, 822 00:59:11,786 --> 00:59:13,487 and I think it's working. 823 00:59:13,621 --> 00:59:15,623 That's all I can say right now. 824 00:59:15,756 --> 00:59:19,560 Look, I want you to know that I am sorry. 825 00:59:20,694 --> 00:59:23,330 GWEN: I've been through this before. 826 00:59:23,464 --> 00:59:24,832 I've seen it all. 827 00:59:26,434 --> 00:59:28,235 You need to accept that she's... 828 00:59:31,305 --> 00:59:34,608 Things are not gonna go how you want them to go. 829 00:59:34,742 --> 00:59:36,110 CLAIRE: Matthew! 830 00:59:36,243 --> 00:59:37,144 I'll call you back. 831 00:59:38,813 --> 00:59:41,749 [gasps] 832 00:59:41,882 --> 00:59:44,018 What is happening to me? 833 00:59:46,287 --> 00:59:50,024 [pants] 834 00:59:51,759 --> 00:59:53,961 [door opens] 835 00:59:59,066 --> 01:00:01,035 [grunts] 836 01:00:02,736 --> 01:00:04,705 I'm sorry. [kisses] 837 01:00:04,839 --> 01:00:06,674 I'll be right back. I'm sorry. 838 01:00:06,807 --> 01:00:08,476 CLAIRE: Is it happening again? Is it happening again? 839 01:00:08,609 --> 01:00:11,378 Is it happening again? Is it happening again? 840 01:00:13,481 --> 01:00:17,552 [pants] 841 01:00:17,685 --> 01:00:27,328 [♪♪♪] 842 01:00:30,664 --> 01:00:33,067 AL: (On voicemail) This is Al. Leave me one. 843 01:00:33,934 --> 01:00:35,970 The bag will be on the curb. 844 01:00:36,103 --> 01:00:39,006 Come get it or I don't, I don't give a shit. 845 01:00:39,140 --> 01:00:41,375 [pants] 846 01:00:52,753 --> 01:00:53,454 INTERCEPT RECORDING: We're sorry-- 847 01:00:53,588 --> 01:00:55,356 Goddammit! 848 01:00:57,725 --> 01:00:59,960 [sighs] 849 01:01:00,094 --> 01:01:02,129 [typing] 850 01:01:19,847 --> 01:01:29,223 [♪♪♪] 851 01:01:40,602 --> 01:01:41,902 [grunts] 852 01:01:55,584 --> 01:02:04,225 [♪♪♪] 853 01:02:09,263 --> 01:02:11,198 BAR PATRON: [indistinct speech] 854 01:02:13,234 --> 01:02:14,669 -Shit! -Oh, Lilly, Lilly, Lilly! 855 01:02:14,802 --> 01:02:16,403 Come, come, come here. Come here. 856 01:02:16,538 --> 01:02:18,305 -Is everything alright? -Where's the guy? The guy? 857 01:02:18,439 --> 01:02:20,074 -The guy from the-- -Slow down! 858 01:02:20,207 --> 01:02:21,375 The guy-- the guy right over there. The guy right-- 859 01:02:21,509 --> 01:02:23,043 -Right over with the-- -What? What guy? 860 01:02:23,177 --> 01:02:25,279 Oh, fuck. He uh, called you "sweetheart". 861 01:02:25,412 --> 01:02:26,413 He's uh, the drinker right over there. 862 01:02:26,548 --> 01:02:27,748 Oh, I remember him. 863 01:02:27,881 --> 01:02:30,719 Yeah, you remember him. Uh, uh, Al. 864 01:02:30,851 --> 01:02:32,554 -Albert Evans? -I-- I'm sorry. 865 01:02:32,687 --> 01:02:34,221 -I don't even know who he is. -I have to-- 866 01:02:34,355 --> 01:02:35,690 do you know who he is? His contact, you know? 867 01:02:35,823 --> 01:02:37,191 -I don't know him, Matt. -Is there-- 868 01:02:37,324 --> 01:02:38,792 -did he have any friends? Is... -I-- I don't-- 869 01:02:38,926 --> 01:02:39,628 Is he real? Just a real fuckin' person! 