Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,178 --> 00:00:02,723
[Buddy]
Mia? Mia... Mia!
2
00:00:02,723 --> 00:00:03,974
[thunder rumbles]
3
00:00:07,477 --> 00:00:10,063
[groans] Why does my head hurt?
4
00:00:10,063 --> 00:00:11,815
Because you landed on it, Mia!
5
00:00:12,357 --> 00:00:15,068
Hm? I did? Wait, what hap--
[gasps]
6
00:00:16,069 --> 00:00:17,362
[grunts]
7
00:00:17,821 --> 00:00:19,656
Uh, where are we?
8
00:00:21,658 --> 00:00:23,076
[Buddy]
I don't know.
9
00:00:23,076 --> 00:00:24,578
Oh, the ground is lava.
10
00:00:25,162 --> 00:00:27,164
[gasps] The ground is lava!
11
00:00:27,831 --> 00:00:31,084
It's not lava.
It's just red sand.
12
00:00:31,084 --> 00:00:33,462
[relieved laughs]
Okay, that's good.
13
00:00:34,045 --> 00:00:38,467
Wait, there's no red sand on Bird Island.
Did we land on another planet?
14
00:00:38,467 --> 00:00:41,470
- [rumbling]
- [worried grunting]
15
00:00:42,137 --> 00:00:43,472
Was that an earthquake?
16
00:00:43,472 --> 00:00:46,183
And why is there so much trash everywhere?
17
00:00:46,183 --> 00:00:49,519
[grunts] Maybe it got launched here
like we did, Mia.
18
00:00:49,519 --> 00:00:53,106
Focus, Rosie. The three of us
need to figure out where we are.
19
00:00:53,106 --> 00:00:55,942
- [munching]
- You mean the four of us?
20
00:00:57,319 --> 00:00:58,528
[thunder rumbles]
21
00:00:58,528 --> 00:01:00,113
You...
22
00:01:01,990 --> 00:01:03,533
[panting]
23
00:01:03,533 --> 00:01:05,869
Good morning, Buddy's best buds.
24
00:01:05,869 --> 00:01:08,288
Ready for a new day
of soaking up knowledge
25
00:01:08,288 --> 00:01:10,707
with the old brain sponge?
26
00:01:10,707 --> 00:01:13,418
[yawns] Nope.
27
00:01:13,418 --> 00:01:15,796
Me neither.
Learning is so overrated.
28
00:01:15,796 --> 00:01:17,005
[laughs]
Am I right?
29
00:01:17,005 --> 00:01:20,050
No. It's just I slept horribly last night.
30
00:01:20,050 --> 00:01:24,137
Our math homework was so hard
that I had to stay up late to finish it.
31
00:01:24,137 --> 00:01:25,388
[school bell ringing]
32
00:01:25,388 --> 00:01:28,225
Speaking of homework,
can I check out yours to see if we
33
00:01:28,225 --> 00:01:29,351
got all the same answers?
34
00:01:30,185 --> 00:01:31,186
[both]
Mm-hmm.
35
00:01:32,771 --> 00:01:33,772
- [yells]
- [gasps]
36
00:01:33,772 --> 00:01:35,816
No, no, no! Our homework!
37
00:01:35,816 --> 00:01:37,400
We need to go after it.
38
00:01:37,400 --> 00:01:40,028
[suspenseful music playing]
39
00:01:43,907 --> 00:01:46,785
Our homework's inside the dump,
and we're not allowed in there.
40
00:01:46,785 --> 00:01:50,580
- Let's just say the wind ate it.
- You know we can't do that, Rosie.
41
00:01:50,580 --> 00:01:53,166
Come on, let's just be quick.
[strains]
42
00:01:53,166 --> 00:01:55,752
[grunts]
In and out, and we're all good.
43
00:01:55,752 --> 00:01:58,505
[strains and grunts]
44
00:01:58,505 --> 00:02:01,383
[pants and grunts]
45
00:02:04,261 --> 00:02:06,638
[panting]
46
00:02:06,638 --> 00:02:08,265
[grunts]
47
00:02:08,265 --> 00:02:10,350
[shudders]
Help!
