All language subtitles for 24_File

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,083 --> 00:00:20,500 Bye. Have a good evening. 2 00:00:20,708 --> 00:00:23,500 Where have you parked the car? 3 00:00:24,875 --> 00:00:25,708 - Hello. - Hello Maam. 4 00:00:25,791 --> 00:00:27,291 Excuse me, where should I go for the disability screening department? 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,875 Go upstairs to Mr. Rahmani, the secretary 6 00:00:29,958 --> 00:00:31,500 Thank you very much. 7 00:00:57,666 --> 00:00:59,375 - Hello, How can I help you? - Hello. 8 00:00:59,416 --> 00:01:01,833 I'm here for a health screening. 9 00:01:01,875 --> 00:01:03,291 Now? This time of year? 10 00:01:03,375 --> 00:01:05,250 Isn't it a little too late? 11 00:01:05,875 --> 00:01:10,833 The school told me to come here to get the screening approval. 12 00:01:11,541 --> 00:01:13,916 Our system is down now and office hours are over. 13 00:01:14,791 --> 00:01:16,541 - So what should I do now? - Come back tomorrow. 14 00:01:16,583 --> 00:01:19,708 I can't. I took today off from work. I can't tomorrow 15 00:01:19,916 --> 00:01:21,791 It's not possible. I have to enter your file into the system. 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,291 Can't you help me out please? 17 00:01:23,333 --> 00:01:25,083 I've got his medical records too. Here it is... 18 00:01:25,166 --> 00:01:26,791 That's not needed. 19 00:01:30,041 --> 00:01:31,541 So... 20 00:01:31,833 --> 00:01:33,208 Please fill out this form. 21 00:01:33,916 --> 00:01:36,166 But I'll have to enter your file in the system tomorrow. 22 00:01:36,208 --> 00:01:37,958 Ok. Thank you. 23 00:01:39,625 --> 00:01:42,541 - Do you have a pen? - Here you go. 24 00:01:46,291 --> 00:01:48,041 What is your relationship? 25 00:01:49,041 --> 00:01:51,291 - Are you his mother? - Yes. 26 00:01:51,625 --> 00:01:56,375 Please write down his general information such as national Id no and date of birth. 27 00:01:56,583 --> 00:01:58,083 First and last name? 28 00:01:58,250 --> 00:02:00,458 - My name? - No, I meant the student's. 29 00:02:00,625 --> 00:02:02,291 Koosha Yari. 30 00:02:02,333 --> 00:02:05,666 - What is the problem? Any health issues? - No. 31 00:02:06,541 --> 00:02:10,250 - Is he on any pills or medication? - No. 32 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 - Any vision issues? - No. 33 00:02:13,916 --> 00:02:15,791 Any physical issues? 34 00:02:15,875 --> 00:02:19,333 No physical or health issues. He just doesn't talk. 35 00:02:20,208 --> 00:02:22,833 Well. Deaf students have a different screening. It's upstairs... 36 00:02:22,875 --> 00:02:24,625 He can hear! 37 00:02:24,708 --> 00:02:27,750 He just doesn't talk. The told me to bring him here. 38 00:02:27,833 --> 00:02:30,541 If his hearing is approved I can take him to a regular school. 39 00:02:30,625 --> 00:02:32,250 I don't think that's possible. 40 00:02:32,291 --> 00:02:34,166 - Goodbye. - Bye. 41 00:02:34,541 --> 00:02:38,416 Is it a congenital problem? Do you know the cause? 42 00:02:39,750 --> 00:02:43,541 There's no specific cause. 43 00:02:43,666 --> 00:02:45,541 He just doesn't talk. 44 00:02:45,583 --> 00:02:48,291 - He's never spoken? - No. 45 00:02:48,708 --> 00:02:51,500 - Do you live around here? - Yes. 46 00:02:51,583 --> 00:02:54,916 Please write down your address and contact number. 