870 01:02:39,760 --> 01:02:40,928 I don't know him! 871 01:02:41,061 --> 01:02:42,096 [indistinct chatter in background] 872 01:02:42,229 --> 01:02:43,531 -Oh, fuck. -I'm sorry. I-- 873 01:02:45,600 --> 01:02:47,034 I'm never gonna find him. 874 01:02:48,369 --> 01:02:52,172 Oh, fuck it, man. Oh, my God. 875 01:02:52,940 --> 01:02:54,241 I'm never gonna find him. 876 01:02:58,946 --> 01:03:02,116 Let um, just let me get you a drink, okay? 877 01:03:04,885 --> 01:03:07,021 The owner doesn't know him either. 878 01:03:07,154 --> 01:03:09,223 Uh, I texted some of the other bartenders, 879 01:03:09,356 --> 01:03:12,226 but I haven't heard back from anyone yet. 880 01:03:14,962 --> 01:03:16,230 Okay. 881 01:03:18,600 --> 01:03:19,933 Thank you. 882 01:03:20,834 --> 01:03:22,169 I'm really sorry. 883 01:03:25,640 --> 01:03:27,241 How's your mom doin', Lilly? 884 01:03:27,374 --> 01:03:28,809 It's downhill. 885 01:03:28,942 --> 01:03:31,613 It's like... 886 01:03:31,746 --> 01:03:33,380 ...living with a ghost. 887 01:03:33,515 --> 01:03:35,550 Then again, it's probably worst for her. 888 01:03:35,684 --> 01:03:37,851 She thinks I'm not her-- 889 01:03:37,985 --> 01:03:40,588 I told you this already, didn't I? 890 01:03:40,722 --> 01:03:42,056 Tell me anyway. 891 01:03:48,395 --> 01:03:49,798 It's tough. 892 01:03:49,930 --> 01:03:51,666 God, it is so tough. 893 01:03:51,800 --> 01:03:53,000 But I stick it out. 894 01:03:53,133 --> 01:03:54,669 She would do the same for me, right? 895 01:03:55,804 --> 01:04:00,107 It's such a strange feeling to be hidden in plain... 896 01:04:03,812 --> 01:04:05,012 MATT: What? 897 01:04:07,081 --> 01:04:08,449 What are you doing? 898 01:04:12,853 --> 01:04:13,822 You kidding? 899 01:04:13,954 --> 01:04:18,959 [♪♪♪] 900 01:04:19,093 --> 01:04:21,629 [Papers rustling] 901 01:04:40,815 --> 01:04:42,182 Hidden in plain sight. 902 01:04:44,017 --> 01:04:46,453 -That's it? -[chuckles] 903 01:04:47,555 --> 01:04:48,922 Oh, thank you. 904 01:05:01,636 --> 01:05:03,337 [doorbell rings] 905 01:05:19,920 --> 01:05:24,191 [upbeat music] 906 01:05:24,324 --> 01:05:25,993 You must be Matthew. 907 01:05:27,662 --> 01:05:29,062 You're early. 908 01:05:44,311 --> 01:05:46,213 You're tired, aren't you? 909 01:05:47,615 --> 01:05:49,950 My dad's finishing up in the basement. 910 01:05:50,083 --> 01:05:52,419 He'll be up as soon as he can. 911 01:05:52,554 --> 01:05:54,388 Would you care to wait in the dining room? 912 01:06:03,832 --> 01:06:05,299 Best seat in the house. 913 01:06:15,877 --> 01:06:19,279 It's uh, is Al okay? 914 01:06:22,917 --> 01:06:24,184 Why wouldn't he be? 915 01:06:27,321 --> 01:06:29,289 You live here with him? 916 01:06:29,423 --> 01:06:31,391 Ever since my diagnosis. 917 01:06:33,628 --> 01:06:37,097 Oh. Uh, I'm sorry. 918 01:06:37,231 --> 01:06:40,033 Oh, no, no, no, no, no. 919 01:06:40,167 --> 01:06:43,170 I'm much better now. You mustn't worry. 920 01:06:45,807 --> 01:06:47,775 You care for some tea? 921 01:06:47,909 --> 01:06:49,577 Lovely. Coming right up. 922 01:06:57,117 --> 01:06:58,686 [Peggy chuckling] 923 01:07:05,894 --> 01:07:14,468 [♪♪♪] 924 01:07:33,287 --> 01:07:36,524 [pours water] 925 01:07:39,459 --> 01:07:41,128 Milk and sugar? 