Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,489 --> 00:00:51,661
No date no signature
2
00:02:03,022 --> 00:02:04,120
You are blind, or what?
3
00:02:04,182 --> 00:02:06,930
That idiot bounced my rearview mirror
4
00:02:07,463 --> 00:02:08,433
and I came across you.
5
00:02:08,555 --> 00:02:09,888
Why do you drive when you can not drive?
6
00:02:09,996 --> 00:02:12,480
He hit me! Girl is okay?
7
00:02:13,170 --> 00:02:16,148
It's fine? See her head.
8
00:02:18,834 --> 00:02:21,183
Nothing its ok.
9
00:02:22,641 --> 00:02:24,756
And you what? Show me the hand.
10
00:02:25,489 --> 00:02:26,674
- It's nothing.
11
00:02:26,735 --> 00:02:28,173
Does something hurt you?
12
00:02:28,347 --> 00:02:28,937
Head.
13
00:02:28,991 --> 00:02:29,928
-Where? Show.
14
00:02:29,991 --> 00:02:30,907
- Call the police.
15
00:02:31,534 --> 00:02:33,315
I'm a doctor.
16
00:02:33,723 --> 00:02:35,448
Are you sick?
17
00:02:35,615 --> 00:02:38,845
Do you want vomit? No, it just hurts me
18
00:02:38,902 --> 00:02:39,460
Where?
19
00:02:40,831 --> 00:02:43,303
How many fingers do you see? 1
20
00:02:43,495 --> 00:02:44,949
Call the police, I do not have a cellphone.
21
00:02:45,012 --> 00:02:47,389
Well, let me see it first.
22
00:02:48,980 --> 00:02:50,465
You're driving like an animal...
23
00:02:51,172 --> 00:02:52,858
Take on her hands when she cry.
24
00:02:53,838 --> 00:02:54,869
What are you waiting for?
25
00:02:55,212 --> 00:02:57,342
- Give me your cell phone.
- Its empty.
26
00:02:57,441 --> 00:02:58,728
No need to call the police.
27
00:02:58,814 --> 00:03:01,618
I'll pay your damage and take you to the clinic.
28
00:03:01,826 --> 00:03:04,398
No clinic! Call the cop!
29
00:03:04,666 --> 00:03:07,291
Should I call a truck and send it to a workshop?
30
00:03:07,394 --> 00:03:09,456
It's broken, shit.
And neither is mine.
31
00:03:11,880 --> 00:03:14,264
No light.
32
00:03:37,219 --> 00:03:39,078
-You know how to fix it?
-what I know?
33
00:03:41,251 --> 00:03:44,742
Madam please sits in the car.
Here is good.
34
00:03:46,641 --> 00:03:48,455
Get in the car boy.
35
00:03:49,739 --> 00:03:51,044
It will go ?
36
00:03:51,126 --> 00:03:52,736
Get on the car boy.
37
00:03:53,070 --> 00:03:55,526
Tell also your wife. Not need.
38
00:04:06,128 --> 00:04:08,698
Hello Azar?
39
00:04:10,636 --> 00:04:14,488
Preserve yourself.
Can you hear me?
40
00:04:17,703 --> 00:04:19,714
Does her husband know that is there?
41
00:04:22,275 --> 00:04:24,811
She can leave her photos there
but I will not do it.
42
00:04:25,592 --> 00:04:29,634
Now I'm busy, Azar. We'll
call at night, hello.
43
00:04:33,314 --> 00:04:35,368
Are you okay, son? I am
44
00:04:37,166 --> 00:04:38,991
What is your name?
45
00:04:40,106 --> 00:04:41,466
Amir Ali ..
46
00:04:42,698 --> 00:04:44,151
Amir, get up your sleeve.
47
00:04:50,630 --> 00:04:53,072
And a surname? - Khanroodi.
48
00:04:56,286 --> 00:04:58,591
-Are you cold? -A little bit.
49
00:04:59,332 --> 00:05:00,994
Do with this with your hand
50
00:05:04,891 --> 00:05:07,600
To which class do you go? I
will go to the third next year.
51
00:05:09,309 --> 00:05:11,086
So you're big.
52
00:05:11,686 --> 00:05:15,990
Now do this. It stab me
53
00:05:16,108 --> 00:05:19,953
Does your head hurts? A little back here.
54
00:05:21,567 --> 00:05:24,818
Do you want to sleep? No.
55
00:05:24,942 --> 00:05:26,292
What is this?
56
00:05:26,431 --> 00:05:32,295
Air conditioning, heating with this heated window.
57
00:05:33,126 --> 00:05:35,722
Five speeds? Give me your hand.
58
00:05:38,148 --> 00:05:39,862
First, to me apart me
59
00:05:41,017 --> 00:05:43,851
two forward,
60
00:05:44,848 --> 00:05:47,737
three to me
61
00:05:49,787 --> 00:05:51,064
Is that go difficult?
62
00:05:52,709 --> 00:05:57,351
That's 5 and that a return
63
00:06:01,210 --> 00:06:03,660
Is that a horn? not this.
64
00:06:03,892 --> 00:06:05,492
It's a washer
65
00:06:09,668 --> 00:06:10,852
I will be back soon.
66
00:06:18,908 --> 00:06:20,242
It is repaired ?
67
00:06:20,503 --> 00:06:23,621
Do not worry about it, only
glass and reflectors are broken.
68
00:06:24,021 --> 00:06:27,150
-How much will it cost?
-I have no idea.
69
00:06:27,720 --> 00:06:32,175
Tell me, I do not know.
70
00:06:33,069 --> 00:06:34,657
Get in.
71
00:06:34,764 --> 00:06:37,764
I'll take you to the clinic and pay your damage.
72
00:06:37,843 --> 00:06:40,890
I will take them away, I can take you away.
73
00:06:42,650 --> 00:06:45,012
Not need.
74
00:06:45,593 --> 00:06:46,682
All right...
75
00:06:47,151 --> 00:06:48,818
Get out!
76
00:06:49,685 --> 00:06:53,079
Hear, take as much as you like.
I do not want any compensation. Take it.
77
00:06:53,563 --> 00:06:55,273
Go to mum.
78
00:06:57,237 --> 00:06:58,870
Take it ..
79
00:07:06,852 --> 00:07:08,162
Well thank you.
80
00:07:08,263 --> 00:07:10,817
It is good? Yes, allright.
81
00:07:12,183 --> 00:07:17,050
Near is underpass next to is clinic.
82
00:07:17,119 --> 00:07:18,600
I know where is it.
83
00:07:18,729 --> 00:07:20,484
Get in.
84
00:07:23,220 --> 00:07:24,297
-Good-bye. Hello.
85
00:07:24,400 --> 00:07:25,568
Will you give me your hand? Goodbye
86
00:09:02,224 --> 00:09:06,250
Every 2 hours turns on the bed
even if it does not react.
87
00:09:06,306 --> 00:09:07,328
All right.
88
00:09:07,472 --> 00:09:09,827
The taxi is down. Can I leave?
89
00:09:10,082 --> 00:09:11,252
wait a minute
90
00:09:12,385 --> 00:09:15,312
When was the catheter last changed?
One or two hours ago.
91
00:09:17,768 --> 00:09:19,876
-Does he has effluent today?
-Not.
92
00:09:20,341 --> 00:09:21,914
Not need. I have money.
93
00:09:22,489 --> 00:09:23,970
Thanks.
94
00:09:24,239 --> 00:09:26,277
Did the cartons bring Sayah?
They are clothes there
95
00:09:26,371 --> 00:09:30,628
She said she was arranging them.
96
00:09:30,715 --> 00:09:36,698
What should I tell to my sister?
She lefts the photos here.
97
00:09:36,955 --> 00:09:38,675
It's not complicated.
98
00:09:38,885 --> 00:09:41,129
She goes to the doctor and he determines the height of the pain.
99
00:09:41,218 --> 00:09:44,012
She wanted you to see her,
because some time has passed.
100
00:09:45,705 --> 00:09:48,473
Did not I tell you not to talk about my work with strangers?
101
00:09:48,966 --> 00:09:51,332
She is no stranger.
102
00:09:56,561 --> 00:09:57,897
All right.
103
00:09:59,216 --> 00:10:01,171
Tell her to come to me to the Institute tomorrow.
104
00:10:01,303 --> 00:10:05,358
-When?
- Tomorrow morning, about eight o'clock in the morning
105
00:10:06,425 --> 00:10:09,100
Well thank you. Can I go?
106
00:10:09,570 --> 00:10:12,303
- Close the door properly
- Okay ..
107
00:10:41,946 --> 00:10:43,273
Let's go
108
00:10:43,515 --> 00:10:46,700
You like when I have to wait.
109
00:10:47,017 --> 00:10:50,392
A month ago, I said I'd take off and hand over the agenda.
110
00:10:51,425 --> 00:10:53,450
They piss off whenever they see me
111
00:10:53,688 --> 00:10:56,222
Not works elevator! They not pay rent!
112
00:10:57,124 --> 00:11:00,519
- Do not have a new manager?
- But they have a loon.
113
00:11:01,402 --> 00:11:03,183
loon
114
00:11:05,902 --> 00:11:07,165
We were more polite.
115
00:11:07,265 --> 00:11:12,491
We'd say he's a monkey.
116
00:11:12,847 --> 00:11:14,156
Bounder!
117
00:11:18,159 --> 00:11:21,138
It's just bread. See your belts on.
118
00:11:36,466 --> 00:11:39,290
Hello Doctor will be right now
119
00:11:40,978 --> 00:11:44,766
Sayeh? We are here
120
00:11:44,867 --> 00:11:47,233
- Hello Mr. doctor.
- Hello.
121
00:11:47,315 --> 00:11:50,287
A woman is waiting for you.
Tell her to come here.
122
00:11:59,270 --> 00:12:00,819
Hello doctor
Hello
123
00:12:01,573 --> 00:12:05,095
I do not want to bother you.
Take your glasses off.
124
00:12:07,189 --> 00:12:10,253
When did it happen?
it's a week or 10 days
125
00:12:10,508 --> 00:12:14,655
Why did not you come immediately? I
was sorry for him because he was crying.