47 00:03:21,458 --> 00:03:22,875 How are you? 48 00:03:29,958 --> 00:03:31,916 Koosha... 49 00:03:31,958 --> 00:03:34,416 Your name is Koosha, right? 50 00:03:36,458 --> 00:03:40,541 Let's check here and see why Mr. Koosha is here today? 51 00:03:40,583 --> 00:03:44,083 Mr. Rahmani told that you don't talk. 52 00:03:44,291 --> 00:03:46,791 Why don't you talk? 53 00:03:48,916 --> 00:03:50,458 Your last name is Yari? 54 00:03:50,583 --> 00:03:52,791 Koosha Yari? Correct? 55 00:03:56,416 --> 00:03:59,666 And you have already done the audiometry. 56 00:03:59,833 --> 00:04:01,875 How old are you, Koosha? 57 00:04:06,416 --> 00:04:08,500 Do you want to go to school? 58 00:04:08,791 --> 00:04:10,750 To make a lot of friends? 59 00:04:11,416 --> 00:04:13,791 Do you understand what I'm saying? 60 00:04:18,125 --> 00:04:19,208 Well done! 61 00:04:19,416 --> 00:04:26,166 So you can respond to my questions using your hands and head? 62 00:04:26,375 --> 00:04:30,041 For example, how many trees do you see here? 63 00:04:30,125 --> 00:04:32,041 One, two. 64 00:04:32,250 --> 00:04:33,791 Show me with your hand. 65 00:04:37,000 --> 00:04:38,750 Well done! 66 00:04:40,291 --> 00:04:43,000 How many pandas do we have here? 67 00:04:47,916 --> 00:04:52,625 Good. How many cute dogs do you see? 68 00:04:55,333 --> 00:04:56,625 Good job! 69 00:04:56,708 --> 00:04:59,041 Do you like to draw? 70 00:05:00,041 --> 00:05:03,083 See, I have a house here. 71 00:05:03,166 --> 00:05:05,416 I want you to complete the drawing. 72 00:05:05,458 --> 00:05:07,416 See what's missing. 73 00:05:07,500 --> 00:05:10,958 Draw this for me. Whit this pencil. 74 00:05:30,916 --> 00:05:32,250 Let me see. 75 00:05:35,458 --> 00:05:37,000 Nice job. 76 00:05:38,208 --> 00:05:43,916 Now... Let's draw something on this paper. 77 00:05:44,458 --> 00:05:46,500 Whatever you want. 78 00:05:46,958 --> 00:05:49,458 Here's some color pencils. 79 00:06:24,750 --> 00:06:26,708 Let's see. 80 00:06:28,541 --> 00:06:30,833 You did a great job. 81 00:06:31,000 --> 00:06:34,041 Why did you just use one color? 82 00:06:37,875 --> 00:06:40,500 You're very smart, Koosha. 83 00:06:40,583 --> 00:06:43,833 You can hear and understand what I'm saying. 84 00:06:44,833 --> 00:06:47,416 So why don't you talk? 85 00:06:49,625 --> 00:06:52,958 Don't you want to go to school? 86 00:06:53,208 --> 00:06:57,916 Help me out here so we can make sure you go to school. 87 00:07:14,875 --> 00:07:17,416 Does your mum work? 88 00:07:21,333 --> 00:07:23,750 What about your dad? What does he do? 89 00:07:26,000 --> 00:07:28,416 Are you here with your mum today? 90 00:07:30,833 --> 00:07:34,208 Can you draw your dad's job for me? 91 00:07:46,291 --> 00:07:47,541 Well... 92 00:07:49,791 --> 00:07:52,375 I'm done, Koosha. 93 00:07:52,750 --> 00:07:56,708 Let me write something in your file, then you can go. 94 00:08:05,833 --> 00:08:08,875 Can I tell you something? 