926 01:07:42,095 --> 01:07:43,531 It's fine like that. 927 01:07:56,978 --> 01:07:58,345 How's the taste? 928 01:08:10,625 --> 01:08:12,259 [grunts] 929 01:08:14,562 --> 01:08:16,764 Be careful. [chuckles] 930 01:08:19,366 --> 01:08:20,602 [clears throat] 931 01:08:21,970 --> 01:08:26,841 Um, how's uh, how's city life? 932 01:08:26,975 --> 01:08:31,613 I don't know how to describe it other than it's alive. 933 01:08:33,480 --> 01:08:36,084 You make it downtown often? 934 01:08:36,216 --> 01:08:40,187 Blue Rock Estate, to be specific. 935 01:08:44,324 --> 01:08:45,760 I saw you at my house. 936 01:08:47,127 --> 01:08:49,363 I saw you in my dreams, too. 937 01:08:51,198 --> 01:08:54,769 You're special, and so is Claire. 938 01:08:54,902 --> 01:08:56,938 It chose us. 939 01:08:57,071 --> 01:08:59,907 The desperate, the damned, 940 01:09:00,041 --> 01:09:01,843 so it can cleanse us. 941 01:09:03,011 --> 01:09:04,277 What? 942 01:09:05,880 --> 01:09:07,615 You haven't seen it yet? 943 01:09:11,786 --> 01:09:14,522 You won't understand until you see. 944 01:09:16,323 --> 01:09:18,726 [gasps] Peggy, stop! 945 01:09:22,362 --> 01:09:23,363 Go. Please. 946 01:09:23,497 --> 01:09:25,399 -But I just-- -Please. 947 01:09:25,533 --> 01:09:28,335 -He has to understand. -He will. Go. 948 01:09:32,339 --> 01:09:33,273 How'd you find me? 949 01:09:33,407 --> 01:09:34,742 Phonebook. 950 01:09:35,777 --> 01:09:39,714 You could sit. You look tired. 951 01:09:39,847 --> 01:09:42,050 [grunts] 952 01:09:42,182 --> 01:09:43,518 What's goin' on? 953 01:09:45,053 --> 01:09:46,754 I got some fucking questions, Albert. 954 01:09:46,888 --> 01:09:48,623 AL: Well, go ahead and ask. 955 01:09:50,190 --> 01:09:51,626 What the hell is wrong with her? 956 01:09:51,759 --> 01:09:54,829 That's Peggy. She's been like that her whole life. 957 01:09:57,065 --> 01:10:01,401 You should be home, right? This is your last night. 958 01:10:01,536 --> 01:10:03,503 This was supposed to heal her, Al. 959 01:10:03,638 --> 01:10:04,404 It will. 960 01:10:04,539 --> 01:10:07,307 This is warping my brain, man. 961 01:10:07,441 --> 01:10:10,678 I'm-- I'm hearin' shit. 962 01:10:10,812 --> 01:10:13,313 -Did you talk to it? -I'm seein' shit. 963 01:10:13,447 --> 01:10:14,949 Did you look at it? 964 01:10:15,083 --> 01:10:16,383 Goddammit, Al! 965 01:10:16,517 --> 01:10:18,753 Oh, shit, man. You touched it, didn't you? 966 01:10:18,886 --> 01:10:19,987 [scoffs] 967 01:10:20,121 --> 01:10:21,989 Everything that you're going through right now, 968 01:10:22,123 --> 01:10:23,624 it's half the cost. 969 01:10:23,758 --> 01:10:27,227 This uh, fear and terror, it's primer. 970 01:10:27,360 --> 01:10:29,964 It's just part of the ritual. 971 01:10:30,098 --> 01:10:31,065 You lied to me. 972 01:10:31,199 --> 01:10:33,568 Uh, I did not lie to you. 973 01:10:33,701 --> 01:10:34,936 You fuckin' lied to me, motherfucker. 974 01:10:35,069 --> 01:10:36,303 Hey, don't talk like that-- 975 01:10:36,436 --> 01:10:37,705 -Fuck. So, fuckin' talk! -In my house. 