All language subtitles for 258.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,489 --> 00:00:51,661 No date no signature 2 00:02:03,022 --> 00:02:04,120 You are blind, or what? 3 00:02:04,182 --> 00:02:06,930 That idiot bounced my rearview mirror 4 00:02:07,463 --> 00:02:08,433 and I came across you. 5 00:02:08,555 --> 00:02:09,888 Why do you drive when you can not drive? 6 00:02:09,996 --> 00:02:12,480 He hit me! Girl is okay? 7 00:02:13,170 --> 00:02:16,148 It's fine? See her head. 8 00:02:18,834 --> 00:02:21,183 Nothing its ok. 9 00:02:22,641 --> 00:02:24,756 And you what? Show me the hand. 10 00:02:25,489 --> 00:02:26,674 - It's nothing. 11 00:02:26,735 --> 00:02:28,173 Does something hurt you? 12 00:02:28,347 --> 00:02:28,937 Head. 13 00:02:28,991 --> 00:02:29,928 -Where? Show. 14 00:02:29,991 --> 00:02:30,907 - Call the police. 15 00:02:31,534 --> 00:02:33,315 I'm a doctor. 16 00:02:33,723 --> 00:02:35,448 Are you sick? 17 00:02:35,615 --> 00:02:38,845 Do you want vomit? No, it just hurts me 18 00:02:38,902 --> 00:02:39,460 Where? 19 00:02:40,831 --> 00:02:43,303 How many fingers do you see? 1 20 00:02:43,495 --> 00:02:44,949 Call the police, I do not have a cellphone. 21 00:02:45,012 --> 00:02:47,389 Well, let me see it first. 22 00:02:48,980 --> 00:02:50,465 You're driving like an animal... 23 00:02:51,172 --> 00:02:52,858 Take on her hands when she cry. 24 00:02:53,838 --> 00:02:54,869 What are you waiting for? 25 00:02:55,212 --> 00:02:57,342 - Give me your cell phone. - Its empty. 26 00:02:57,441 --> 00:02:58,728 No need to call the police. 27 00:02:58,814 --> 00:03:01,618 I'll pay your damage and take you to the clinic. 28 00:03:01,826 --> 00:03:04,398 No clinic! Call the cop! 29 00:03:04,666 --> 00:03:07,291 Should I call a truck and send it to a workshop? 30 00:03:07,394 --> 00:03:09,456 It's broken, shit. And neither is mine. 31 00:03:11,880 --> 00:03:14,264 No light. 32 00:03:37,219 --> 00:03:39,078 -You know how to fix it? -what I know? 33 00:03:41,251 --> 00:03:44,742 Madam please sits in the car. Here is good. 34 00:03:46,641 --> 00:03:48,455 Get in the car boy. 35 00:03:49,739 --> 00:03:51,044 It will go ? 36 00:03:51,126 --> 00:03:52,736 Get on the car boy. 37 00:03:53,070 --> 00:03:55,526 Tell also your wife. Not need. 38 00:04:06,128 --> 00:04:08,698 Hello Azar? 39 00:04:10,636 --> 00:04:14,488 Preserve yourself. Can you hear me? 40 00:04:17,703 --> 00:04:19,714 Does her husband know that is there? 41 00:04:22,275 --> 00:04:24,811 She can leave her photos there but I will not do it. 42 00:04:25,592 --> 00:04:29,634 Now I'm busy, Azar. We'll call at night, hello. 43 00:04:33,314 --> 00:04:35,368 Are you okay, son? I am 44 00:04:37,166 --> 00:04:38,991 What is your name? 45 00:04:40,106 --> 00:04:41,466 Amir Ali .. 46 00:04:42,698 --> 00:04:44,151 Amir, get up your sleeve. 47 00:04:50,630 --> 00:04:53,072 And a surname? - Khanroodi. 48 00:04:56,286 --> 00:04:58,591 -Are you cold? -A little bit. 49 00:04:59,332 --> 00:05:00,994 Do with this with your hand 50 00:05:04,891 --> 00:05:07,600 To which class do you go? I will go to the third next year. 51 00:05:09,309 --> 00:05:11,086 So you're big. 52 00:05:11,686 --> 00:05:15,990 Now do this. It stab me 53 00:05:16,108 --> 00:05:19,953 Does your head hurts? A little back here. 54 00:05:21,567 --> 00:05:24,818 Do you want to sleep? No. 55 00:05:24,942 --> 00:05:26,292 What is this? 56 00:05:26,431 --> 00:05:32,295 Air conditioning, heating with this heated window. 57 00:05:33,126 --> 00:05:35,722 Five speeds? Give me your hand. 58 00:05:38,148 --> 00:05:39,862 First, to me apart me 59 00:05:41,017 --> 00:05:43,851 two forward, 60 00:05:44,848 --> 00:05:47,737 three to me 61 00:05:49,787 --> 00:05:51,064 Is that go difficult? 62 00:05:52,709 --> 00:05:57,351 That's 5 and that a return 63 00:06:01,210 --> 00:06:03,660 Is that a horn? not this. 64 00:06:03,892 --> 00:06:05,492 It's a washer 65 00:06:09,668 --> 00:06:10,852 I will be back soon. 66 00:06:18,908 --> 00:06:20,242 It is repaired ? 67 00:06:20,503 --> 00:06:23,621 Do not worry about it, only glass and reflectors are broken. 68 00:06:24,021 --> 00:06:27,150 -How much will it cost? -I have no idea. 69 00:06:27,720 --> 00:06:32,175 Tell me, I do not know. 70 00:06:33,069 --> 00:06:34,657 Get in. 71 00:06:34,764 --> 00:06:37,764 I'll take you to the clinic and pay your damage. 72 00:06:37,843 --> 00:06:40,890 I will take them away, I can take you away. 73 00:06:42,650 --> 00:06:45,012 Not need. 74 00:06:45,593 --> 00:06:46,682 All right... 75 00:06:47,151 --> 00:06:48,818 Get out! 76 00:06:49,685 --> 00:06:53,079 Hear, take as much as you like. I do not want any compensation. Take it. 77 00:06:53,563 --> 00:06:55,273 Go to mum. 78 00:06:57,237 --> 00:06:58,870 Take it .. 79 00:07:06,852 --> 00:07:08,162 Well thank you. 80 00:07:08,263 --> 00:07:10,817 It is good? Yes, allright. 81 00:07:12,183 --> 00:07:17,050 Near is underpass next to is clinic. 82 00:07:17,119 --> 00:07:18,600 I know where is it. 83 00:07:18,729 --> 00:07:20,484 Get in. 84 00:07:23,220 --> 00:07:24,297 -Good-bye. Hello. 85 00:07:24,400 --> 00:07:25,568 Will you give me your hand? Goodbye 86 00:09:02,224 --> 00:09:06,250 Every 2 hours turns on the bed even if it does not react. 87 00:09:06,306 --> 00:09:07,328 All right. 88 00:09:07,472 --> 00:09:09,827 The taxi is down. Can I leave? 89 00:09:10,082 --> 00:09:11,252 wait a minute 90 00:09:12,385 --> 00:09:15,312 When was the catheter last changed? One or two hours ago. 91 00:09:17,768 --> 00:09:19,876 -Does he has effluent today? -Not. 92 00:09:20,341 --> 00:09:21,914 Not need. I have money. 93 00:09:22,489 --> 00:09:23,970 Thanks. 94 00:09:24,239 --> 00:09:26,277 Did the cartons bring Sayah? They are clothes there 95 00:09:26,371 --> 00:09:30,628 She said she was arranging them. 96 00:09:30,715 --> 00:09:36,698 What should I tell to my sister? She lefts the photos here. 97 00:09:36,955 --> 00:09:38,675 It's not complicated. 98 00:09:38,885 --> 00:09:41,129 She goes to the doctor and he determines the height of the pain. 99 00:09:41,218 --> 00:09:44,012 She wanted you to see her, because some time has passed. 100 00:09:45,705 --> 00:09:48,473 Did not I tell you not to talk about my work with strangers? 101 00:09:48,966 --> 00:09:51,332 She is no stranger. 102 00:09:56,561 --> 00:09:57,897 All right. 103 00:09:59,216 --> 00:10:01,171 Tell her to come to me to the Institute tomorrow. 104 00:10:01,303 --> 00:10:05,358 -When? - Tomorrow morning, about eight o'clock in the morning 105 00:10:06,425 --> 00:10:09,100 Well thank you. Can I go? 106 00:10:09,570 --> 00:10:12,303 - Close the door properly - Okay .. 107 00:10:41,946 --> 00:10:43,273 Let's go 108 00:10:43,515 --> 00:10:46,700 You like when I have to wait. 109 00:10:47,017 --> 00:10:50,392 A month ago, I said I'd take off and hand over the agenda. 110 00:10:51,425 --> 00:10:53,450 They piss off whenever they see me 111 00:10:53,688 --> 00:10:56,222 Not works elevator! They not pay rent! 112 00:10:57,124 --> 00:11:00,519 - Do not have a new manager? - But they have a loon. 113 00:11:01,402 --> 00:11:03,183 loon 114 00:11:05,902 --> 00:11:07,165 We were more polite. 115 00:11:07,265 --> 00:11:12,491 We'd say he's a monkey. 116 00:11:12,847 --> 00:11:14,156 Bounder! 117 00:11:18,159 --> 00:11:21,138 It's just bread. See your belts on. 118 00:11:36,466 --> 00:11:39,290 Hello Doctor will be right now 119 00:11:40,978 --> 00:11:44,766 Sayeh? We are here 120 00:11:44,867 --> 00:11:47,233 - Hello Mr. doctor. - Hello. 121 00:11:47,315 --> 00:11:50,287 A woman is waiting for you. Tell her to come here. 122 00:11:59,270 --> 00:12:00,819 Hello doctor Hello 123 00:12:01,573 --> 00:12:05,095 I do not want to bother you. Take your glasses off. 124 00:12:07,189 --> 00:12:10,253 When did it happen? it's a week or 10 days 125 00:12:10,508 --> 00:12:14,655 Why did not you come immediately? I was sorry for him because he was crying. 126 00:12:14,725 --> 00:12:19,521 - Did he have a ring? Yes, he had it on his finger. 