48
00:02:10,350 --> 00:02:11,685
[crash]
49
00:02:18,525 --> 00:02:20,569
[strains]
50
00:02:20,569 --> 00:02:21,987
[grunts]
Whoo!
51
00:02:21,987 --> 00:02:24,281
[laughs]
52
00:02:24,281 --> 00:02:25,699
Whoo-hoo-hoo!
53
00:02:32,747 --> 00:02:36,251
- Got you. Now, let's get out of here.
- [Hamylton] Help!
54
00:02:36,835 --> 00:02:38,253
[grunts]
55
00:02:38,253 --> 00:02:40,338
[Rosie]
Hey, isn't that Hamylton?
56
00:02:40,338 --> 00:02:43,383
- [Buddy] Oh, the foreign exchange pig?
- I think he needs help.
57
00:02:43,383 --> 00:02:46,595
Which is why I said the word "help."
I'm stuck!
58
00:02:46,595 --> 00:02:50,765
- Hang on, Hamylton! Incoming.
- Rosie, wait! It's too dangerous.
59
00:02:50,765 --> 00:02:52,183
What about our homework?
60
00:02:52,183 --> 00:02:53,643
[groans]
61
00:02:54,185 --> 00:02:55,312
[knuckles cracking]
62
00:02:55,312 --> 00:02:59,900
[straining and grunting]
63
00:03:00,859 --> 00:03:04,446
Oh, last night's homework.
What did all of you get for number...
64
00:03:04,446 --> 00:03:06,573
[distant yelling]
...three?
65
00:03:08,408 --> 00:03:10,452
[suspenseful music playing]
66
00:03:12,746 --> 00:03:14,247
[thunder rumbles]
67
00:03:14,247 --> 00:03:16,416
[all yelling]
68
00:03:16,416 --> 00:03:19,169
- [munching]
- Wet corn in my mouth!
69
00:03:19,169 --> 00:03:22,213
Wet corn in my mouth!
70
00:03:25,175 --> 00:03:26,885
[grunts]
71
00:03:27,719 --> 00:03:30,055
You're the reason we're here, Hamylton!
72
00:03:30,055 --> 00:03:33,850
What were you even doing
at that dump to begin with?
73
00:03:33,850 --> 00:03:37,062
I go there sometimes
because the smell reminds me of home.
74
00:03:37,062 --> 00:03:41,024
Being the only pig on Bird Island
is a little scary sometimes.
75
00:03:41,024 --> 00:03:43,693
Oh, and sometimes I find cool stuff,
like this watch.
76
00:03:43,693 --> 00:03:45,737
[Mia] Looks like it's time
for you to get a new watch.
77
00:03:45,737 --> 00:03:47,238
[Hamylton]
Hmm, that's weird.
78
00:03:47,238 --> 00:03:49,074
It was working just fine back at the dump.
79
00:03:49,074 --> 00:03:52,535
Come on, hatchlings.
Let's ditch this trash heap and head home.
80
00:03:52,535 --> 00:03:57,374
The three of us just need to put our heads
together to figure out how to do that.
81
00:03:57,374 --> 00:03:58,708
- Hmm?
- [Rosie hums]
82
00:04:00,210 --> 00:04:02,420
- [bites]
- Uh, what are we doing?
83
00:04:02,420 --> 00:04:03,922
Putting our heads together.
84
00:04:03,922 --> 00:04:08,009
Not getting any ideas,
but don't we feel better now? I know I do.
85
00:04:08,009 --> 00:04:10,011
I know what to do, my buds!
86
00:04:10,011 --> 00:04:14,766
We can use these palm fronds as wings
and try to fly back home.
87
00:04:14,766 --> 00:04:16,351
[panting]
88
00:04:17,602 --> 00:04:19,938
- [bird screeches]
- [Buddy] I regret nothing!
89
00:04:19,938 --> 00:04:21,398
- [water splashes]
- [Mia] Buddy!
