All language subtitles for 1 The.Island.Swedish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,701 --> 00:02:17,671 SnĂ€lla, gör mig sĂ€llskap. SnĂ€lla, kom. 2 00:02:20,708 --> 00:02:24,410 - VarsĂ„god och sitt. - Tack. 3 00:02:29,584 --> 00:02:35,857 Bravissima. Jag Ă€lskar din röst. Du har en exceptionell talang. 4 00:02:35,990 --> 00:02:39,827 - Tack. - UrsĂ€kta för mitt uppförande. 5 00:02:39,961 --> 00:02:43,528 - Vad vill du ha att dricka? - Åh, det Ă€r bra Ă€ndĂ„, tack. 6 00:02:43,631 --> 00:02:49,403 Efter en sĂ„dan förestĂ€llning har du förtjĂ€nat en drink. 7 00:02:49,436 --> 00:02:53,905 - Inte? - Okej, jag tar ett glas rött vin, tack. 8 00:02:54,008 --> 00:02:58,676 Akheem, ge mig en flaska av det nya franska röda vinet vi fick igĂ„r. 9 00:02:58,780 --> 00:03:00,847 Ja, sir. 10 00:03:02,382 --> 00:03:06,621 Du Ă€r frĂ„n Chicago, eller hur? DĂ„ gillar du kalla vintrar? 11 00:03:06,734 --> 00:03:10,143 Åh nej, jag hatar faktiskt kylan. 12 00:03:10,257 --> 00:03:15,583 Jag Ă€r frĂ„n Florida, men jag flyttade sĂ„ fort jag kunde. Jagade en dröm. 13 00:03:15,697 --> 00:03:19,832 Och kalla vintrar Ă€r priset man fĂ„r betala för den drömmen, antar jag. 14 00:03:19,967 --> 00:03:25,972 HĂ€r Ă€r det rena paradiset. Blir sĂ€llan under 22 grader. 15 00:03:27,008 --> 00:03:30,812 Jag erbjuder dig tre gĂ„nger mer Ă€n vad du tjĂ€nar i Chicago- 16 00:03:30,915 --> 00:03:36,482 -för att sjunga hĂ€r pĂ„ min klubb, exklusivt för mig. 17 00:03:36,617 --> 00:03:40,486 Herregud, det Ă€r ett fantastiskt erbjudande. 18 00:03:42,724 --> 00:03:46,881 - FörlĂ„t, ma'am. LĂ„t mig hjĂ€lpa er. - Det Ă€r okej. Det Ă€r inte ditt fel. 19 00:03:46,994 --> 00:03:52,800 Akheem, det Ă€r okej, lugn. Hon har rĂ€tt. Det var en olycka. 20 00:03:52,900 --> 00:03:57,639 - Hur lĂ€nge har du arbetat hĂ€r, Akheem? - NĂ€stan tvĂ„ mĂ„nader, sir. 21 00:03:57,772 --> 00:04:04,412 DĂ„ vet du att kunden Ă€r kung och alltid förtjĂ€nar utmĂ€rkt service. 22 00:04:04,545 --> 00:04:07,247 Ja, sir. Jag Ă€r sĂ„ ledsen, sir. - UrsĂ€kta mig, ma'am. 23 00:04:07,350 --> 00:04:11,183 - Det Ă€r okej. - Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 24 00:04:11,819 --> 00:04:14,853 Du borde vara ledsen. 25 00:04:31,572 --> 00:04:33,439 UrsĂ€kta. 26 00:04:33,841 --> 00:04:37,410 Varför gĂ„r du inte och snyggar till dig? 27 00:04:37,514 --> 00:04:41,114 Sedan kan du sjunga nĂ„got speciellt för mig. 28 00:04:48,421 --> 00:04:51,391 Du jobbar för mig nu. 29 00:05:33,768 --> 00:05:36,737 Jag var tvungen att berĂ€tta för henne i gĂ„r kvĂ€ll. 30 00:05:36,771 --> 00:05:38,972 Trevlig resa, Coco. 31 00:05:40,741 --> 00:05:44,712 Jag visste att hon inte var den rĂ€tta, men hon var snygg. 32 00:05:44,815 --> 00:05:51,853 Hon hade lĂ„nga slanka ben. KristallblĂ„ ögon. Bara... 33 00:05:54,222 --> 00:05:58,892 Hej, Mark, jag öppnar mitt hjĂ€rta och du lyssnar inte ens. Lyssnar du? 34 00:05:58,893 --> 00:06:00,460 Nej. 35 00:06:00,561 --> 00:06:06,333 Okej. Du har rĂ€tt. FrĂ„n det ögonblicket du trĂ€ffade henne var du som... 36 00:06:06,466 --> 00:06:10,904 - Hon var ingenting för dig. - Och varför inte dĂ„? 37 00:06:11,505 --> 00:06:13,941 Hon var normal. 38 00:06:15,009 --> 00:06:18,999 - Du vet vĂ€l att det hĂ€r Ă€r ditt fel? - Mitt fel? 39 00:06:20,181 --> 00:06:24,118 Ja. Vi har jobbat tillsammans i flera Ă„r nu. 40 00:06:24,151 --> 00:06:27,788 Allt du behöver göra Ă€r att ta ett par drinkar med mig dĂ„ och dĂ„- 41 00:06:27,822 --> 00:06:29,590 -och hĂ„lla mig borta frĂ„n fel tjejer. 