Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,083 --> 00:00:20,500
Bye.
Have a good evening.
2
00:00:20,708 --> 00:00:23,500
Where have you parked the car?
3
00:00:24,875 --> 00:00:25,708
- Hello.
- Hello Maam.
4
00:00:25,791 --> 00:00:27,291
Excuse me, where should I go for
the disability screening department?
5
00:00:27,375 --> 00:00:29,875
Go upstairs to
Mr. Rahmani, the secretary
6
00:00:29,958 --> 00:00:31,500
Thank you very much.
7
00:00:57,666 --> 00:00:59,375
- Hello, How can I help you?
- Hello.
8
00:00:59,416 --> 00:01:01,833
I'm here for a health screening.
9
00:01:01,875 --> 00:01:03,291
Now? This time of year?
10
00:01:03,375 --> 00:01:05,250
Isn't it a little too late?
11
00:01:05,875 --> 00:01:10,833
The school told me to come here
to get the screening approval.
12
00:01:11,541 --> 00:01:13,916
Our system is down now
and office hours are over.
13
00:01:14,791 --> 00:01:16,541
- So what should I do now?
- Come back tomorrow.
14
00:01:16,583 --> 00:01:19,708
I can't. I took today off from work.
I can't tomorrow
15
00:01:19,916 --> 00:01:21,791
It's not possible. I have to enter your
file into the system.
16
00:01:21,916 --> 00:01:23,291
Can't you help me out please?
17
00:01:23,333 --> 00:01:25,083
I've got his medical records too.
Here it is...
18
00:01:25,166 --> 00:01:26,791
That's not needed.
19
00:01:30,041 --> 00:01:31,541
So...
20
00:01:31,833 --> 00:01:33,208
Please fill out this form.
21
00:01:33,916 --> 00:01:36,166
But I'll have to enter your file
in the system tomorrow.
22
00:01:36,208 --> 00:01:37,958
Ok. Thank you.
23
00:01:39,625 --> 00:01:42,541
- Do you have a pen?
- Here you go.
24
00:01:46,291 --> 00:01:48,041
What is your relationship?
25
00:01:49,041 --> 00:01:51,291
- Are you his mother?
- Yes.
26
00:01:51,625 --> 00:01:56,375
Please write down his general information
such as national Id no and date of birth.
27
00:01:56,583 --> 00:01:58,083
First and last name?
28
00:01:58,250 --> 00:02:00,458
- My name?
- No, I meant the student's.
29
00:02:00,625 --> 00:02:02,291
Koosha Yari.
30
00:02:02,333 --> 00:02:05,666
- What is the problem? Any health issues?
- No.
31
00:02:06,541 --> 00:02:10,250
- Is he on any pills or medication?
- No.
32
00:02:10,625 --> 00:02:13,291
- Any vision issues?
- No.
33
00:02:13,916 --> 00:02:15,791
Any physical issues?
34
00:02:15,875 --> 00:02:19,333
No physical or health issues.
He just doesn't talk.
35
00:02:20,208 --> 00:02:22,833
Well. Deaf students have
a different screening. It's upstairs...
36
00:02:22,875 --> 00:02:24,625
He can hear!
37
00:02:24,708 --> 00:02:27,750
He just doesn't talk.
The told me to bring him here.
38
00:02:27,833 --> 00:02:30,541
If his hearing is approved
I can take him to a regular school.
39
00:02:30,625 --> 00:02:32,250
I don't think that's possible.
40
00:02:32,291 --> 00:02:34,166
- Goodbye.
- Bye.
41
00:02:34,541 --> 00:02:38,416
Is it a congenital problem?
Do you know the cause?
42
00:02:39,750 --> 00:02:43,541
There's no specific cause.
43
00:02:43,666 --> 00:02:45,541
He just doesn't talk.
44
00:02:45,583 --> 00:02:48,291
- He's never spoken?
- No.
45
00:02:48,708 --> 00:02:51,500
- Do you live around here?
- Yes.
46
00:02:51,583 --> 00:02:54,916
Please write down your
address and contact number.
