Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:02,931
[Buddy] Honestly, Hamy,
I did not think I was going to enjoy
2
00:00:02,931 --> 00:00:05,892
cannonballing into the trash
as much as I did.
3
00:00:05,892 --> 00:00:08,019
Thanks for egging me on. [chuckles]
4
00:00:08,019 --> 00:00:11,523
{\an8}You're the one who came up with the idea
of swinging off a jungle vine
5
00:00:11,523 --> 00:00:12,733
{\an8}to level up the fun.
6
00:00:12,733 --> 00:00:15,402
{\an8}What was your favorite part
of the day, Rosie?
7
00:00:15,402 --> 00:00:18,238
Oh, it was definitely
finding that field of flowers.
8
00:00:18,238 --> 00:00:22,784
I cannot wait to show you all tomorrow.
Mia, you are going to love it.
9
00:00:22,784 --> 00:00:26,872
What I'm going to love
is falling asleep as fast as possible,
10
00:00:26,872 --> 00:00:28,957
so I can wake up tomorrow and figure out
11
00:00:28,957 --> 00:00:31,668
how to get us off
this trash-filled island.
12
00:00:31,668 --> 00:00:35,088
Well, surely there will be some time
to visit that field, right?
13
00:00:35,088 --> 00:00:38,133
Nope, we've already wasted
too much time doing things
14
00:00:38,133 --> 00:00:42,179
that are a distraction from
what should be our only goal every day.
15
00:00:42,179 --> 00:00:45,098
- Going home.
- Well, I'll leave this here.
16
00:00:45,098 --> 00:00:49,227
Maybe looking at it while you fall asleep
will help you feel less frustrated.
17
00:00:49,227 --> 00:00:53,190
I'm not frustrated, just focused.
Goodnight!
18
00:00:53,190 --> 00:00:59,112
No more distractions. Tomorrow we go home.
19
00:00:59,112 --> 00:01:02,324
- [Mia continues, drifting off]
- [low-pitched ringing]
20
00:01:02,324 --> 00:01:05,327
[dramatic music playing]
21
00:01:06,870 --> 00:01:08,997
[shimmering sound]
22
00:01:08,997 --> 00:01:10,332
[mysterious music playing]
23
00:01:17,881 --> 00:01:22,719
[yells] What the...?
Why did the water fall on only me?
24
00:01:22,719 --> 00:01:24,763
- Huh, that is weird.
- [Buddy snores]
25
00:01:24,763 --> 00:01:28,600
But your shriek is actually
a pretty effective alarm clock too.
26
00:01:28,600 --> 00:01:31,311
[sleepily]
Yeah, Mia, hit the snooze button.
27
00:01:31,311 --> 00:01:32,938
I need ten more minutes.
28
00:01:32,938 --> 00:01:35,440
[shudders] No snoozing.
29
00:01:35,440 --> 00:01:38,735
Everybody up and at 'em.
Today's the day we go home.
30
00:01:38,735 --> 00:01:41,154
Maybe we should visit
the flower field first.
31
00:01:41,154 --> 00:01:44,825
- Help turn that frown upside down?
- No time for flowers, Rosie.
32
00:01:44,825 --> 00:01:47,452
[low-pitched ringing]
33
00:01:48,578 --> 00:01:52,040
{\an8}Weave vines together
to make a super long bridge?
34
00:01:52,040 --> 00:01:53,083
{\an8}Ugh, no, no, no, no, no.
35
00:01:53,083 --> 00:01:55,377
Find a dolphin and surf it
across the ocean!
36
00:01:55,377 --> 00:01:57,587
No. Okay...
[gasps]
37
00:02:01,591 --> 00:02:02,592
That's it!
38
00:02:02,592 --> 00:02:05,220
We'll write messages
and send them out to sea in bottles
39
00:02:05,220 --> 00:02:07,097
and then get rescued!
40
00:02:07,097 --> 00:02:09,558
Friends, help me collect these bottles,
41
00:02:09,558 --> 00:02:12,894
so we can write
as many S.O.S. messages as we can.
42
00:02:12,894 --> 00:02:14,187
Be there in a jiff.
43
00:02:14,187 --> 00:02:17,232
Egg and I always start
our day with beach yoga.
44
00:02:17,232 --> 00:02:20,944
It's our way of being present
and appreciative of each new day.
45
00:02:20,944 --> 00:02:25,699
{\an8}I need to be present
with getting messages into these bottles.
46
00:02:25,699 --> 00:02:26,783
Hm?