90
00:04:21,982 --> 00:04:23,233
[coughs]
91
00:04:23,233 --> 00:04:26,194
[upbeat surf music playing]
[startled grunt]
92
00:04:26,194 --> 00:04:28,905
[laughing]
93
00:04:28,905 --> 00:04:31,116
- [splashing]
- [growling]
94
00:04:31,116 --> 00:04:34,202
Now, what was that?
Some sort of crazy island beast?
95
00:04:34,953 --> 00:04:36,705
Nope. Just my tummy.
96
00:04:36,705 --> 00:04:40,458
- Oh, I'm starving.
- [groans] Samesies.
97
00:04:40,458 --> 00:04:43,211
- [stomach growls]
- Hey, quiet, Buddy belly.
98
00:04:43,211 --> 00:04:46,047
Oh, I think I know what I can do
to help out.
99
00:04:46,047 --> 00:04:49,592
It's time to go pig, and go home!
100
00:04:52,345 --> 00:04:54,848
I know!
Let's build a new catapult.
101
00:04:54,848 --> 00:04:57,684
- Yeah, let's do that!
- Hmm, that sounds hard.
102
00:04:57,684 --> 00:05:02,147
- Oh, yeah, that does sound hard.
- Buddy, are you for or against the idea?
103
00:05:02,147 --> 00:05:04,149
Oh, I'm for...
104
00:05:04,149 --> 00:05:06,693
and against it.
[chuckles]
105
00:05:06,693 --> 00:05:09,696
Come on.
We don't have a lot of options here.
106
00:05:09,696 --> 00:05:13,408
Now, let's find some materials
and just wing it to build that catapult.
107
00:05:13,408 --> 00:05:14,659
How hard can it be?
108
00:05:14,659 --> 00:05:15,744
[light music playing]
109
00:05:15,744 --> 00:05:18,246
[laughing]
110
00:05:18,246 --> 00:05:20,290
[grunting]
111
00:05:21,207 --> 00:05:23,376
[Rosie grunting]
112
00:05:29,382 --> 00:05:30,425
[startled grunt]
113
00:05:31,092 --> 00:05:32,302
Hm?
114
00:05:35,513 --> 00:05:36,723
Hmm...
115
00:05:37,849 --> 00:05:39,434
[grunting]
116
00:05:39,434 --> 00:05:41,561
[laughing]
117
00:05:43,438 --> 00:05:47,609
Whoo-hoo!
[cheering]
118
00:05:48,359 --> 00:05:50,153
- [yells]
- [grunts]
119
00:05:58,912 --> 00:06:02,707
[grunts] Just need to tighten this,
and then...
120
00:06:02,707 --> 00:06:06,878
- boom!
- Amazing!
121
00:06:06,878 --> 00:06:10,256
- What was it supposed to be again?
- Our catapult!
122
00:06:10,256 --> 00:06:11,800
Now, let's fly.
123
00:06:11,800 --> 00:06:13,968
- [cracking]
- [crash]
124
00:06:14,886 --> 00:06:15,929
Hm?
125
00:06:15,929 --> 00:06:19,349
[frustrated yell]
Why is this so hard?
126
00:06:19,349 --> 00:06:23,269
Come on, Hamy. Speak up.
You wanted to help, now do it.
127
00:06:23,269 --> 00:06:27,607
[weird voice] But what if they ignore me?
I can't take any more rejection.
128
00:06:27,607 --> 00:06:30,902
[normal] This is your chance
to show those birds what you can do.
129
00:06:30,902 --> 00:06:33,655
[weird voice]
Why are you yelling at me?
130
00:06:33,655 --> 00:06:36,533
[normal]
Why are you speaking in that weird voice?
131
00:06:36,533 --> 00:06:40,829
[weird voice] That's how that character
in that movie we love
132
00:06:40,829 --> 00:06:43,331
worked out his problems.
133
00:06:43,331 --> 00:06:46,000
The one with the ring!
134
00:06:46,000 --> 00:06:48,086
- [rumbling]
- [worried groans]
135
00:06:48,753 --> 00:06:50,505
[yelling]
136
00:06:52,090 --> 00:06:52,924
[all] Mm.