976 01:10:37,839 --> 01:10:39,774 -Talk! No, talk! -This is not the first time 977 01:10:39,907 --> 01:10:42,110 that this conversation's been happening. 978 01:10:42,242 --> 01:10:44,344 This isn't the last time. 979 01:10:44,478 --> 01:10:45,713 It wasn't long ago, 980 01:10:45,847 --> 01:10:48,448 I was sitting where you're sitting. 981 01:10:50,417 --> 01:10:52,352 It's just a matter of time now. 982 01:10:54,421 --> 01:10:55,790 Before what? 983 01:10:59,794 --> 01:11:02,563 What's in it, Al? What's in the bag? 984 01:11:04,464 --> 01:11:05,800 The inevitable. 985 01:11:07,969 --> 01:11:11,906 The rules don't matter. You did the ritual. 986 01:11:16,144 --> 01:11:18,713 It's like a gado or a virus. 987 01:11:18,846 --> 01:11:21,783 The more people have it, the faster it spreads. 988 01:11:23,316 --> 01:11:26,453 It's-- it's-- it's not real. 989 01:11:26,587 --> 01:11:28,556 You wanted to get your wife back 990 01:11:29,356 --> 01:11:30,958 and now that's gonna happen. 991 01:11:31,092 --> 01:11:33,460 It's not real. 992 01:11:33,594 --> 01:11:34,862 Say something real. 993 01:11:34,996 --> 01:11:37,297 You're gonna have to make an adjustment. 994 01:11:37,430 --> 01:11:39,267 And that's just life. 995 01:11:39,399 --> 01:11:42,469 You're gonna have to learn how to roll with the screams, 996 01:11:42,603 --> 01:11:46,473 because believe me, they're gonna get louder. 997 01:11:46,607 --> 01:11:48,276 Your wife needs you 998 01:11:48,408 --> 01:11:51,344 and she's gonna need you a lot. 999 01:11:51,478 --> 01:11:54,447 So, you're gonna have to make some sacrifices. 1000 01:11:57,218 --> 01:11:58,553 What do you mean? 1001 01:11:58,686 --> 01:12:00,387 I'm talking about love. 1002 01:12:01,823 --> 01:12:03,291 There's a lot of people out there 1003 01:12:03,423 --> 01:12:05,593 and they say that they'll do anything 1004 01:12:05,726 --> 01:12:07,028 to save the one that they love, 1005 01:12:07,161 --> 01:12:10,631 but they wouldn't really. 1006 01:12:13,801 --> 01:12:15,803 But you and me know better, right? 1007 01:12:23,110 --> 01:12:24,579 What's down there? 1008 01:12:26,314 --> 01:12:27,849 Go see for yourself. 1009 01:12:29,116 --> 01:12:30,551 Go ahead. 1010 01:12:39,492 --> 01:12:40,928 [takes a deep breath] 1011 01:12:41,062 --> 01:12:48,903 [♪♪♪] 1012 01:14:25,700 --> 01:14:28,903 [Peggy puking, coughing] 1013 01:14:39,547 --> 01:14:41,549 [screams] 1014 01:14:49,156 --> 01:14:53,961 When it's time, put her inside it. 1015 01:15:02,770 --> 01:15:03,704 Drive safe. 1016 01:15:03,838 --> 01:15:10,778 [♪♪♪] 1017 01:15:10,911 --> 01:15:12,713 Work sucked. Let's drink. 1018 01:15:12,847 --> 01:15:14,482 Sorry, I had to dip out on you last night. 1019 01:15:14,615 --> 01:15:15,883 Right now's a bad time. 1020 01:15:16,017 --> 01:15:18,252 -I just got here. -You need to go. 1021 01:15:18,386 --> 01:15:19,887 Hey, we need to talk. 1022 01:15:20,821 --> 01:15:22,323 -Talk on the way. -[opens door] 1023 01:15:22,456 --> 01:15:24,525 -Where? -The hospital. 