All language subtitles for Angry Birds Mystery Island S01E05 - Phone-y Business (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:02,472 [light music playing] 2 00:00:06,435 --> 00:00:07,894 [laughing] 3 00:00:08,645 --> 00:00:10,439 {\an8}- [grunts] - [laughs] 4 00:00:11,857 --> 00:00:13,483 [exclaims] 5 00:00:13,483 --> 00:00:15,610 [laughing, cheering] 6 00:00:16,111 --> 00:00:16,945 [gasps] 7 00:00:18,405 --> 00:00:20,824 Hey, over here! 8 00:00:21,408 --> 00:00:23,326 {\an8}Down this way! 9 00:00:23,326 --> 00:00:25,036 - [groans] - Mia... 10 00:00:25,036 --> 00:00:29,082 Mia, time to wake up! 11 00:00:29,082 --> 00:00:30,584 Hm? Hamylton? 12 00:00:30,584 --> 00:00:34,337 Sorry to scare you, Mia. It's just your breakfast is getting... 13 00:00:34,337 --> 00:00:36,882 Well, it's the same temperature it always is. 14 00:00:36,882 --> 00:00:40,093 - Can't cook a coconut. - I was having the wildest dream. 15 00:00:40,093 --> 00:00:42,345 We were playing volleyball on the beach, 16 00:00:42,345 --> 00:00:46,558 and then this plane flew overhead, but we couldn't get its attention. 17 00:00:46,558 --> 00:00:50,270 Geez. Even in our dreams we can't get off this island. 18 00:00:50,270 --> 00:00:51,688 Makes sense, I guess. 19 00:00:51,688 --> 00:00:55,192 There's no way someone in a plane could see us from that high up. 20 00:00:55,192 --> 00:00:56,318 {\an8}[gasps] 21 00:00:56,318 --> 00:01:01,114 {\an8}Which means we need a bigger way to let anyone flying over know that we need help. 22 00:01:01,114 --> 00:01:04,493 {\an8}- Come on, Hamy, I've got an idea. - [squeals] 23 00:01:04,493 --> 00:01:07,829 {\an8}So, my thinking is we take all the litter we can find 24 00:01:07,829 --> 00:01:10,499 {\an8}and use it to spell out "sauce". 25 00:01:10,499 --> 00:01:12,584 Should we be more specific? Is it barbecue? 26 00:01:12,584 --> 00:01:14,503 Or maybe teriyaki type a deal, you know? 27 00:01:14,503 --> 00:01:17,005 No, not that kind of sauce. 28 00:01:17,005 --> 00:01:18,799 I'm talking about "SOS". 29 00:01:18,799 --> 00:01:22,302 "S.O.S." You know, that word people are always spelling out 30 00:01:22,302 --> 00:01:24,012 whenever they get stranded somewhere. 31 00:01:24,012 --> 00:01:26,348 S.O.S. Hmm. 32 00:01:26,348 --> 00:01:28,683 Maybe the letters stand for other words. 33 00:01:28,683 --> 00:01:32,354 {\an8}- Right. Like, send over sauce. - Enough with the sauce. 34 00:01:32,354 --> 00:01:34,606 We need to get to work spelling those letters. 35 00:01:34,606 --> 00:01:36,983 Let's get some trash and hop to it! 36 00:01:41,613 --> 00:01:43,865 [mysterious music playing] 37 00:01:43,865 --> 00:01:47,452 [panting] Okay. Stuff to spell S.O.S. 38 00:01:49,037 --> 00:01:52,165 {\an8}[grunts] Oh. Ooh! 39 00:01:53,458 --> 00:01:56,211 {\an8}[exclaims] A cell phone. 40 00:01:56,211 --> 00:01:59,130 {\an8}Hm, weird that someone would put it in a baggie, but whatevs. 41 00:01:59,130 --> 00:02:01,716 {\an8}One bird's trash is another bird's treasure. 42 00:02:01,716 --> 00:02:06,304 {\an8}And now I can just call someone back home and tell them where we are. 43 00:02:06,304 --> 00:02:07,889 {\an8}[laughing] 44 00:02:07,889 --> 00:02:09,140 {\an8}Oh, it works. 