42 00:06:29,664 --> 00:06:33,160 Jag sa ju att jag inte gillar det dĂ€r med singeldejting. 43 00:06:33,264 --> 00:06:36,627 Dejting för singlar, Ă€r bara ett gĂ€ng singlar. 44 00:06:36,731 --> 00:06:41,902 Du Ă€r den enda jag kĂ€nner som har ex-fruns namn gaddat pĂ„ fingret. 45 00:06:42,970 --> 00:06:46,904 Hon var inte min exfru nĂ€r jag gjorde tatueringen. 46 00:06:47,008 --> 00:06:52,000 Ja, jag vet det. LĂ€gg till nĂ„got. Vad stĂ„r det egentligen, Attila? 47 00:06:52,100 --> 00:06:57,515 - Det Ă€r Akilah. Akilah. - LĂ€gg till ett T sĂ„ blir det Takilah. 48 00:06:57,618 --> 00:07:00,354 Du skulle bli en cool kille i baren med Takilah pĂ„ fingret. 49 00:07:00,458 --> 00:07:03,490 De Ă€r hĂ€r. SkĂ€rp dig nu. 50 00:07:10,631 --> 00:07:13,733 Sten-sax-pĂ„se? 51 00:07:14,602 --> 00:07:18,604 Okej. Du vĂ€ljer Ă€ndĂ„ alltid sten. 52 00:07:19,974 --> 00:07:23,708 - Tjenare, Los. - Hej, min vĂ€n. LĂ€get? 53 00:07:23,811 --> 00:07:28,340 Vad fan tror du? NĂ€r vi fĂ„r sitta hĂ€r och vĂ€nta pĂ„ dig. 54 00:07:28,441 --> 00:07:32,552 - Slösa inte tid. Har du pengarna? - Jag slösar inte bort tiden. 55 00:07:32,720 --> 00:07:35,156 Ja, jag har dina pengar. Har du mina varor? 56 00:07:35,189 --> 00:07:39,492 - Si. - Vad Ă€r det, Jose? 57 00:07:40,394 --> 00:07:44,832 Åh, du Ă€r för stolt för sĂ„n skit, eller hur? Skitstövel. 58 00:07:44,966 --> 00:07:49,935 SĂ„ hur blir det? AffĂ€rer, eller skitsnack? 59 00:07:50,571 --> 00:07:54,842 GĂ„ och kolla. - Min bror hĂ€mtar pengarna frĂ„n din bil. 60 00:07:56,177 --> 00:07:59,280 Hej, hej. Du, Rambo, Ă€r den dĂ€r nödvĂ€ndig? 61 00:07:59,383 --> 00:08:02,713 Jag Ă€r rĂ€dd för det... amigo. 62 00:08:02,817 --> 00:08:05,786 Vad Ă€r det med vapengrejen dĂ€r borta? 63 00:08:05,953 --> 00:08:09,022 Det Ă€r lugnt, visa stĂ„larna. 64 00:08:10,524 --> 00:08:15,594 Kom igen nu, snygging. LĂ„t mig visa dig nĂ„got riktigt snyggt. 65 00:08:15,997 --> 00:08:18,932 Vad Ă€r det? Var Ă€r mina varor? 66 00:08:20,001 --> 00:08:23,936 Kom in pĂ„ mitt kontor, min vĂ€n. 67 00:08:26,941 --> 00:08:31,076 Jag ska göra din dag. Kom. 68 00:08:33,241 --> 00:08:35,276 Öppna den. 69 00:08:39,120 --> 00:08:42,990 Nöjd? Ja, det Ă€r ditt glada ansikte. 70 00:08:43,024 --> 00:08:46,193 Kött och potatis, som utlovat. 71 00:08:50,097 --> 00:08:53,833 - Samma kvalitet som tidigare? - Ännu bĂ€ttre. 72 00:08:59,006 --> 00:09:02,907 - Ja? - Det Ă€r bra, ge honom pengarna! 73 00:09:03,010 --> 00:09:08,849 Trevligt att göra affĂ€rer med dig men missförstĂ„ mig inte nĂ€r jag sĂ€ger- 74 00:09:08,983 --> 00:09:14,520 -att jag ligger inte sömnlös om jag aldrig mer behöver se din fula nuna. 75 00:09:14,783 --> 00:09:16,720 Plocka upp den. 76 00:09:16,824 --> 00:09:22,129 - Det var inte bra. - Phil. Är allt bra? Svara. 77 00:09:22,263 --> 00:09:26,967 Det kan inte bli bĂ€ttre. Bara lite smĂ„ sprĂ„kförbistringar. 78 00:09:27,134 --> 00:09:33,708 Jag vill att du plockar upp vĂ€skan. Eller sĂ„ dör du, hĂ€r och nu. 79 00:09:33,841 --> 00:09:36,110 VĂ€nta, sĂ„ du kan prata engelska? 80 00:09:36,243 --> 00:09:39,045 - Ta upp vĂ€skan. - Okej. 81 00:09:39,213 --> 00:09:43,918 - LĂ„ngsamt. - Okej, det var oförskĂ€mt av mig- 82 00:09:44,053 --> 00:09:49,056 -eller snarare rasistiskt, att anta att du inte pratar engelska. 