47
00:02:28,326 --> 00:02:33,832
{\an8}There! [sighs] This is plenty.
Someone will definitely find us now.
48
00:02:33,832 --> 00:02:36,376
{\an8}[thunder rumbles, cracks]
49
00:02:37,210 --> 00:02:41,339
No, no, no! Not now, you dumb storm.
50
00:02:41,339 --> 00:02:43,174
[thunder cracks]
51
00:02:44,426 --> 00:02:49,931
Ah, looks like someone found a birdbath
and decided to hog all the water.
52
00:02:49,931 --> 00:02:55,687
No, I got drenched by a stupid storm
because I was focused
53
00:02:55,687 --> 00:03:00,275
on writing S.O.S. messages
to get us off this island!
54
00:03:00,275 --> 00:03:04,112
Solo, as in, all by myself.
55
00:03:04,112 --> 00:03:08,491
- Well, we promise to help tomorrow.
- And then we'll go pick flowers.
56
00:03:08,491 --> 00:03:12,078
No flowers. Just going home.
57
00:03:15,248 --> 00:03:17,834
[low-pitched ringing]
58
00:03:17,834 --> 00:03:21,546
[suspenseful music playing]
59
00:03:27,427 --> 00:03:30,388
{\an8}[yells] Wait. This happened again?
60
00:03:30,388 --> 00:03:32,432
- Huh, that is weird.
- [Buddy snores]
61
00:03:32,432 --> 00:03:36,227
But your shriek is actually
a pretty effective alarm clock too.
62
00:03:36,227 --> 00:03:38,980
[sleepily]
Yeah. Mia, hit the snooze button.
63
00:03:38,980 --> 00:03:40,273
I need ten more minutes.
64
00:03:40,273 --> 00:03:43,360
{\an8}[shudders] Okay.
Up and at 'em egg-splorers.
65
00:03:43,360 --> 00:03:47,447
{\an8}It's time to start our day
and get off this island.
66
00:03:47,447 --> 00:03:49,908
Maybe we should visit
the flower field first.
67
00:03:49,908 --> 00:03:52,369
Help turn that frown upside down?
68
00:03:52,369 --> 00:03:56,998
{\an8}Okay. Ha, ha.
Real funny, ya bunch of mockingbirds.
69
00:03:56,998 --> 00:04:00,585
Stop messing around
and let's find a way home.
70
00:04:02,379 --> 00:04:06,257
Friends, we could use these bottles
to send rescue messages.
71
00:04:06,257 --> 00:04:07,425
Be there in a jiff.
72
00:04:07,425 --> 00:04:10,887
Egg and I always start our day
with beach yoga.
73
00:04:10,887 --> 00:04:14,224
It's our way of being present
and appreciative of each new day.
74
00:04:14,224 --> 00:04:16,559
{\an8}Wait, you said yesterday.
75
00:04:16,559 --> 00:04:18,103
{\an8}Stop messing with me, guys.
76
00:04:18,103 --> 00:04:20,355
{\an8}- This isn't funny anymore.
- [Buddy gasps]
77
00:04:20,355 --> 00:04:22,691
But you know what would be funny?
78
00:04:22,691 --> 00:04:26,778
If I roll myself down the beach
in this rubber tire,
79
00:04:26,778 --> 00:04:29,239
just like they do on Bird Brains?
80
00:04:29,239 --> 00:04:31,825
{\an8}No. Buddy, please just help me with the...
81
00:04:31,825 --> 00:04:34,828
[Buddy] I have a good feeling
this is going to end well.
82
00:04:34,828 --> 00:04:36,329
[Buddy cackles]
83
00:04:36,329 --> 00:04:38,832
[Buddy groans painfully] I was wrong.
84
00:04:38,832 --> 00:04:42,335
Fine. I'll do it by myself. Again.
85
00:04:44,212 --> 00:04:45,839
- [distant rumbling]
- [gasps]
86
00:04:46,589 --> 00:04:48,008
[thunder cracks]
87
00:04:48,008 --> 00:04:49,843
Not today, storm.
88
00:04:49,843 --> 00:04:52,262
[pants heavily]
89
00:04:52,971 --> 00:04:56,057
I did it. I beat Mother Nature.
90
00:04:56,057 --> 00:04:57,934
- [rumbling]
- Oh, whoa. Whoa!
91
00:04:59,853 --> 00:05:02,397
What? Aw, come on!
92
00:05:04,774 --> 00:05:07,110
- [sandworm snarls]
- Ew!