45 00:02:09,558 --> 00:02:10,642 {\an8}And it's fully charged. 46 00:02:10,642 --> 00:02:13,603 {\an8}Oh, and it's getting a cell signal. Oh! 47 00:02:13,603 --> 00:02:15,730 And I should stop talking to myself out loud. 48 00:02:15,730 --> 00:02:19,317 And I don't have anyone's number memorized. Oh. 49 00:02:19,317 --> 00:02:22,237 Now what am I going to do? [groans] Wait. 50 00:02:22,237 --> 00:02:23,613 It's got the FlewTube app. 51 00:02:23,613 --> 00:02:25,949 [exclaims] Yes! Ooh. 52 00:02:25,949 --> 00:02:30,161 - [typing] - How to get rescued off a deserted island. 53 00:02:30,161 --> 00:02:32,080 [female voice on phone] Hello, friendly friends. 54 00:02:32,080 --> 00:02:34,624 Ever found yourself on a deserted island? 55 00:02:34,624 --> 00:02:36,626 O.M. me, too. 56 00:02:36,626 --> 00:02:38,753 In this video, I’ll show you how to get rescued 57 00:02:38,753 --> 00:02:42,090 using nothing but a glitter pen and a huge wad of bubble gum! 58 00:02:43,383 --> 00:02:44,968 - [Buddy laughing] - [voice on video screaming] 59 00:02:44,968 --> 00:02:48,138 My feathers are on fire, dude! 60 00:02:48,138 --> 00:02:49,180 [announcer] Coming up next... 61 00:02:49,180 --> 00:02:50,640 - Buddy! - [gasps] 62 00:02:50,640 --> 00:02:51,892 [grunting] 63 00:02:51,892 --> 00:02:53,560 Mia, you gotta see this. 64 00:02:53,560 --> 00:02:55,478 This Bird Brains clip. 65 00:02:55,478 --> 00:02:58,023 - [laughing] - You found a phone?! 66 00:02:58,023 --> 00:03:00,817 Let's call someone and tell them where we are. 67 00:03:00,817 --> 00:03:04,404 I thought of that too. But who memorizes phone numbers? 68 00:03:04,404 --> 00:03:07,991 Well, let's try anyone in their saved contacts. 69 00:03:07,991 --> 00:03:10,160 No saved contacts? 70 00:03:10,160 --> 00:03:11,411 {\an8}Who does that? 71 00:03:11,411 --> 00:03:13,997 {\an8}Okay, there's gotta be another way to message for help. 72 00:03:13,997 --> 00:03:17,500 {\an8}I mean, if we're getting a signal, we can't be too far from home, right? 73 00:03:17,500 --> 00:03:22,547 {\an8}Or there could be civilization somewhere else on the island. 74 00:03:22,547 --> 00:03:24,257 [Mia] The battery won't last forever 75 00:03:24,257 --> 00:03:26,426 unless there was a charger with it. 76 00:03:26,426 --> 00:03:30,055 Nope. But even if we had one, where would we plug it in? 77 00:03:30,055 --> 00:03:31,473 {\an8}[groans] Right. 78 00:03:31,473 --> 00:03:34,392 {\an8}Well, we still need more trash to make our sauce sign. 79 00:03:34,392 --> 00:03:37,520 {\an8}So you handle that, and I'll keep tinkering with this thing. 80 00:03:37,520 --> 00:03:40,273 Okay. What can I use to get us home? 81 00:03:40,273 --> 00:03:43,485 [exclaims] Squiwk-Squawk! My favorite app! 82 00:03:43,485 --> 00:03:46,988 {\an8}And I know my login stuff. Yes, I'm in! 83 00:03:48,156 --> 00:03:52,535 {\an8}Can't hurt to quickly see what everyone's been up to while we've been gone, right? 