83 00:09:50,257 --> 00:09:53,247 LAPD, skitstövel. SlĂ€pp den, slĂ€pp den. 84 00:09:53,360 --> 00:09:55,428 Phil, prata med mig! 85 00:10:04,004 --> 00:10:07,508 - Han Ă€r en död man. Ni bĂ„da tvĂ„. - HĂ„ll kĂ€ften. 86 00:10:07,641 --> 00:10:08,999 Phil?! 87 00:10:13,881 --> 00:10:17,552 VĂ€nta, vĂ€nta! LAPD! Du Ă€r anhĂ„llen! 88 00:10:18,886 --> 00:10:21,556 - Phil! - Skjut mig, och jag lovar... 89 00:10:21,660 --> 00:10:25,322 Min familj kommer att döda dig och dina nĂ€ra och kĂ€ra. 90 00:10:25,426 --> 00:10:30,227 - Och hĂ€nga kropparna frĂ„n en vĂ€gbro. - HĂ„lla kĂ€ften, var inte en önskan. 91 00:10:30,331 --> 00:10:32,800 HĂ„ll kĂ€ften! - Phil! 92 00:10:32,833 --> 00:10:38,070 Du har rĂ€tt att tiga. Allt du sĂ€ger kan anvĂ€ndas mot dig i en domstol. 93 00:10:42,042 --> 00:10:44,344 Är du okej? 94 00:10:47,014 --> 00:10:53,285 Om du inte har rĂ„d med en advokat kommer domstolen att utse en Ă„t dig. 95 00:10:53,888 --> 00:11:00,928 Har du förstĂ„tt dina rĂ€ttigheter? Hej, amigo. Kompis? Fan ocksĂ„. 96 00:11:01,061 --> 00:11:04,020 Mark, tror du att han hörde den sista delen- 97 00:11:04,133 --> 00:11:09,538 -eller mĂ„ste jag ta om det igen för det vill jag inte. 98 00:11:09,571 --> 00:11:12,373 Att döma av hans brottsregister har han sĂ€kert hört dem förut. 99 00:11:12,406 --> 00:11:17,111 Du Ă€r inte ens skitig. Din kille var mycket mindre. 100 00:11:18,112 --> 00:11:20,811 Sant. Du kanske borde boja honom. 101 00:11:20,915 --> 00:11:24,118 Jag vet inte om du slog hĂ„rt nog för att hĂ„lla honom sövd sĂ„ lĂ€nge. 102 00:11:24,151 --> 00:11:27,287 Åh, han drar ett skĂ€mt och har rena byxor. 103 00:11:27,988 --> 00:11:30,857 Hej, du ringer lite olĂ€mpligt. 104 00:12:11,865 --> 00:12:18,171 Vi Ă€r samlade hĂ€r i dag för att ta farvĂ€l av vĂ„r broder Akheem. 105 00:12:20,140 --> 00:12:25,211 Jag har kĂ€nt Akheems mamma, Yvonne och hans bror Mark, sedan lĂ€nge. 106 00:12:26,313 --> 00:12:29,549 Jag minns dagen dĂ„ Akheem föddes. 107 00:12:30,150 --> 00:12:34,088 Dagen som förde honom till vĂ€rlden och till den hĂ€r ön. 108 00:12:34,191 --> 00:12:38,992 Minns hans smittsamma leende som vi alla kĂ€nde och Ă€lskade. 109 00:12:39,159 --> 00:12:45,932 Jag ber er alla nu att minnas Akheem, och hans leende med kĂ€rlek. 110 00:12:46,200 --> 00:12:50,167 Men ocksĂ„ att lĂ„ta hans tragiska död vara en pĂ„minnelse- 111 00:12:50,271 --> 00:12:54,340 -om att vi alla gemensamt mĂ„ste skydda vĂ„ra ungdomars liv. 112 00:12:55,242 --> 00:12:58,077 För tro ingenting annat... 113 00:12:58,747 --> 00:13:02,999 Även om vĂ„r ö Ă€r en gudagĂ„va, lĂ„t oss inte- 114 00:13:03,116 --> 00:13:06,953 -glömma att djĂ€vulen angriper inte ovanifrĂ„n. 115 00:13:07,087 --> 00:13:11,992 Nej. Han slingrar sig pĂ„ jorden vi kallar vĂ„rt hem. 116 00:13:12,560 --> 00:13:17,463 VĂ€ntar pĂ„ rĂ€tt tillfĂ€lle att snĂ€rja alla som vĂ„gar trotsa honom. 117 00:13:34,848 --> 00:13:37,985 Yvonne, jag beklagar. 118 00:13:40,487 --> 00:13:42,389 Tack, Akilah. 119 00:13:45,627 --> 00:13:49,996 SnĂ€lla, kom och hĂ€lsa pĂ„ snart. 120 00:13:55,869 --> 00:13:58,238 Vi kĂ€nner inte varandra. Jag Ă€r, Manuel Alvarez. 121 00:13:58,342 --> 00:14:03,443 Jag Ă€r hemskt ledsen. Mina djupaste kondoleanser. 122 00:14:06,213 --> 00:14:11,549 Om det Ă€r nĂ„got jag kan göra för dig, sĂ„ var snĂ€ll och sĂ€g till. 123 00:14:13,722 --> 00:14:15,889 Jag beklagar din förlust. 