All language subtitles for Angry Birds Mystery Island S01E07 - On Island Time (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:02,931 [Buddy] Honestly, Hamy, I did not think I was going to enjoy 2 00:00:02,931 --> 00:00:05,892 cannonballing into the trash as much as I did. 3 00:00:05,892 --> 00:00:08,019 Thanks for egging me on. [chuckles] 4 00:00:08,019 --> 00:00:11,523 {\an8}You're the one who came up with the idea of swinging off a jungle vine 5 00:00:11,523 --> 00:00:12,733 {\an8}to level up the fun. 6 00:00:12,733 --> 00:00:15,402 {\an8}What was your favorite part of the day, Rosie? 7 00:00:15,402 --> 00:00:18,238 Oh, it was definitely finding that field of flowers. 8 00:00:18,238 --> 00:00:22,784 I cannot wait to show you all tomorrow. Mia, you are going to love it. 9 00:00:22,784 --> 00:00:26,872 What I'm going to love is falling asleep as fast as possible, 10 00:00:26,872 --> 00:00:28,957 so I can wake up tomorrow and figure out 11 00:00:28,957 --> 00:00:31,668 how to get us off this trash-filled island. 12 00:00:31,668 --> 00:00:35,088 Well, surely there will be some time to visit that field, right? 13 00:00:35,088 --> 00:00:38,133 Nope, we've already wasted too much time doing things 14 00:00:38,133 --> 00:00:42,179 that are a distraction from what should be our only goal every day. 15 00:00:42,179 --> 00:00:45,098 - Going home. - Well, I'll leave this here. 16 00:00:45,098 --> 00:00:49,227 Maybe looking at it while you fall asleep will help you feel less frustrated. 17 00:00:49,227 --> 00:00:53,190 I'm not frustrated, just focused. Goodnight! 18 00:00:53,190 --> 00:00:59,112 No more distractions. Tomorrow we go home. 19 00:00:59,112 --> 00:01:02,324 - [Mia continues, drifting off] - [low-pitched ringing] 20 00:01:02,324 --> 00:01:05,327 [dramatic music playing] 21 00:01:06,870 --> 00:01:08,997 [shimmering sound] 22 00:01:08,997 --> 00:01:10,332 [mysterious music playing] 23 00:01:17,881 --> 00:01:22,719 [yells] What the...? Why did the water fall on only me? 24 00:01:22,719 --> 00:01:24,763 - Huh, that is weird. - [Buddy snores] 25 00:01:24,763 --> 00:01:28,600 But your shriek is actually a pretty effective alarm clock too. 26 00:01:28,600 --> 00:01:31,311 [sleepily] Yeah, Mia, hit the snooze button. 27 00:01:31,311 --> 00:01:32,938 I need ten more minutes. 28 00:01:32,938 --> 00:01:35,440 [shudders] No snoozing. 29 00:01:35,440 --> 00:01:38,735 Everybody up and at 'em. Today's the day we go home. 30 00:01:38,735 --> 00:01:41,154 Maybe we should visit the flower field first. 31 00:01:41,154 --> 00:01:44,825 - Help turn that frown upside down? - No time for flowers, Rosie. 32 00:01:44,825 --> 00:01:47,452 [low-pitched ringing] 33 00:01:48,578 --> 00:01:52,040 {\an8}Weave vines together to make a super long bridge? 34 00:01:52,040 --> 00:01:53,083 {\an8}Ugh, no, no, no, no, no. 35 00:01:53,083 --> 00:01:55,377 Find a dolphin and surf it across the ocean! 36 00:01:55,377 --> 00:01:57,587 No. Okay... [gasps] 37 00:02:01,591 --> 00:02:02,592 That's it! 38 00:02:02,592 --> 00:02:05,220 We'll write messages and send them out to sea in bottles 39 00:02:05,220 --> 00:02:07,097 and then get rescued! 40 00:02:07,097 --> 00:02:09,558 Friends, help me collect these bottles, 41 00:02:09,558 --> 00:02:12,894 so we can write as many S.O.S. messages as we can. 42 00:02:12,894 --> 00:02:14,187 Be there in a jiff. 43 00:02:14,187 --> 00:02:17,232 Egg and I always start our day with beach yoga. 44 00:02:17,232 --> 00:02:20,944 It's our way of being present and appreciative of each new day. 45 00:02:20,944 --> 00:02:25,699 {\an8}I need to be present with getting messages into these bottles. 