93
00:05:09,571 --> 00:05:12,323
{\an8}Fine. I'll just go write more messages.
94
00:05:12,323 --> 00:05:14,159
{\an8}[thunder cracks]
95
00:05:14,701 --> 00:05:15,618
Hm.
96
00:05:17,620 --> 00:05:22,500
Looks like someone found a birdbath
and decided to hog all the water.
97
00:05:22,500 --> 00:05:26,755
Wait, you said
that exact same thing yesterday.
98
00:05:26,755 --> 00:05:30,300
What is going on?
[sighs] Know what? It doesn't matter.
99
00:05:30,300 --> 00:05:33,386
My focus is on writing
those S.O.S. letters in the morning.
100
00:05:33,386 --> 00:05:37,557
- Well, we promise to help tomorrow.
- And then we'll go pick flowers.
101
00:05:37,557 --> 00:05:42,395
No. No more repeating, no more flowers,
and no more with this day.
102
00:05:42,395 --> 00:05:43,730
{\an8}Goodnight!
103
00:05:44,397 --> 00:05:47,525
[low-pitched ringing]
104
00:05:48,109 --> 00:05:51,237
[suspenseful music playing]
105
00:05:53,865 --> 00:05:54,824
[yells]
106
00:05:54,824 --> 00:05:58,369
{\an8}Again? Why? Why?
107
00:05:58,369 --> 00:05:59,996
Huh. That is weird.
108
00:05:59,996 --> 00:06:03,124
- But your shriek...
- No, we are not doing this again.
109
00:06:03,792 --> 00:06:05,543
Stop it! Stop that jousting!
110
00:06:06,461 --> 00:06:09,214
Don't ask for help.
Don't even look at anyone.
111
00:06:09,214 --> 00:06:11,174
That'll change things, right?
112
00:06:11,674 --> 00:06:14,677
[Buddy] I have a good feeling
this is going to end well.
113
00:06:14,677 --> 00:06:16,429
- [Buddy laughs]
- [crashing]
114
00:06:16,429 --> 00:06:18,515
[Buddy groans painfully] I was wrong.
115
00:06:18,515 --> 00:06:21,434
{\an8}Why does the day keep repeating itself?
116
00:06:21,434 --> 00:06:26,773
{\an8}[gasps] We're stuck in a time loop.
We're stuck in a time loop!
117
00:06:26,773 --> 00:06:30,735
{\an8}- Hamy, help me break this time loop.
- You bet. Soon as I'm done here.
118
00:06:30,735 --> 00:06:34,405
{\an8}Just need to finish this comic book
about my hoof fu idol, Chuck Borris.
119
00:06:34,405 --> 00:06:38,993
{\an8}[exclaims] There's a poster
of all of his famous nunchuck moves.
120
00:06:38,993 --> 00:06:43,164
{\an8}We don't have time for this!
Nunchucks won't help against that.
121
00:06:43,164 --> 00:06:44,290
[thunder rumbles]
122
00:06:44,290 --> 00:06:46,084
[grunting and panting]
123
00:06:46,084 --> 00:06:50,922
{\an8}Okay. This place should keep me safe
from any rain or sandworm earthquakes.
124
00:06:50,922 --> 00:06:54,300
{\an8}Now, I'll just fill these bad boys
with messages and then--
125
00:06:54,300 --> 00:06:56,469
{\an8}No!
126
00:06:57,387 --> 00:07:01,266
I give up. Three, two, one...
127
00:07:01,266 --> 00:07:02,559
[thunder cracks]
128
00:07:04,352 --> 00:07:06,479
{\an8}[both] Looks like someone found
a birdbath--
129
00:07:06,479 --> 00:07:08,273
{\an8}No birdbaths, Buddy!
130
00:07:09,983 --> 00:07:12,944
I know how to stop
this dumb day from repeating.
131
00:07:12,944 --> 00:07:16,698
By staying up all night,
so tomorrow can't hit the reset button.
132
00:07:16,698 --> 00:07:18,283
I'm brilliant. Hah!
133
00:07:18,283 --> 00:07:21,452
I'll just read this book
until the sun comes up.
134
00:07:22,370 --> 00:07:24,414
[snoring]
135
00:07:24,414 --> 00:07:28,168
[clears throat]
Okay, so reading isn't the way to go.
136
00:07:28,168 --> 00:07:31,921
Oh, I know. Eggs-ercise.
I'll do flapping jacks.
137
00:07:33,548 --> 00:07:36,551
[grunting]
138
00:07:38,011 --> 00:07:41,431
- Mia, shhh! I can't sleep.