47
00:03:21,458 --> 00:03:22,875
How are you?
48
00:03:29,958 --> 00:03:31,916
Koosha...
49
00:03:31,958 --> 00:03:34,416
Your name is Koosha, right?
50
00:03:36,458 --> 00:03:40,541
Let's check here and see
why Mr. Koosha is here today?
51
00:03:40,583 --> 00:03:44,083
Mr. Rahmani told that you don't talk.
52
00:03:44,291 --> 00:03:46,791
Why don't you talk?
53
00:03:48,916 --> 00:03:50,458
Your last name is Yari?
54
00:03:50,583 --> 00:03:52,791
Koosha Yari? Correct?
55
00:03:56,416 --> 00:03:59,666
And you have already
done the audiometry.
56
00:03:59,833 --> 00:04:01,875
How old are you, Koosha?
57
00:04:06,416 --> 00:04:08,500
Do you want to go to school?
58
00:04:08,791 --> 00:04:10,750
To make a lot of friends?
59
00:04:11,416 --> 00:04:13,791
Do you understand what I'm saying?
60
00:04:18,125 --> 00:04:19,208
Well done!
61
00:04:19,416 --> 00:04:26,166
So you can respond to my questions
using your hands and head?
62
00:04:26,375 --> 00:04:30,041
For example,
how many trees do you see here?
63
00:04:30,125 --> 00:04:32,041
One, two.
64
00:04:32,250 --> 00:04:33,791
Show me with your hand.
65
00:04:37,000 --> 00:04:38,750
Well done!
66
00:04:40,291 --> 00:04:43,000
How many pandas do we have here?
67
00:04:47,916 --> 00:04:52,625
Good.
How many cute dogs do you see?
68
00:04:55,333 --> 00:04:56,625
Good job!
69
00:04:56,708 --> 00:04:59,041
Do you like to draw?
70
00:05:00,041 --> 00:05:03,083
See, I have a house here.
71
00:05:03,166 --> 00:05:05,416
I want you to complete the drawing.
72
00:05:05,458 --> 00:05:07,416
See what's missing.
73
00:05:07,500 --> 00:05:10,958
Draw this for me.
Whit this pencil.
74
00:05:30,916 --> 00:05:32,250
Let me see.
75
00:05:35,458 --> 00:05:37,000
Nice job.
76
00:05:38,208 --> 00:05:43,916
Now...
Let's draw something on this paper.
77
00:05:44,458 --> 00:05:46,500
Whatever you want.
78
00:05:46,958 --> 00:05:49,458
Here's some color pencils.
79
00:06:24,750 --> 00:06:26,708
Let's see.
80
00:06:28,541 --> 00:06:30,833
You did a great job.
81
00:06:31,000 --> 00:06:34,041
Why did you just use one color?
82
00:06:37,875 --> 00:06:40,500
You're very smart, Koosha.
83
00:06:40,583 --> 00:06:43,833
You can hear
and understand what I'm saying.
84
00:06:44,833 --> 00:06:47,416
So why don't you talk?
85
00:06:49,625 --> 00:06:52,958
Don't you want to go to school?
86
00:06:53,208 --> 00:06:57,916
Help me out here so we
can make sure you go to school.
87
00:07:14,875 --> 00:07:17,416
Does your mum work?
88
00:07:21,333 --> 00:07:23,750
What about your dad?
What does he do?
89
00:07:26,000 --> 00:07:28,416
Are you here with your mum today?
90
00:07:30,833 --> 00:07:34,208
Can you draw your dad's job for me?
91
00:07:46,291 --> 00:07:47,541
Well...
92
00:07:49,791 --> 00:07:52,375
I'm done, Koosha.
93
00:07:52,750 --> 00:07:56,708
Let me write something in your file,
then you can go.
94
00:08:05,833 --> 00:08:08,875
Can I tell you something?
95
00:08:09,000 --> 00:08:11,416
Promise you won't tell my mum.
96
00:08:11,916 --> 00:08:14,208
What should I do now?
What?