46 00:02:25,699 --> 00:02:26,783 Hm? 47 00:02:28,326 --> 00:02:33,832 {\an8}There! [sighs] This is plenty. Someone will definitely find us now. 48 00:02:33,832 --> 00:02:36,376 {\an8}[thunder rumbles, cracks] 49 00:02:37,210 --> 00:02:41,339 No, no, no! Not now, you dumb storm. 50 00:02:41,339 --> 00:02:43,174 [thunder cracks] 51 00:02:44,426 --> 00:02:49,931 Ah, looks like someone found a birdbath and decided to hog all the water. 52 00:02:49,931 --> 00:02:55,687 No, I got drenched by a stupid storm because I was focused 53 00:02:55,687 --> 00:03:00,275 on writing S.O.S. messages to get us off this island! 54 00:03:00,275 --> 00:03:04,112 Solo, as in, all by myself. 55 00:03:04,112 --> 00:03:08,491 - Well, we promise to help tomorrow. - And then we'll go pick flowers. 56 00:03:08,491 --> 00:03:12,078 No flowers. Just going home. 57 00:03:15,248 --> 00:03:17,834 [low-pitched ringing] 58 00:03:17,834 --> 00:03:21,546 [suspenseful music playing] 59 00:03:27,427 --> 00:03:30,388 {\an8}[yells] Wait. This happened again? 60 00:03:30,388 --> 00:03:32,432 - Huh, that is weird. - [Buddy snores] 61 00:03:32,432 --> 00:03:36,227 But your shriek is actually a pretty effective alarm clock too. 62 00:03:36,227 --> 00:03:38,980 [sleepily] Yeah. Mia, hit the snooze button. 63 00:03:38,980 --> 00:03:40,273 I need ten more minutes. 64 00:03:40,273 --> 00:03:43,360 {\an8}[shudders] Okay. Up and at 'em egg-splorers. 65 00:03:43,360 --> 00:03:47,447 {\an8}It's time to start our day and get off this island. 66 00:03:47,447 --> 00:03:49,908 Maybe we should visit the flower field first. 67 00:03:49,908 --> 00:03:52,369 Help turn that frown upside down? 68 00:03:52,369 --> 00:03:56,998 {\an8}Okay. Ha, ha. Real funny, ya bunch of mockingbirds. 69 00:03:56,998 --> 00:04:00,585 Stop messing around and let's find a way home. 70 00:04:02,379 --> 00:04:06,257 Friends, we could use these bottles to send rescue messages. 71 00:04:06,257 --> 00:04:07,425 Be there in a jiff. 72 00:04:07,425 --> 00:04:10,887 Egg and I always start our day with beach yoga. 73 00:04:10,887 --> 00:04:14,224 It's our way of being present and appreciative of each new day. 74 00:04:14,224 --> 00:04:16,559 {\an8}Wait, you said yesterday. 75 00:04:16,559 --> 00:04:18,103 {\an8}Stop messing with me, guys. 76 00:04:18,103 --> 00:04:20,355 {\an8}- This isn't funny anymore. - [Buddy gasps] 77 00:04:20,355 --> 00:04:22,691 But you know what would be funny? 78 00:04:22,691 --> 00:04:26,778 If I roll myself down the beach in this rubber tire, 79 00:04:26,778 --> 00:04:29,239 just like they do on Bird Brains? 80 00:04:29,239 --> 00:04:31,825 {\an8}No. Buddy, please just help me with the... 81 00:04:31,825 --> 00:04:34,828 [Buddy] I have a good feeling this is going to end well. 82 00:04:34,828 --> 00:04:36,329 [Buddy cackles] 83 00:04:36,329 --> 00:04:38,832 [Buddy groans painfully] I was wrong. 84 00:04:38,832 --> 00:04:42,335 Fine. I'll do it by myself. Again. 85 00:04:44,212 --> 00:04:45,839 - [distant rumbling] - [gasps] 86 00:04:46,589 --> 00:04:48,008 [thunder cracks] 87 00:04:48,008 --> 00:04:49,843 Not today, storm. 88 00:04:49,843 --> 00:04:52,262 [pants heavily] 89 00:04:52,971 --> 00:04:56,057 I did it. I beat Mother Nature. 90 00:04:56,057 --> 00:04:57,934 - [rumbling] - Oh, whoa. Whoa! 91 00:04:59,853 --> 00:05:02,397 What? Aw, come on! 92 00:05:04,774 --> 00:05:07,110 - [sandworm snarls] - Ew! 93 00:05:09,571 --> 00:05:12,323 {\an8}Fine. I'll just go write more messages. 