- [Mia continues grunting]
139
00:07:41,931 --> 00:07:43,433
Right. Sorry.
140
00:07:43,433 --> 00:07:44,475
[groans]
141
00:07:50,273 --> 00:07:53,359
Goodnight, little eggy-weggy.
142
00:07:55,403 --> 00:07:59,032
Must stay awake. Must stay awake!
143
00:07:59,032 --> 00:08:01,075
Must stay awake!
144
00:08:01,492 --> 00:08:02,785
[mysterious music playing]
145
00:08:06,080 --> 00:08:07,582
[screams, gasps]
146
00:08:07,582 --> 00:08:12,670
Oh-ho-ho. For real?
We're doing this again, universe?
147
00:08:12,670 --> 00:08:16,257
Your shriek is actually
a pretty effective alarm clock too.
148
00:08:16,257 --> 00:08:19,135
[sleepily]
Yeah. Mia, hit the snooze button.
149
00:08:19,135 --> 00:08:23,556
- I need ten more minutes.
- [sobbing] I can't.
150
00:08:24,265 --> 00:08:29,270
I can't stop this day from repeating
no matter what I do.
151
00:08:29,771 --> 00:08:33,149
And not only are we
stuck on this island...
152
00:08:33,149 --> 00:08:37,195
[sniffs] ...now we're stuck
in the same stupid day.
153
00:08:37,195 --> 00:08:40,907
[gentle music playing]
154
00:08:41,616 --> 00:08:42,700
Mia...
155
00:08:44,452 --> 00:08:46,704
I think there's something
you really need to see.
156
00:08:47,247 --> 00:08:48,414
Come with me.
157
00:08:53,670 --> 00:08:54,879
[Mia] Wow.
158
00:08:55,380 --> 00:08:57,090
Rosie, this is...
159
00:08:57,966 --> 00:09:00,301
It's the greatest thing I've ever seen.
160
00:09:02,804 --> 00:09:04,764
I thought it might cheer you up.
161
00:09:09,894 --> 00:09:14,190
Wait! Where are you, storm clouds?
Are you about to sneak up on us?
162
00:09:14,190 --> 00:09:17,110
Storm clouds?
What are you talking about, Mia?
163
00:09:17,110 --> 00:09:18,403
Oh! [laughs]
164
00:09:18,403 --> 00:09:21,698
{\an8}I guess I thought
it was going to rain today. [chuckles]
165
00:09:21,698 --> 00:09:25,243
I am so happy to be wrong.
166
00:09:25,243 --> 00:09:27,996
Well, as awesome as this place is,
167
00:09:27,996 --> 00:09:31,708
{\an8}we should probably start figuring out
a way off the island. Right?
168
00:09:31,708 --> 00:09:33,376
[inhales, exhales]
169
00:09:33,376 --> 00:09:36,379
I think we should just stay here
and pick flowers.
170
00:09:36,379 --> 00:09:38,506
[Rosie] Don't have to twist my wing.
171
00:09:41,301 --> 00:09:44,012
Hmm. Hmm.
172
00:09:44,012 --> 00:09:45,972
[shimmering sound]
173
00:09:45,972 --> 00:09:49,183
[peaceful music playing]
174
00:09:55,523 --> 00:09:57,317
- [groans]
- [alarmed yells]
175
00:09:57,317 --> 00:09:59,986
Yes! The alarm is working again.
176
00:09:59,986 --> 00:10:02,447
Uh, when does the alarm not work right?
177
00:10:02,447 --> 00:10:05,700
Oh, I must have dreamt that.
[chuckles] My bad.
178
00:10:05,700 --> 00:10:09,329
So, refreshed and ready
to find a way home, Mia?
179
00:10:09,329 --> 00:10:13,875
You bet. But we've got all day.
Let's all just enjoy our morning.
180
00:10:13,875 --> 00:10:17,754
Who knows how much time we have left
here in our little slice of paradise?
181
00:10:17,754 --> 00:10:21,716
- Am I right?
- [up-tempo music playing]
182
00:10:44,822 --> 00:10:46,491
[thunder cracks]
183
00:10:48,284 --> 00:10:52,872
[mysterious music playing]
184
00:11:01,964 --> 00:11:04,967
[adventurous music playing]
185
00:11:31,994 --> 00:11:33,329
[chirp]
186
00:11:33,329 --> 00:11:38,329
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
187
00:11:33,329 --> 00:11:43,329
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
14164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.