97
00:08:14,458 --> 00:08:18,666
I left those for him to sign,
give them to him.
98
00:08:18,916 --> 00:08:20,750
Just that.
99
00:08:20,791 --> 00:08:22,416
No...
100
00:08:25,333 --> 00:08:27,083
What?
101
00:08:29,708 --> 00:08:33,041
I didn't understand that
can you please repeat it?
102
00:08:33,791 --> 00:08:35,208
Yes, ok.
103
00:08:35,291 --> 00:08:38,000
Thank you for doing that,
I couldn't make it today.
104
00:08:38,041 --> 00:08:40,416
Thanks.
Yeah, bye.
105
00:09:30,250 --> 00:09:32,375
Isn't it over yet? I'm in a hurry.
106
00:09:32,416 --> 00:09:34,250
They'll be done soon.
107
00:10:10,958 --> 00:10:14,666
- Does it always take this long?
- Yes, sometimes.
108
00:10:16,625 --> 00:10:18,791
What if he doesn't get approved?
109
00:10:18,875 --> 00:10:23,791
They might send you the second stage
of assessment for special education schools.
110
00:10:41,291 --> 00:10:44,583
Can't we figure it out here so I don't
have to go to the special ed schools?
111
00:10:44,791 --> 00:10:46,958
The expert decides that.
112
00:10:47,166 --> 00:10:49,958
Is this lady the expert?
Is she the one who approves?
113
00:10:50,000 --> 00:10:52,500
No. She writes the initial report.
114
00:10:54,916 --> 00:10:57,083
He's fine, he just doesn't talk.
115
00:10:58,000 --> 00:11:00,250
If he is fine,
then why doesn't he talk?
116
00:11:00,458 --> 00:11:01,500
I don't know.
117
00:11:01,583 --> 00:11:03,666
Are you sure he doesn't talk?
118
00:11:04,708 --> 00:11:05,958
Yes, well.
119
00:11:06,250 --> 00:11:07,208
Why?
120
00:11:07,916 --> 00:11:10,875
Can I see his medical records?
121
00:11:22,125 --> 00:11:23,083
Here you are.
122
00:11:40,250 --> 00:11:42,000
- Hi.
- Hello.
123
00:11:42,083 --> 00:11:44,583
- Did you call us?
- Yes, just a second.
124
00:12:08,708 --> 00:12:10,208
Ma'am?
125
00:12:10,750 --> 00:12:14,166
- Excuse me, Ma'am?
- Yes.
126
00:12:14,333 --> 00:12:16,666
Can you come here for a second?
127
00:12:29,083 --> 00:12:30,208
Yes...
128
00:12:30,291 --> 00:12:32,250
- Hello.
- Hi, what's wrong?
129
00:12:32,916 --> 00:12:36,041
Are you having any problems at home?
130
00:12:37,333 --> 00:12:38,583
What sort of problem?
131
00:12:38,625 --> 00:12:42,208
Any kind of problem, arguments?
Family squabbles?
132
00:12:42,666 --> 00:12:44,958
I don't understand why
you're asking these questions!
133
00:12:45,041 --> 00:12:48,208
I just want to see what's going on in your house.
Any problems? Any issues?
134
00:12:48,333 --> 00:12:50,666
Has anyone said something's wrong?
135
00:12:50,750 --> 00:12:52,958
Apparently your son has said that.
136
00:12:53,500 --> 00:12:55,583
My son?
137
00:12:55,666 --> 00:12:57,375
My son can't even talk
138
00:12:57,458 --> 00:12:59,125
Your son spoke with me.
139
00:12:59,166 --> 00:13:01,083
He talked to you?
What did he say?
140
00:13:01,291 --> 00:13:02,458
Sir, my son can't talk at all.
141
00:13:02,583 --> 00:13:04,791
I have no idea what you're doing here.
142
00:13:04,875 --> 00:13:06,125
They came here at my request.
143
00:13:06,208 --> 00:13:09,916
Ma'am, I called social services
because I determined that your son's
144
00:13:10,041 --> 00:13:12,708
situation at home had to be looked into.