94 00:05:12,323 --> 00:05:14,159 {\an8}[thunder cracks] 95 00:05:14,701 --> 00:05:15,618 Hm. 96 00:05:17,620 --> 00:05:22,500 Looks like someone found a birdbath and decided to hog all the water. 97 00:05:22,500 --> 00:05:26,755 Wait, you said that exact same thing yesterday. 98 00:05:26,755 --> 00:05:30,300 What is going on? [sighs] Know what? It doesn't matter. 99 00:05:30,300 --> 00:05:33,386 My focus is on writing those S.O.S. letters in the morning. 100 00:05:33,386 --> 00:05:37,557 - Well, we promise to help tomorrow. - And then we'll go pick flowers. 101 00:05:37,557 --> 00:05:42,395 No. No more repeating, no more flowers, and no more with this day. 102 00:05:42,395 --> 00:05:43,730 {\an8}Goodnight! 103 00:05:44,397 --> 00:05:47,525 [low-pitched ringing] 104 00:05:48,109 --> 00:05:51,237 [suspenseful music playing] 105 00:05:53,865 --> 00:05:54,824 [yells] 106 00:05:54,824 --> 00:05:58,369 {\an8}Again? Why? Why? 107 00:05:58,369 --> 00:05:59,996 Huh. That is weird. 108 00:05:59,996 --> 00:06:03,124 - But your shriek... - No, we are not doing this again. 109 00:06:03,792 --> 00:06:05,543 Stop it! Stop that jousting! 110 00:06:06,461 --> 00:06:09,214 Don't ask for help. Don't even look at anyone. 111 00:06:09,214 --> 00:06:11,174 That'll change things, right? 112 00:06:11,674 --> 00:06:14,677 [Buddy] I have a good feeling this is going to end well. 113 00:06:14,677 --> 00:06:16,429 - [Buddy laughs] - [crashing] 114 00:06:16,429 --> 00:06:18,515 [Buddy groans painfully] I was wrong. 115 00:06:18,515 --> 00:06:21,434 {\an8}Why does the day keep repeating itself? 116 00:06:21,434 --> 00:06:26,773 {\an8}[gasps] We're stuck in a time loop. We're stuck in a time loop! 117 00:06:26,773 --> 00:06:30,735 {\an8}- Hamy, help me break this time loop. - You bet. Soon as I'm done here. 118 00:06:30,735 --> 00:06:34,405 {\an8}Just need to finish this comic book about my hoof fu idol, Chuck Borris. 119 00:06:34,405 --> 00:06:38,993 {\an8}[exclaims] There's a poster of all of his famous nunchuck moves. 120 00:06:38,993 --> 00:06:43,164 {\an8}We don't have time for this! Nunchucks won't help against that. 121 00:06:43,164 --> 00:06:44,290 [thunder rumbles] 122 00:06:44,290 --> 00:06:46,084 [grunting and panting] 123 00:06:46,084 --> 00:06:50,922 {\an8}Okay. This place should keep me safe from any rain or sandworm earthquakes. 124 00:06:50,922 --> 00:06:54,300 {\an8}Now, I'll just fill these bad boys with messages and then-- 125 00:06:54,300 --> 00:06:56,469 {\an8}No! 126 00:06:57,387 --> 00:07:01,266 I give up. Three, two, one... 127 00:07:01,266 --> 00:07:02,559 [thunder cracks] 128 00:07:04,352 --> 00:07:06,479 {\an8}[both] Looks like someone found a birdbath-- 129 00:07:06,479 --> 00:07:08,273 {\an8}No birdbaths, Buddy! 130 00:07:09,983 --> 00:07:12,944 I know how to stop this dumb day from repeating. 131 00:07:12,944 --> 00:07:16,698 By staying up all night, so tomorrow can't hit the reset button. 132 00:07:16,698 --> 00:07:18,283 I'm brilliant. Hah! 133 00:07:18,283 --> 00:07:21,452 I'll just read this book until the sun comes up. 134 00:07:22,370 --> 00:07:24,414 [snoring] 135 00:07:24,414 --> 00:07:28,168 [clears throat] Okay, so reading isn't the way to go. 136 00:07:28,168 --> 00:07:31,921 Oh, I know. Eggs-ercise. I'll do flapping jacks. 137 00:07:33,548 --> 00:07:36,551 [grunting] 138 00:07:38,011 --> 00:07:41,431 - Mia, shhh! I can't sleep. - [Mia continues grunting] 139 00:07:41,931 --> 00:07:43,433 Right. Sorry. 