126
00:12:14,725 --> 00:12:19,521
- Did he have a ring?
Yes, he had it on his finger.
127
00:12:19,602 --> 00:12:22,272
and only a face?
No, too back.
128
00:12:22,383 --> 00:12:24,369
I have photos in my mobile phone.
129
00:12:30,139 --> 00:12:33,687
Experts are in Boheshi Street.
I'll find it.
130
00:12:36,266 --> 00:12:39,873
Search mr. Garoosiho. I will call him.
Can not you do it?
131
00:12:40,042 --> 00:12:42,866
No. They do it. And
print your photos.
132
00:12:43,162 --> 00:12:45,275
Are you sure today or according
to the condition 10 days ago?
133
00:12:45,349 --> 00:12:50,065
About ten days ago.
134
00:12:50,294 --> 00:12:53,198
Will I bring you the results?
- No, everything will be there.
135
00:12:53,506 --> 00:12:55,158
Well thank you.
136
00:13:07,544 --> 00:13:09,273
Do you sign that doctor?
it's from yesterday.
137
00:13:09,589 --> 00:13:11,605
What is it ? That betrayed boy?
138
00:13:14,960 --> 00:13:16,896
There's a car accident sign.
139
00:13:17,121 --> 00:13:19,943
According to dr. Moshira the injuries are from the windshield and the ditch.
140
00:13:21,052 --> 00:13:23,135
The wound behind the ears is sharp.
141
00:13:24,376 --> 00:13:26,215
-What are you doing?
- Excuse me, sir.
142
00:13:27,120 --> 00:13:29,391
Put away the cracks.
143
00:13:30,416 --> 00:13:32,113
- Are your hand ok? Yes sir.
144
00:13:32,534 --> 00:13:33,932
I will not sign it.
145
00:13:34,291 --> 00:13:36,542
Send this to the Commission.
Or let Dr. Salehi to sign it.
146
00:13:36,631 --> 00:13:39,625
- Dr. Salehi may not come today
- Farrokh! I do not sign it.
147
00:13:49,542 --> 00:13:50,984
Give you littlebit doctor.
148
00:13:52,991 --> 00:13:54,021
I am not hungry. Well thank you.
149
00:14:00,274 --> 00:14:01,850
You will regret it. It's organic
150
00:14:01,981 --> 00:14:04,393
Do not give him daily the egg he has steatosis.
151
00:14:04,480 --> 00:14:07,737
Watch him at home. He
is currently not have home.
152
00:14:07,846 --> 00:14:10,244
- Do not take your stuff?
-I will take.
153
00:14:10,335 --> 00:14:13,751
What is so many candidates here?
Probably from the last semester.
154
00:14:15,887 --> 00:14:18,620
After two days they are sorry to have come
155
00:14:20,010 --> 00:14:21,607
what am I supposed to do?
156
00:14:22,131 --> 00:14:23,427
What's the problem?
157
00:14:23,551 --> 00:14:25,908
His family does not even want a complaint or autopsy.
158
00:14:26,858 --> 00:14:28,801
Dr Salehi is already here?
Not yet.
159
00:14:28,971 --> 00:14:32,009
What did the judge say? Prosecution.
160
00:14:32,202 --> 00:14:33,886
Why then ask it?
161
00:14:34,653 --> 00:14:36,922
Explain the situation to the family.
162
00:14:37,018 --> 00:14:38,308
Yes?
163
00:14:41,136 --> 00:14:42,432
And what would he want to see?
164
00:14:43,760 --> 00:14:45,146
Where is he now?
165
00:14:48,341 --> 00:14:52,435
Tell him to do a DNA test If
he's a father, I'll tell him.
166
00:14:53,830 --> 00:14:55,367
this is not a problem.
167
00:14:56,084 --> 00:14:57,584
Goodbye.
168
00:15:00,903 --> 00:15:03,525
- Do not you take it?
- I do not have a dirty hands. It will take Farrokh.
169
00:15:03,606 --> 00:15:06,320
- Did you mix it up? - Friend!
170
00:15:06,764 --> 00:15:09,954
- Man, 30 years,
heavy burns - sacrifice ?
171
00:15:10,155 --> 00:15:12,550
His family said nothing,
but probably yes.
172
00:15:12,744 --> 00:15:14,921
Man, 67 years old...
173
00:15:15,002 --> 00:15:16,645
- Hello mr. professor - Hello
174
00:15:19,401 --> 00:15:20,981
Is it better now ? - Yes mr. professor.
175
00:15:25,354 --> 00:15:26,722
Go ahead.
176
00:15:27,673 --> 00:15:33,049
67 years, pulmonary fibrosis.
Man, 23 years old, stroke.
177
00:15:33,153 --> 00:15:36,807
Farrokh, did you have a file for the
doctor? He sent it to the commission.
178
00:15:38,681 --> 00:15:41,837
Sign it before the problem rises.
Why the problem?
179
00:15:42,214 --> 00:15:46,452
Yesterday he said he sent all his
autopsy sentences to the commission
180
00:15:46,537 --> 00:15:50,393
His job must do well
You will not let it!
181
00:15:51,547 --> 00:15:55,906
Man, 31, food poisoning
182
00:15:56,071 --> 00:15:58,008
Carbon monoxide? - No, aluminum phosphide.
183
00:15:58,272 --> 00:16:02,242
Male, 49 years old, heart problems.
184
00:16:02,390 --> 00:16:06,856
The hospital confirmed a heart failure, according
to relatives, died in a street battle.
185
00:16:06,948 --> 00:16:09,206
investigated police? -Not yet.
186
00:16:09,444 --> 00:16:12,150
Amir Khanroodi, eight years,
cause of death: unknown.
187
00:16:12,239 --> 00:16:14,150
He died during the transfer.
188
00:16:14,723 --> 00:16:18,600
Male 52, died at home.
189
00:16:18,683 --> 00:16:20,077
Who?
190
00:16:20,458 --> 00:16:22,864
-The last? - Not before him.
191
00:16:26,164 --> 00:16:28,252
Amir Ali Khanroodi, eight
years, cause of death: unknown.
192
00:16:28,340 --> 00:16:30,154
He died during the transfer
193
00:16:33,039 --> 00:16:35,626
- When did they drive him?
- Today morning.
194
00:16:36,993 --> 00:16:39,149
- Is he in the hall? - Yes.
195
00:16:43,095 --> 00:16:44,446
You know him ?
196
00:17:38,058 --> 00:17:40,165
Maziyar? you did
not see Dr. Nariman?
197
00:17:40,363 --> 00:17:41,294
She's in the yard.
198
00:17:43,331 --> 00:17:44,804
- Should I go with you? -No.
199
00:17:53,885 --> 00:17:55,786
Farrokh says you are very upset.
200
00:17:58,221 --> 00:17:59,672
it does not anything
201
00:18:00,302 --> 00:18:02,090
Did you know the child?
202
00:18:03,738 --> 00:18:05,249
Who is the child?
203
00:18:07,753 --> 00:18:11,380
Son of one's familiar.
204
00:18:12,772 --> 00:18:14,172
closer?
205
00:18:15,003 --> 00:18:17,318
no I know only his father.
206
00:18:18,829 --> 00:18:20,773
What's in the record?
207
00:18:21,754 --> 00:18:24,852
Cause of death: unknown.
208
00:18:25,176 --> 00:18:27,497
He suffered from vomit. and died at 3 morning during the transfer.
209
00:18:29,658 --> 00:18:32,956
Had problems before?
I do not know.
210
00:18:34,114 --> 00:18:36,474
-Want to meet with relatives?
-No.
211
00:18:37,193 --> 00:18:40,738
Did they know that you work here?
-I do not know.
212
00:18:42,886 --> 00:18:46,305
I will do a autopsy. Why ?
213
00:18:46,464 --> 00:18:50,296
- What's wrong with you?
- Nothing.
214
00:18:55,171 --> 00:18:56,921
Does his file have Farrokh?
215
00:19:09,080 --> 00:19:13,906
Take that boy to the pathology.
216
00:19:16,108 --> 00:19:17,835
-I need to talk to you.
-Later.
217
00:19:17,921 --> 00:19:19,112
-Now!
218
00:19:20,852 --> 00:19:23,549
Why are you saying that to me?
I'm not your subordinate.
219
00:19:23,656 --> 00:19:25,186
Why do you send all my autopsy findings to the commission?
220
00:19:25,268 --> 00:19:27,082
I do it when I think it necessary.
221
00:19:27,139 --> 00:19:28,934
We're all stupid, you only understand?
222
00:19:29,009 --> 00:19:30,734
Call me decent fool!
223
00:19:31,089 --> 00:19:34,389
Milion times I told you to check everything.
224
00:19:34,469 --> 00:19:35,550
How do you know I did not do it?
225
00:19:35,631 --> 00:19:39,361
The family is waiting outside for the find
226
00:19:39,428 --> 00:19:41,898
I did a complete autopsy!
227
00:19:41,962 --> 00:19:44,969
- He had a knife wound behind his ear!
228
00:19:45,043 --> 00:19:46,090
I'll talk to him
229
00:19:46,800 --> 00:19:48,751
As if only he know it. All my autopsy findings send
to the committee completely unnecessarily.
230
00:19:52,965 --> 00:19:54,704
Bring that boy
card right away.
231
00:19:54,783 --> 00:19:56,870
Can you hear what you do?
232
00:19:57,074 --> 00:19:58,735
He go my nervous
233
00:19:58,829 --> 00:20:00,403
What is it today with you?
234
00:20:01,098 --> 00:20:04,058
I said I'd do autopsy bymyself
235
00:20:04,755 --> 00:20:07,418
He bring me his card.
Not need.
236
00:20:07,539 --> 00:20:09,191
I'll give your cases to dr. Salehi
237
00:20:09,271 --> 00:20:12,320
I have to do it. And you know how to do that?
238
00:20:12,712 --> 00:20:13,974
Listen to me
239
00:20:14,051 --> 00:20:16,310
Saleh do not dare. Go.