137
00:06:52,924 --> 00:06:55,343
- [snarls]
- [yells] Zombie lobster!
138
00:06:55,343 --> 00:06:58,930
No, no, it's just me. Hamylton!
139
00:06:58,930 --> 00:07:01,641
Hamylton, what are you doing?
140
00:07:01,641 --> 00:07:05,603
I just wanted to show all of you
that I can help out, too.
141
00:07:05,603 --> 00:07:07,147
So I did the one thing I could.
142
00:07:07,147 --> 00:07:09,190
I gathered all of this food.
143
00:07:09,190 --> 00:07:10,358
Here, try this.
144
00:07:11,317 --> 00:07:14,237
[pained groans]
This is a rock!
145
00:07:14,237 --> 00:07:17,407
Oh, you don't say.
Well, the glowing seaweed isn't too bad.
146
00:07:17,407 --> 00:07:22,662
Salty, but extremely tough.
Like chewing on delicious steel cables.
147
00:07:22,662 --> 00:07:24,831
[bites and chews]
148
00:07:24,831 --> 00:07:27,959
That's it!
We can use the tough seaweed
149
00:07:27,959 --> 00:07:30,753
to bind our catapult together
so it won't fall apart.
150
00:07:30,753 --> 00:07:34,549
Well, it's going to take the strength
of all three of you to pull it tight.
151
00:07:34,549 --> 00:07:37,218
[chews]
152
00:07:37,218 --> 00:07:40,263
You know what number
is better than three, Hamy?
153
00:07:40,263 --> 00:07:42,223
- Four.
- [squeals]
154
00:07:43,391 --> 00:07:47,228
Oh, then I say
all "four" one and one "four" all.
155
00:07:47,228 --> 00:07:48,855
- You see, that's wordplay.
- Oh, I got it.
156
00:07:48,855 --> 00:07:50,690
[upbeat music playing]
157
00:07:52,192 --> 00:07:54,194
[straining]
158
00:07:56,696 --> 00:07:57,822
Mm-hm.
159
00:07:59,407 --> 00:08:00,992
[grunts and groans]
160
00:08:06,164 --> 00:08:07,874
[laughing]
161
00:08:12,295 --> 00:08:13,713
We did it!
162
00:08:14,464 --> 00:08:16,591
We sure did.
Slap me some hoof!
163
00:08:16,591 --> 00:08:18,259
Uh, I mean, wing!
164
00:08:19,219 --> 00:08:23,181
Hamy, I'm sorry I said
birds and pigs couldn't work together.
165
00:08:23,181 --> 00:08:25,767
Oh, it's okay.
If you hadn't doubted me,
166
00:08:25,767 --> 00:08:28,102
I wouldn't have found the nerve
to prove that I could help.
167
00:08:28,102 --> 00:08:29,938
You did that and way more.
168
00:08:29,938 --> 00:08:33,233
Seriously, those hooves of yours
are super-powered.
169
00:08:33,233 --> 00:08:36,027
- [blows]
- Well, what are we waiting for, friends?
170
00:08:36,027 --> 00:08:37,570
Let's go home.
171
00:08:37,570 --> 00:08:38,655
[Rosie laughs]
172
00:08:38,655 --> 00:08:40,323
- [cracks]
- Ready, Rosie?
173
00:08:40,323 --> 00:08:42,408
Rosie, ready.
174
00:08:42,408 --> 00:08:44,869
- [grunts]
- [Rosie yells]
175
00:08:44,869 --> 00:08:46,579
[distant yells]
176
00:08:47,705 --> 00:08:48,790
[grunts]
177
00:08:50,291 --> 00:08:51,626
[majestic music playing]
178
00:08:51,626 --> 00:08:53,586
Wow!
179
00:08:53,586 --> 00:08:55,588
[volcano rumbling]
180
00:09:00,134 --> 00:09:04,097
Our teamwork, top notch.
Our building skills, not so much.
181
00:09:04,097 --> 00:09:06,557
Drop down, Rosie.
I'll break your fall.
182
00:09:06,557 --> 00:09:08,309
[Rosie yells]
183
00:09:08,309 --> 00:09:09,936
- [grunts]
- That was fun.