84 00:03:52,535 --> 00:03:53,662 {\an8}Ooh! 85 00:03:58,833 --> 00:04:01,628 - [upbeat music playing] - [Mia] Ooh, yeah. [grunting] 86 00:04:05,215 --> 00:04:07,759 {\an8}- And finish. - Mia! What is that? 87 00:04:07,759 --> 00:04:11,805 It's the latest K-PUP dance craze, and I have to learn it, Rosie. 88 00:04:11,805 --> 00:04:13,431 I have to! 89 00:04:13,431 --> 00:04:16,434 No! I mean, what is that? 90 00:04:16,434 --> 00:04:19,479 {\an8}Oh, right. Buddy found a cell phone. 91 00:04:19,479 --> 00:04:22,941 {\an8}- We're going to use it to get saved! - Uh, are we? 92 00:04:22,941 --> 00:04:26,277 {\an8}[groans] I got distracted by Squiwk-Squawk. 93 00:04:26,277 --> 00:04:30,281 {\an8}[sighs] Take this thing from me. I am too weak to be trusted with it. 94 00:04:30,740 --> 00:04:33,868 {\an8}[grunts] How could Mia be so irresponsible? 95 00:04:33,868 --> 00:04:36,079 This phone could be our only chance to go home. 96 00:04:36,079 --> 00:04:37,497 [voice on phone] Hey, you. 97 00:04:37,497 --> 00:04:42,794 It seems like you're angry and pacing, and we know what angry pacing means. 98 00:04:42,794 --> 00:04:45,922 It's time for a moment of mindfulness. 99 00:04:45,922 --> 00:04:49,801 {\an8}Ooh, it's the Clam app. I use this back home to meditate. 100 00:04:49,801 --> 00:04:52,470 You sure do. Now, take a seat 101 00:04:52,470 --> 00:04:58,268 and let's ride in to the no anger zone. 102 00:04:59,102 --> 00:05:02,731 - Ohm... - Ohm... 103 00:05:03,773 --> 00:05:04,816 Ohm... 104 00:05:05,442 --> 00:05:06,317 Huh? 105 00:05:06,317 --> 00:05:11,114 Ohm... Ohm... 106 00:05:11,114 --> 00:05:12,699 {\an8}- [yelps] - A talking clam! 107 00:05:12,699 --> 00:05:17,537 I've always wanted to meet one of those and get some pearls of wisdom. 108 00:05:17,537 --> 00:05:19,247 [laughing] 109 00:05:19,247 --> 00:05:24,210 {\an8}Oh, no! I was meditating for... [gasps] almost an hour? 110 00:05:24,210 --> 00:05:25,962 Oh, me and my bliss. 111 00:05:25,962 --> 00:05:28,381 {\an8}Now there's only two bars left on the battery. 112 00:05:28,381 --> 00:05:31,593 Here. Put this in the shelter so no one can use it. 113 00:05:31,593 --> 00:05:33,053 I'll take this trash to the beach 114 00:05:33,053 --> 00:05:35,388 and help the others keep making our sauce sign. 115 00:05:35,388 --> 00:05:37,474 [panting] 116 00:05:38,600 --> 00:05:41,311 Okay, Egg, this very important device 117 00:05:41,311 --> 00:05:43,563 is our ticket out of here. 118 00:05:43,563 --> 00:05:45,982 And it's your job to take care of it, 119 00:05:45,982 --> 00:05:53,031 even as tempting as it might be to enjoy all its amazing apps like... NestFlix? 120 00:05:53,031 --> 00:05:59,162 {\an8}It has a gazillion movies and TV shows like this one, Crab Game. 121 00:05:59,162 --> 00:06:00,830 {\an8}It's about a bunch of crabs 122 00:06:00,830 --> 00:06:04,334 {\an8}pitted against each other to see who can win the most seashells. 123 00:06:04,334 --> 00:06:05,627 [phone chiming] 124 00:06:05,627 --> 00:06:08,254 And the final episode just dropped?! 125 00:06:08,254 --> 00:06:11,174 {\an8}Won't hurt to watch a few minutes, right? 126 00:06:11,925 --> 00:06:14,010 {\an8}[laughing] 127 00:06:15,887 --> 00:06:18,473 Only two crabs remain. 