124 00:14:38,278 --> 00:14:42,651 - FörlĂ„t, jag har inte hunnit stĂ€da. - Mamma, det Ă€r okej. 125 00:14:42,784 --> 00:14:45,219 - Men jag Ă€r glad att du Ă€r hemma. - Jag med. 126 00:14:45,320 --> 00:14:49,858 - Du mĂ„ste vara hungrig. - Nej. Mamma, snĂ€lla sluta. 127 00:14:49,990 --> 00:14:55,829 Jag vill bara att du ska slappna av. Du behöver inte göra nĂ„got. Kom, sitt. 128 00:14:56,130 --> 00:14:59,033 Jag har lite saker efter din bror. 129 00:15:23,725 --> 00:15:26,693 Han bar den nĂ€r... 130 00:15:27,529 --> 00:15:30,329 Jag vill att du ska ha den. 131 00:15:35,369 --> 00:15:37,440 Tack, mamma. 132 00:15:42,544 --> 00:15:46,246 - BerĂ€tta vad som hĂ€nde. - Jag.. jag vet inte. 133 00:15:46,350 --> 00:15:50,918 Han fick ett jobb och höll sig borta frĂ„n problem. 134 00:15:51,452 --> 00:15:55,912 Mycket har förĂ€ndrats under de sju Ă„ren du har varit borta, min son. 135 00:15:56,023 --> 00:16:00,394 - Ön Ă€r helt enkelt inte sig lik lĂ€ngre. - Jag ska ta reda pĂ„ vad som hĂ€nde. 136 00:16:00,497 --> 00:16:04,519 Nej, Mark. Jag har nyligen förlorat en av mina söner. 137 00:16:04,632 --> 00:16:09,902 - Jag kan inte förlora en till. - Mamma, lyssna pĂ„ mig. 138 00:16:10,872 --> 00:16:14,609 Allt kommer att bli bra. Lita pĂ„ mig. 139 00:16:14,642 --> 00:16:16,809 GĂ„ och vila dig lite, okej? 140 00:16:22,617 --> 00:16:25,351 Det kommer att bli okej. 141 00:16:27,287 --> 00:16:30,791 Mamma, det kommer att ordna sig. 142 00:16:32,827 --> 00:16:36,664 - Vila lite. - Ja. 143 00:17:59,547 --> 00:18:02,682 Jag svĂ€r vid Gud, det Ă€r inte vĂ„ra grejer. 144 00:18:02,717 --> 00:18:05,853 - NĂ„gon la det i vĂ„r bil. - NĂ„gon ville sĂ€tta dit oss. 145 00:18:05,987 --> 00:18:11,625 Det Ă€r ett stort missförstĂ„nd. Det Ă€r sant, jag svĂ€r. 146 00:18:16,664 --> 00:18:18,865 Ja, broder. 147 00:18:20,467 --> 00:18:24,537 - LĂ€nge sedan. - Ja. SĂ€tt dig, sĂ€tt dig. 148 00:18:28,175 --> 00:18:30,977 Jag Ă€r verkligen ledsen för Akheem. 149 00:18:31,646 --> 00:18:34,214 - Han var en bra kille. - Tack. 150 00:18:35,783 --> 00:18:39,150 SĂ„ vad har du fĂ„tt reda pĂ„? 151 00:18:41,522 --> 00:18:45,025 Vi har kĂ€nt varandra lĂ€nge, sĂ„ jag ska vara Ă€rlig. 152 00:18:45,158 --> 00:18:48,161 Vi har inte samma resurser som du har i LA. 153 00:18:48,195 --> 00:18:54,502 - Jag vet. - SĂ„ det hĂ€r kommer att ta tid. 154 00:18:56,704 --> 00:19:01,473 Och just nu har vi inte sĂ„ mycket att gĂ„ pĂ„. 155 00:19:06,748 --> 00:19:09,783 Är det allt du har? 156 00:19:10,484 --> 00:19:12,585 Det Ă€r allt som finns. 157 00:19:13,286 --> 00:19:16,723 - Kanske ett slagsmĂ„l med gĂ€ngen. - GĂ€ngen? 158 00:19:17,625 --> 00:19:22,426 Ja, kriminaliteten har ökat hĂ€r pĂ„ ön sedan du reste. 159 00:19:22,530 --> 00:19:25,690 Speciellt med gĂ€ng frĂ„n nĂ€rliggande öar som kommer hit för att festa. 160 00:19:25,793 --> 00:19:28,629 Narkotikatrafiken ökar. 161 00:19:28,736 --> 00:19:32,773 SĂ„ du tror att det Ă€r gĂ€ngrelaterat? 162 00:19:34,742 --> 00:19:41,579 Som jag sa, det kommer att ta lite tid att utreda. 163 00:19:41,683 --> 00:19:45,752 Men nĂ€r jag fĂ„r det Ă€r du den första som fĂ„ veta. 164 00:19:46,754 --> 00:19:47,822 Okej. 165 00:20:08,676 --> 00:20:10,645 Nio! 10! 166 00:20:10,978 --> 00:20:13,380 Ett! TvĂ„! 