145
00:13:13,125 --> 00:13:17,541
You made me wait here for hours just
so you could call these whatever services?
146
00:13:17,625 --> 00:13:20,125
My son is mute, sir.
That's his problem.
147
00:13:20,250 --> 00:13:23,708
He can hear, but can't talk.
That's why I brought him here.
148
00:13:23,833 --> 00:13:27,250
The school made me bring
him here for a health screening
149
00:13:27,375 --> 00:13:29,500
for this lady to sign and approve his file.
150
00:13:29,583 --> 00:13:30,750
And I don't understand
why she's talking bullshit.
151
00:13:30,833 --> 00:13:32,958
Who's bullshitting?
I'm telling you the child talked.
152
00:13:33,083 --> 00:13:34,958
He said he's being abused at home.
153
00:13:35,041 --> 00:13:36,916
My son cannot talk!
154
00:13:37,000 --> 00:13:39,666
- Come here Koosha.
- Let him be. We are talking.
155
00:13:39,750 --> 00:13:40,791
I have nothing to say to you.
156
00:13:40,916 --> 00:13:43,250
- Koosha?
- Calm down, ma'am.
157
00:13:43,291 --> 00:13:45,291
What do you want with him?
Let him be.
158
00:13:45,333 --> 00:13:48,458
He's my son.
It's none of your business.
159
00:13:48,625 --> 00:13:51,416
Do I have to explain myself to you?
That's it, I don't need a health check.
160
00:13:51,500 --> 00:13:53,000
Wait, I can't let you go yet.
161
00:13:53,083 --> 00:13:54,833
I have a few questions
you still need to answer.
162
00:13:55,000 --> 00:13:57,625
What question, sir?
I'm telling you, she's talking bullshit.
163
00:13:57,708 --> 00:14:00,166
Watch your language!
That's what your son said.
164
00:14:00,291 --> 00:14:02,708
My son's words?
I don't want this approval anymore.
165
00:14:02,833 --> 00:14:06,916
- I'm saying this is bullshit.
- Hold on ma'am.
166
00:14:07,291 --> 00:14:09,875
- Where's his father?
- What about his father?
167
00:14:09,958 --> 00:14:12,458
I'm wondering if he lives with you.
Is the father in the picture?
168
00:14:12,541 --> 00:14:14,291
What do you want from him?
He is at work.
169
00:14:14,333 --> 00:14:16,666
I'm here, ask me any questions.
170
00:14:16,750 --> 00:14:19,291
- I'm telling you, this lady is lying.
- Why would I lie?
171
00:14:19,458 --> 00:14:22,000
- Didn't you say your son doesn't talk at all?
- I did!
172
00:14:22,083 --> 00:14:24,000
- So how come he's talking now?
- Who asked for your opinion?
173
00:14:24,125 --> 00:14:27,375
Hang on a second.
You mean all these years he hasn't spoken?
174
00:14:27,583 --> 00:14:30,291
No, sir! He has never talked.
175
00:14:30,333 --> 00:14:31,875
Is it my fault that he hasn't spoken?
176
00:14:31,958 --> 00:14:34,208
She is lying, he said he used to talk...
177
00:14:34,291 --> 00:14:36,833
You're the liar! I don't know
what you did to him in that room
178
00:14:36,958 --> 00:14:38,125
for so long for him to be so scared?
179
00:14:38,208 --> 00:14:41,666
What I have done or what YOU have done?
Why would I make up such a story?
180
00:14:41,791 --> 00:14:44,041
- Do you really talk? Let's hear you talk.
- You gotta calm down ma'am.
181
00:14:44,208 --> 00:14:48,500
- He's scared. He's panicking.
- You did this to him.
182
00:14:48,708 --> 00:14:50,958
Stop it.
183
00:15:08,500 --> 00:15:11,291
So Koosha, tell me.
184
00:15:13,791 --> 00:15:16,541
Miss Dana said you told her
some stuffCan you tell me too?
185
00:15:16,666 --> 00:15:17,958
I want to hear.