95 00:08:09,000 --> 00:08:11,416 Promise you won't tell my mum. 96 00:08:11,916 --> 00:08:14,208 What should I do now? What? 97 00:08:14,458 --> 00:08:18,666 I left those for him to sign, give them to him. 98 00:08:18,916 --> 00:08:20,750 Just that. 99 00:08:20,791 --> 00:08:22,416 No... 100 00:08:25,333 --> 00:08:27,083 What? 101 00:08:29,708 --> 00:08:33,041 I didn't understand that can you please repeat it? 102 00:08:33,791 --> 00:08:35,208 Yes, ok. 103 00:08:35,291 --> 00:08:38,000 Thank you for doing that, I couldn't make it today. 104 00:08:38,041 --> 00:08:40,416 Thanks. Yeah, bye. 105 00:09:30,250 --> 00:09:32,375 Isn't it over yet? I'm in a hurry. 106 00:09:32,416 --> 00:09:34,250 They'll be done soon. 107 00:10:10,958 --> 00:10:14,666 - Does it always take this long? - Yes, sometimes. 108 00:10:16,625 --> 00:10:18,791 What if he doesn't get approved? 109 00:10:18,875 --> 00:10:23,791 They might send you the second stage of assessment for special education schools. 110 00:10:41,291 --> 00:10:44,583 Can't we figure it out here so I don't have to go to the special ed schools? 111 00:10:44,791 --> 00:10:46,958 The expert decides that. 112 00:10:47,166 --> 00:10:49,958 Is this lady the expert? Is she the one who approves? 113 00:10:50,000 --> 00:10:52,500 No. She writes the initial report. 114 00:10:54,916 --> 00:10:57,083 He's fine, he just doesn't talk. 115 00:10:58,000 --> 00:11:00,250 If he is fine, then why doesn't he talk? 116 00:11:00,458 --> 00:11:01,500 I don't know. 117 00:11:01,583 --> 00:11:03,666 Are you sure he doesn't talk? 118 00:11:04,708 --> 00:11:05,958 Yes, well. 119 00:11:06,250 --> 00:11:07,208 Why? 120 00:11:07,916 --> 00:11:10,875 Can I see his medical records? 121 00:11:22,125 --> 00:11:23,083 Here you are. 122 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 - Hi. - Hello. 123 00:11:42,083 --> 00:11:44,583 - Did you call us? - Yes, just a second. 124 00:12:08,708 --> 00:12:10,208 Ma'am? 125 00:12:10,750 --> 00:12:14,166 - Excuse me, Ma'am? - Yes. 126 00:12:14,333 --> 00:12:16,666 Can you come here for a second? 127 00:12:29,083 --> 00:12:30,208 Yes... 128 00:12:30,291 --> 00:12:32,250 - Hello. - Hi, what's wrong? 129 00:12:32,916 --> 00:12:36,041 Are you having any problems at home? 130 00:12:37,333 --> 00:12:38,583 What sort of problem? 131 00:12:38,625 --> 00:12:42,208 Any kind of problem, arguments? Family squabbles? 132 00:12:42,666 --> 00:12:44,958 I don't understand why you're asking these questions! 133 00:12:45,041 --> 00:12:48,208 I just want to see what's going on in your house. Any problems? Any issues? 134 00:12:48,333 --> 00:12:50,666 Has anyone said something's wrong? 135 00:12:50,750 --> 00:12:52,958 Apparently your son has said that. 136 00:12:53,500 --> 00:12:55,583 My son? 137 00:12:55,666 --> 00:12:57,375 My son can't even talk 138 00:12:57,458 --> 00:12:59,125 Your son spoke with me. 139 00:12:59,166 --> 00:13:01,083 He talked to you? What did he say? 140 00:13:01,291 --> 00:13:02,458 Sir, my son can't talk at all. 141 00:13:02,583 --> 00:13:04,791 I have no idea what you're doing here. 142 00:13:04,875 --> 00:13:06,125 They came here at my request. 143 00:13:06,208 --> 00:13:09,916 Ma'am, I called social services because I determined that your son's 144 00:13:10,041 --> 00:13:12,708 situation at home had to be looked into. 145 00:13:13,125 --> 00:13:17,541 You made me wait here for hours just so you could call these whatever services? 