167 00:20:13,981 --> 00:20:16,249 Tre! Fyra! 168 00:20:16,617 --> 00:20:18,786 Fem! Sex! 169 00:20:19,386 --> 00:20:21,622 Sju! Åtta! 170 00:20:21,656 --> 00:20:24,324 Nio! 10! 171 00:20:27,695 --> 00:20:29,897 Ett! TvĂ„! 172 00:20:30,363 --> 00:20:32,633 Tre! Fyra! 173 00:20:32,834 --> 00:20:36,336 - HejdĂ„, Sensei Akilah. - HejdĂ„, Sensei. 174 00:20:36,470 --> 00:20:38,642 Vi ses nĂ€sta vecka. 175 00:20:41,743 --> 00:20:44,678 SĂ„, hur Ă€r det i den stora staden? 176 00:20:44,812 --> 00:20:51,652 Det gĂ„r inte en dag utan att jag tĂ€nker pĂ„ den hĂ€r ön. 177 00:20:52,787 --> 00:20:56,890 - Men du lĂ€mnade ön. - Och du vet varför jag Ă„kte. 178 00:20:57,895 --> 00:20:58,993 Ja. 179 00:21:00,862 --> 00:21:07,634 SĂ„... har du gift om dig? 180 00:21:12,039 --> 00:21:12,907 Nej. 181 00:21:15,042 --> 00:21:16,910 Du? 182 00:21:18,613 --> 00:21:19,979 Nej. 183 00:21:23,651 --> 00:21:27,587 Jag Ă€r glad att du hĂ„ller igĂ„ng trĂ€ningen. 184 00:21:27,722 --> 00:21:32,526 - Hur lĂ€nge har du haft dojon? - UngefĂ€r tre Ă„r. 185 00:21:35,763 --> 00:21:40,134 Jag Ă€r imponerad. Ungarna har tur som har dig. 186 00:21:43,805 --> 00:21:45,906 Du vet, jag... 187 00:21:46,741 --> 00:21:50,943 Jag har alltid hoppats att jag skulle fĂ„ trĂ€ffa dig igen. 188 00:21:51,212 --> 00:21:53,613 Men inte sĂ„ hĂ€r. 189 00:21:54,582 --> 00:21:57,717 Jag Ă€r sĂ„ ledsen för Akheem, Mark. 190 00:21:58,953 --> 00:21:59,999 Tack. 191 00:22:01,488 --> 00:22:03,824 Hur lĂ€nge stannar du? 192 00:22:03,991 --> 00:22:07,694 LĂ€nge nog för att ta reda pĂ„ vad som hĂ€nde med Akheem. 193 00:22:07,795 --> 00:22:10,798 Jag var pĂ„ polisstationen och pratade med Nate. 194 00:22:10,898 --> 00:22:13,935 Han sĂ€ger att det finns gĂ€ng pĂ„ ön. 195 00:22:14,068 --> 00:22:18,401 TyvĂ€rr, ja. GĂ€ngen kommer över pĂ„ helgerna frĂ„n andra öar. 196 00:22:18,506 --> 00:22:20,775 Med mer droger och kriminalitet. 197 00:22:20,878 --> 00:22:25,847 Men jag skulle inte hoppas för mycket pĂ„ vad Nate sĂ€ger eller gör. 198 00:22:25,980 --> 00:22:27,914 Varför? 199 00:22:28,683 --> 00:22:32,252 För att folk hĂ€romkring Ă€r rĂ€dda för att fĂ„ problem. 200 00:22:32,419 --> 00:22:34,521 FortsĂ€tt. 201 00:22:35,056 --> 00:22:39,408 Den hĂ€r killen, Manuel Alvarez, alla kallar honom "Bolaget". 202 00:22:39,610 --> 00:22:46,868 Han Ă€ger allt som Ă€r viktigt pĂ„ ön. Banker, byggföretag, hotell. 203 00:22:47,902 --> 00:22:53,908 PĂ„ mindre Ă€n fyra Ă„r lyckades han fĂ„ kontroll över hela öns ekonomin. 204 00:22:54,041 --> 00:22:59,647 De enda platserna som gĂ€ngen verkar undvika, Ă€r hans företag. 205 00:22:59,780 --> 00:23:04,515 Och jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att han styr dem ocksĂ„, för att skrĂ€mma folket pĂ„ ön. 206 00:23:04,619 --> 00:23:06,618 Oavsett om de vill eller ej- 207 00:23:06,721 --> 00:23:10,489 -Ă€r mĂ„nga hĂ€r beroende av honom för sin överlevnad. 208 00:23:10,625 --> 00:23:14,862 - Kommer du ihĂ„g Vanessa? - Ja. 209 00:23:14,996 --> 00:23:17,078 Hon jobbar pĂ„ banken och berĂ€ttade- 210 00:23:17,181 --> 00:23:20,901 -att hundratals miljoner cirkulerar genom banken nu. 211 00:23:21,068 --> 00:23:24,738 Men vad har det med Akheem att göra? 212 00:23:25,873 --> 00:23:31,979 För tvĂ„ mĂ„nader sedan tog Akheem ett bartenderjobb hos Alvarez. 