184
00:09:09,936 --> 00:09:13,982
- Can we do it again?
- I've got all the time in the world.
185
00:09:13,982 --> 00:09:15,441
[giggling]
186
00:09:15,441 --> 00:09:18,820
[sighs] Guess we're stuck here
a little while longer, Buddy.
187
00:09:18,820 --> 00:09:20,822
Well, at least
we're stuck together, right?
188
00:09:20,822 --> 00:09:21,864
- [chuckles]
- [stomach growls]
189
00:09:21,864 --> 00:09:25,660
But we still have a food situation,
as in a lack of it.
190
00:09:25,660 --> 00:09:27,745
[chuckles]
What are we going to eat me, Mia?
191
00:09:27,745 --> 00:09:29,289
- [rumbling]
- [both] Whoa... Whoa...
192
00:09:29,289 --> 00:09:30,748
Whoa, whoa...
193
00:09:31,332 --> 00:09:32,875
- [cracks]
- [gasps]
194
00:09:33,501 --> 00:09:37,922
[sniffs] Oh, those weird rocks smell
like coconut water on the inside.
195
00:09:37,922 --> 00:09:41,092
[sips] And taste like coconut water, too.
196
00:09:41,092 --> 00:09:44,220
Coconut water rocks? Nice!
197
00:09:44,220 --> 00:09:46,347
[both] Mm...
198
00:09:46,973 --> 00:09:49,434
[Rosie] Even if we are
stuck on a deserted island,
199
00:09:49,434 --> 00:09:51,102
things could be worse.
200
00:09:51,102 --> 00:09:52,437
Yeah.
201
00:09:53,354 --> 00:09:55,690
Although, I am starting to miss my family.
202
00:09:55,690 --> 00:09:58,151
Don't worry, Buddy,
it's only for tonight.
203
00:09:58,151 --> 00:10:00,862
Tomorrow, we'll find a way home,
I promise.
204
00:10:00,862 --> 00:10:04,574
It's dark.
Anyone know how to make a fire?
205
00:10:04,574 --> 00:10:07,702
- [buzzing]
- [serene music playing]
206
00:10:07,702 --> 00:10:10,288
- [gasps]
- Aw, they're emoji-flies!
207
00:10:10,288 --> 00:10:12,290
[all] Whoa! Whoa...
208
00:10:12,874 --> 00:10:16,085
Okay, friends, get some sleep.
We're getting off this island...
209
00:10:16,085 --> 00:10:19,839
rock planet?
Whatever it is, we're leaving it tomorrow.
210
00:10:19,839 --> 00:10:22,717
Oh, brilliant!
I'm so amped up with excitement.
211
00:10:22,717 --> 00:10:24,927
I don't know if I'll be able
to fall asleep at all tonight...
212
00:10:24,927 --> 00:10:26,429
[snores]
213
00:10:27,722 --> 00:10:29,974
- [creature roars in distance]
- What was that?
214
00:10:29,974 --> 00:10:31,684
[mysterious music playing]
215
00:10:31,684 --> 00:10:34,145
[Mia] Uh, sounds far away?
216
00:10:34,562 --> 00:10:37,398
- Right, we're probably safe.
- [Rosie] Hmm...
217
00:10:37,398 --> 00:10:41,986
maybe whatever that thing is lives inside
the active volcano I saw earlier.
218
00:10:43,946 --> 00:10:45,406
Well, sweet dreams.
219
00:10:45,406 --> 00:10:50,411
- There's an active volcano?
- So there is lava, I knew it!
220
00:10:50,411 --> 00:10:51,662
[chuckles]
221
00:10:51,662 --> 00:10:53,790
[yawns]
222
00:10:54,791 --> 00:11:00,463
[dramatic music playing]
223
00:11:02,548 --> 00:11:04,550
[adventurous music playing]
224
00:11:32,578 --> 00:11:33,996
[chirp]
225
00:11:33,996 --> 00:11:38,996
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
226
00:11:33,996 --> 00:11:43,996
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
15498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.