186
00:15:19,666 --> 00:15:21,708
Didn't you talk to her?
187
00:15:24,291 --> 00:15:28,625
Maybe I can help if you talk to me.
188
00:15:34,208 --> 00:15:37,750
I'll have to send you home with
your mum if you don't talk.
189
00:15:48,291 --> 00:15:51,833
Are you afraid of someone?
Is someone scaring you?
190
00:15:55,708 --> 00:15:57,666
Did you even talk with Miss Dana?
191
00:16:08,791 --> 00:16:11,958
Let me see your arms.
192
00:16:20,916 --> 00:16:23,791
- What happened?
- He didn't talk.
193
00:16:25,208 --> 00:16:27,666
Are you sure he talked?
194
00:16:27,791 --> 00:16:29,500
What do you mean?
Of course I'm sure.
195
00:16:29,541 --> 00:16:31,875
You might have misheard.
196
00:16:31,916 --> 00:16:33,208
Misheard?
197
00:16:33,333 --> 00:16:35,875
She said he talked,
it really happened.
198
00:16:35,958 --> 00:16:37,583
- Were you there too?
- Me? No.
199
00:16:37,875 --> 00:16:38,875
He didn't talk to me.
200
00:16:38,958 --> 00:16:42,583
My son doesn't talk, sir!
She's making things up.
201
00:16:42,666 --> 00:16:45,625
Come here, Koosha.
You can leave.
202
00:16:45,666 --> 00:16:48,416
- You're letting them go?
- Where?
203
00:16:48,958 --> 00:16:51,333
You can't keep
the child here for no reason.
204
00:16:51,375 --> 00:16:53,750
But he asked us for help.
Are we really going to let him go?
205
00:16:53,833 --> 00:16:55,958
What help?
You're making stuff up!
206
00:16:56,041 --> 00:16:58,125
- Let's go, Koosha.
- I won't let you go.
207
00:16:58,250 --> 00:17:00,375
- It's not up to you.
- Go call the police.
208
00:17:00,666 --> 00:17:03,041
Yes, exactly, let's call the cops
so I can report this woman.
209
00:17:03,125 --> 00:17:06,375
Come here for a second.
Come here.
210
00:17:07,041 --> 00:17:11,125
We should call the cops.
211
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
What do you want with me?
212
00:17:43,541 --> 00:17:45,333
Why should we call the police?
213
00:17:45,416 --> 00:17:48,541
If the kid doesn't talk to
the police, she can sue you.
214
00:17:48,625 --> 00:17:50,583
She said she would
report you. Didn't she?
215
00:17:50,666 --> 00:17:52,500
I'm telling you, we can't keep him.
216
00:17:52,583 --> 00:17:55,208
I'll write a report and you have the file,
you can take it to the police later.
217
00:17:55,291 --> 00:17:58,416
He has asked me for help.
218
00:17:58,458 --> 00:18:02,083
He will talk again if
the environment is not so stressful.
219
00:18:02,125 --> 00:18:03,375
I'll have to talk to him myself.
220
00:18:03,500 --> 00:18:05,250
Then go and talk.
221
00:18:13,500 --> 00:18:15,333
They're gone?
222
00:18:15,625 --> 00:18:17,750
Yes, they're gone.
Don't worry.
223
00:18:17,791 --> 00:18:19,458
You have the file, do as I said.
224
00:18:19,500 --> 00:18:20,833
What are you talking about?
225
00:18:20,916 --> 00:18:23,416
They're gone.
Bring me the file to call the cops.
226
00:18:23,500 --> 00:18:25,416
Where's the file?
Last time you had it.
227
00:18:25,500 --> 00:18:26,750
I just left it here.
228
00:18:26,833 --> 00:18:28,041
It's not here.
Are you sure?
229
00:18:28,083 --> 00:18:31,958
- Maybe you left it in your office?
- I came out and put it here.
230
00:18:35,375 --> 00:18:37,208
What's wrong?
231
00:18:39,041 --> 00:18:42,083
It's not here.
She took the file.
17306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.