146 00:13:17,625 --> 00:13:20,125 My son is mute, sir. That's his problem. 147 00:13:20,250 --> 00:13:23,708 He can hear, but can't talk. That's why I brought him here. 148 00:13:23,833 --> 00:13:27,250 The school made me bring him here for a health screening 149 00:13:27,375 --> 00:13:29,500 for this lady to sign and approve his file. 150 00:13:29,583 --> 00:13:30,750 And I don't understand why she's talking bullshit. 151 00:13:30,833 --> 00:13:32,958 Who's bullshitting? I'm telling you the child talked. 152 00:13:33,083 --> 00:13:34,958 He said he's being abused at home. 153 00:13:35,041 --> 00:13:36,916 My son cannot talk! 154 00:13:37,000 --> 00:13:39,666 - Come here Koosha. - Let him be. We are talking. 155 00:13:39,750 --> 00:13:40,791 I have nothing to say to you. 156 00:13:40,916 --> 00:13:43,250 - Koosha? - Calm down, ma'am. 157 00:13:43,291 --> 00:13:45,291 What do you want with him? Let him be. 158 00:13:45,333 --> 00:13:48,458 He's my son. It's none of your business. 159 00:13:48,625 --> 00:13:51,416 Do I have to explain myself to you? That's it, I don't need a health check. 160 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 Wait, I can't let you go yet. 161 00:13:53,083 --> 00:13:54,833 I have a few questions you still need to answer. 162 00:13:55,000 --> 00:13:57,625 What question, sir? I'm telling you, she's talking bullshit. 163 00:13:57,708 --> 00:14:00,166 Watch your language! That's what your son said. 164 00:14:00,291 --> 00:14:02,708 My son's words? I don't want this approval anymore. 165 00:14:02,833 --> 00:14:06,916 - I'm saying this is bullshit. - Hold on ma'am. 166 00:14:07,291 --> 00:14:09,875 - Where's his father? - What about his father? 167 00:14:09,958 --> 00:14:12,458 I'm wondering if he lives with you. Is the father in the picture? 168 00:14:12,541 --> 00:14:14,291 What do you want from him? He is at work. 169 00:14:14,333 --> 00:14:16,666 I'm here, ask me any questions. 170 00:14:16,750 --> 00:14:19,291 - I'm telling you, this lady is lying. - Why would I lie? 171 00:14:19,458 --> 00:14:22,000 - Didn't you say your son doesn't talk at all? - I did! 172 00:14:22,083 --> 00:14:24,000 - So how come he's talking now? - Who asked for your opinion? 173 00:14:24,125 --> 00:14:27,375 Hang on a second. You mean all these years he hasn't spoken? 174 00:14:27,583 --> 00:14:30,291 No, sir! He has never talked. 175 00:14:30,333 --> 00:14:31,875 Is it my fault that he hasn't spoken? 176 00:14:31,958 --> 00:14:34,208 She is lying, he said he used to talk... 177 00:14:34,291 --> 00:14:36,833 You're the liar! I don't know what you did to him in that room 178 00:14:36,958 --> 00:14:38,125 for so long for him to be so scared? 179 00:14:38,208 --> 00:14:41,666 What I have done or what YOU have done? Why would I make up such a story? 