127 00:12:19,602 --> 00:12:22,272 and only a face? No, too back. 128 00:12:22,383 --> 00:12:24,369 I have photos in my mobile phone. 129 00:12:30,139 --> 00:12:33,687 Experts are in Boheshi Street. I'll find it. 130 00:12:36,266 --> 00:12:39,873 Search mr. Garoosiho. I will call him. Can not you do it? 131 00:12:40,042 --> 00:12:42,866 No. They do it. And print your photos. 132 00:12:43,162 --> 00:12:45,275 Are you sure today or according to the condition 10 days ago? 133 00:12:45,349 --> 00:12:50,065 About ten days ago. 134 00:12:50,294 --> 00:12:53,198 Will I bring you the results? - No, everything will be there. 135 00:12:53,506 --> 00:12:55,158 Well thank you. 136 00:13:07,544 --> 00:13:09,273 Do you sign that doctor? it's from yesterday. 137 00:13:09,589 --> 00:13:11,605 What is it ? That betrayed boy? 138 00:13:14,960 --> 00:13:16,896 There's a car accident sign. 139 00:13:17,121 --> 00:13:19,943 According to dr. Moshira the injuries are from the windshield and the ditch. 140 00:13:21,052 --> 00:13:23,135 The wound behind the ears is sharp. 141 00:13:24,376 --> 00:13:26,215 -What are you doing? - Excuse me, sir. 142 00:13:27,120 --> 00:13:29,391 Put away the cracks. 143 00:13:30,416 --> 00:13:32,113 - Are your hand ok? Yes sir. 144 00:13:32,534 --> 00:13:33,932 I will not sign it. 145 00:13:34,291 --> 00:13:36,542 Send this to the Commission. Or let Dr. Salehi to sign it. 146 00:13:36,631 --> 00:13:39,625 - Dr. Salehi may not come today - Farrokh! I do not sign it. 147 00:13:49,542 --> 00:13:50,984 Give you littlebit doctor. 148 00:13:52,991 --> 00:13:54,021 I am not hungry. Well thank you. 149 00:14:00,274 --> 00:14:01,850 You will regret it. It's organic 150 00:14:01,981 --> 00:14:04,393 Do not give him daily the egg he has steatosis. 151 00:14:04,480 --> 00:14:07,737 Watch him at home. He is currently not have home. 152 00:14:07,846 --> 00:14:10,244 - Do not take your stuff? -I will take. 153 00:14:10,335 --> 00:14:13,751 What is so many candidates here? Probably from the last semester. 154 00:14:15,887 --> 00:14:18,620 After two days they are sorry to have come 155 00:14:20,010 --> 00:14:21,607 what am I supposed to do? 156 00:14:22,131 --> 00:14:23,427 What's the problem? 157 00:14:23,551 --> 00:14:25,908 His family does not even want a complaint or autopsy. 158 00:14:26,858 --> 00:14:28,801 Dr Salehi is already here? Not yet. 159 00:14:28,971 --> 00:14:32,009 What did the judge say? Prosecution. 160 00:14:32,202 --> 00:14:33,886 Why then ask it? 161 00:14:34,653 --> 00:14:36,922 Explain the situation to the family. 162 00:14:37,018 --> 00:14:38,308 Yes? 163 00:14:41,136 --> 00:14:42,432 And what would he want to see? 164 00:14:43,760 --> 00:14:45,146 Where is he now? 165 00:14:48,341 --> 00:14:52,435 Tell him to do a DNA test If he's a father, I'll tell him. 166 00:14:53,830 --> 00:14:55,367 this is not a problem. 167 00:14:56,084 --> 00:14:57,584 Goodbye. 168 00:15:00,903 --> 00:15:03,525 - Do not you take it? - I do not have a dirty hands. It will take Farrokh. 169 00:15:03,606 --> 00:15:06,320 - Did you mix it up? - Friend! 170 00:15:06,764 --> 00:15:09,954 - Man, 30 years, heavy burns - sacrifice ? 171 00:15:10,155 --> 00:15:12,550 His family said nothing, but probably yes. 172 00:15:12,744 --> 00:15:14,921 Man, 67 years old... 173 00:15:15,002 --> 00:15:16,645 - Hello mr. professor - Hello 174 00:15:19,401 --> 00:15:20,981 Is it better now ? - Yes mr. professor. 175 00:15:25,354 --> 00:15:26,722 Go ahead. 176 00:15:27,673 --> 00:15:33,049 67 years, pulmonary fibrosis. Man, 23 years old, stroke. 177 00:15:33,153 --> 00:15:36,807 Farrokh, did you have a file for the doctor? He sent it to the commission. 178 00:15:38,681 --> 00:15:41,837 Sign it before the problem rises. Why the problem? 179 00:15:42,214 --> 00:15:46,452 Yesterday he said he sent all his autopsy sentences to the commission 180 00:15:46,537 --> 00:15:50,393 His job must do well You will not let it! 181 00:15:51,547 --> 00:15:55,906 Man, 31, food poisoning 182 00:15:56,071 --> 00:15:58,008 Carbon monoxide? - No, aluminum phosphide. 183 00:15:58,272 --> 00:16:02,242 Male, 49 years old, heart problems. 184 00:16:02,390 --> 00:16:06,856 The hospital confirmed a heart failure, according to relatives, died in a street battle. 185 00:16:06,948 --> 00:16:09,206 investigated police? -Not yet. 186 00:16:09,444 --> 00:16:12,150 Amir Khanroodi, eight years, cause of death: unknown. 187 00:16:12,239 --> 00:16:14,150 He died during the transfer. 188 00:16:14,723 --> 00:16:18,600 Male 52, died at home. 189 00:16:18,683 --> 00:16:20,077 Who? 190 00:16:20,458 --> 00:16:22,864 -The last? - Not before him. 191 00:16:26,164 --> 00:16:28,252 Amir Ali Khanroodi, eight years, cause of death: unknown. 192 00:16:28,340 --> 00:16:30,154 He died during the transfer 193 00:16:33,039 --> 00:16:35,626 - When did they drive him? - Today morning. 194 00:16:36,993 --> 00:16:39,149 - Is he in the hall? - Yes. 195 00:16:43,095 --> 00:16:44,446 You know him ? 196 00:17:38,058 --> 00:17:40,165 Maziyar? you did not see Dr. Nariman? 197 00:17:40,363 --> 00:17:41,294 She's in the yard. 198 00:17:43,331 --> 00:17:44,804 - Should I go with you? -No. 199 00:17:53,885 --> 00:17:55,786 Farrokh says you are very upset. 200 00:17:58,221 --> 00:17:59,672 it does not anything 201 00:18:00,302 --> 00:18:02,090 Did you know the child? 202 00:18:03,738 --> 00:18:05,249 Who is the child? 203 00:18:07,753 --> 00:18:11,380 Son of one's familiar. 204 00:18:12,772 --> 00:18:14,172 closer? 205 00:18:15,003 --> 00:18:17,318 no I know only his father. 206 00:18:18,829 --> 00:18:20,773 What's in the record? 207 00:18:21,754 --> 00:18:24,852 Cause of death: unknown. 208 00:18:25,176 --> 00:18:27,497 He suffered from vomit. and died at 3 morning during the transfer. 209 00:18:29,658 --> 00:18:32,956 Had problems before? I do not know. 210 00:18:34,114 --> 00:18:36,474 -Want to meet with relatives? -No. 211 00:18:37,193 --> 00:18:40,738 Did they know that you work here? -I do not know. 212 00:18:42,886 --> 00:18:46,305 I will do a autopsy. Why ? 213 00:18:46,464 --> 00:18:50,296 - What's wrong with you? - Nothing. 214 00:18:55,171 --> 00:18:56,921 Does his file have Farrokh? 215 00:19:09,080 --> 00:19:13,906 Take that boy to the pathology. 216 00:19:16,108 --> 00:19:17,835 -I need to talk to you. -Later. 217 00:19:17,921 --> 00:19:19,112 -Now! 218 00:19:20,852 --> 00:19:23,549 Why are you saying that to me? I'm not your subordinate. 219 00:19:23,656 --> 00:19:25,186 Why do you send all my autopsy findings to the commission? 220 00:19:25,268 --> 00:19:27,082 I do it when I think it necessary. 221 00:19:27,139 --> 00:19:28,934 We're all stupid, you only understand? 222 00:19:29,009 --> 00:19:30,734 Call me decent fool! 223 00:19:31,089 --> 00:19:34,389 Milion times I told you to check everything. 224 00:19:34,469 --> 00:19:35,550 How do you know I did not do it? 225 00:19:35,631 --> 00:19:39,361 The family is waiting outside for the find 226 00:19:39,428 --> 00:19:41,898 I did a complete autopsy! 227 00:19:41,962 --> 00:19:44,969 - He had a knife wound behind his ear! 228 00:19:45,043 --> 00:19:46,090 I'll talk to him 229 00:19:46,800 --> 00:19:48,751 As if only he know it. All my autopsy findings send to the committee completely unnecessarily. 230 00:19:52,965 --> 00:19:54,704 Bring that boy card right away. 231 00:19:54,783 --> 00:19:56,870 Can you hear what you do? 232 00:19:57,074 --> 00:19:58,735 He go my nervous 233 00:19:58,829 --> 00:20:00,403 What is it today with you? 234 00:20:01,098 --> 00:20:04,058 I said I'd do autopsy bymyself 235 00:20:04,755 --> 00:20:07,418 He bring me his card. Not need. 236 00:20:07,539 --> 00:20:09,191 I'll give your cases to dr. Salehi 237 00:20:09,271 --> 00:20:12,320 I have to do it. And you know how to do that? 238 00:20:12,712 --> 00:20:13,974 Listen to me 239 00:20:14,051 --> 00:20:16,310 Saleh do not dare. Go. 240 00:20:16,390 --> 00:20:19,540 Without you there's nothing going to happen. I'll call you when autopsy finish. 