213 00:23:33,080 --> 00:23:37,884 - Vilken klubb? - Luna. Club Luna. 214 00:23:39,587 --> 00:23:41,756 Vad ska du göra, Mark? 215 00:23:43,324 --> 00:23:46,026 Jag ska göra vad som krĂ€vs. 216 00:23:46,794 --> 00:23:50,964 Det börjar med ett besök hos den hĂ€r... Alvarez. 217 00:23:51,966 --> 00:23:53,934 Var försiktig. 218 00:24:26,968 --> 00:24:30,238 - Kan jag hjĂ€lpa dig? - Jag vill prata med din chef. 219 00:24:30,371 --> 00:24:33,908 - Du mĂ„ste boka en tid. - Inte min stil. 220 00:24:34,041 --> 00:24:36,811 Din stil? Du kanske inte vet... 221 00:24:36,944 --> 00:24:38,952 Det Ă€r okej. 222 00:24:39,747 --> 00:24:42,750 SnĂ€lla. Kom och sĂ€tt dig. 223 00:24:44,218 --> 00:24:46,685 Nej, tack. 224 00:24:46,887 --> 00:24:50,890 - Vill du ha nĂ„got att dricka? - Nej. 225 00:24:51,659 --> 00:24:54,961 SĂ„ hur kan jag hjĂ€lpa dig? 226 00:24:55,730 --> 00:25:01,534 - Jobbade min bror för dig? - Ja. MĂ„nga jobbar för mig. 227 00:25:01,702 --> 00:25:05,903 - HĂ€r i den hĂ€r baren? - Ja. Och han var en bra bartender. 228 00:25:06,007 --> 00:25:09,310 SĂ„ du vet att min bror dödades natten han jobbade hĂ€r? 229 00:25:09,443 --> 00:25:14,648 Vet du, jag tror inte jag gillar det du antyder. 230 00:25:14,749 --> 00:25:17,884 Ser jag ut att bry mig om vad du tycker? 231 00:25:18,019 --> 00:25:20,920 Vad fan hĂ€nde med min bror? 232 00:25:23,724 --> 00:25:28,225 Du Ă€r upprörd, och jag förstĂ„r det. Och jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig. 233 00:25:28,329 --> 00:25:32,133 Men svaret du söker hittar du inte hĂ€r. 234 00:25:32,236 --> 00:25:40,708 Din bror gick efter sitt nattpass, och fick troligen problem med gĂ€ngen. 235 00:25:48,282 --> 00:25:49,949 HĂ€r. 236 00:25:51,318 --> 00:25:53,419 Vad Ă€r det hĂ€r? 237 00:25:53,621 --> 00:26:00,827 En plats, en bar dĂ€r mĂ„nga av gĂ€ngen frĂ„n andra öar, hĂ€nger. 238 00:26:01,028 --> 00:26:05,665 Mitt folk har berĂ€ttat att din bror brukade gĂ„ dit efter jobbet. 239 00:26:06,133 --> 00:26:10,804 Det hĂ€r Ă€r inte lĂ€ngre samma ö som du vĂ€xte upp pĂ„. 240 00:26:10,905 --> 00:26:13,507 Du vet, alla sĂ€ger det till mig. 241 00:26:14,008 --> 00:26:18,012 FörĂ€ndringar gĂ„r inte att undvika. PĂ„ gott och ont, Ă€r jag rĂ€dd. 242 00:26:18,115 --> 00:26:21,815 Det har du rĂ€tt i. FörĂ€ndringar sker. 243 00:26:22,083 --> 00:26:26,620 SĂ„ du kanske vill flytta dina företag frĂ„n ön. 244 00:26:28,355 --> 00:26:31,392 Ett hot frĂ„n en LA-polis? 245 00:26:32,026 --> 00:26:36,930 Ja, jag har vĂ€nner över hela Amerika. 246 00:26:37,264 --> 00:26:40,834 Jag har lĂ€st pĂ„ om dig, Mark. 247 00:26:41,102 --> 00:26:45,772 Tydligen inte tillrĂ€ckligt. Annars skulle du ha packat nu. 248 00:26:45,906 --> 00:26:49,976 Jag har ocksĂ„ lĂ€st pĂ„ om dig, mr Alvarez. 249 00:26:50,811 --> 00:26:54,781 Jag kĂ€nner till din typ. Och jag lovar dig... 250 00:26:54,882 --> 00:27:00,985 Du kommer att fĂ„ det vĂ€ldigt svĂ„rt att överleva hĂ€r pĂ„ ön. 251 00:27:08,229 --> 00:27:10,763 Vad vill du att jag ska göra? 252 00:27:16,303 --> 00:27:21,507 SĂ€g till gĂ€ngen frĂ„n norr att ta hand om honom. 253 00:27:42,229 --> 00:27:46,567 - Teseam? - Mark. Min broder. 254 00:27:47,101 --> 00:27:51,035 VĂ€lkommen hem och kul att se dig. Är du hungrig? Jag hĂ€mtar nĂ„got. 255 00:27:51,138 --> 00:27:54,942 Nej, tack. Jag Ă€r hĂ€r för nĂ„got annat. 256 00:27:56,645 --> 00:28:00,881 Jag Ă€r ledsen för Akheem. Jag ville verkligen gĂ„ pĂ„ begravningen. 