240
00:20:16,390 --> 00:20:19,540
Without you there's nothing going to happen.
I'll call you when autopsy finish.
241
00:20:19,702 --> 00:20:20,754
Go
242
00:20:29,644 --> 00:20:33,140
Kaveh! Look at me.
243
00:20:35,033 --> 00:20:36,604
Not sit here go
244
00:22:37,042 --> 00:22:38,842
-What's going on there?
- I do not know
245
00:22:39,046 --> 00:22:40,695
Just screaming here
Here we works!
246
00:22:41,130 --> 00:22:45,670
The supervisor will not help you
247
00:22:45,997 --> 00:22:49,193
We ask them to close the door but they do not want to
248
00:22:49,273 --> 00:22:52,174
All the time they are bloody, screaming is insulting.
249
00:22:52,480 --> 00:22:57,322
What's going on here?
Do not get them in.
250
00:22:57,981 --> 00:23:00,698
Call Dr. Behbahani.
She cames out.
251
00:23:00,767 --> 00:23:03,869
-Where?
- to the boys' parents.
252
00:23:03,940 --> 00:23:06,520
-Why? -I do not know.
253
00:23:07,304 --> 00:23:08,810
Did the autopsy finish?
Long time ago.
254
00:23:08,892 --> 00:23:10,561
For lunch, she sents samples to the lab.
255
00:23:10,746 --> 00:23:13,677
Why a lab? Excuse me.
256
00:23:14,957 --> 00:23:18,990
They just blame.
257
00:23:19,175 --> 00:23:20,543
I understand go inside please.
258
00:23:38,542 --> 00:23:39,766
Why the questions?
259
00:23:42,061 --> 00:23:44,371
Why should we answer
why are you here?
260
00:23:44,698 --> 00:23:47,718
What have you been doing to my boy since morning?
261
00:23:47,904 --> 00:23:51,772
Why do not you talk so we understand you?
262
00:23:51,968 --> 00:23:55,657
Calm down, I'm
just doing my job.
263
00:23:59,553 --> 00:24:01,107
I know that you feels not good.
264
00:24:04,158 --> 00:24:08,039
Come test results come to get them.
265
00:24:10,236 --> 00:24:11,907
Please wait here.
266
00:24:15,456 --> 00:24:17,507
Why did you come? I
said I would call.
267
00:24:17,580 --> 00:24:19,719
I want to know what happened.
I did him a autopsy
268
00:24:19,809 --> 00:24:22,902
Dress the boy for identification.
269
00:24:23,515 --> 00:24:25,776
When did you last see him?
I do not remember
270
00:24:25,874 --> 00:24:28,595
Last week? probably yes
271
00:24:28,661 --> 00:24:30,847
Did not have the ptosis?
I do not remember.
272
00:24:30,912 --> 00:24:32,734
Did he breathe normally?
not was weak?
273
00:24:32,933 --> 00:24:34,207
He was weak.
274
00:24:34,319 --> 00:24:37,063
Or? Speak Sayeh Do not Ask!
275
00:24:37,720 --> 00:24:39,175
No more questions. Well, I say!
276
00:24:39,307 --> 00:24:42,792
I only saw him for
five minutes,
ok
277
00:24:43,164 --> 00:24:44,763
He had a diarrhea and have vomit all week.
278
00:24:44,811 --> 00:24:46,363
He was weak and took him to the hospital.
279
00:24:46,487 --> 00:24:48,282
He got the infusion and sent him home.
280
00:24:48,626 --> 00:24:51,660
What does it mean?
Apparently poisoning.
281
00:24:51,904 --> 00:24:55,496
Are you sure? No but
I did exams.
282
00:24:56,472 --> 00:24:58,182
Why was the man shouting?
283
00:24:58,287 --> 00:25:00,520
That man? Your friend?
284
00:25:01,305 --> 00:25:03,601
I said I just knew him
285
00:25:05,940 --> 00:25:08,033
Should you tell me something but you do not want to?
286
00:25:08,693 --> 00:25:10,585
No. Why?
287
00:25:12,540 --> 00:25:13,642
Just so.
288
00:25:19,371 --> 00:25:20,805
Is this an extraordinary case?
289
00:25:20,981 --> 00:25:23,673
No. Dr. Nariman knows
them and here are parents.
290
00:25:23,783 --> 00:25:26,594
They sent them for the
tests they must have same.
291
00:25:26,705 --> 00:25:28,551
if it's botulism they must also have it.
292
00:25:28,648 --> 00:25:30,206
The boy had it clearly.
293
00:25:30,323 --> 00:25:33,700
They had to eat the same. but
they responded differently
294
00:25:34,136 --> 00:25:39,341
Is it just food poisoning?
Sometimes blood poisoning is added.
295
00:25:39,432 --> 00:25:40,873
but it is very rare.
296
00:25:41,415 --> 00:25:44,236
Has he still been saved?
I can not say it for sure.
297
00:25:44,330 --> 00:25:46,728
without diagnosis he
died within ten days.
298
00:25:47,518 --> 00:25:51,464
How many days did he have?
Today is the six or seventh day
299
00:26:06,020 --> 00:26:07,819
Do not you hear that?
300
00:26:14,420 --> 00:26:15,478
Hello?
301
00:26:16,462 --> 00:26:18,277
Hi sister
302
00:26:24,867 --> 00:26:26,869
I lost my baby.
303
00:26:28,241 --> 00:26:30,474
He died I lost him
304
00:26:35,551 --> 00:26:37,774
now I go in black.
305
00:26:41,995 --> 00:26:44,045
I do not know.
306
00:26:45,476 --> 00:26:50,009
He had a diarrhea and vomit all day.
307
00:26:52,015 --> 00:26:55,379
He shakes and not know how to eat.
308
00:26:57,801 --> 00:27:00,326
I could not even say
last night he cant even cry.
309
00:27:01,358 --> 00:27:04,709
I wake up Moos to take
him to the hospital.
310
00:27:14,800 --> 00:27:18,760
We do not report the cause
of death to the family.
311
00:27:18,856 --> 00:27:23,767
We sent it to the competent authorities.
312
00:27:25,183 --> 00:27:27,621
but this is an extraordinary case.
Why?
313
00:27:28,244 --> 00:27:32,892
Do you have another child?
yes - what do you mean?
314
00:27:32,956 --> 00:27:37,813
Do you eat the same?
What do you mean?
315
00:27:37,919 --> 00:27:42,412
She eats what you eat ? No, her
mother is still breastfeeding her.
316
00:27:42,616 --> 00:27:49,802
It was food poisoning. This
poison is called botulinum
317
00:27:50,630 --> 00:27:51,906
Excuse me go out.
318
00:27:52,156 --> 00:27:55,391
Go out, then come
No, come in.
319
00:28:01,056 --> 00:28:02,911
I'm explaining it now
320
00:28:03,007 --> 00:28:05,576
Your son had botulism.
It's a rare disease.
321
00:28:05,678 --> 00:28:08,471
Is that like poisoning food from poisoned food.
322
00:28:08,715 --> 00:28:11,653
Have you ate last week canned tuna?
323
00:28:11,901 --> 00:28:12,980
No.
324
00:28:13,060 --> 00:28:16,826
And your son? He
did not like fish.
325
00:28:16,917 --> 00:28:18,546
some other tin?
326
00:28:18,949 --> 00:28:22,194
old degraded meat something what you did not recognize?
327
00:28:23,169 --> 00:28:24,511
No
328
00:28:25,402 --> 00:28:27,621
You both have to go to the tests.
329
00:28:27,872 --> 00:28:33,189
Did you feel weak last week? Did
not you have difficulty swallowing?
330
00:28:33,652 --> 00:28:35,525
Symptoms which your son had.
331
00:28:35,644 --> 00:28:39,499
What do you mean under the degraded meat?
332
00:28:39,611 --> 00:28:46,019
When the meat is insecurely
closed, a botulinum toxin is formed
333
00:28:46,298 --> 00:28:49,473
And when it gets into the body,
man die within ten days.
334
00:28:49,719 --> 00:28:51,814
Moosa wait
335
00:28:51,927 --> 00:28:53,954
And further ? that is all.
336
00:28:56,968 --> 00:28:58,470
Did not you remember something?
No.
337
00:29:01,069 --> 00:29:02,779
I ask you for your interest
338
00:29:03,404 --> 00:29:04,651
No
339
00:29:04,894 --> 00:29:06,351
nothing
340
00:29:08,336 --> 00:29:10,171
You both have to go to the tests.
341
00:29:10,336 --> 00:29:13,594
If you have any symptoms, go
to the doctor immediately.
342
00:29:14,992 --> 00:29:19,263
The boy is ready already
they issued a permit for burial...
343
00:29:20,168 --> 00:29:21,064
Take my sincere condolences. thank you.
344
00:29:21,258 --> 00:29:26,566
We want to sit for a while.
Of course
345
00:29:26,919 --> 00:29:29,581
But not long because the ambulance leaves
346
00:29:37,762 --> 00:29:40,617
What did she say, Moosa?
347
00:29:42,677 --> 00:29:45,376
Now do not say anything. She
remembered old meat
Leave me a moment.
348
00:29:48,597 --> 00:29:50,410
Moosa. Shut up.
349
00:30:02,968 --> 00:30:04,704
How well do you know them?
350
00:30:06,546 --> 00:30:07,724
Who?
351
00:30:08,001 --> 00:30:09,884
The parents of that boy.
352
00:30:10,582 --> 00:30:14,177
Why do not you let it go? I also want
you to explain everything to me from you?
353
00:30:16,350 --> 00:30:17,316
No.
354
00:30:20,652 --> 00:30:25,619
His father hide something.
How ?
355
00:30:26,092 --> 00:30:29,399
mother wanted to say
something, but he stopped her.
356
00:30:30,808 --> 00:30:33,254
-You sure? I felt it.
357
00:30:34,406 --> 00:30:36,707
Put this into your file when you think its important.
358
00:30:40,965 --> 00:30:42,917
-What is this? -What?