241 00:20:19,702 --> 00:20:20,754 Go 242 00:20:29,644 --> 00:20:33,140 Kaveh! Look at me. 243 00:20:35,033 --> 00:20:36,604 Not sit here go 244 00:22:37,042 --> 00:22:38,842 -What's going on there? - I do not know 245 00:22:39,046 --> 00:22:40,695 Just screaming here Here we works! 246 00:22:41,130 --> 00:22:45,670 The supervisor will not help you 247 00:22:45,997 --> 00:22:49,193 We ask them to close the door but they do not want to 248 00:22:49,273 --> 00:22:52,174 All the time they are bloody, screaming is insulting. 249 00:22:52,480 --> 00:22:57,322 What's going on here? Do not get them in. 250 00:22:57,981 --> 00:23:00,698 Call Dr. Behbahani. She cames out. 251 00:23:00,767 --> 00:23:03,869 -Where? - to the boys' parents. 252 00:23:03,940 --> 00:23:06,520 -Why? -I do not know. 253 00:23:07,304 --> 00:23:08,810 Did the autopsy finish? Long time ago. 254 00:23:08,892 --> 00:23:10,561 For lunch, she sents samples to the lab. 255 00:23:10,746 --> 00:23:13,677 Why a lab? Excuse me. 256 00:23:14,957 --> 00:23:18,990 They just blame. 257 00:23:19,175 --> 00:23:20,543 I understand go inside please. 258 00:23:38,542 --> 00:23:39,766 Why the questions? 259 00:23:42,061 --> 00:23:44,371 Why should we answer why are you here? 260 00:23:44,698 --> 00:23:47,718 What have you been doing to my boy since morning? 261 00:23:47,904 --> 00:23:51,772 Why do not you talk so we understand you? 262 00:23:51,968 --> 00:23:55,657 Calm down, I'm just doing my job. 263 00:23:59,553 --> 00:24:01,107 I know that you feels not good. 264 00:24:04,158 --> 00:24:08,039 Come test results come to get them. 265 00:24:10,236 --> 00:24:11,907 Please wait here. 266 00:24:15,456 --> 00:24:17,507 Why did you come? I said I would call. 267 00:24:17,580 --> 00:24:19,719 I want to know what happened. I did him a autopsy 268 00:24:19,809 --> 00:24:22,902 Dress the boy for identification. 269 00:24:23,515 --> 00:24:25,776 When did you last see him? I do not remember 270 00:24:25,874 --> 00:24:28,595 Last week? probably yes 271 00:24:28,661 --> 00:24:30,847 Did not have the ptosis? I do not remember. 272 00:24:30,912 --> 00:24:32,734 Did he breathe normally? not was weak? 273 00:24:32,933 --> 00:24:34,207 He was weak. 274 00:24:34,319 --> 00:24:37,063 Or? Speak Sayeh Do not Ask! 275 00:24:37,720 --> 00:24:39,175 No more questions. Well, I say! 276 00:24:39,307 --> 00:24:42,792 I only saw him for five minutes, ok 277 00:24:43,164 --> 00:24:44,763 He had a diarrhea and have vomit all week. 278 00:24:44,811 --> 00:24:46,363 He was weak and took him to the hospital. 279 00:24:46,487 --> 00:24:48,282 He got the infusion and sent him home. 280 00:24:48,626 --> 00:24:51,660 What does it mean? Apparently poisoning. 281 00:24:51,904 --> 00:24:55,496 Are you sure? No but I did exams. 282 00:24:56,472 --> 00:24:58,182 Why was the man shouting? 283 00:24:58,287 --> 00:25:00,520 That man? Your friend? 284 00:25:01,305 --> 00:25:03,601 I said I just knew him 285 00:25:05,940 --> 00:25:08,033 Should you tell me something but you do not want to? 286 00:25:08,693 --> 00:25:10,585 No. Why? 287 00:25:12,540 --> 00:25:13,642 Just so. 288 00:25:19,371 --> 00:25:20,805 Is this an extraordinary case? 289 00:25:20,981 --> 00:25:23,673 No. Dr. Nariman knows them and here are parents. 290 00:25:23,783 --> 00:25:26,594 They sent them for the tests they must have same. 291 00:25:26,705 --> 00:25:28,551 if it's botulism they must also have it. 292 00:25:28,648 --> 00:25:30,206 The boy had it clearly. 293 00:25:30,323 --> 00:25:33,700 They had to eat the same. but they responded differently 294 00:25:34,136 --> 00:25:39,341 Is it just food poisoning? Sometimes blood poisoning is added. 295 00:25:39,432 --> 00:25:40,873 but it is very rare. 296 00:25:41,415 --> 00:25:44,236 Has he still been saved? I can not say it for sure. 297 00:25:44,330 --> 00:25:46,728 without diagnosis he died within ten days. 298 00:25:47,518 --> 00:25:51,464 How many days did he have? Today is the six or seventh day 299 00:26:06,020 --> 00:26:07,819 Do not you hear that? 300 00:26:14,420 --> 00:26:15,478 Hello? 301 00:26:16,462 --> 00:26:18,277 Hi sister 302 00:26:24,867 --> 00:26:26,869 I lost my baby. 303 00:26:28,241 --> 00:26:30,474 He died I lost him 304 00:26:35,551 --> 00:26:37,774 now I go in black. 305 00:26:41,995 --> 00:26:44,045 I do not know. 306 00:26:45,476 --> 00:26:50,009 He had a diarrhea and vomit all day. 307 00:26:52,015 --> 00:26:55,379 He shakes and not know how to eat. 308 00:26:57,801 --> 00:27:00,326 I could not even say last night he cant even cry. 309 00:27:01,358 --> 00:27:04,709 I wake up Moos to take him to the hospital. 310 00:27:14,800 --> 00:27:18,760 We do not report the cause of death to the family. 311 00:27:18,856 --> 00:27:23,767 We sent it to the competent authorities. 312 00:27:25,183 --> 00:27:27,621 but this is an extraordinary case. Why? 313 00:27:28,244 --> 00:27:32,892 Do you have another child? yes - what do you mean? 314 00:27:32,956 --> 00:27:37,813 Do you eat the same? What do you mean? 315 00:27:37,919 --> 00:27:42,412 She eats what you eat ? No, her mother is still breastfeeding her. 316 00:27:42,616 --> 00:27:49,802 It was food poisoning. This poison is called botulinum 317 00:27:50,630 --> 00:27:51,906 Excuse me go out. 318 00:27:52,156 --> 00:27:55,391 Go out, then come No, come in. 319 00:28:01,056 --> 00:28:02,911 I'm explaining it now 320 00:28:03,007 --> 00:28:05,576 Your son had botulism. It's a rare disease. 321 00:28:05,678 --> 00:28:08,471 Is that like poisoning food from poisoned food. 322 00:28:08,715 --> 00:28:11,653 Have you ate last week canned tuna? 323 00:28:11,901 --> 00:28:12,980 No. 324 00:28:13,060 --> 00:28:16,826 And your son? He did not like fish. 325 00:28:16,917 --> 00:28:18,546 some other tin? 326 00:28:18,949 --> 00:28:22,194 old degraded meat something what you did not recognize? 327 00:28:23,169 --> 00:28:24,511 No 328 00:28:25,402 --> 00:28:27,621 You both have to go to the tests. 329 00:28:27,872 --> 00:28:33,189 Did you feel weak last week? Did not you have difficulty swallowing? 330 00:28:33,652 --> 00:28:35,525 Symptoms which your son had. 331 00:28:35,644 --> 00:28:39,499 What do you mean under the degraded meat? 332 00:28:39,611 --> 00:28:46,019 When the meat is insecurely closed, a botulinum toxin is formed 333 00:28:46,298 --> 00:28:49,473 And when it gets into the body, man die within ten days. 334 00:28:49,719 --> 00:28:51,814 Moosa wait 335 00:28:51,927 --> 00:28:53,954 And further ? that is all. 336 00:28:56,968 --> 00:28:58,470 Did not you remember something? No. 337 00:29:01,069 --> 00:29:02,779 I ask you for your interest 338 00:29:03,404 --> 00:29:04,651 No 339 00:29:04,894 --> 00:29:06,351 nothing 340 00:29:08,336 --> 00:29:10,171 You both have to go to the tests. 341 00:29:10,336 --> 00:29:13,594 If you have any symptoms, go to the doctor immediately. 342 00:29:14,992 --> 00:29:19,263 The boy is ready already they issued a permit for burial... 343 00:29:20,168 --> 00:29:21,064 Take my sincere condolences. thank you. 344 00:29:21,258 --> 00:29:26,566 We want to sit for a while. Of course 345 00:29:26,919 --> 00:29:29,581 But not long because the ambulance leaves 346 00:29:37,762 --> 00:29:40,617 What did she say, Moosa? 347 00:29:42,677 --> 00:29:45,376 Now do not say anything. She remembered old meat Leave me a moment. 348 00:29:48,597 --> 00:29:50,410 Moosa. Shut up. 349 00:30:02,968 --> 00:30:04,704 How well do you know them? 350 00:30:06,546 --> 00:30:07,724 Who? 351 00:30:08,001 --> 00:30:09,884 The parents of that boy. 352 00:30:10,582 --> 00:30:14,177 Why do not you let it go? I also want you to explain everything to me from you? 353 00:30:16,350 --> 00:30:17,316 No. 354 00:30:20,652 --> 00:30:25,619 His father hide something. How ? 355 00:30:26,092 --> 00:30:29,399 mother wanted to say something, but he stopped her. 356 00:30:30,808 --> 00:30:33,254 -You sure? I felt it. 357 00:30:34,406 --> 00:30:36,707 Put this into your file when you think its important. 358 00:30:40,965 --> 00:30:42,917 -What is this? -What? 359 00:30:43,003 --> 00:30:45,410 The boredom on the top. 360 00:30:45,651 --> 00:30:49,380 nothing important. 