140 00:07:43,433 --> 00:07:44,475 [groans] 141 00:07:50,273 --> 00:07:53,359 Goodnight, little eggy-weggy. 142 00:07:55,403 --> 00:07:59,032 Must stay awake. Must stay awake! 143 00:07:59,032 --> 00:08:01,075 Must stay awake! 144 00:08:01,492 --> 00:08:02,785 [mysterious music playing] 145 00:08:06,080 --> 00:08:07,582 [screams, gasps] 146 00:08:07,582 --> 00:08:12,670 Oh-ho-ho. For real? We're doing this again, universe? 147 00:08:12,670 --> 00:08:16,257 Your shriek is actually a pretty effective alarm clock too. 148 00:08:16,257 --> 00:08:19,135 [sleepily] Yeah. Mia, hit the snooze button. 149 00:08:19,135 --> 00:08:23,556 - I need ten more minutes. - [sobbing] I can't. 150 00:08:24,265 --> 00:08:29,270 I can't stop this day from repeating no matter what I do. 151 00:08:29,771 --> 00:08:33,149 And not only are we stuck on this island... 152 00:08:33,149 --> 00:08:37,195 [sniffs] ...now we're stuck in the same stupid day. 153 00:08:37,195 --> 00:08:40,907 [gentle music playing] 154 00:08:41,616 --> 00:08:42,700 Mia... 155 00:08:44,452 --> 00:08:46,704 I think there's something you really need to see. 156 00:08:47,247 --> 00:08:48,414 Come with me. 157 00:08:53,670 --> 00:08:54,879 [Mia] Wow. 158 00:08:55,380 --> 00:08:57,090 Rosie, this is... 159 00:08:57,966 --> 00:09:00,301 It's the greatest thing I've ever seen. 160 00:09:02,804 --> 00:09:04,764 I thought it might cheer you up. 161 00:09:09,894 --> 00:09:14,190 Wait! Where are you, storm clouds? Are you about to sneak up on us? 162 00:09:14,190 --> 00:09:17,110 Storm clouds? What are you talking about, Mia? 163 00:09:17,110 --> 00:09:18,403 Oh! [laughs] 164 00:09:18,403 --> 00:09:21,698 {\an8}I guess I thought it was going to rain today. [chuckles] 165 00:09:21,698 --> 00:09:25,243 I am so happy to be wrong. 166 00:09:25,243 --> 00:09:27,996 Well, as awesome as this place is, 167 00:09:27,996 --> 00:09:31,708 {\an8}we should probably start figuring out a way off the island. Right? 168 00:09:31,708 --> 00:09:33,376 [inhales, exhales] 169 00:09:33,376 --> 00:09:36,379 I think we should just stay here and pick flowers. 170 00:09:36,379 --> 00:09:38,506 [Rosie] Don't have to twist my wing. 171 00:09:41,301 --> 00:09:44,012 Hmm. Hmm. 172 00:09:44,012 --> 00:09:45,972 [shimmering sound] 173 00:09:45,972 --> 00:09:49,183 [peaceful music playing] 174 00:09:55,523 --> 00:09:57,317 - [groans] - [alarmed yells] 175 00:09:57,317 --> 00:09:59,986 Yes! The alarm is working again. 176 00:09:59,986 --> 00:10:02,447 Uh, when does the alarm not work right? 177 00:10:02,447 --> 00:10:05,700 Oh, I must have dreamt that. [chuckles] My bad. 178 00:10:05,700 --> 00:10:09,329 So, refreshed and ready to find a way home, Mia? 179 00:10:09,329 --> 00:10:13,875 You bet. But we've got all day. Let's all just enjoy our morning. 180 00:10:13,875 --> 00:10:17,754 Who knows how much time we have left here in our little slice of paradise? 181 00:10:17,754 --> 00:10:21,716 - Am I right? - [up-tempo music playing] 182 00:10:44,822 --> 00:10:46,491 [thunder cracks] 183 00:10:48,284 --> 00:10:52,872 [mysterious music playing] 184 00:11:01,964 --> 00:11:04,967 [adventurous music playing] 185 00:11:31,994 --> 00:11:33,329 [chirp] 186 00:11:33,329 --> 00:11:38,329 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 187 00:11:33,329 --> 00:11:43,329 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 14164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.