359
00:30:43,003 --> 00:30:45,410
The boredom on the top.
360
00:30:45,651 --> 00:30:49,380
nothing important.
361
00:30:50,953 --> 00:30:53,477
Did not it bloody? Not at all.
362
00:30:53,906 --> 00:30:56,097
Fracture? -Not.
363
00:30:58,858 --> 00:31:01,042
Did you ask parents?
364
00:31:01,119 --> 00:31:02,561
No, why?
365
00:31:02,968 --> 00:31:04,586
It was not necessary.
366
00:31:18,336 --> 00:31:19,329
Well thank you.
367
00:31:19,969 --> 00:31:22,039
We're missing, you not go ?
368
00:31:22,777 --> 00:31:26,057
No, I have a few reports from yesterday.
369
00:31:27,054 --> 00:31:28,069
Well, bye
370
00:31:41,657 --> 00:31:44,163
Khanroodi Amir Ali.
371
00:31:45,463 --> 00:31:46,528
Come
372
00:31:55,225 --> 00:31:58,065
Is he it?
373
00:31:58,261 --> 00:31:58,983
Yes.
374
00:31:59,075 --> 00:32:00,314
Rest in peace.
375
00:32:04,998 --> 00:32:06,523
Do not stand there.
376
00:32:07,479 --> 00:32:09,165
May God grant you peace.
377
00:32:10,915 --> 00:32:13,229
Down below will give you the permission for burial.
378
00:33:43,875 --> 00:33:46,362
Hello, Mrs. Sahragard.
here Nariman.
379
00:33:46,774 --> 00:33:48,641
thank you i have a question.
380
00:33:48,805 --> 00:33:51,160
I have a question.
381
00:33:52,902 --> 00:33:56,000
You were supervising the boy's autopsy today?
382
00:33:57,080 --> 00:33:58,677
Yes, that eight year boy.
383
00:33:59,530 --> 00:34:03,893
Dr. Behbahani mentioned the swelling on the top, right?
384
00:34:05,350 --> 00:34:07,759
Was there a fracture?
385
00:34:09,578 --> 00:34:10,960
and bleeding?
386
00:34:12,136 --> 00:34:14,877
Have you seen the neck vertebrae ? Are they not broken?
387
00:34:17,981 --> 00:34:20,077
Do you think you opened them?
388
00:34:21,698 --> 00:34:23,302
That's no reason.
389
00:34:28,149 --> 00:34:30,126
I know about poisoning.
390
00:34:31,924 --> 00:34:35,086
thank you very much
391
00:34:35,606 --> 00:34:37,044
Goodbye.
392
00:35:06,052 --> 00:35:07,780
Come on, ask for you.
393
00:35:12,143 --> 00:35:13,160
I'm coming.
394
00:35:17,381 --> 00:35:19,506
It's 10:00. I doubt
she will leave.
395
00:35:24,529 --> 00:35:25,780
Why are they still here?
396
00:35:28,843 --> 00:35:30,710
To come to the tomb tomorrow.
397
00:35:33,834 --> 00:35:35,164
and did what?
398
00:35:38,076 --> 00:35:39,871
What everyone does.
399
00:35:43,611 --> 00:35:45,435
Where were they living?
400
00:35:45,532 --> 00:35:48,495
Did not you be stupid then?
Did you care about us?
401
00:35:48,674 --> 00:35:49,806
Beware of the tongue!
402
00:35:49,918 --> 00:35:53,825
Every time they come, you leave.
403
00:35:53,939 --> 00:35:56,167
Leila, where do you have a trash?
404
00:35:56,839 --> 00:35:58,818
Behind the hinge.
405
00:36:04,515 --> 00:36:06,548
Gettin something at dinner they are hungry.
406
00:36:06,772 --> 00:36:08,121
So what?
407
00:36:09,767 --> 00:36:12,556
They're here because of us.
-I have no money.
408
00:36:12,650 --> 00:36:15,441
Why are you screaming? I'm not
screaming I have no money.
409
00:36:16,885 --> 00:36:21,038
There's just the crap that you bought.
Should I give them it ?
410
00:36:26,028 --> 00:36:28,605
Someone is poisonous?
And do not I have reason?
411
00:36:29,078 --> 00:36:31,856
God, I did not want... Why
did you bring it then?
412
00:36:31,937 --> 00:36:33,012
Pst they hear you
413
00:36:33,097 --> 00:36:34,740
Should I be silent? Shame on you
414
00:36:34,824 --> 00:36:37,731
That bastard said it was good.
- So why did he sell it so cheap?
415
00:36:37,804 --> 00:36:41,927
- I swear I did not know!
I hate you when you bother!
416
00:38:38,114 --> 00:38:39,321
Leila?
417
00:38:41,533 --> 00:38:42,698
Leila?
418
00:39:12,577 --> 00:39:14,208
Why are you sitting here?
419
00:39:18,142 --> 00:39:19,527
Did you see him?
420
00:39:20,294 --> 00:39:21,570
Who?
421
00:39:23,782 --> 00:39:25,067
Amira
422
00:39:28,764 --> 00:39:29,812
Yes
423
00:39:32,227 --> 00:39:34,623
Why did not you let him show his face?
424
00:39:36,953 --> 00:39:38,343
Let's go.
425
00:39:41,226 --> 00:39:43,267
Come. Do not want.
426
00:39:43,541 --> 00:39:46,290
No you go!
427
00:39:49,721 --> 00:39:51,836
After his seventh birthday I will leave.
428
00:39:53,770 --> 00:39:55,769
And where? I do not know.
429
00:39:55,886 --> 00:39:58,567
I do not know. Maybe I'm going back to Garmsar.
430
00:39:59,157 --> 00:40:00,570
And Raheleh will take with me.
431
00:40:00,674 --> 00:40:03,237
Why are you hanging out? You do not have to
432
00:40:03,317 --> 00:40:04,727
I have to.
433
00:40:05,476 --> 00:40:07,294
I do not want to stay here.
434
00:40:08,022 --> 00:40:12,202
I did not say anything and you answer back
435
00:40:12,281 --> 00:40:15,086
You want to hit me? Obtain yourself!
436
00:40:16,843 --> 00:40:18,896
Fool I say I did not know!
437
00:40:18,994 --> 00:40:21,464
What you did not know!
I swear not.
438
00:40:21,572 --> 00:40:23,709
Did you think he regretted you?
439
00:40:23,931 --> 00:40:25,159
They hear you
440
00:40:25,291 --> 00:40:27,616
Do not you think why it's so cheap?
441
00:40:27,714 --> 00:40:30,474
He said it was bought by another 10 people that it was not from defeated.
442
00:40:30,554 --> 00:40:31,839
And why?
443
00:40:31,928 --> 00:40:33,329
Why not when they were good?
444
00:40:33,409 --> 00:40:34,804
Shh. You wake them up.
445
00:40:38,519 --> 00:40:41,293
Did you think he sold you chicks so cheap?
446
00:40:41,378 --> 00:40:42,338
You...
447
00:40:42,439 --> 00:40:44,363
Enough! -What is ?
448
00:40:44,661 --> 00:40:45,956
-I am stupid? You got kill my baby.
449
00:40:46,039 --> 00:40:49,007
They hear you
450
00:40:49,093 --> 00:40:51,532
Whatever! Do you think
nobody understood it?
451
00:40:52,561 --> 00:40:54,455
Listen to me...
452
00:40:54,527 --> 00:40:56,268
Are you a man?
453
00:40:57,529 --> 00:40:59,297
Does it hurt you at all?
454
00:41:09,636 --> 00:41:10,905
Look at me.
455
00:41:17,166 --> 00:41:19,389
Look at me.
456
00:41:20,571 --> 00:41:22,046
not want.
457
00:41:22,248 --> 00:41:26,701
Why do not you understand I do not want to see you?
458
00:41:34,076 --> 00:41:35,782
You killed my son.
459
00:41:36,432 --> 00:41:37,984
My Amir.
460
00:41:40,021 --> 00:41:41,695
God. I did not want to.
461
00:42:48,573 --> 00:42:49,968
- Hello Hello
462
00:43:12,318 --> 00:43:13,541
Why are not you going?
463
00:43:15,391 --> 00:43:16,473
I'll go.
464
00:43:23,557 --> 00:43:24,667
Something happened?
465
00:43:27,830 --> 00:43:31,454
You did not notice in the autopsy yesterday
466
00:43:32,219 --> 00:43:35,125
traces of cervical vertebrae?
467
00:43:36,315 --> 00:43:38,593
You asked for the Sahragard.
Why do you ask me too?
468
00:43:38,678 --> 00:43:41,103
I'm really sorry. Leave it.
469
00:43:42,254 --> 00:43:44,320
You have preached not to ask me, nor will I
470
00:43:46,052 --> 00:43:51,257
I will not ask you who it is. and
why did not you show up there.
471
00:43:51,758 --> 00:43:53,816
I will not ask you and
you will not say anything
472
00:43:56,121 --> 00:43:58,288
But you make me silly!
473
00:44:07,385 --> 00:44:09,537
Two days ago, I hit with them
474
00:44:12,806 --> 00:44:13,848
Where?
475
00:44:19,675 --> 00:44:20,818
Can we go upstairs?
476
00:44:27,739 --> 00:44:29,830
Why did not you call an ambulance?
477
00:44:30,076 --> 00:44:34,231
My insurance has expired. If the police
arrived, I should have a problem.
478
00:44:36,044 --> 00:44:38,632
He had in the file that he was brought to the clinic
479
00:44:38,743 --> 00:44:42,714
They took him at 3 o clock
but he died on the transfer.
480
00:44:42,994 --> 00:44:44,755
How does it relate to you?
481
00:44:45,034 --> 00:44:49,335
I saw his skull
unblended, bloodless.
482
00:44:50,691 --> 00:44:53,396
Sahragan said she did
not look on his neck.
483
00:44:53,488 --> 00:44:54,716
She Looks.
484
00:44:54,825 --> 00:44:58,711
- But you did not open it.
- It was not necessary.
485
00:44:59,586 --> 00:45:01,917
I've been studying your file all night.