361 00:30:50,953 --> 00:30:53,477 Did not it bloody? Not at all. 362 00:30:53,906 --> 00:30:56,097 Fracture? -Not. 363 00:30:58,858 --> 00:31:01,042 Did you ask parents? 364 00:31:01,119 --> 00:31:02,561 No, why? 365 00:31:02,968 --> 00:31:04,586 It was not necessary. 366 00:31:18,336 --> 00:31:19,329 Well thank you. 367 00:31:19,969 --> 00:31:22,039 We're missing, you not go ? 368 00:31:22,777 --> 00:31:26,057 No, I have a few reports from yesterday. 369 00:31:27,054 --> 00:31:28,069 Well, bye 370 00:31:41,657 --> 00:31:44,163 Khanroodi Amir Ali. 371 00:31:45,463 --> 00:31:46,528 Come 372 00:31:55,225 --> 00:31:58,065 Is he it? 373 00:31:58,261 --> 00:31:58,983 Yes. 374 00:31:59,075 --> 00:32:00,314 Rest in peace. 375 00:32:04,998 --> 00:32:06,523 Do not stand there. 376 00:32:07,479 --> 00:32:09,165 May God grant you peace. 377 00:32:10,915 --> 00:32:13,229 Down below will give you the permission for burial. 378 00:33:43,875 --> 00:33:46,362 Hello, Mrs. Sahragard. here Nariman. 379 00:33:46,774 --> 00:33:48,641 thank you i have a question. 380 00:33:48,805 --> 00:33:51,160 I have a question. 381 00:33:52,902 --> 00:33:56,000 You were supervising the boy's autopsy today? 382 00:33:57,080 --> 00:33:58,677 Yes, that eight year boy. 383 00:33:59,530 --> 00:34:03,893 Dr. Behbahani mentioned the swelling on the top, right? 384 00:34:05,350 --> 00:34:07,759 Was there a fracture? 385 00:34:09,578 --> 00:34:10,960 and bleeding? 386 00:34:12,136 --> 00:34:14,877 Have you seen the neck vertebrae ? Are they not broken? 387 00:34:17,981 --> 00:34:20,077 Do you think you opened them? 388 00:34:21,698 --> 00:34:23,302 That's no reason. 389 00:34:28,149 --> 00:34:30,126 I know about poisoning. 390 00:34:31,924 --> 00:34:35,086 thank you very much 391 00:34:35,606 --> 00:34:37,044 Goodbye. 392 00:35:06,052 --> 00:35:07,780 Come on, ask for you. 393 00:35:12,143 --> 00:35:13,160 I'm coming. 394 00:35:17,381 --> 00:35:19,506 It's 10:00. I doubt she will leave. 395 00:35:24,529 --> 00:35:25,780 Why are they still here? 396 00:35:28,843 --> 00:35:30,710 To come to the tomb tomorrow. 397 00:35:33,834 --> 00:35:35,164 and did what? 398 00:35:38,076 --> 00:35:39,871 What everyone does. 399 00:35:43,611 --> 00:35:45,435 Where were they living? 400 00:35:45,532 --> 00:35:48,495 Did not you be stupid then? Did you care about us? 401 00:35:48,674 --> 00:35:49,806 Beware of the tongue! 402 00:35:49,918 --> 00:35:53,825 Every time they come, you leave. 403 00:35:53,939 --> 00:35:56,167 Leila, where do you have a trash? 404 00:35:56,839 --> 00:35:58,818 Behind the hinge. 405 00:36:04,515 --> 00:36:06,548 Gettin something at dinner they are hungry. 406 00:36:06,772 --> 00:36:08,121 So what? 407 00:36:09,767 --> 00:36:12,556 They're here because of us. -I have no money. 408 00:36:12,650 --> 00:36:15,441 Why are you screaming? I'm not screaming I have no money. 409 00:36:16,885 --> 00:36:21,038 There's just the crap that you bought. Should I give them it ? 410 00:36:26,028 --> 00:36:28,605 Someone is poisonous? And do not I have reason? 411 00:36:29,078 --> 00:36:31,856 God, I did not want... Why did you bring it then? 412 00:36:31,937 --> 00:36:33,012 Pst they hear you 413 00:36:33,097 --> 00:36:34,740 Should I be silent? Shame on you 414 00:36:34,824 --> 00:36:37,731 That bastard said it was good. - So why did he sell it so cheap? 415 00:36:37,804 --> 00:36:41,927 - I swear I did not know! I hate you when you bother! 416 00:38:38,114 --> 00:38:39,321 Leila? 417 00:38:41,533 --> 00:38:42,698 Leila? 418 00:39:12,577 --> 00:39:14,208 Why are you sitting here? 419 00:39:18,142 --> 00:39:19,527 Did you see him? 420 00:39:20,294 --> 00:39:21,570 Who? 421 00:39:23,782 --> 00:39:25,067 Amira 422 00:39:28,764 --> 00:39:29,812 Yes 423 00:39:32,227 --> 00:39:34,623 Why did not you let him show his face? 424 00:39:36,953 --> 00:39:38,343 Let's go. 425 00:39:41,226 --> 00:39:43,267 Come. Do not want. 426 00:39:43,541 --> 00:39:46,290 No you go! 427 00:39:49,721 --> 00:39:51,836 After his seventh birthday I will leave. 428 00:39:53,770 --> 00:39:55,769 And where? I do not know. 429 00:39:55,886 --> 00:39:58,567 I do not know. Maybe I'm going back to Garmsar. 430 00:39:59,157 --> 00:40:00,570 And Raheleh will take with me. 431 00:40:00,674 --> 00:40:03,237 Why are you hanging out? You do not have to 432 00:40:03,317 --> 00:40:04,727 I have to. 433 00:40:05,476 --> 00:40:07,294 I do not want to stay here. 434 00:40:08,022 --> 00:40:12,202 I did not say anything and you answer back 435 00:40:12,281 --> 00:40:15,086 You want to hit me? Obtain yourself! 436 00:40:16,843 --> 00:40:18,896 Fool I say I did not know! 437 00:40:18,994 --> 00:40:21,464 What you did not know! I swear not. 438 00:40:21,572 --> 00:40:23,709 Did you think he regretted you? 439 00:40:23,931 --> 00:40:25,159 They hear you 440 00:40:25,291 --> 00:40:27,616 Do not you think why it's so cheap? 441 00:40:27,714 --> 00:40:30,474 He said it was bought by another 10 people that it was not from defeated. 442 00:40:30,554 --> 00:40:31,839 And why? 443 00:40:31,928 --> 00:40:33,329 Why not when they were good? 444 00:40:33,409 --> 00:40:34,804 Shh. You wake them up. 445 00:40:38,519 --> 00:40:41,293 Did you think he sold you chicks so cheap? 446 00:40:41,378 --> 00:40:42,338 You... 447 00:40:42,439 --> 00:40:44,363 Enough! -What is ? 448 00:40:44,661 --> 00:40:45,956 -I am stupid? You got kill my baby. 449 00:40:46,039 --> 00:40:49,007 They hear you 450 00:40:49,093 --> 00:40:51,532 Whatever! Do you think nobody understood it? 451 00:40:52,561 --> 00:40:54,455 Listen to me... 452 00:40:54,527 --> 00:40:56,268 Are you a man? 453 00:40:57,529 --> 00:40:59,297 Does it hurt you at all? 454 00:41:09,636 --> 00:41:10,905 Look at me. 455 00:41:17,166 --> 00:41:19,389 Look at me. 456 00:41:20,571 --> 00:41:22,046 not want. 457 00:41:22,248 --> 00:41:26,701 Why do not you understand I do not want to see you? 458 00:41:34,076 --> 00:41:35,782 You killed my son. 459 00:41:36,432 --> 00:41:37,984 My Amir. 460 00:41:40,021 --> 00:41:41,695 God. I did not want to. 461 00:42:48,573 --> 00:42:49,968 - Hello Hello 462 00:43:12,318 --> 00:43:13,541 Why are not you going? 463 00:43:15,391 --> 00:43:16,473 I'll go. 464 00:43:23,557 --> 00:43:24,667 Something happened? 465 00:43:27,830 --> 00:43:31,454 You did not notice in the autopsy yesterday 466 00:43:32,219 --> 00:43:35,125 traces of cervical vertebrae? 467 00:43:36,315 --> 00:43:38,593 You asked for the Sahragard. Why do you ask me too? 468 00:43:38,678 --> 00:43:41,103 I'm really sorry. Leave it. 469 00:43:42,254 --> 00:43:44,320 You have preached not to ask me, nor will I 470 00:43:46,052 --> 00:43:51,257 I will not ask you who it is. and why did not you show up there. 471 00:43:51,758 --> 00:43:53,816 I will not ask you and you will not say anything 472 00:43:56,121 --> 00:43:58,288 But you make me silly! 473 00:44:07,385 --> 00:44:09,537 Two days ago, I hit with them 474 00:44:12,806 --> 00:44:13,848 Where? 475 00:44:19,675 --> 00:44:20,818 Can we go upstairs? 476 00:44:27,739 --> 00:44:29,830 Why did not you call an ambulance? 477 00:44:30,076 --> 00:44:34,231 My insurance has expired. If the police arrived, I should have a problem. 478 00:44:36,044 --> 00:44:38,632 He had in the file that he was brought to the clinic 479 00:44:38,743 --> 00:44:42,714 They took him at 3 o clock but he died on the transfer. 480 00:44:42,994 --> 00:44:44,755 How does it relate to you? 481 00:44:45,034 --> 00:44:49,335 I saw his skull unblended, bloodless. 482 00:44:50,691 --> 00:44:53,396 Sahragan said she did not look on his neck. 483 00:44:53,488 --> 00:44:54,716 She Looks. 484 00:44:54,825 --> 00:44:58,711 - But you did not open it. - It was not necessary. 485 00:44:59,586 --> 00:45:01,917 I've been studying your file all night. 486 00:45:02,237 --> 00:45:05,483 According to what you wrote, there was a shift in the neck veins. 487 00:45:05,566 --> 00:45:09,023 He week suffered from affection, weakness and ptosis. 488 00:45:09,218 --> 00:45:11,231 It was the botulism according to the laboratory. 