180 00:14:41,791 --> 00:14:44,041 - Do you really talk? Let's hear you talk. - You gotta calm down ma'am. 181 00:14:44,208 --> 00:14:48,500 - He's scared. He's panicking. - You did this to him. 182 00:14:48,708 --> 00:14:50,958 Stop it. 183 00:15:08,500 --> 00:15:11,291 So Koosha, tell me. 184 00:15:13,791 --> 00:15:16,541 Miss Dana said you told her some stuffCan you tell me too? 185 00:15:16,666 --> 00:15:17,958 I want to hear. 186 00:15:19,666 --> 00:15:21,708 Didn't you talk to her? 187 00:15:24,291 --> 00:15:28,625 Maybe I can help if you talk to me. 188 00:15:34,208 --> 00:15:37,750 I'll have to send you home with your mum if you don't talk. 189 00:15:48,291 --> 00:15:51,833 Are you afraid of someone? Is someone scaring you? 190 00:15:55,708 --> 00:15:57,666 Did you even talk with Miss Dana? 191 00:16:08,791 --> 00:16:11,958 Let me see your arms. 192 00:16:20,916 --> 00:16:23,791 - What happened? - He didn't talk. 193 00:16:25,208 --> 00:16:27,666 Are you sure he talked? 194 00:16:27,791 --> 00:16:29,500 What do you mean? Of course I'm sure. 195 00:16:29,541 --> 00:16:31,875 You might have misheard. 196 00:16:31,916 --> 00:16:33,208 Misheard? 197 00:16:33,333 --> 00:16:35,875 She said he talked, it really happened. 198 00:16:35,958 --> 00:16:37,583 - Were you there too? - Me? No. 199 00:16:37,875 --> 00:16:38,875 He didn't talk to me. 200 00:16:38,958 --> 00:16:42,583 My son doesn't talk, sir! She's making things up. 201 00:16:42,666 --> 00:16:45,625 Come here, Koosha. You can leave. 202 00:16:45,666 --> 00:16:48,416 - You're letting them go? - Where? 203 00:16:48,958 --> 00:16:51,333 You can't keep the child here for no reason. 204 00:16:51,375 --> 00:16:53,750 But he asked us for help. Are we really going to let him go? 205 00:16:53,833 --> 00:16:55,958 What help? You're making stuff up! 206 00:16:56,041 --> 00:16:58,125 - Let's go, Koosha. - I won't let you go. 207 00:16:58,250 --> 00:17:00,375 - It's not up to you. - Go call the police. 208 00:17:00,666 --> 00:17:03,041 Yes, exactly, let's call the cops so I can report this woman. 209 00:17:03,125 --> 00:17:06,375 Come here for a second. Come here. 210 00:17:07,041 --> 00:17:11,125 We should call the cops. 211 00:17:11,250 --> 00:17:13,208 What do you want with me? 212 00:17:43,541 --> 00:17:45,333 Why should we call the police? 213 00:17:45,416 --> 00:17:48,541 If the kid doesn't talk to the police, she can sue you. 214 00:17:48,625 --> 00:17:50,583 She said she would report you. Didn't she? 215 00:17:50,666 --> 00:17:52,500 I'm telling you, we can't keep him. 216 00:17:52,583 --> 00:17:55,208 I'll write a report and you have the file, you can take it to the police later. 217 00:17:55,291 --> 00:17:58,416 He has asked me for help. 218 00:17:58,458 --> 00:18:02,083 He will talk again if the environment is not so stressful. 219 00:18:02,125 --> 00:18:03,375 I'll have to talk to him myself. 220 00:18:03,500 --> 00:18:05,250 Then go and talk. 221 00:18:13,500 --> 00:18:15,333 They're gone? 222 00:18:15,625 --> 00:18:17,750 Yes, they're gone. Don't worry. 223 00:18:17,791 --> 00:18:19,458 You have the file, do as I said. 224 00:18:19,500 --> 00:18:20,833 What are you talking about? 225 00:18:20,916 --> 00:18:23,416 They're gone. Bring me the file to call the cops. 226 00:18:23,500 --> 00:18:25,416 Where's the file? Last time you had it. 227 00:18:25,500 --> 00:18:26,750 I just left it here. 228 00:18:26,833 --> 00:18:28,041 It's not here. Are you sure? 229 00:18:28,083 --> 00:18:31,958 - Maybe you left it in your office? - I came out and put it here. 230 00:18:35,375 --> 00:18:37,208 What's wrong? 231 00:18:39,041 --> 00:18:42,083 It's not here. She took the file. 17306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.