1024 01:15:44,645 --> 01:15:46,113 [sighs] 1025 01:15:58,993 --> 01:16:00,261 No. 1026 01:16:03,030 --> 01:16:06,167 Oh. Mattie, I'm so sorry. 1027 01:16:08,302 --> 01:16:09,737 No, she's... 1028 01:16:11,972 --> 01:16:13,107 No. 1029 01:16:13,941 --> 01:16:16,545 She is. Mattie, I'm sorry. 1030 01:16:16,677 --> 01:16:18,446 I'm sorry she's dead. I'm sorry. 1031 01:16:18,579 --> 01:16:19,814 She's not. 1032 01:16:27,455 --> 01:16:31,225 [upbeat music] 1033 01:16:31,358 --> 01:16:32,827 But she's not gone. 1034 01:16:35,396 --> 01:16:37,198 -Come on. -What? 1035 01:16:39,733 --> 01:16:41,570 -Okay. [sighs] -What the hell is this? 1036 01:16:41,702 --> 01:16:44,472 -Help me move it. -Move it where? 1037 01:16:44,605 --> 01:16:45,973 Claire's room. 1038 01:16:47,641 --> 01:16:49,243 Man, I don't-- I don't like this. 1039 01:16:49,376 --> 01:16:50,611 I don't care! 1040 01:16:50,744 --> 01:16:52,146 This is like the toughest thing that-- 1041 01:16:52,279 --> 01:16:53,914 That anybody ever has to go through. 1042 01:16:54,048 --> 01:16:55,216 I'm so fuckin' sorry. 1043 01:16:55,349 --> 01:16:56,617 Look, man, I remember when Amy would-- 1044 01:16:56,750 --> 01:16:58,252 Fuck Amy! 1045 01:16:58,385 --> 01:17:00,988 -Hey. Hey, hey, hey! -Cousin, help me! 1046 01:17:01,122 --> 01:17:02,756 -Please, help! -Hey, get off of me. 1047 01:17:02,890 --> 01:17:04,358 Get off of me! Let go! 1048 01:17:04,492 --> 01:17:05,759 Alright! 1049 01:17:09,363 --> 01:17:10,631 Alright. 1050 01:17:10,764 --> 01:17:13,968 [both pant] 1051 01:17:37,491 --> 01:17:38,425 What's in this thing? 1052 01:17:38,560 --> 01:17:42,129 [pants] 1053 01:17:43,931 --> 01:17:45,199 I don't know. 1054 01:17:46,568 --> 01:17:51,305 [both grunt, pant] 1055 01:17:59,581 --> 01:18:00,915 -Okay. -Yeah. 1056 01:18:01,048 --> 01:18:03,751 -MATT: Okay. -Now what? 1057 01:18:04,852 --> 01:18:06,287 Get her feet, Harry. 1058 01:18:06,420 --> 01:18:07,821 What the fuck are you talkin'? What are you doin', man? 1059 01:18:07,955 --> 01:18:10,491 -What? -Get her fuckin' feet, Harry. 1060 01:18:10,625 --> 01:18:11,759 HAROLD: Why the fuck do you mean get her feet, Matt? 1061 01:18:11,892 --> 01:18:13,294 Get her fucking feet, Harry. 1062 01:18:14,195 --> 01:18:15,630 Are you fucking kidding me? 1063 01:18:15,763 --> 01:18:17,398 HAROLD: What the fuck do you mean get her feet? 1064 01:18:17,532 --> 01:18:19,066 -Are you fucking kidding me? -What the fuck you t-- 1065 01:18:19,200 --> 01:18:20,501 -No, fuck this, man! -You kidding me, Harry? 1066 01:18:20,635 --> 01:18:21,603 No, get the fuck-- Get the fuck off of me! 1067 01:18:21,735 --> 01:18:22,937 -[groans] -[pants] 1068 01:18:23,070 --> 01:18:24,639 What the fuck is wrong with you, man? 1069 01:18:24,772 --> 01:18:26,207 Get off! Fuck! 1070 01:18:26,340 --> 01:18:29,511 [both pant] 1071 01:18:29,644 --> 01:18:30,878 Sorry. 1072 01:18:31,845 --> 01:18:32,980 You gotta help me. 1073 01:18:33,113 --> 01:18:35,249 You are not fucking right right now! 1074 01:18:35,382 --> 01:18:36,817 I know! 1075 01:18:40,287 --> 01:18:41,455 I know. 1076 01:18:41,590 --> 01:18:43,324 [both pant] 1077 01:18:44,593 --> 01:18:46,695 You gotta help me, Harry. 