128 00:06:18,473 --> 00:06:24,229 Whoever can molt their shell off in the next five minutes wins everything. 129 00:06:24,229 --> 00:06:25,897 {\an8}Hamy, what are you doing? 130 00:06:25,897 --> 00:06:30,235 I'm recording my audition for season seven of Crab Game. 131 00:06:30,235 --> 00:06:32,904 [Mia] We can't use this phone to make audition videos. 132 00:06:32,904 --> 00:06:34,989 Good point. The quality won't be very good. 133 00:06:34,989 --> 00:06:38,243 Not that! You're being totally irresponsible. 134 00:06:38,243 --> 00:06:40,995 And I'm so... I mean, I just can't believe you... 135 00:06:40,995 --> 00:06:42,914 Oh. What am I saying? 136 00:06:42,914 --> 00:06:45,500 We've all been irresponsible with this thing. 137 00:06:45,500 --> 00:06:47,710 You're right. We have been using the phone for the wrong reasons. 138 00:06:47,710 --> 00:06:52,006 But maybe it's because we just want to feel like we're back home. 139 00:06:52,006 --> 00:06:56,010 It was nice to forget about being stranded on an island for a minute. 140 00:06:56,010 --> 00:06:59,347 {\an8}Well, I vow to spend way less time on my devices 141 00:06:59,347 --> 00:07:03,601 {\an8}and way more time doing stuff with my friends from now on. 142 00:07:03,601 --> 00:07:04,686 - Seconded! - Samsies! 143 00:07:04,686 --> 00:07:06,896 - Totes! - But for now, let's focus on 144 00:07:06,896 --> 00:07:09,399 figuring out a way for someone to save us. 145 00:07:09,399 --> 00:07:11,568 [Rosie] The phone has an U-Bird app. 146 00:07:11,568 --> 00:07:17,490 I'll type in our location, and someone can pick us up. 147 00:07:17,490 --> 00:07:19,117 It says the trip will take 148 00:07:19,117 --> 00:07:21,411 {\an8}80,000 years to complete. 149 00:07:21,411 --> 00:07:25,373 I know a great pizza place on Piggy Island, so if that's close by, 150 00:07:25,373 --> 00:07:28,585 we can order some food and hitch a ride home with the driver. 151 00:07:28,585 --> 00:07:32,088 - Everyone likes pineapple pizza, yeah? - [all] Bleh! 152 00:07:32,088 --> 00:07:35,550 {\an8}We'd still need money for pizza. Money we don't have. 153 00:07:35,550 --> 00:07:37,302 {\an8}But I think I know what we can do. 154 00:07:37,302 --> 00:07:39,137 Thanks to Hamy and his audition. 155 00:07:39,137 --> 00:07:41,139 {\an8}- Ooh. - Let's record a rescue message 156 00:07:41,139 --> 00:07:42,932 {\an8}to post to my Squiwk-Squawk account. 157 00:07:42,932 --> 00:07:46,895 {\an8}Ooh, ooh! What if you teach us one of those K-PUP dances, too. 158 00:07:46,895 --> 00:07:49,522 So if the video goes viral, the more people will see it, 159 00:07:49,522 --> 00:07:52,233 and the better our chances will be of being rescued. 160 00:07:52,233 --> 00:07:55,862 {\an8}Love it. Fun and responsible choices, my favorite combo. 161 00:07:55,862 --> 00:08:00,033 {\an8}But we need to move fast. We only have one bar of battery life left. 162 00:08:00,783 --> 00:08:02,535 [upbeat music playing] 163 00:08:41,616 --> 00:08:43,076 Look how good we are. 164 00:08:43,076 --> 00:08:46,287 This video is totally going viral. 