489 00:45:11,340 --> 00:45:14,244 But it was unclear whether it was the cause of death. 490 00:45:14,387 --> 00:45:17,406 What if you broke the chains in the accident? 491 00:45:17,497 --> 00:45:19,154 How did you hit them? 492 00:45:21,202 --> 00:45:22,200 I do not remember. 493 00:45:22,323 --> 00:45:24,840 but when I sit him down he did not keep up the balance. 494 00:45:25,179 --> 00:45:28,019 The investigation would have been revealed. Was not. 495 00:45:28,346 --> 00:45:31,815 not in the first and second vertebra, would reveal only worse mobility. 496 00:45:32,182 --> 00:45:34,006 Why did not you tell me yesterday? 497 00:45:34,459 --> 00:45:36,370 I should have looked at it more thorought. 498 00:45:36,473 --> 00:45:38,449 I do not want to blame you. 499 00:45:38,552 --> 00:45:42,508 the participant always finds the victim and tells what he has done. 500 00:45:42,585 --> 00:45:46,007 I have done what I always do. 501 00:45:46,203 --> 00:45:48,181 We do nothing more in common autopsy. 502 00:45:48,274 --> 00:45:51,340 It was a car accident Who would have told me? 503 00:45:52,165 --> 00:45:54,283 You're silent when you talk. 504 00:45:55,443 --> 00:45:57,791 Did not you ever happen to be able to talk? 505 00:45:58,202 --> 00:45:59,368 Yes? 506 00:46:01,980 --> 00:46:03,461 Hello? 507 00:46:04,257 --> 00:46:05,637 What for? 508 00:46:07,105 --> 00:46:09,342 Miss Azar, I told your sister what to do. 509 00:46:09,423 --> 00:46:11,279 Explain it to her. 510 00:46:12,954 --> 00:46:14,918 I do not have much time I have no time. 511 00:46:16,102 --> 00:46:17,959 You are welcome. 512 00:46:18,736 --> 00:46:20,722 Goodbye. 513 00:46:28,797 --> 00:46:30,294 Then he sits me in the car, 514 00:46:30,540 --> 00:46:33,122 He but rubs his top I was stupid and I did not care. 515 00:46:34,206 --> 00:46:35,637 You do not know it exactly. 516 00:46:37,197 --> 00:46:39,463 When you blame, nothing will change. 517 00:46:41,707 --> 00:46:43,773 Perhaps he died because of the accident 518 00:46:43,887 --> 00:46:46,620 But what can you do now? 519 00:46:48,764 --> 00:46:51,394 Even that boy would not survive for more than 10 days. 520 00:46:51,659 --> 00:46:55,068 He had a maximum of 3 in front of him 521 00:46:56,773 --> 00:46:58,764 I should have talked to them yesterday. 522 00:46:58,833 --> 00:47:01,437 About what? It's just an option. 523 00:47:02,655 --> 00:47:05,775 He would not let you go. 524 00:47:08,616 --> 00:47:12,835 I do not want to justify you, but now you can not do anything. 525 00:47:16,488 --> 00:47:18,245 Come on, we miss! 526 00:47:19,621 --> 00:47:21,348 I can not go. Go alone. 527 00:47:22,073 --> 00:47:23,658 The keys are there. 528 00:47:31,379 --> 00:47:33,198 do you want eat something? 529 00:47:34,397 --> 00:47:35,641 No go. 530 00:48:16,485 --> 00:48:18,380 Please I want to talk to Habib. 531 00:49:14,185 --> 00:49:15,256 Where is Habib? 532 00:49:17,205 --> 00:49:19,594 - In the yard. - He was not there. 533 00:49:19,873 --> 00:49:21,461 Look in the dressing room. 534 00:49:35,221 --> 00:49:36,279 Please. 535 00:49:55,433 --> 00:49:57,065 Bastard! 536 00:50:04,727 --> 00:50:07,293 -I'll kill you! -What is going on? 537 00:50:10,637 --> 00:50:15,992 Where is the shit you sell to people? 538 00:50:16,731 --> 00:50:19,821 Where are you hiding the crap? Attention to the tongue. 539 00:50:19,964 --> 00:50:22,569 How many people did you destroy? 540 00:50:23,139 --> 00:50:26,630 Where are the shit you sell? 541 00:50:27,870 --> 00:50:32,455 Let me go! Where are the trash Where? 542 00:50:33,958 --> 00:50:36,258 I'm going to kill him 543 00:50:50,407 --> 00:50:54,722 Shut up, what are you talking about? 544 00:50:54,830 --> 00:50:56,358 Let me go! 545 00:50:56,814 --> 00:50:58,464 Are you people? 546 00:50:58,552 --> 00:50:59,909 Do you know what is honor ? 547 00:51:00,007 --> 00:51:01,226 What are you talking about? 548 00:51:01,321 --> 00:51:03,312 What do you want to understand? 549 00:51:03,657 --> 00:51:07,430 You do not understand anything! Nobody understand it. 550 00:51:08,476 --> 00:51:13,313 Bastard! My son is dead! 551 00:51:15,200 --> 00:51:16,632 What is he saying Habib? 552 00:51:18,689 --> 00:51:19,986 Nonsense. 553 00:51:20,105 --> 00:51:22,932 Nonsense.? That's nonsense for you 554 00:51:25,892 --> 00:51:28,398 Where do you got the crap? 555 00:51:29,350 --> 00:51:33,303 Speak because I kill you 556 00:51:34,046 --> 00:51:36,569 So answer him-I do not know him at all 557 00:51:36,664 --> 00:51:39,306 Do not you really know me? 558 00:51:40,264 --> 00:51:41,944 What is going on? 559 00:51:43,533 --> 00:51:44,667 What does he say? 560 00:51:44,784 --> 00:51:48,537 Without reason, he attacked me and drove. 561 00:51:48,900 --> 00:51:51,006 Call the police. 562 00:51:53,270 --> 00:51:54,617 What is it? 563 00:51:55,762 --> 00:51:57,007 What is it? 564 00:51:59,717 --> 00:52:02,574 Go to work . 565 00:52:02,644 --> 00:52:05,055 and you are people? 566 00:52:05,787 --> 00:52:08,050 -Animals 567 00:52:09,740 --> 00:52:11,605 what are you saying? 568 00:52:12,255 --> 00:52:13,911 Are you Muslims? 569 00:52:14,250 --> 00:52:15,559 are you people? 570 00:52:16,089 --> 00:52:18,298 You sell waste to people. 571 00:52:19,211 --> 00:52:24,549 -that are death chickens 572 00:52:24,728 --> 00:52:26,240 Why are they here? 573 00:52:26,389 --> 00:52:31,819 We collect them and throw a dog. 574 00:52:31,899 --> 00:52:32,858 dogs? 575 00:52:33,071 --> 00:52:35,746 The dog is better than you! 576 00:52:35,974 --> 00:52:41,166 My son was a dog. 577 00:52:41,429 --> 00:52:47,350 Am I am a dog? Am I a dog because I drag this crap to my family? 578 00:52:47,447 --> 00:52:50,258 Am I a dog because I live? 579 00:52:50,672 --> 00:52:53,614 Shut up! because I'm calling the police. 580 00:52:53,699 --> 00:52:55,839 Do you want to scare me? 581 00:52:56,060 --> 00:53:00,702 Yesterday I buried my whole life. 582 00:53:01,700 --> 00:53:03,021 feeds your family! 583 00:53:03,872 --> 00:53:06,211 Aha feeds your family! 584 00:53:06,329 --> 00:53:11,129 I'll give you for 2000 Make you a prize. 585 00:53:13,445 --> 00:53:15,674 What does he say? What did you sell to him? 586 00:53:15,871 --> 00:53:17,843 It's a lie. I do not know him. 587 00:53:17,939 --> 00:53:20,009 You do not know me? Bastard! 588 00:53:20,739 --> 00:53:24,743 They said everyone was buying it. 589 00:53:25,187 --> 00:53:26,858 You do not know me ? 590 00:53:27,280 --> 00:53:30,170 Do not stay here go out 591 00:53:31,585 --> 00:53:34,523 I will not leave without him. 592 00:53:34,946 --> 00:53:37,768 I tell you to stop, you can file a complaint. 593 00:53:37,917 --> 00:53:39,254 Take him away. 594 00:53:39,370 --> 00:53:42,158 Do not stay here 595 00:53:52,240 --> 00:53:53,426 I'll kill you! 596 00:53:58,364 --> 00:54:02,003 Do not stay there. I told you to come back to work. 597 00:54:02,089 --> 00:54:04,602 You? Are you selling dead chickens to people? 598 00:54:04,767 --> 00:54:05,861 excuses 599 00:54:05,986 --> 00:54:07,750 Shut up! 600 00:54:07,872 --> 00:54:09,542 Out! 601 00:54:10,277 --> 00:54:11,541 Get lost. 602 00:54:11,840 --> 00:54:16,262 I swear to Shut up. damn it. Call the police. 603 00:54:17,334 --> 00:54:21,777 Like I sold someone to a mercenary and bought a garden 604 00:54:22,120 --> 00:54:24,773 Get out! 605 00:54:38,318 --> 00:54:39,539 I will overtake you and your family. 606 00:54:47,102 --> 00:54:48,615 Complain him 607 00:54:51,183 --> 00:54:52,496 Why? 608 00:54:52,803 --> 00:54:55,053 He says he will not know me. 609 00:54:58,027 --> 00:55:02,318 Where did he sell it? To houses 610 00:55:04,188 --> 00:55:06,019 When did this happen to your child? 611 00:55:10,535 --> 00:55:12,236 God let him go 612 00:55:12,623 --> 00:55:14,931 Complain him and get compensation 613 00:55:15,836 --> 00:55:17,286 The boss wants to see you. 614 00:55:18,091 --> 00:55:21,131 Get up. God will give you the peace. 615 00:55:23,690 --> 00:55:26,032 How will they respond to God in this world? 616 00:55:34,045 --> 00:55:35,801 Can you call someone? 