1078 01:18:46,860 --> 01:18:48,597 What is happening in here? 1079 01:18:48,729 --> 01:18:50,497 I don't know. 1080 01:18:50,632 --> 01:18:51,666 [sighs] 1081 01:18:51,799 --> 01:18:53,400 I don't know. 1082 01:18:58,707 --> 01:19:00,241 I can't do this. 1083 01:19:03,477 --> 01:19:04,912 [sobs] [pants] 1084 01:19:05,045 --> 01:19:06,914 -This is it? -Yeah. 1085 01:19:08,182 --> 01:19:09,250 Yeah. 1086 01:19:10,719 --> 01:19:12,019 I can't. 1087 01:19:16,357 --> 01:19:17,491 [sighs] 1088 01:19:18,492 --> 01:19:19,594 Okay. 1089 01:19:19,728 --> 01:19:28,335 [♪♪♪] 1090 01:20:12,614 --> 01:20:16,317 [indistinct speech] 1091 01:20:26,628 --> 01:20:27,961 Hey, hey. 1092 01:20:28,095 --> 01:20:30,331 [indistinct speech] 1093 01:20:31,766 --> 01:20:32,667 HAROLD: Matt. 1094 01:20:32,801 --> 01:20:35,069 [steps falls] 1095 01:20:40,941 --> 01:20:45,279 [grunts] 1096 01:20:47,948 --> 01:20:50,652 Fuck! Fuck! 1097 01:20:50,785 --> 01:20:54,622 [Matt screaming] 1098 01:20:58,660 --> 01:21:03,931 [♪♪♪] 1099 01:21:04,064 --> 01:21:06,768 Oh, fuck! 1100 01:21:06,900 --> 01:21:09,336 [groans] 1101 01:21:09,470 --> 01:21:10,638 Fu-- 1102 01:21:24,451 --> 01:21:28,590 [gasps, pants] 1103 01:21:37,030 --> 01:21:39,667 [Harold screaming] 1104 01:21:45,072 --> 01:21:48,610 [chocking] 1105 01:21:55,048 --> 01:21:56,984 [body thuds] 1106 01:22:25,547 --> 01:22:26,980 [screams] 1107 01:22:27,114 --> 01:22:28,716 [grunts] 1108 01:22:36,825 --> 01:22:40,027 [grunts] 1109 01:22:43,865 --> 01:22:47,367 [banging door] 1110 01:23:17,832 --> 01:23:19,199 [screams] 1111 01:23:21,134 --> 01:23:22,704 Fuck. 1112 01:23:30,845 --> 01:23:32,412 [grunts] 1113 01:23:39,119 --> 01:23:43,023 [groans] 1114 01:24:05,747 --> 01:24:06,814 Jerk. 1115 01:24:09,149 --> 01:24:11,418 You saved me. 1116 01:24:11,553 --> 01:24:15,557 My bones don't eat. The pain is gone. 1117 01:24:18,693 --> 01:24:21,228 My hair is back. 1118 01:24:21,361 --> 01:24:24,398 Skin feels soft. 1119 01:24:25,733 --> 01:24:27,936 What's the matter? 1120 01:24:28,068 --> 01:24:30,237 Don't you think I'm beautiful? 1121 01:24:35,677 --> 01:24:38,378 [indistinct speech] remember? 1122 01:24:39,747 --> 01:24:43,651 I was going to die. But you saved me. 1123 01:24:44,852 --> 01:24:48,656 I can save you, if you want, Matt. 1124 01:24:49,724 --> 01:24:53,795 [screams, grunts] 1125 01:25:01,736 --> 01:25:03,370 [kisses] 1126 01:25:04,706 --> 01:25:08,543 [pukes] 1127 01:25:26,027 --> 01:25:27,494 Is everything okay? 1128 01:25:28,896 --> 01:25:30,464 Matt? 1129 01:25:33,200 --> 01:25:36,871 [chokes] 1130 01:25:41,509 --> 01:25:44,177 [knocking door] 1131 01:25:55,188 --> 01:25:57,625 Hi. Are you okay? 1132 01:25:58,392 --> 01:26:00,895 Of course. Why? 1133 01:26:01,763 --> 01:26:03,731 I mean, it sounded pretty bad on the phone. 1134 01:26:03,865 --> 01:26:04,866 What was that? 1135 01:26:06,601 --> 01:26:09,469 You called me. You called me for help. 1136 01:26:10,270 --> 01:26:11,572 Did I? 1137 01:26:12,439 --> 01:26:16,711 It's-- it's cold, Gwen, come on. Come inside. 