165 00:08:46,287 --> 00:08:50,625 {\an8}Yep. Now I'll just hit the old post button and we're good to go. 166 00:08:50,625 --> 00:08:52,001 - [phone powers down] - [Hamy gasps] 167 00:08:52,001 --> 00:08:56,464 {\an8}We just lost the cell signal? Now? Oh, come on. 168 00:08:56,464 --> 00:08:59,550 Maybe we just need to wave the phone around in the air. 169 00:08:59,550 --> 00:09:02,136 That's what my dad does whenever he loses signal on his phone. 170 00:09:02,845 --> 00:09:05,390 [grunting] 171 00:09:05,390 --> 00:09:06,975 [groans] It's not working. 172 00:09:06,975 --> 00:09:09,060 Maybe we need to get higher. 173 00:09:09,060 --> 00:09:11,896 The signal's not our only problem. Look! 174 00:09:11,896 --> 00:09:14,983 The battery's dying! We're gonna lose power any second! 175 00:09:14,983 --> 00:09:17,360 I think I found its charger. 176 00:09:21,614 --> 00:09:23,533 Okay. New and better plan. 177 00:09:23,533 --> 00:09:24,617 [dramatic music playing] 178 00:09:24,617 --> 00:09:28,037 {\an8}I should be able to get a signal at the top of this tree. 179 00:09:29,956 --> 00:09:31,582 [grunting] 180 00:09:31,582 --> 00:09:33,209 Hamy, jump off. 181 00:09:33,209 --> 00:09:34,836 I'm stuck. 182 00:09:34,836 --> 00:09:36,379 Hang on, we got you. 183 00:09:36,963 --> 00:09:39,132 [grunting] 184 00:09:44,762 --> 00:09:45,972 [all yelling] 185 00:09:49,058 --> 00:09:52,437 [gasps] The signal. We got high enough. 186 00:09:52,437 --> 00:09:55,315 {\an8}Post the video! Post it! Post it! Post it! 187 00:09:57,567 --> 00:09:58,901 [dramatic music playing] 188 00:09:58,901 --> 00:10:00,194 Yeah! 189 00:10:00,903 --> 00:10:02,030 [all grunting] 190 00:10:02,030 --> 00:10:04,324 [all groaning] 191 00:10:04,324 --> 00:10:07,535 - We're okay. - Buddy, what about the video? 192 00:10:07,535 --> 00:10:09,871 The phone died. 193 00:10:09,871 --> 00:10:13,416 So we have no idea if our video made it off the island? 194 00:10:13,416 --> 00:10:14,709 What do we do now? 195 00:10:14,709 --> 00:10:15,835 I guess we wait. 196 00:10:15,835 --> 00:10:17,086 [all sighing] 197 00:10:17,086 --> 00:10:20,214 - [grunts] - Well, there is one silver lining 198 00:10:20,214 --> 00:10:23,092 with this phone dying. We can give our attention 199 00:10:23,092 --> 00:10:26,596 to what matters most: each other. 200 00:10:26,596 --> 00:10:30,725 Speak of giving stuff our attention, check it out. 201 00:10:30,725 --> 00:10:34,354 - [Mia] This place is huge. - [Rosie, Buddy, Hamylton] Whoa! 202 00:10:34,354 --> 00:10:37,023 There's still so much to see and do. 203 00:10:37,023 --> 00:10:39,192 Which we should totally discuss. [chuckles] 204 00:10:39,192 --> 00:10:42,362 When we're not so, um, so high up. 205 00:10:42,362 --> 00:10:46,032 Come on, friends, grab some wing and let's go home. 206 00:10:49,327 --> 00:10:51,162 [upbeat music playing] 207 00:11:30,159 --> 00:11:31,452 Chirp. 208 00:11:31,452 --> 00:11:36,452 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 209 00:11:31,452 --> 00:11:41,452 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 15713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.