617 00:55:37,484 --> 00:55:40,070 Who? Police. 618 00:55:40,169 --> 00:55:42,064 They remove the stalks. 619 00:55:47,521 --> 00:55:49,783 but I did not tell you anything. 620 00:56:29,390 --> 00:56:30,324 Mr Oladi! 621 00:56:33,769 --> 00:56:34,752 Did you ask ? 622 00:56:34,837 --> 00:56:37,547 It's just the name of the disease. 623 00:56:37,624 --> 00:56:40,889 the forensic doctor will not write it. 624 00:56:40,992 --> 00:56:42,715 It only writes the cause of death. 625 00:56:42,798 --> 00:56:44,134 Would it be better if he wrote it? 626 00:56:44,234 --> 00:56:48,201 It depends on the judge. Crime must be proven. 627 00:56:48,297 --> 00:56:50,412 How? He sold them to my husband. 628 00:56:50,514 --> 00:56:53,142 You say that, you need proof. 629 00:56:53,231 --> 00:56:54,613 What can I do? 630 00:56:54,855 --> 00:56:57,038 Do you have a witness? Did anyone see him sell them? 631 00:56:57,128 --> 00:56:58,437 I do not know. 632 00:56:58,978 --> 00:57:02,586 If his guilt proved to your man, the punishment could be changed. 633 00:57:02,647 --> 00:57:07,148 We live together for 15 years He would not hurt a fly. 634 00:57:07,233 --> 00:57:10,134 I know, but there was a crime. 635 00:57:10,256 --> 00:57:14,409 What would you do if it happened to your son? 636 00:57:14,499 --> 00:57:15,650 What are you saying? 637 00:57:17,745 --> 00:57:23,085 You can not do anything but that you have become a curse. 638 00:57:23,158 --> 00:57:26,889 And what can I do? I've go here for a week now 639 00:57:27,081 --> 00:57:29,093 I have a baby. 640 00:57:29,195 --> 00:57:34,134 What should I do? Talk to a lawyer. you will see or find some solution. 641 00:57:34,216 --> 00:57:38,350 -How much will it cost? -It is free. 642 00:57:38,428 --> 00:57:41,141 Go for advice 643 00:57:41,351 --> 00:57:44,926 -Where is it? On the ground floor 644 00:57:46,134 --> 00:57:50,145 Is there anyone here now? How do I know? 645 00:58:15,367 --> 00:58:16,852 Hello. Hello. 646 00:58:17,446 --> 00:58:20,871 What did the woman want at the entrance? 647 00:58:21,961 --> 00:58:24,703 She wanted us to change the report. 648 00:58:25,124 --> 00:58:26,245 Why 649 00:58:28,549 --> 00:58:29,787 Yes? 650 00:58:30,468 --> 00:58:31,947 No, iam not in my office. 651 00:58:32,445 --> 00:58:33,930 I look it there. 652 00:58:36,104 --> 00:58:38,095 What do you mean? 653 00:58:38,407 --> 00:58:41,219 She wanted us to clearly state the cause of death. 654 00:58:42,677 --> 00:58:43,799 Hello? 655 00:58:43,898 --> 00:58:46,135 give it to Sahragan, let it go. 656 00:58:47,591 --> 00:58:49,269 I did not understand her well. 657 00:58:49,356 --> 00:58:51,452 Sayeh! Tell me what she said exactly. 658 00:58:52,309 --> 00:58:53,862 I'm talking. 659 00:58:57,194 --> 00:58:58,783 She wanted us to write 660 00:58:58,866 --> 00:59:01,454 that death caused was eating spoiled chicken 661 00:59:03,199 --> 00:59:04,750 Why a spoiled chicken? 662 00:59:08,176 --> 00:59:11,088 It seems that father brought home a spoiled chicken 663 00:59:15,122 --> 00:59:17,793 Someone sold them cheap and he bought it. 664 00:59:20,554 --> 00:59:23,675 - Did he buy a dead chicken? -In my opinion, yes. 665 00:59:24,746 --> 00:59:26,547 Put it there. 666 00:59:29,324 --> 00:59:34,453 -Why does he want to be in report? - The court recomment it to her. 667 00:59:37,747 --> 00:59:40,469 Will today come new reports? I do not know Ali knows it. 668 00:59:41,120 --> 00:59:42,364 So? 669 00:59:43,558 --> 00:59:45,864 She was very upset, I did not understand her 670 00:59:47,787 --> 00:59:49,720 Give me the files. 671 00:59:50,250 --> 00:59:52,080 Please go outside. 672 00:59:53,174 --> 00:59:54,908 Dr. Salehi wanted... Please, go away. 673 00:59:55,082 --> 00:59:56,679 You can come back when we finish it. 674 01:00:03,483 --> 01:00:04,874 Your behavior is insulting. Tell me what she said. 675 01:00:04,983 --> 01:00:07,586 So answer what exactly did you say? 676 01:00:07,697 --> 01:00:09,741 Answer me! So answer what exactly did you say? 677 01:00:13,863 --> 01:00:16,871 Her husband was to the chicken salesman. 678 01:00:17,331 --> 01:00:18,442 And? 679 01:00:21,786 --> 01:00:24,075 He beats up him and now he is in coma. 680 01:00:24,803 --> 01:00:26,252 Who's in the coma? 681 01:00:27,282 --> 01:00:28,997 Chicken salesman. 682 01:00:32,151 --> 01:00:33,598 And father is where? 683 01:00:35,541 --> 01:00:37,495 He's arrested. They arrested him immediately. 684 01:00:47,289 --> 01:00:48,379 Kaveh! 685 01:00:48,497 --> 01:00:49,768 Kaveh! 686 01:01:14,425 --> 01:01:15,497 Kaveh Nariman. 687 01:01:15,656 --> 01:01:17,783 Where are you from? forensic Medicine 688 01:01:18,215 --> 01:01:22,032 Judge Ahmadi allowed a visit. Moment. 689 01:01:23,380 --> 01:01:24,756 Your mobile or weapon. 690 01:01:59,833 --> 01:02:02,939 Have you been in the Institute of Forensic Medicine that day? 691 01:02:05,383 --> 01:02:06,920 Yes. 692 01:02:09,555 --> 01:02:11,599 Why did not you tell me then? 693 01:02:13,946 --> 01:02:15,704 I still did not know. 694 01:02:16,791 --> 01:02:19,441 I do not even know it now. I only doubt it 695 01:02:22,096 --> 01:02:24,245 If they doubted that, you are not here now. 696 01:02:25,501 --> 01:02:27,006 So is it not that . 697 01:02:31,131 --> 01:02:34,668 He definitely had botulism. 698 01:02:35,508 --> 01:02:38,869 But the symptoms indicate a fracture of the cervical vertebra. 699 01:02:38,987 --> 01:02:43,159 He broke the bonds. but did he walk as if nothing had happened? 700 01:02:43,268 --> 01:02:45,256 No, it's a medical term. 701 01:02:45,768 --> 01:02:47,819 When the injury is extensive, the vertebrae move and even the smallest movement 702 01:02:48,615 --> 01:02:54,545 can cause death. 703 01:02:55,820 --> 01:02:57,736 I do not understand. 704 01:02:58,301 --> 01:03:00,798 Write there what you want. 705 01:03:00,877 --> 01:03:04,674 The blood test confirmed poisoning with food. why are you here then? 706 01:03:12,317 --> 01:03:15,056 Because the cause of death could be different. 707 01:03:15,901 --> 01:03:17,400 You tell me this now? 708 01:03:19,441 --> 01:03:25,804 You wrote that my son killed the crap I feed him. 709 01:03:27,917 --> 01:03:30,475 You robbed me and cast me off. 710 01:03:33,769 --> 01:03:36,708 My wife no longer wants to see me 711 01:03:37,594 --> 01:03:39,340 Do you know what that means? 712 01:03:41,315 --> 01:03:43,459 It's just an option. 713 01:03:43,539 --> 01:03:46,159 So why did not you say that then? 714 01:03:48,513 --> 01:03:51,157 I did not make autopsy my colleague did it. 715 01:03:51,229 --> 01:03:53,731 and why did you not do anything when you found it? 716 01:03:56,392 --> 01:03:57,790 Why? 717 01:04:06,657 --> 01:04:07,830 I do not know. 718 01:04:09,552 --> 01:04:11,744 I've been thinking a lot. 719 01:04:13,134 --> 01:04:17,406 Then I wrote an exhumation request, but I did not send it. 720 01:04:17,793 --> 01:04:20,495 Did you scary? I was not sure. 721 01:04:20,592 --> 01:04:23,673 Did you think they'll release you from a job? 722 01:04:31,337 --> 01:04:32,712 That you stay dishonored? 723 01:04:36,853 --> 01:04:38,808 late mr. Doctor. 724 01:04:38,941 --> 01:04:41,295 Why did not you take him to the hospital tonight? 725 01:04:43,555 --> 01:04:45,729 I was blow on you, I was blinking. 726 01:04:46,518 --> 01:04:48,311 but you did not stay at the clinic. 727 01:04:50,337 --> 01:04:54,384 Do I owe you 200 thousand? It's not about money. 728 01:04:56,433 --> 01:04:59,517 If you took him there, he could... 729 01:05:02,866 --> 01:05:04,669 Why did not you stay? 730 01:05:19,733 --> 01:05:21,640 That night he was fine. 731 01:05:25,287 --> 01:05:29,972 Years ago, I took them for dinner. 732 01:05:38,107 --> 01:05:44,480 If I had taken him to the clinic, would he have survived? 733 01:05:49,402 --> 01:05:50,525 I do not know. 734 01:05:51,754 --> 01:05:53,200 I really do not know. 735 01:06:35,597 --> 01:06:36,995 Sir I gonna wash it later? 736 01:06:38,648 --> 01:06:40,105 No, keep going. 737 01:06:53,712 --> 01:06:57,278 Do you need me yet? thank you no 738 01:07:00,007 --> 01:07:03,269 Tomorrow, let's get his nails cut. All right. 