1138 01:26:20,515 --> 01:26:22,249 I'll explain everything. 1139 01:26:27,088 --> 01:26:28,089 [door closes] 1140 01:26:28,221 --> 01:26:31,092 So, what was that on the phone? 1141 01:26:31,959 --> 01:26:35,063 Harold and I are building Claire a music studio downstairs. 1142 01:26:35,195 --> 01:26:37,565 So, we're movin' a bunch of stuff around. 1143 01:26:37,699 --> 01:26:39,901 Must have pocked dialed you. I'm sorry. 1144 01:26:41,969 --> 01:26:44,005 Um, where's Harold? 1145 01:26:44,138 --> 01:26:45,139 MATT: He left. 1146 01:26:45,272 --> 01:26:47,340 His truck's outside. 1147 01:26:47,474 --> 01:26:49,010 He's downstairs. 1148 01:26:49,143 --> 01:26:52,212 Well, um, if everything's okay, I guess I'll get going. 1149 01:26:52,345 --> 01:26:54,515 You came all this way, Gwen. 1150 01:26:56,084 --> 01:26:57,952 Stay for tea. 1151 01:27:17,404 --> 01:27:18,806 How's Claire? 1152 01:27:20,074 --> 01:27:21,509 A lot better. 1153 01:27:24,579 --> 01:27:25,980 She doesn't have long. 1154 01:27:27,548 --> 01:27:30,518 Could be months. Could be weeks. 1155 01:27:31,552 --> 01:27:33,487 Look, I know this hasn't been easy on you, 1156 01:27:33,621 --> 01:27:37,424 but it's better to start accepting your situation now 1157 01:27:38,291 --> 01:27:40,228 than have it forced on you later. 1158 01:27:41,095 --> 01:27:44,065 No one's fought harder for Claire than you have. 1159 01:27:44,198 --> 01:27:45,298 And I commend you for that. 1160 01:27:45,432 --> 01:27:48,636 But the time for hospice is now. 1161 01:27:48,770 --> 01:27:50,303 You don't have to shoulder this burden alone 1162 01:27:50,437 --> 01:27:51,906 anymore. 1163 01:27:59,180 --> 01:28:00,915 [gulps] 1164 01:28:14,562 --> 01:28:16,429 Someone comes to you, 1165 01:28:18,065 --> 01:28:19,734 and they say, 1166 01:28:20,968 --> 01:28:23,738 "If you make a wish, it will come true." 1167 01:28:27,374 --> 01:28:28,876 But there's a catch. 1168 01:28:33,214 --> 01:28:35,850 If they pluck an eyelash, 1169 01:28:37,118 --> 01:28:40,555 and blow it to the winds like a dandelion, 1170 01:28:42,322 --> 01:28:44,091 and the wish does come true, 1171 01:28:45,325 --> 01:28:47,427 just... 1172 01:28:48,596 --> 01:28:50,463 ...not the way you thought it would. 1173 01:28:54,602 --> 01:28:57,572 So, let me ask you, Gwen, 1174 01:28:58,940 --> 01:29:00,473 would you pluck 1175 01:29:03,978 --> 01:29:05,378 or not? 1176 01:29:07,347 --> 01:29:09,650 [upbeat music] 1177 01:29:09,784 --> 01:29:14,755 We all think we're special, but the truth is we're not. 1178 01:29:16,023 --> 01:29:17,592 I'm sorry. 1179 01:29:19,459 --> 01:29:21,329 There's no such thing as wishes. 1180 01:29:23,030 --> 01:29:24,665 [sighs] 1181 01:29:27,735 --> 01:29:29,904 I'd do it all over again. 1182 01:29:35,209 --> 01:29:38,145 When you're ready, we could talk about hospice. 1183 01:29:39,313 --> 01:29:40,615 I'll be here. 1184 01:29:43,551 --> 01:29:45,418 Are you still having nightmares? 