486
00:45:02,237 --> 00:45:05,483
According to what you wrote, there
was a shift in the neck veins.
487
00:45:05,566 --> 00:45:09,023
He week suffered from affection, weakness and ptosis.
488
00:45:09,218 --> 00:45:11,231
It was the botulism according to
the laboratory.
489
00:45:11,340 --> 00:45:14,244
But it was unclear whether
it was the cause of death.
490
00:45:14,387 --> 00:45:17,406
What if you broke the chains in the accident?
491
00:45:17,497 --> 00:45:19,154
How did you hit them?
492
00:45:21,202 --> 00:45:22,200
I do not remember.
493
00:45:22,323 --> 00:45:24,840
but when I sit him down he did not keep up the balance.
494
00:45:25,179 --> 00:45:28,019
The investigation would
have been revealed. Was not.
495
00:45:28,346 --> 00:45:31,815
not in the first and second vertebra,
would reveal only worse mobility.
496
00:45:32,182 --> 00:45:34,006
Why did not you tell me yesterday?
497
00:45:34,459 --> 00:45:36,370
I should have looked at it more thorought.
498
00:45:36,473 --> 00:45:38,449
I do not want to blame you.
499
00:45:38,552 --> 00:45:42,508
the participant always finds the victim and tells what he has done.
500
00:45:42,585 --> 00:45:46,007
I have done what I always do.
501
00:45:46,203 --> 00:45:48,181
We do nothing more in common autopsy.
502
00:45:48,274 --> 00:45:51,340
It was a car accident
Who would have told me?
503
00:45:52,165 --> 00:45:54,283
You're silent when you talk.
504
00:45:55,443 --> 00:45:57,791
Did not you ever happen
to be able to talk?
505
00:45:58,202 --> 00:45:59,368
Yes?
506
00:46:01,980 --> 00:46:03,461
Hello?
507
00:46:04,257 --> 00:46:05,637
What for?
508
00:46:07,105 --> 00:46:09,342
Miss Azar, I told your
sister what to do.
509
00:46:09,423 --> 00:46:11,279
Explain it to her.
510
00:46:12,954 --> 00:46:14,918
I do not have much time
I have no time.
511
00:46:16,102 --> 00:46:17,959
You are welcome.
512
00:46:18,736 --> 00:46:20,722
Goodbye.
513
00:46:28,797 --> 00:46:30,294
Then he sits me in the car,
514
00:46:30,540 --> 00:46:33,122
He but rubs his top I was
stupid and I did not care.
515
00:46:34,206 --> 00:46:35,637
You do not know it exactly.
516
00:46:37,197 --> 00:46:39,463
When you blame,
nothing will change.
517
00:46:41,707 --> 00:46:43,773
Perhaps he died because of the accident
518
00:46:43,887 --> 00:46:46,620
But what can you do now?
519
00:46:48,764 --> 00:46:51,394
Even that boy would not survive for more than 10 days.
520
00:46:51,659 --> 00:46:55,068
He had a maximum of 3 in front of him
521
00:46:56,773 --> 00:46:58,764
I should have talked to them yesterday.
522
00:46:58,833 --> 00:47:01,437
About what? It's just an option.
523
00:47:02,655 --> 00:47:05,775
He would not let you go.
524
00:47:08,616 --> 00:47:12,835
I do not want to justify you,
but now you can not do anything.
525
00:47:16,488 --> 00:47:18,245
Come on, we miss!
526
00:47:19,621 --> 00:47:21,348
I can not go. Go alone.
527
00:47:22,073 --> 00:47:23,658
The keys are there.
528
00:47:31,379 --> 00:47:33,198
do you want eat something?
529
00:47:34,397 --> 00:47:35,641
No go.
530
00:48:16,485 --> 00:48:18,380
Please I want to talk to Habib.
531
00:49:14,185 --> 00:49:15,256
Where is Habib?
532
00:49:17,205 --> 00:49:19,594
- In the yard. - He
was not there.
533
00:49:19,873 --> 00:49:21,461
Look in the dressing room.
534
00:49:35,221 --> 00:49:36,279
Please.
535
00:49:55,433 --> 00:49:57,065
Bastard!
536
00:50:04,727 --> 00:50:07,293
-I'll kill you! -What is going on?
537
00:50:10,637 --> 00:50:15,992
Where is the shit you sell to people?
538
00:50:16,731 --> 00:50:19,821
Where are you hiding the crap?
Attention to the tongue.
539
00:50:19,964 --> 00:50:22,569
How many people did you destroy?
540
00:50:23,139 --> 00:50:26,630
Where are the shit you sell?
541
00:50:27,870 --> 00:50:32,455
Let me go! Where
are the trash Where?
542
00:50:33,958 --> 00:50:36,258
I'm going to kill him
543
00:50:50,407 --> 00:50:54,722
Shut up, what are you talking about?
544
00:50:54,830 --> 00:50:56,358
Let me go!
545
00:50:56,814 --> 00:50:58,464
Are you people?
546
00:50:58,552 --> 00:50:59,909
Do you know what is honor ?
547
00:51:00,007 --> 00:51:01,226
What are you talking about?
548
00:51:01,321 --> 00:51:03,312
What do you want to understand?
549
00:51:03,657 --> 00:51:07,430
You do not understand anything!
Nobody understand it.
550
00:51:08,476 --> 00:51:13,313
Bastard! My son is dead!
551
00:51:15,200 --> 00:51:16,632
What is he saying Habib?
552
00:51:18,689 --> 00:51:19,986
Nonsense.
553
00:51:20,105 --> 00:51:22,932
Nonsense.? That's nonsense for you
554
00:51:25,892 --> 00:51:28,398
Where do you got the crap?
555
00:51:29,350 --> 00:51:33,303
Speak because I kill you
556
00:51:34,046 --> 00:51:36,569
So answer him-I
do not know him at all
557
00:51:36,664 --> 00:51:39,306
Do not you really know me?
558
00:51:40,264 --> 00:51:41,944
What is going on?
559
00:51:43,533 --> 00:51:44,667
What does he say?
560
00:51:44,784 --> 00:51:48,537
Without reason, he attacked me and drove.
561
00:51:48,900 --> 00:51:51,006
Call the police.
562
00:51:53,270 --> 00:51:54,617
What is it?
563
00:51:55,762 --> 00:51:57,007
What is it?
564
00:51:59,717 --> 00:52:02,574
Go to work .
565
00:52:02,644 --> 00:52:05,055
and you are people?
566
00:52:05,787 --> 00:52:08,050
-Animals
567
00:52:09,740 --> 00:52:11,605
what are you saying?
568
00:52:12,255 --> 00:52:13,911
Are you Muslims?
569
00:52:14,250 --> 00:52:15,559
are you people?
570
00:52:16,089 --> 00:52:18,298
You sell waste to people.
571
00:52:19,211 --> 00:52:24,549
-that are death chickens
572
00:52:24,728 --> 00:52:26,240
Why are they here?
573
00:52:26,389 --> 00:52:31,819
We collect them and throw a dog.
574
00:52:31,899 --> 00:52:32,858
dogs?
575
00:52:33,071 --> 00:52:35,746
The dog is better than you!
576
00:52:35,974 --> 00:52:41,166
My son was a dog.
577
00:52:41,429 --> 00:52:47,350
Am I am a dog?
Am I a dog because
I drag this crap to my family?
578
00:52:47,447 --> 00:52:50,258
Am I a dog because I live?
579
00:52:50,672 --> 00:52:53,614
Shut up! because I'm calling the police.
580
00:52:53,699 --> 00:52:55,839
Do you want to scare me?
581
00:52:56,060 --> 00:53:00,702
Yesterday I buried my whole life.
582
00:53:01,700 --> 00:53:03,021
feeds your family!
583
00:53:03,872 --> 00:53:06,211
Aha feeds your family!
584
00:53:06,329 --> 00:53:11,129
I'll give you for
2000 Make you a prize.
585
00:53:13,445 --> 00:53:15,674
What does he say? What did you sell to him?
586
00:53:15,871 --> 00:53:17,843
It's a lie. I do not know him.
587
00:53:17,939 --> 00:53:20,009
You do not know me? Bastard!
588
00:53:20,739 --> 00:53:24,743
They said everyone was buying it.
589
00:53:25,187 --> 00:53:26,858
You do not know me ?
590
00:53:27,280 --> 00:53:30,170
Do not stay here go out
591
00:53:31,585 --> 00:53:34,523
I will not leave without him.
592
00:53:34,946 --> 00:53:37,768
I tell you to stop, you can file a complaint.
593
00:53:37,917 --> 00:53:39,254
Take him away.
594
00:53:39,370 --> 00:53:42,158
Do not stay here
595
00:53:52,240 --> 00:53:53,426
I'll kill you!
596
00:53:58,364 --> 00:54:02,003
Do not stay there. I told
you to come back to work.
597
00:54:02,089 --> 00:54:04,602
You? Are you selling
dead chickens to people?
598
00:54:04,767 --> 00:54:05,861
excuses
599
00:54:05,986 --> 00:54:07,750
Shut up!
600
00:54:07,872 --> 00:54:09,542
Out!
601
00:54:10,277 --> 00:54:11,541
Get lost.
602
00:54:11,840 --> 00:54:16,262
I swear to Shut up. damn it.
Call the police.
603
00:54:17,334 --> 00:54:21,777
Like I sold someone to a
mercenary and bought a garden
604
00:54:22,120 --> 00:54:24,773
Get out!
605
00:54:38,318 --> 00:54:39,539
I will overtake you and your family.
606
00:54:47,102 --> 00:54:48,615
Complain him
607
00:54:51,183 --> 00:54:52,496
Why?
608
00:54:52,803 --> 00:54:55,053
He says he will not know me.
609
00:54:58,027 --> 00:55:02,318
Where did he sell it?
To houses
610
00:55:04,188 --> 00:55:06,019
When did this happen
to your child?
611
00:55:10,535 --> 00:55:12,236
God let him go
612
00:55:12,623 --> 00:55:14,931
Complain him and get compensation
613
00:55:15,836 --> 00:55:17,286
The boss wants to see you.