739 01:07:03,680 --> 01:07:06,430 Goodbye. Nice evening. 740 01:07:25,617 --> 01:07:28,116 What does Dr. Salehi say? -What is he saying? 741 01:07:28,286 --> 01:07:30,126 -Get it out, tell me. 742 01:07:30,202 --> 01:07:31,537 Come out. 743 01:07:36,483 --> 01:07:37,331 What ? 744 01:07:37,417 --> 01:07:39,633 You are asking for exhumation. - Yes. 745 01:07:39,923 --> 01:07:41,533 What are you doing? 746 01:07:42,168 --> 01:07:45,861 In suspicious cases, the autopsy is repeated. 747 01:07:45,979 --> 01:07:48,270 What does that change? There is a 1% probability that he died because of an accident 748 01:07:48,450 --> 01:07:49,973 -It's not true. 749 01:07:50,053 --> 01:07:53,548 How can you be so sure? You did not look his neck. 750 01:07:53,633 --> 01:07:55,029 It's your fault, not mine. 751 01:07:55,106 --> 01:07:57,868 When do we always have a body someone telling us what happened ? 752 01:07:57,964 --> 01:08:00,578 You're repeating yourself. 753 01:08:00,800 --> 01:08:04,450 He had no trace of an accident. but strong signs of poisoning. 754 01:08:04,532 --> 01:08:06,483 You should say it, but you did not say it! 755 01:08:06,570 --> 01:08:08,448 - Shit I wish I was wrong! - Sounds decent. 756 01:08:08,514 --> 01:08:10,184 I make it wrong and I'm paying for it now 757 01:08:10,260 --> 01:08:11,869 Even he would have died. 758 01:08:11,994 --> 01:08:15,251 That guy's getting mad, he thinks his son killed a salesman 759 01:08:15,363 --> 01:08:19,165 Let's say I was wrong, and it was not botulism. 760 01:08:19,442 --> 01:08:23,052 Why did not he take him to the doctor? This is not the reason for fake report 761 01:08:23,149 --> 01:08:24,263 Did I write a fake report? 762 01:08:24,342 --> 01:08:27,068 Are you sure he killed by botulism? 763 01:08:27,136 --> 01:08:29,619 he certainly had botulism. and could have been the cause of death? 764 01:08:29,686 --> 01:08:34,697 - A lot of people... are you sure? 765 01:08:35,076 --> 01:08:38,885 I ruined his life! The son is dead sitting in prison! and someone is in the coma. 766 01:08:39,359 --> 01:08:42,539 If I told him right away, he would not have attacked another man! 767 01:08:42,996 --> 01:08:44,411 Should I blame it? 768 01:08:44,494 --> 01:08:46,002 Why do not you understand? 769 01:08:46,082 --> 01:08:47,892 I would have thought if something changed. 770 01:08:47,979 --> 01:08:54,030 It's clear he's a fool We said he killed a son. 771 01:08:54,120 --> 01:08:57,135 If you did not do that, would you know how to get it? 772 01:08:57,243 --> 01:08:58,785 That's what I'm saying 773 01:08:58,886 --> 01:09:00,534 I hit him and he came the next day. 774 01:09:00,687 --> 01:09:02,336 What does it mean? Nothing. 775 01:09:02,442 --> 01:09:04,595 You doctor! Do not talk to stupids to me. 776 01:09:05,282 --> 01:09:08,998 There is only one center. and all the bodies go here. 777 01:09:09,282 --> 01:09:11,211 -Listen to me. -No, you listen to me. 778 01:09:11,357 --> 01:09:12,635 All right, exhale him. 779 01:09:12,720 --> 01:09:17,368 But if the result is the same, you just cause them another blame. 780 01:11:39,628 --> 01:11:41,021 I'm from forensic medicine. 781 01:11:42,402 --> 01:11:43,695 You can not park here. 782 01:11:49,361 --> 01:11:51,166 I was here and I called him. 783 01:11:51,737 --> 01:11:54,007 He ran away and I ran after him. 784 01:11:54,136 --> 01:11:55,446 Show us it 785 01:11:55,825 --> 01:11:59,729 How did you do that? I ran after him 786 01:12:00,190 --> 01:12:05,181 Well, we want to see it. soldier come down! 787 01:12:13,543 --> 01:12:17,933 I catched him and struck him in the forehead 788 01:12:18,725 --> 01:12:20,311 to the forehead or to sleep? 789 01:12:20,512 --> 01:12:24,071 It was here. 790 01:12:25,181 --> 01:12:27,293 - Where's the guardsman? Here, sir. 791 01:12:28,200 --> 01:12:30,495 -Where were you? - In the backyard. 792 01:12:30,582 --> 01:12:33,639 I hear shouting and I saw how they were fighting. 793 01:12:33,887 --> 01:12:36,408 He screamed at me to call the police. 794 01:12:38,212 --> 01:12:41,080 He had a torn shirt. 795 01:12:41,146 --> 01:12:45,451 Then he shook his head. 796 01:12:45,888 --> 01:12:47,135 Show us it. 797 01:12:48,277 --> 01:12:58,350 Then he pushed me into the wall and took me under his neck. 798 01:12:59,071 --> 01:13:00,444 Did you look at it? 799 01:13:00,526 --> 01:13:04,593 Yes, I called to the police. and I saw them. 800 01:13:05,923 --> 01:13:07,109 And then? 801 01:13:07,822 --> 01:13:16,713 He strangle me with both hands 802 01:13:20,616 --> 01:13:29,230 I made such a move, I turned it and he fells like that. 803 01:13:31,286 --> 01:13:32,895 Have you push him or falling? 804 01:13:33,320 --> 01:13:36,980 I just wanted to free my neck. 805 01:13:38,584 --> 01:13:39,545 - What did you see? 806 01:13:39,742 --> 01:13:42,580 I came out a I did not see much. 807 01:13:43,511 --> 01:13:45,416 Who was the second witness? 808 01:13:45,848 --> 01:13:48,048 - Mr Hesari. - Yes sir 809 01:13:49,934 --> 01:13:51,202 What did you see? 810 01:13:51,424 --> 01:13:55,907 I went to the warehouse I saw how they were beating 811 01:13:56,251 --> 01:14:00,138 where is that store? the big gate. 812 01:14:01,847 --> 01:14:05,189 They fight it and he push him into 813 01:14:05,274 --> 01:14:09,456 Push him or fall? I saw that he was sip him. 814 01:14:09,561 --> 01:14:11,806 Why are you lying? How could you see it from such a distance? 815 01:14:11,872 --> 01:14:12,776 - Silence, madam. 816 01:14:13,908 --> 01:14:15,040 Go away 817 01:14:15,115 --> 01:14:18,258 Why? How could you see it from such a distance? He does not say anything and you say what you want 818 01:14:18,359 --> 01:14:19,588 Go away. 819 01:14:19,671 --> 01:14:21,828 When I hear the witness you have to be silent. 820 01:14:21,894 --> 01:14:23,956 How could you see it from such a distance? 821 01:14:25,348 --> 01:14:28,500 Listen to me These two are friends. 822 01:14:28,587 --> 01:14:30,673 - You do not have to be here. -Why? 823 01:14:30,840 --> 01:14:35,298 By law You can only stay quietly here! 824 01:14:35,375 --> 01:14:39,762 I will be quiet - Not go away 825 01:14:41,194 --> 01:14:41,970 listen up 826 01:14:42,054 --> 01:14:43,629 Woman silent! 827 01:14:47,748 --> 01:14:49,577 For this, the god will punish you! 828 01:14:50,111 --> 01:14:52,242 You will be punished by the Koran 829 01:15:05,289 --> 01:15:08,106 -come closer. -Yes sir? 830 01:15:09,682 --> 01:15:11,365 Push him or fall? 831 01:15:11,462 --> 01:15:15,539 I swear he pushed him! I think so 832 01:15:15,669 --> 01:15:17,692 and Habib is not my friend. 833 01:15:23,323 --> 01:15:24,421 what did he say? 834 01:15:26,460 --> 01:15:28,011 He says that you pushed him. 835 01:15:28,201 --> 01:15:33,406 I told you thousand times that he shuffled me 836 01:15:33,518 --> 01:15:38,223 I caught his hand and he fell. What do you want to hear? 837 01:15:38,351 --> 01:15:39,832 Do not complicate it 838 01:15:41,195 --> 01:15:42,660 That hatch is open? 839 01:15:42,775 --> 01:15:44,352 Sometimes 840 01:15:44,419 --> 01:15:47,704 We let him open to let the smell of oil run out. 841 01:15:48,621 --> 01:15:52,152 Where he exactly fall? I did not see it. 842 01:15:52,602 --> 01:15:55,205 Louder. -I have not seen. 843 01:15:55,493 --> 01:15:57,368 How is it possible? You were there. 844 01:15:57,451 --> 01:16:00,884 -What else do you want to hear? I kept him until the police arrived. 845 01:16:00,945 --> 01:16:03,863 Answer when I ask you Iam not answer. 846 01:16:04,239 --> 01:16:05,557 Do not complicate it. 847 01:16:06,921 --> 01:16:09,202 Answer the question 848 01:16:11,055 --> 01:16:13,139 Why did you scream at my wife? 849 01:16:13,392 --> 01:16:15,659 the law she can not be here. 850 01:16:15,810 --> 01:16:18,208 Anything I say is legally nonsense? 851 01:16:18,282 --> 01:16:20,357 - Answer my question! - I will not answer 852 01:16:20,461 --> 01:16:21,744 What do you want to do? 853 01:16:21,867 --> 01:16:23,190 Hang me? 854 01:16:23,670 --> 01:16:28,589 When I come out I'll kill myself. 