257 00:28:00,985 --> 00:28:05,853 - Men med sex munnar att mĂ€tta mĂ„ste... - Har du och Dayana fyra barn till nu? 258 00:28:05,986 --> 00:28:08,822 Ja, vi Ă€r vĂ€lsignade. 259 00:28:09,290 --> 00:28:16,396 Men det börjar bli tufft för oss som vill göra saker pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. 260 00:28:17,364 --> 00:28:22,867 Ja. Kommer du ihĂ„g paketet jag bad dig förvara Ă„t mig? 261 00:28:22,970 --> 00:28:26,303 SjĂ€lvklart. Det Ă€r dĂ€r du ville ha det. 262 00:28:26,407 --> 00:28:29,342 Bra. Jag kommer att behöva det. 263 00:28:30,311 --> 00:28:35,347 - Skiten Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Med stormsteg, broder. 264 00:29:31,539 --> 00:29:36,006 - Hej, man! Vad fan? - Vem av er Ă€r chef? 265 00:29:36,117 --> 00:29:39,913 Hej, tuffing, du kanske ska gĂ„ innan du blir skadad? 266 00:29:40,014 --> 00:29:42,850 Jag vill inte ha nĂ„gra problem. 267 00:29:42,983 --> 00:29:47,252 Vi har inget att sĂ€ga till en snut. 268 00:29:51,158 --> 00:29:56,894 Som jag sa, allt jag vill ha Ă€r lite information. Min bror... 269 00:29:56,997 --> 00:30:01,434 - Är du polis, Ă€r du pĂ„ fel stĂ€lle. - Jag Ă€r inte hĂ€r som polis. 270 00:30:01,670 --> 00:30:05,205 Jag Ă€r hĂ€r som en öbroder som har förlorat sin bror. 271 00:30:05,372 --> 00:30:10,307 Och jag vill bara ha lite information om vad som hĂ€nde med min bror. 272 00:30:10,411 --> 00:30:13,314 Du ser vĂ€l att pistolen Ă€r laddad? 273 00:30:13,447 --> 00:30:19,373 Jag inser att ni inte Ă€r frĂ„n ön, sĂ„ ni kĂ€nner inte mig eller mitt rykte. 274 00:30:19,486 --> 00:30:23,222 - Skjut den jĂ€veln. - Allt jag vill ha Ă€r... 275 00:30:25,359 --> 00:30:27,493 ...lite information. 276 00:30:29,830 --> 00:30:34,568 Som jag sa, jag Ă€r inte hĂ€r för att skada nĂ„gon. 277 00:30:38,205 --> 00:30:44,478 Jag vill bara veta om min bror Akheem var hĂ€r den kvĂ€llen han mördades. 278 00:31:42,035 --> 00:31:45,207 Du bröt min jĂ€vla nĂ€sa. 279 00:31:45,540 --> 00:31:49,676 - Vill du berĂ€tta om min bror nu? - Fan ta din bror. 280 00:32:05,159 --> 00:32:08,861 Det var sĂ„ sant. Jag hade den, men behövde den inte. 281 00:32:09,296 --> 00:32:12,131 Jag kan anvĂ€nda den nu om du vill. 282 00:32:13,200 --> 00:32:15,900 Har aldrig trĂ€ffat honom. 283 00:32:15,999 --> 00:32:19,506 Vi blev tillsagda att ta hand om en kille som letade efter sin bror. 284 00:32:19,674 --> 00:32:24,344 - Det Ă€r allt jag vet. Jag svĂ€r. - Jag tror dig. Tack. 285 00:32:29,584 --> 00:32:31,384 DĂ€r Ă€r han! 286 00:32:35,289 --> 00:32:37,256 Han Ă€r hĂ€r! 287 00:32:43,565 --> 00:32:45,632 Vi drar! 288 00:33:02,416 --> 00:33:04,450 Ta den vĂ€gen! 289 00:33:27,775 --> 00:33:29,810 Skjut honom. 290 00:33:47,160 --> 00:33:52,298 - Ser ni honom nĂ„gonstans? - Fan, vi har tappat bort honom. 291 00:33:52,834 --> 00:33:54,668 Kom. 292 00:34:08,381 --> 00:34:11,016 Jag ringer honom. 293 00:34:11,451 --> 00:34:13,153 Vi tappade bort honom. 294 00:34:13,186 --> 00:34:17,645 Det var en besvikelse. Jag tar itu med er senare. 295 00:34:17,759 --> 00:34:21,729 Åk till hans mammas hus. AnvĂ€nd henne för att tvinga ut honom. 296 00:34:21,763 --> 00:34:23,830 Uppfattat. 297 00:35:21,789 --> 00:35:23,924 SlĂ€cker. 298 00:36:07,501 --> 00:36:09,301 JĂ€vlar! 299 00:36:40,635 --> 00:36:43,336 - HĂ€r har du. - Tack. 300 00:36:43,440 --> 00:36:45,438 Tacka mig inte. 301 00:36:47,775 --> 00:36:54,314 Allt kommer att ordna sig, Yvonne. Han kommer att klara sig. 302 00:36:54,448 --> 00:36:58,485 Du vet, som mamma oroar man sig alltid. 