614
00:55:18,091 --> 00:55:21,131
Get up. God will give
you the peace.
615
00:55:23,690 --> 00:55:26,032
How will they respond
to God in this world?
616
00:55:34,045 --> 00:55:35,801
Can you call someone?
617
00:55:37,484 --> 00:55:40,070
Who? Police.
618
00:55:40,169 --> 00:55:42,064
They remove the stalks.
619
00:55:47,521 --> 00:55:49,783
but I did not tell you anything.
620
00:56:29,390 --> 00:56:30,324
Mr Oladi!
621
00:56:33,769 --> 00:56:34,752
Did you ask ?
622
00:56:34,837 --> 00:56:37,547
It's just the name of the disease.
623
00:56:37,624 --> 00:56:40,889
the forensic doctor will not write it.
624
00:56:40,992 --> 00:56:42,715
It only writes the cause of death.
625
00:56:42,798 --> 00:56:44,134
Would it be better if he wrote it?
626
00:56:44,234 --> 00:56:48,201
It depends on the judge.
Crime must be proven.
627
00:56:48,297 --> 00:56:50,412
How? He sold
them to my husband.
628
00:56:50,514 --> 00:56:53,142
You say that, you need proof.
629
00:56:53,231 --> 00:56:54,613
What can I do?
630
00:56:54,855 --> 00:56:57,038
Do you have a witness? Did
anyone see him sell them?
631
00:56:57,128 --> 00:56:58,437
I do not know.
632
00:56:58,978 --> 00:57:02,586
If his guilt proved to your man,
the punishment could be changed.
633
00:57:02,647 --> 00:57:07,148
We live together for 15 years
He would not hurt a fly.
634
00:57:07,233 --> 00:57:10,134
I know, but there was a crime.
635
00:57:10,256 --> 00:57:14,409
What would you do if it
happened to your son?
636
00:57:14,499 --> 00:57:15,650
What are you saying?
637
00:57:17,745 --> 00:57:23,085
You can not do anything but
that you have become a curse.
638
00:57:23,158 --> 00:57:26,889
And what can I do? I've
go here for a week now
639
00:57:27,081 --> 00:57:29,093
I have a baby.
640
00:57:29,195 --> 00:57:34,134
What should I do? Talk to a lawyer.
you will see or find some solution.
641
00:57:34,216 --> 00:57:38,350
-How much will it cost?
-It is free.
642
00:57:38,428 --> 00:57:41,141
Go for advice
643
00:57:41,351 --> 00:57:44,926
-Where is it? On the ground floor
644
00:57:46,134 --> 00:57:50,145
Is there anyone here now?
How do I know?
645
00:58:15,367 --> 00:58:16,852
Hello. Hello.
646
00:58:17,446 --> 00:58:20,871
What did the woman want at the entrance?
647
00:58:21,961 --> 00:58:24,703
She wanted us to change the report.
648
00:58:25,124 --> 00:58:26,245
Why
649
00:58:28,549 --> 00:58:29,787
Yes?
650
00:58:30,468 --> 00:58:31,947
No, iam not in my office.
651
00:58:32,445 --> 00:58:33,930
I look it there.
652
00:58:36,104 --> 00:58:38,095
What do you mean?
653
00:58:38,407 --> 00:58:41,219
She wanted us to clearly
state the cause of death.
654
00:58:42,677 --> 00:58:43,799
Hello?
655
00:58:43,898 --> 00:58:46,135
give it to Sahragan, let it go.
656
00:58:47,591 --> 00:58:49,269
I did not understand her well.
657
00:58:49,356 --> 00:58:51,452
Sayeh! Tell me what she said exactly.
658
00:58:52,309 --> 00:58:53,862
I'm talking.
659
00:58:57,194 --> 00:58:58,783
She wanted us to write
660
00:58:58,866 --> 00:59:01,454
that death caused
was eating spoiled chicken
661
00:59:03,199 --> 00:59:04,750
Why a spoiled chicken?
662
00:59:08,176 --> 00:59:11,088
It seems that father brought
home a spoiled chicken
663
00:59:15,122 --> 00:59:17,793
Someone sold them cheap and he bought it.
664
00:59:20,554 --> 00:59:23,675
- Did he buy a dead chicken?
-In my opinion, yes.
665
00:59:24,746 --> 00:59:26,547
Put it there.
666
00:59:29,324 --> 00:59:34,453
-Why does he want to be in report?
- The court recomment it to her.
667
00:59:37,747 --> 00:59:40,469
Will today come new reports?
I do not know Ali knows it.
668
00:59:41,120 --> 00:59:42,364
So?
669
00:59:43,558 --> 00:59:45,864
She was very upset, I did not understand her
670
00:59:47,787 --> 00:59:49,720
Give me the files.
671
00:59:50,250 --> 00:59:52,080
Please go outside.
672
00:59:53,174 --> 00:59:54,908
Dr. Salehi wanted...
Please, go away.
673
00:59:55,082 --> 00:59:56,679
You can come back when we finish it.
674
01:00:03,483 --> 01:00:04,874
Your behavior is insulting.
Tell me what she said.
675
01:00:04,983 --> 01:00:07,586
So answer what exactly did you say?
676
01:00:07,697 --> 01:00:09,741
Answer me! So answer
what exactly did you say?
677
01:00:13,863 --> 01:00:16,871
Her husband was to the chicken salesman.
678
01:00:17,331 --> 01:00:18,442
And?
679
01:00:21,786 --> 01:00:24,075
He beats up him and now he is in coma.
680
01:00:24,803 --> 01:00:26,252
Who's in the coma?
681
01:00:27,282 --> 01:00:28,997
Chicken salesman.
682
01:00:32,151 --> 01:00:33,598
And father is where?
683
01:00:35,541 --> 01:00:37,495
He's arrested. They
arrested him immediately.
684
01:00:47,289 --> 01:00:48,379
Kaveh!
685
01:00:48,497 --> 01:00:49,768
Kaveh!
686
01:01:14,425 --> 01:01:15,497
Kaveh Nariman.
687
01:01:15,656 --> 01:01:17,783
Where are you from?
forensic Medicine
688
01:01:18,215 --> 01:01:22,032
Judge Ahmadi allowed a visit.
Moment.
689
01:01:23,380 --> 01:01:24,756
Your mobile or weapon.
690
01:01:59,833 --> 01:02:02,939
Have you been in the Institute
of Forensic Medicine that day?
691
01:02:05,383 --> 01:02:06,920
Yes.
692
01:02:09,555 --> 01:02:11,599
Why did not you tell me then?
693
01:02:13,946 --> 01:02:15,704
I still did not know.
694
01:02:16,791 --> 01:02:19,441
I do not even know it now.
I only doubt it
695
01:02:22,096 --> 01:02:24,245
If they doubted that,
you are not here now.
696
01:02:25,501 --> 01:02:27,006
So is it not that .
697
01:02:31,131 --> 01:02:34,668
He definitely had botulism.
698
01:02:35,508 --> 01:02:38,869
But the symptoms indicate a
fracture of the cervical vertebra.
699
01:02:38,987 --> 01:02:43,159
He broke the bonds. but did he
walk as if nothing had happened?
700
01:02:43,268 --> 01:02:45,256
No, it's a medical term.
701
01:02:45,768 --> 01:02:47,819
When the injury is extensive, the vertebrae move and even the smallest movement
702
01:02:48,615 --> 01:02:54,545
can cause death.
703
01:02:55,820 --> 01:02:57,736
I do not understand.
704
01:02:58,301 --> 01:03:00,798
Write there what you want.
705
01:03:00,877 --> 01:03:04,674
The blood test confirmed poisoning
with food. why are you here then?
706
01:03:12,317 --> 01:03:15,056
Because the cause of
death could be different.
707
01:03:15,901 --> 01:03:17,400
You tell me this now?
708
01:03:19,441 --> 01:03:25,804
You wrote that my son
killed the crap I feed him.
709
01:03:27,917 --> 01:03:30,475
You robbed me and cast me off.
710
01:03:33,769 --> 01:03:36,708
My wife no longer wants to see me
711
01:03:37,594 --> 01:03:39,340
Do you know what that means?
712
01:03:41,315 --> 01:03:43,459
It's just an option.
713
01:03:43,539 --> 01:03:46,159
So why did not you say that then?
714
01:03:48,513 --> 01:03:51,157
I did not make autopsy my colleague did it.
715
01:03:51,229 --> 01:03:53,731
and why did you not do
anything when you found it?
716
01:03:56,392 --> 01:03:57,790
Why?
717
01:04:06,657 --> 01:04:07,830
I do not know.
718
01:04:09,552 --> 01:04:11,744
I've been thinking a lot.
719
01:04:13,134 --> 01:04:17,406
Then I wrote an exhumation
request, but I did not send it.
720
01:04:17,793 --> 01:04:20,495
Did you scary? I was not sure.
721
01:04:20,592 --> 01:04:23,673
Did you think they'll release you from a job?
722
01:04:31,337 --> 01:04:32,712
That you stay dishonored?
723
01:04:36,853 --> 01:04:38,808
late mr. Doctor.
724
01:04:38,941 --> 01:04:41,295
Why did not you take him
to the hospital tonight?
725
01:04:43,555 --> 01:04:45,729
I was blow on you, I was blinking.
726
01:04:46,518 --> 01:04:48,311
but you did not stay at the clinic.
727
01:04:50,337 --> 01:04:54,384
Do I owe you 200 thousand?
It's not about money.
728
01:04:56,433 --> 01:04:59,517
If you took him
there, he could...
729
01:05:02,866 --> 01:05:04,669
Why did not you stay?
730
01:05:19,733 --> 01:05:21,640
That night he was fine.
731
01:05:25,287 --> 01:05:29,972
Years ago, I took them for dinner.
732
01:05:38,107 --> 01:05:44,480
If I had taken him to the
clinic, would he have survived?
733
01:05:49,402 --> 01:05:50,525
I do not know.
734
01:05:51,754 --> 01:05:53,200
I really do not know.