1185 01:29:49,290 --> 01:29:50,725 Not anymore. 1186 01:29:55,229 --> 01:29:56,764 Good. 1187 01:30:00,902 --> 01:30:03,571 Hey, do you mind if I actually check on Claire? 1188 01:30:04,504 --> 01:30:06,406 I'd love to see her before I leave. 1189 01:30:09,076 --> 01:30:10,645 I think she'd like that. 1190 01:30:28,495 --> 01:30:30,197 GWEN: Claire? 1191 01:30:33,534 --> 01:30:35,202 Claire? 1192 01:30:47,248 --> 01:30:48,582 Matt? 1193 01:30:49,650 --> 01:30:51,018 Matt? 1194 01:30:52,253 --> 01:30:53,955 Come on, Matt, this isn't funny. 1195 01:30:59,093 --> 01:31:00,027 [grunts] 1196 01:31:00,161 --> 01:31:02,263 [screams] 1197 01:31:02,396 --> 01:31:03,664 [Claire grunting] 1198 01:31:03,798 --> 01:31:13,473 [♪♪♪] 1199 01:31:24,618 --> 01:31:28,756 LILLY: It's just this isn't where I pictured things going, you know? 1200 01:31:28,889 --> 01:31:32,927 The pain of having to put a complete halt on your life, 1201 01:31:33,060 --> 01:31:34,862 to take care of someone else, 1202 01:31:34,996 --> 01:31:36,797 knowing they're never gonna get better, 1203 01:31:36,931 --> 01:31:38,966 they're just gonna wither and die, 1204 01:31:39,100 --> 01:31:42,203 and the last of your memories of them are nothing 1205 01:31:42,336 --> 01:31:44,038 but nightmares. 1206 01:31:45,006 --> 01:31:47,008 No, I know the feeling, 1207 01:31:47,575 --> 01:31:50,378 but it doesn't have to end that way. 1208 01:31:50,511 --> 01:31:52,580 LILLY: Yeah, but look, 1209 01:31:52,713 --> 01:31:54,248 I'm thrilled to see you in here again, 1210 01:31:54,382 --> 01:31:57,618 but everyone isn't always as lucky as you are. 1211 01:31:57,752 --> 01:31:58,886 I'm not that lucky. 1212 01:31:59,020 --> 01:32:01,322 It's got nothin' to do with luck. 1213 01:32:01,455 --> 01:32:03,290 What-- what do you mean? 1214 01:32:04,091 --> 01:32:06,694 Would you do anything to save her? 1215 01:32:06,827 --> 01:32:07,762 Absolutely. 1216 01:32:07,895 --> 01:32:09,697 No matter the cost? 1217 01:32:11,499 --> 01:32:13,334 Anything. 1218 01:32:13,467 --> 01:32:15,036 What time do you get off? 1219 01:32:17,104 --> 01:32:17,671 An hour. 1220 01:32:17,805 --> 01:32:19,340 You live close by? 1221 01:32:19,473 --> 01:32:21,175 Not too far. Ten blocks or so. 1222 01:32:21,876 --> 01:32:23,844 You pick this up in one hour. 1223 01:32:25,379 --> 01:32:28,182 Okay. Thank you. 1224 01:32:31,485 --> 01:32:32,820 [chuckles] 1225 01:32:32,953 --> 01:32:35,222 Alright. Um, in the meantime, 1226 01:32:35,356 --> 01:32:37,158 how about a-- how about a drink? 1227 01:32:37,291 --> 01:32:38,726 What's your poison? 1228 01:32:38,859 --> 01:32:42,063 Two scotches. Neat. 1229 01:32:44,331 --> 01:32:45,733 Comin' right up. 1230 01:33:28,442 --> 01:33:29,743 Jerk. 1231 01:33:34,248 --> 01:33:35,649 Brat. 1232 01:33:37,318 --> 01:33:38,752 [cheers] 1233 01:33:39,987 --> 01:33:49,663 [♪♪♪] 1234 01:34:45,953 --> 01:34:55,429 [♪♪♪] 1234 01:34:56,305 --> 01:35:56,555 Please rate this subtitle at www.osdb.link/jcxvu Help other users to choose the best subtitles 80575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.