855 01:16:29,109 --> 01:16:33,298 If I was a man, I would not take my son buried like this. 856 01:16:33,764 --> 01:16:38,852 Why did you bring so many people here? 857 01:16:39,029 --> 01:16:41,498 Enaugh Just take him away. 858 01:16:43,901 --> 01:16:47,438 He wanted to kill me. 859 01:16:47,833 --> 01:16:49,413 How many times do I have to repeat it. 860 01:16:57,822 --> 01:16:59,147 Come with me, 861 01:17:01,660 --> 01:17:05,460 where did he lie? 862 01:17:05,566 --> 01:17:10,840 Maybe he hurt his head about the corner because he was bleeding. 863 01:17:11,744 --> 01:17:13,177 - Amiri? - Yes? 864 01:17:13,859 --> 01:17:15,811 Write his statement. 865 01:17:16,997 --> 01:17:19,221 You two, come here. 866 01:18:35,734 --> 01:18:39,040 Back to work. 867 01:18:41,498 --> 01:18:42,681 Close the gate. 868 01:19:44,048 --> 01:19:45,402 It ended half an hour ago 869 01:19:47,627 --> 01:19:49,187 We will come and talk. 870 01:19:49,717 --> 01:19:51,332 Now I can not talk. 871 01:19:52,253 --> 01:19:53,464 All right 872 01:19:53,850 --> 01:19:55,163 Bye. 873 01:20:05,570 --> 01:20:12,541 She said she would have lived for a few days. 874 01:20:17,851 --> 01:20:19,001 Did she say the truth? 875 01:20:21,339 --> 01:20:22,328 No. 876 01:20:23,840 --> 01:20:25,575 We can not be quite sure. 877 01:20:38,769 --> 01:20:44,059 And when... When will they do that? 878 01:20:51,372 --> 01:20:53,718 Exhumation will be on Tuesday. 879 01:21:02,607 --> 01:21:06,043 - Does your husband know that? - Yes 880 01:21:09,610 --> 01:21:11,857 I went out to tell you 881 01:21:12,319 --> 01:21:15,129 I would not do it if there was any other way. 882 01:21:15,657 --> 01:21:19,982 I'm just asking you to tell your husband when... 883 01:21:20,416 --> 01:21:22,151 I'm not go to him... 884 01:21:23,659 --> 01:21:27,214 I was there for sometimes, but he did not come 885 01:21:28,913 --> 01:21:33,578 According to cellmate, he was embarrassed. 886 01:23:02,263 --> 01:23:03,654 his mother? 887 01:23:06,227 --> 01:23:07,073 Yes 888 01:23:07,175 --> 01:23:08,457 What did she say? 889 01:23:09,277 --> 01:23:11,006 She was interested in the result. 890 01:23:12,578 --> 01:23:14,131 Did you give her her number? 891 01:23:16,443 --> 01:23:17,395 Yes 892 01:23:53,937 --> 01:23:57,521 Did you speak to the inspector at the crime scene? 893 01:23:58,289 --> 01:23:59,491 Yes and? 894 01:24:00,055 --> 01:24:01,348 What did he say? 895 01:24:02,633 --> 01:24:05,561 Apparently, it will be a murder. Why? 896 01:24:07,211 --> 01:24:09,992 I want to tell you this from morning 897 01:24:11,501 --> 01:24:16,993 Last night she called the boy's mother 898 01:24:17,530 --> 01:24:19,279 The man died. 899 01:24:19,936 --> 01:24:21,555 Chicken seller? Yes. 900 01:24:30,334 --> 01:24:33,462 Sorry, I did not have to tell you now. 901 01:24:36,407 --> 01:24:39,367 - You do not? - I'm coming 902 01:25:16,992 --> 01:25:18,104 Hello? 903 01:25:19,723 --> 01:25:20,925 Here dr.Nariman 904 01:25:21,514 --> 01:25:23,872 Who has service today? 905 01:25:24,765 --> 01:25:25,961 Who? 906 01:25:26,769 --> 01:25:28,470 Connect me with him 907 01:25:35,992 --> 01:25:37,071 Hello? 908 01:25:49,921 --> 01:25:51,284 - Good evening mr. doctor. - Good evening. 909 01:25:51,845 --> 01:25:52,984 Doctor Rafe'i have gone? 910 01:25:53,085 --> 01:25:55,219 He dressed He said that you inform him. 911 01:25:55,944 --> 01:25:58,048 They taking here body. Exhumed. 912 01:25:58,586 --> 01:26:00,754 - Let's handle it with care - Of course 913 01:26:02,262 --> 01:26:04,388 - Put him down in the hall - ofcourse 914 01:30:04,157 --> 01:30:05,193 I will be right there. 915 01:30:06,691 --> 01:30:07,653 They came. 916 01:30:27,673 --> 01:30:31,217 The petitioner says he asked you several times to call the police. 917 01:30:32,163 --> 01:30:33,116 Yes. 918 01:30:33,240 --> 01:30:34,684 Why did not you do it? 919 01:30:36,568 --> 01:30:42,543 I wanted to, but my insurance went off. They would have kept my car. 920 01:30:42,755 --> 01:30:45,689 When was it off you? A few months ago. 921 01:30:46,391 --> 01:30:48,512 Why did not you take him to the hospital? 922 01:30:49,427 --> 01:30:54,409 But I did not want any visible injuries, and they did not want me to go with them. 923 01:30:54,881 --> 01:30:58,173 Have you noticed the family of the deceased at the Institute of Forensic Medicine? 924 01:30:59,790 --> 01:31:00,847 noticed 925 01:31:00,947 --> 01:31:03,513 Did they see you? - No. 926 01:31:03,589 --> 01:31:05,484 - We did not know he was doing there 927 01:31:05,587 --> 01:31:07,830 You have already notice it. 928 01:31:08,611 --> 01:31:10,716 Did not you talk to family? 929 01:31:12,514 --> 01:31:13,590 No sir! 930 01:31:14,386 --> 01:31:16,561 Who did the second autopsy? 931 01:31:17,274 --> 01:31:19,173 I 932 01:31:24,811 --> 01:31:26,151 I have nothing here. 933 01:31:27,326 --> 01:31:34,976 Doctor Salehi gave the court a copy just twenty days ago... 934 01:31:35,060 --> 01:31:37,137 Slowly. He writes it. 935 01:31:39,697 --> 01:31:41,562 Did he not have the disease? 936 01:31:41,903 --> 01:31:46,196 The disease laboratory confirmed 937 01:31:47,315 --> 01:31:49,830 But the main cause of death 938 01:31:50,943 --> 01:31:56,069 it was obviously an accident caused by an accident. 939 01:31:56,942 --> 01:31:59,168 could not it be determined for the first time? 940 01:31:59,751 --> 01:32:02,217 A common autopsy does not reveal it, 941 01:32:02,310 --> 01:32:04,836 but I doubted it because I knew about car accident. 942 01:32:04,914 --> 01:32:06,373 When did you start to suspect? 943 01:32:06,673 --> 01:32:09,114 When they released the body to the family. 944 01:32:09,215 --> 01:32:11,322 And when did you ask for exhumation? 945 01:32:13,569 --> 01:32:15,191 About ten or twelve days later. 946 01:32:15,857 --> 01:32:18,802 Thirteen days, though? 947 01:32:19,180 --> 01:32:22,743 You did realize that tonight, but you asked for 13 days 948 01:32:23,167 --> 01:32:24,288 Yes. 949 01:32:24,797 --> 01:32:26,003 Why? 950 01:32:29,398 --> 01:32:30,481 I do not know. 951 01:32:32,481 --> 01:32:35,505 You are a member of the court. 952 01:32:35,688 --> 01:32:38,204 Do you know what to say about the admission? 953 01:32:38,755 --> 01:32:39,989 Yes. 954 01:32:40,287 --> 01:32:42,360 Do you want to say something? 955 01:32:44,329 --> 01:32:46,106 Nothing strikes me. 956 01:32:54,167 --> 01:32:54,973 Well You will be released to bail. 957 01:32:55,082 --> 01:32:58,889 Sign your statement. 958 01:32:59,647 --> 01:33:01,682 You too. 959 01:33:06,375 --> 01:33:08,167 Sign it here. 960 01:33:42,544 --> 01:33:43,785 Will you give me the key? 961 01:33:47,620 --> 01:33:49,897 Do you have my cell phone? Yes. 962 01:34:22,982 --> 01:34:24,968 Why did not you say you gave them the money? 963 01:34:25,556 --> 01:34:26,785 What? 964 01:34:27,417 --> 01:34:30,142 I mean the money you gave them that night. 965 01:34:31,291 --> 01:34:32,787 it was not necessary. 966 01:34:33,038 --> 01:34:35,108 Was it not necessary or you dont want? 967 01:34:35,815 --> 01:34:37,574 I did not think so. 968 01:34:39,803 --> 01:34:42,424 And did not you think they did not stay near the hospital? 969 01:34:42,821 --> 01:34:45,542 The judge did not ask for anything. 970 01:34:55,988 --> 01:34:57,025 What ? 971 01:35:00,469 --> 01:35:01,830 Stop the car 972 01:35:13,184 --> 01:35:15,620 Why did you come back these night and do an autopsy ? 973 01:35:16,377 --> 01:35:18,121 You ask me at least 10 times 974 01:35:18,218 --> 01:35:20,362 I was afraid and wanted to know the result. 975 01:35:20,462 --> 01:35:21,604 Why are you still asking? 976 01:35:21,725 --> 01:35:24,324 I've been doing it for eleven years 977 01:35:25,948 --> 01:35:27,470 I do not understand. 978 01:35:28,045 --> 01:35:29,350 Do not go. 979 01:35:30,252 --> 01:35:31,407 Stop the car. 980 01:35:44,923 --> 01:35:46,118 Look at me. 981 01:35:52,836 --> 01:35:54,773 Did the boy really died of results of the accident? 65586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.