735
01:06:35,597 --> 01:06:36,995
Sir I gonna wash it later?
736
01:06:38,648 --> 01:06:40,105
No, keep going.
737
01:06:53,712 --> 01:06:57,278
Do you need me yet? thank you no
738
01:07:00,007 --> 01:07:03,269
Tomorrow, let's get his nails cut.
All right.
739
01:07:03,680 --> 01:07:06,430
Goodbye. Nice evening.
740
01:07:25,617 --> 01:07:28,116
What does Dr. Salehi say?
-What is he saying?
741
01:07:28,286 --> 01:07:30,126
-Get it out, tell me.
742
01:07:30,202 --> 01:07:31,537
Come out.
743
01:07:36,483 --> 01:07:37,331
What ?
744
01:07:37,417 --> 01:07:39,633
You are asking for exhumation.
- Yes.
745
01:07:39,923 --> 01:07:41,533
What are you doing?
746
01:07:42,168 --> 01:07:45,861
In suspicious cases,
the autopsy is repeated.
747
01:07:45,979 --> 01:07:48,270
What does that change? There is a 1% probability
that he died because of an accident
748
01:07:48,450 --> 01:07:49,973
-It's not true.
749
01:07:50,053 --> 01:07:53,548
How can you be so sure?
You did not look his neck.
750
01:07:53,633 --> 01:07:55,029
It's your fault, not mine.
751
01:07:55,106 --> 01:07:57,868
When do we always have a body
someone telling us what happened ?
752
01:07:57,964 --> 01:08:00,578
You're repeating yourself.
753
01:08:00,800 --> 01:08:04,450
He had no trace of an accident.
but strong signs of poisoning.
754
01:08:04,532 --> 01:08:06,483
You should say it, but
you did not say it!
755
01:08:06,570 --> 01:08:08,448
- Shit I wish I was wrong!
- Sounds decent.
756
01:08:08,514 --> 01:08:10,184
I make it wrong and I'm paying for it now
757
01:08:10,260 --> 01:08:11,869
Even he would have died.
758
01:08:11,994 --> 01:08:15,251
That guy's getting mad, he thinks
his son killed a salesman
759
01:08:15,363 --> 01:08:19,165
Let's say I was wrong,
and it was not botulism.
760
01:08:19,442 --> 01:08:23,052
Why did not he take him to the doctor? This
is not the reason for fake report
761
01:08:23,149 --> 01:08:24,263
Did I write a fake report?
762
01:08:24,342 --> 01:08:27,068
Are you sure he killed by botulism?
763
01:08:27,136 --> 01:08:29,619
he certainly had botulism. and
could have been the cause of death?
764
01:08:29,686 --> 01:08:34,697
- A lot of people...
are you sure?
765
01:08:35,076 --> 01:08:38,885
I ruined his life! The son is dead sitting in prison! and someone is in the coma.
766
01:08:39,359 --> 01:08:42,539
If I told him right away, he would
not have attacked another man!
767
01:08:42,996 --> 01:08:44,411
Should I blame it?
768
01:08:44,494 --> 01:08:46,002
Why do not you understand?
769
01:08:46,082 --> 01:08:47,892
I would have thought if something changed.
770
01:08:47,979 --> 01:08:54,030
It's clear he's a fool
We said he killed a son.
771
01:08:54,120 --> 01:08:57,135
If you did not do that,
would you know how to get it?
772
01:08:57,243 --> 01:08:58,785
That's what I'm saying
773
01:08:58,886 --> 01:09:00,534
I hit him and he came the next day.
774
01:09:00,687 --> 01:09:02,336
What does it mean? Nothing.
775
01:09:02,442 --> 01:09:04,595
You doctor! Do not talk to stupids to me.
776
01:09:05,282 --> 01:09:08,998
There is only one center.
and all the bodies go here.
777
01:09:09,282 --> 01:09:11,211
-Listen to me. -No,
you listen to me.
778
01:09:11,357 --> 01:09:12,635
All right, exhale him.
779
01:09:12,720 --> 01:09:17,368
But if the result is the same,
you just cause them another blame.
780
01:11:39,628 --> 01:11:41,021
I'm from forensic medicine.
781
01:11:42,402 --> 01:11:43,695
You can not park here.
782
01:11:49,361 --> 01:11:51,166
I was here and I called him.
783
01:11:51,737 --> 01:11:54,007
He ran away and I ran after him.
784
01:11:54,136 --> 01:11:55,446
Show us it
785
01:11:55,825 --> 01:11:59,729
How did you do that?
I ran after him
786
01:12:00,190 --> 01:12:05,181
Well, we want to see it.
soldier come down!
787
01:12:13,543 --> 01:12:17,933
I catched him and struck
him in the forehead
788
01:12:18,725 --> 01:12:20,311
to the forehead or to sleep?
789
01:12:20,512 --> 01:12:24,071
It was here.
790
01:12:25,181 --> 01:12:27,293
- Where's the guardsman?
Here, sir.
791
01:12:28,200 --> 01:12:30,495
-Where were you? - In the backyard.
792
01:12:30,582 --> 01:12:33,639
I hear shouting and I saw how they were fighting.
793
01:12:33,887 --> 01:12:36,408
He screamed at me to call the police.
794
01:12:38,212 --> 01:12:41,080
He had a torn shirt.
795
01:12:41,146 --> 01:12:45,451
Then he shook his head.
796
01:12:45,888 --> 01:12:47,135
Show us it.
797
01:12:48,277 --> 01:12:58,350
Then he pushed me into the wall and took me under his neck.
798
01:12:59,071 --> 01:13:00,444
Did you look at it?
799
01:13:00,526 --> 01:13:04,593
Yes, I called to the police.
and I saw them.
800
01:13:05,923 --> 01:13:07,109
And then?
801
01:13:07,822 --> 01:13:16,713
He strangle me with both hands
802
01:13:20,616 --> 01:13:29,230
I made such a move, I turned
it and he fells like that.
803
01:13:31,286 --> 01:13:32,895
Have you push him or falling?
804
01:13:33,320 --> 01:13:36,980
I just wanted to free my neck.
805
01:13:38,584 --> 01:13:39,545
- What did you see?
806
01:13:39,742 --> 01:13:42,580
I came out a I did not see much.
807
01:13:43,511 --> 01:13:45,416
Who was the second witness?
808
01:13:45,848 --> 01:13:48,048
- Mr Hesari. - Yes sir
809
01:13:49,934 --> 01:13:51,202
What did you see?
810
01:13:51,424 --> 01:13:55,907
I went to the warehouse I saw how they were beating
811
01:13:56,251 --> 01:14:00,138
where is that store?
the big gate.
812
01:14:01,847 --> 01:14:05,189
They fight it and he push him into
813
01:14:05,274 --> 01:14:09,456
Push him or fall? I saw
that he was sip him.
814
01:14:09,561 --> 01:14:11,806
Why are you lying? How could
you see it from such a distance?
815
01:14:11,872 --> 01:14:12,776
- Silence, madam.
816
01:14:13,908 --> 01:14:15,040
Go away
817
01:14:15,115 --> 01:14:18,258
Why? How could you see it from such a distance? He does not say anything and you say what you want
818
01:14:18,359 --> 01:14:19,588
Go away.
819
01:14:19,671 --> 01:14:21,828
When I hear the witness you have to be silent.
820
01:14:21,894 --> 01:14:23,956
How could you see it from such a distance?
821
01:14:25,348 --> 01:14:28,500
Listen to me These
two are friends.
822
01:14:28,587 --> 01:14:30,673
- You do not have to be here.
-Why?
823
01:14:30,840 --> 01:14:35,298
By law You can only
stay quietly here!
824
01:14:35,375 --> 01:14:39,762
I will be quiet
- Not go away
825
01:14:41,194 --> 01:14:41,970
listen up
826
01:14:42,054 --> 01:14:43,629
Woman silent!
827
01:14:47,748 --> 01:14:49,577
For this, the god will punish you!
828
01:14:50,111 --> 01:14:52,242
You will be punished by the Koran
829
01:15:05,289 --> 01:15:08,106
-come closer. -Yes sir?
830
01:15:09,682 --> 01:15:11,365
Push him or fall?
831
01:15:11,462 --> 01:15:15,539
I swear he pushed him!
I think so
832
01:15:15,669 --> 01:15:17,692
and Habib is not my friend.
833
01:15:23,323 --> 01:15:24,421
what did he say?
834
01:15:26,460 --> 01:15:28,011
He says that you pushed him.
835
01:15:28,201 --> 01:15:33,406
I told you thousand times that he shuffled me
836
01:15:33,518 --> 01:15:38,223
I caught his hand and he fell.
What do you want to hear?
837
01:15:38,351 --> 01:15:39,832
Do not complicate it
838
01:15:41,195 --> 01:15:42,660
That hatch is open?
839
01:15:42,775 --> 01:15:44,352
Sometimes
840
01:15:44,419 --> 01:15:47,704
We let him open to let
the smell of oil run out.
841
01:15:48,621 --> 01:15:52,152
Where he exactly fall?
I did not see it.
842
01:15:52,602 --> 01:15:55,205
Louder. -I have not seen.
843
01:15:55,493 --> 01:15:57,368
How is it possible?
You were there.
844
01:15:57,451 --> 01:16:00,884
-What else do you want to hear? I
kept him until the police arrived.
845
01:16:00,945 --> 01:16:03,863
Answer when I ask you
Iam not answer.
846
01:16:04,239 --> 01:16:05,557
Do not complicate it.
847
01:16:06,921 --> 01:16:09,202
Answer the question
848
01:16:11,055 --> 01:16:13,139
Why did you scream at my wife?
849
01:16:13,392 --> 01:16:15,659
the law she can not be here.
850
01:16:15,810 --> 01:16:18,208
Anything I say is legally nonsense?
851
01:16:18,282 --> 01:16:20,357
- Answer my question!
- I will not answer
852
01:16:20,461 --> 01:16:21,744
What do you want to do?
853
01:16:21,867 --> 01:16:23,190
Hang me?
854
01:16:23,670 --> 01:16:28,589
When I come out I'll kill myself.
855
01:16:29,109 --> 01:16:33,298
If I was a man, I
would not take my son buried like this.
856
01:16:33,764 --> 01:16:38,852
Why did you bring so many people here?
857
01:16:39,029 --> 01:16:41,498
Enaugh
Just take him away.
858
01:16:43,901 --> 01:16:47,438
He wanted to kill me.
859
01:16:47,833 --> 01:16:49,413
How many times do I have to repeat it.
860
01:16:57,822 --> 01:16:59,147
Come with me,
861
01:17:01,660 --> 01:17:05,460
where did he lie?
862
01:17:05,566 --> 01:17:10,840
Maybe he hurt his head about the corner because he was bleeding.
863
01:17:11,744 --> 01:17:13,177
- Amiri? - Yes?
864
01:17:13,859 --> 01:17:15,811
Write his statement.
865
01:17:16,997 --> 01:17:19,221
You two, come here.
866
01:18:35,734 --> 01:18:39,040
Back to work.
867
01:18:41,498 --> 01:18:42,681
Close the gate.
868
01:19:44,048 --> 01:19:45,402
It ended half an hour ago
869
01:19:47,627 --> 01:19:49,187
We will come and talk.
870
01:19:49,717 --> 01:19:51,332
Now I can not talk.
871
01:19:52,253 --> 01:19:53,464
All right
872
01:19:53,850 --> 01:19:55,163
Bye.
873
01:20:05,570 --> 01:20:12,541
She said she would have lived for a few days.
874
01:20:17,851 --> 01:20:19,001
Did she say the truth?
875
01:20:21,339 --> 01:20:22,328
No.
876
01:20:23,840 --> 01:20:25,575
We can not be quite sure.
877
01:20:38,769 --> 01:20:44,059
And when... When
will they do that?
878
01:20:51,372 --> 01:20:53,718
Exhumation will be on Tuesday.
879
01:21:02,607 --> 01:21:06,043
- Does your husband know that?
- Yes
880
01:21:09,610 --> 01:21:11,857
I went out to tell you
881
01:21:12,319 --> 01:21:15,129
I would not do it if
there was any other way.
882
01:21:15,657 --> 01:21:19,982
I'm just asking you to
tell your husband when...
883
01:21:20,416 --> 01:21:22,151
I'm not go to him...
884
01:21:23,659 --> 01:21:27,214
I was there for sometimes, but he did not come
885
01:21:28,913 --> 01:21:33,578
According to cellmate, he was embarrassed.
886
01:23:02,263 --> 01:23:03,654
his mother?
887
01:23:06,227 --> 01:23:07,073
Yes
888
01:23:07,175 --> 01:23:08,457
What did she say?
889
01:23:09,277 --> 01:23:11,006
She was interested in the result.
890
01:23:12,578 --> 01:23:14,131
Did you give her her number?
891
01:23:16,443 --> 01:23:17,395
Yes
892
01:23:53,937 --> 01:23:57,521
Did you speak to the
inspector at the crime scene?
893
01:23:58,289 --> 01:23:59,491
Yes and?
894
01:24:00,055 --> 01:24:01,348
What did he say?
895
01:24:02,633 --> 01:24:05,561
Apparently, it will be a murder.
Why?
896
01:24:07,211 --> 01:24:09,992
I want to tell you this from morning
897
01:24:11,501 --> 01:24:16,993
Last night she called the boy's mother
898
01:24:17,530 --> 01:24:19,279
The man died.
899
01:24:19,936 --> 01:24:21,555
Chicken seller? Yes.
900
01:24:30,334 --> 01:24:33,462
Sorry, I did not have to tell you now.
901
01:24:36,407 --> 01:24:39,367
- You do not? - I'm coming
902
01:25:16,992 --> 01:25:18,104
Hello?
903
01:25:19,723 --> 01:25:20,925
Here dr.Nariman
904
01:25:21,514 --> 01:25:23,872
Who has service today?
905
01:25:24,765 --> 01:25:25,961
Who?
906
01:25:26,769 --> 01:25:28,470
Connect me with him
907
01:25:35,992 --> 01:25:37,071
Hello?
908
01:25:49,921 --> 01:25:51,284
- Good evening mr. doctor.
- Good evening.
909
01:25:51,845 --> 01:25:52,984
Doctor Rafe'i have gone?
910
01:25:53,085 --> 01:25:55,219
He dressed He said that
you inform him.
911
01:25:55,944 --> 01:25:58,048
They taking here body. Exhumed.
912
01:25:58,586 --> 01:26:00,754
- Let's handle it with care
- Of course
913
01:26:02,262 --> 01:26:04,388
- Put him down in the hall
- ofcourse
914
01:30:04,157 --> 01:30:05,193
I will be right there.
915
01:30:06,691 --> 01:30:07,653
They came.
916
01:30:27,673 --> 01:30:31,217
The petitioner says he asked you
several times to call the police.
917
01:30:32,163 --> 01:30:33,116
Yes.
918
01:30:33,240 --> 01:30:34,684
Why did not you do it?
919
01:30:36,568 --> 01:30:42,543
I wanted to, but my insurance went off.
They would have kept my car.
920
01:30:42,755 --> 01:30:45,689
When was it off you?
A few months ago.
921
01:30:46,391 --> 01:30:48,512
Why did not you take him to the hospital?
922
01:30:49,427 --> 01:30:54,409
But I did not want any visible injuries,
and they did not want me to go with them.
923
01:30:54,881 --> 01:30:58,173
Have you noticed the family of the deceased at the Institute of Forensic Medicine?
924
01:30:59,790 --> 01:31:00,847
noticed
925
01:31:00,947 --> 01:31:03,513
Did they see you? - No.
926
01:31:03,589 --> 01:31:05,484
- We did not know he was doing there
927
01:31:05,587 --> 01:31:07,830
You have already notice it.
928
01:31:08,611 --> 01:31:10,716
Did not you talk to family?
929
01:31:12,514 --> 01:31:13,590
No sir!
930
01:31:14,386 --> 01:31:16,561
Who did the second autopsy?
931
01:31:17,274 --> 01:31:19,173
I
932
01:31:24,811 --> 01:31:26,151
I have nothing here.
933
01:31:27,326 --> 01:31:34,976
Doctor Salehi gave the court a
copy just twenty days ago...
934
01:31:35,060 --> 01:31:37,137
Slowly. He writes it.
935
01:31:39,697 --> 01:31:41,562
Did he not have the disease?
936
01:31:41,903 --> 01:31:46,196
The disease laboratory confirmed
937
01:31:47,315 --> 01:31:49,830
But the main cause of death
938
01:31:50,943 --> 01:31:56,069
it was obviously an accident caused by an accident.
939
01:31:56,942 --> 01:31:59,168
could not it be determined for the first time?
940
01:31:59,751 --> 01:32:02,217
A common autopsy does not reveal it,
941
01:32:02,310 --> 01:32:04,836
but I doubted it because
I knew about car accident.
942
01:32:04,914 --> 01:32:06,373
When did you start to suspect?
943
01:32:06,673 --> 01:32:09,114
When they released the body to the family.
944
01:32:09,215 --> 01:32:11,322
And when did you ask for exhumation?
945
01:32:13,569 --> 01:32:15,191
About ten or twelve days later.
946
01:32:15,857 --> 01:32:18,802
Thirteen days, though?
947
01:32:19,180 --> 01:32:22,743
You did realize that tonight,
but you asked for 13 days
948
01:32:23,167 --> 01:32:24,288
Yes.
949
01:32:24,797 --> 01:32:26,003
Why?
950
01:32:29,398 --> 01:32:30,481
I do not know.
951
01:32:32,481 --> 01:32:35,505
You are a member of the court.
952
01:32:35,688 --> 01:32:38,204
Do you know what to say about the admission?
953
01:32:38,755 --> 01:32:39,989
Yes.
954
01:32:40,287 --> 01:32:42,360
Do you want to say something?
955
01:32:44,329 --> 01:32:46,106
Nothing strikes me.
956
01:32:54,167 --> 01:32:54,973
Well You will be
released to bail.
957
01:32:55,082 --> 01:32:58,889
Sign your statement.
958
01:32:59,647 --> 01:33:01,682
You too.
959
01:33:06,375 --> 01:33:08,167
Sign it here.
960
01:33:42,544 --> 01:33:43,785
Will you give me the key?
961
01:33:47,620 --> 01:33:49,897
Do you have my cell phone? Yes.
962
01:34:22,982 --> 01:34:24,968
Why did not you say you gave them the money?
963
01:34:25,556 --> 01:34:26,785
What?
964
01:34:27,417 --> 01:34:30,142
I mean the money you
gave them that night.
965
01:34:31,291 --> 01:34:32,787
it was not necessary.
966
01:34:33,038 --> 01:34:35,108
Was it not necessary or you dont want?
967
01:34:35,815 --> 01:34:37,574
I did not think so.
968
01:34:39,803 --> 01:34:42,424
And did not you think they did not stay near the hospital?
969
01:34:42,821 --> 01:34:45,542
The judge did not ask for anything.
970
01:34:55,988 --> 01:34:57,025
What ?
971
01:35:00,469 --> 01:35:01,830
Stop the car
972
01:35:13,184 --> 01:35:15,620
Why did you come back these night and do an autopsy ?
973
01:35:16,377 --> 01:35:18,121
You ask me at least 10 times
974
01:35:18,218 --> 01:35:20,362
I was afraid and wanted
to know the result.
975
01:35:20,462 --> 01:35:21,604
Why are you still asking?
976
01:35:21,725 --> 01:35:24,324
I've been doing it for eleven years
977
01:35:25,948 --> 01:35:27,470
I do not understand.
978
01:35:28,045 --> 01:35:29,350
Do not go.
979
01:35:30,252 --> 01:35:31,407
Stop the car.
980
01:35:44,923 --> 01:35:46,118
Look at me.
981
01:35:52,836 --> 01:35:54,773
Did the boy really
died of results of the accident?
65586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.