303 00:37:02,523 --> 00:37:08,895 - FörlĂ„t. Jag tĂ€nkte mig inte för. - Det gör ingenting. 304 00:37:09,864 --> 00:37:12,433 Jag önskar att jag kunde sĂ€ga- 305 00:37:12,567 --> 00:37:16,336 -att det har lĂ€ttat nĂ„got sedan jag förlorade barnet. 306 00:37:16,470 --> 00:37:22,509 Men trots att sju Ă„r har gĂ„tt, har det inte det. 307 00:37:30,118 --> 00:37:31,753 Är ni tvĂ„ okej? 308 00:37:31,886 --> 00:37:33,520 - Ja. - Ja. 309 00:37:34,555 --> 00:37:38,902 - Har du en förbandslĂ„da? - Ja, jag hĂ€mtar den. 310 00:37:45,533 --> 00:37:47,467 Okej, sĂ„ vad har vi? 311 00:37:47,501 --> 00:37:51,571 Vi har en död. Resten Ă€r pĂ„ vĂ€g till sjukhuset. 312 00:37:52,573 --> 00:37:56,710 Herregud. De hĂ€r killarna Ă„kte pĂ„ storstryk. 313 00:37:57,145 --> 00:38:01,081 - NĂ„gra vittnen? - Ingen vill sĂ€ga nĂ„got. 314 00:38:02,482 --> 00:38:06,453 Jag tar över hĂ€r. SpĂ€rra av omrĂ„det. 315 00:38:07,089 --> 00:38:09,824 - UrsĂ€kta mig, sir. - Ja, konstapeln. 316 00:38:09,857 --> 00:38:12,492 - Stationen har försökt nĂ„ dig. - Vad Ă€r det? 317 00:38:12,527 --> 00:38:16,295 De sĂ€ger att det finns ytterligare en möjlig brottsplats du bör veta om. 318 00:38:16,429 --> 00:38:21,802 - Jag har redan en brottsplats hĂ€r. - Det Ă€r hemma hos Akheems mamma. 319 00:38:23,538 --> 00:38:26,607 - Meddela att jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Okej, sir. 320 00:38:41,989 --> 00:38:44,592 Lyckligtvis var ingen hemma. 321 00:38:44,725 --> 00:38:46,726 Den hĂ€r gĂ„ngen. 322 00:38:48,896 --> 00:38:54,535 Vet du vad som hĂ€nde gĂ€ngmedlemmarna tidigare ikvĂ€ll pĂ„ strandbaren? 323 00:38:54,902 --> 00:38:59,606 Vet du vad som hĂ€nde min bror eller vem som försökte döda min mamma? 324 00:38:59,807 --> 00:39:03,811 Du vet inte vad du krĂ€ver av mig nu. 325 00:39:05,478 --> 00:39:08,916 Det hĂ€r? Det hĂ€r Ă€r sĂ„ mycket större Ă€n din bror. 326 00:39:09,617 --> 00:39:15,956 Du hade rĂ€tt. Det kommer inte att sluta. Om du inte hjĂ€lper mig att stoppa det. 327 00:39:16,691 --> 00:39:19,379 Jag tror du vet svaren pĂ„ dina frĂ„gor. 328 00:39:19,492 --> 00:39:23,462 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r ö, vĂ„rt hem. 329 00:39:24,031 --> 00:39:27,602 Min far byggde det hĂ€r huset med sina bara hĂ€nder. 330 00:39:27,635 --> 00:39:29,937 Precis som din far byggde ert. 331 00:39:30,571 --> 00:39:34,040 De ville att min mamma skulle ha ett hem, Nate. 332 00:39:34,175 --> 00:39:36,809 Det kommer att bli förĂ€ndringar. 333 00:39:36,978 --> 00:39:41,148 Och du mĂ„ste bestĂ€mma vilken sida du ska stĂ„ pĂ„. 334 00:39:52,894 --> 00:39:55,695 Prata med Lunas nya sĂ„ngerska. 335 00:39:55,863 --> 00:40:00,634 En av mina informanter berĂ€ttade att hon jobbade den natten din bror dödades. 336 00:40:00,801 --> 00:40:05,739 Hon heter Nora. Bor pĂ„ motellet vid kyrkan, rum 18. 337 00:40:07,708 --> 00:40:11,878 - Är din mamma i sĂ€kerhet nĂ„gonstans? - Ja. 338 00:40:13,014 --> 00:40:16,517 - Hemma hos Akilah. - Bra. 339 00:40:18,753 --> 00:40:21,487 Jag mĂ„ste kunna lita pĂ„ dig, Nate. 340 00:40:21,756 --> 00:40:27,026 Den hĂ€r ön behöver hjĂ€lp, och jag klarar det inte ensam. 341 00:40:54,121 --> 00:40:59,727 Jag tror inte att ordet "besviken" rĂ€cker för det jag kĂ€nner just nu. 342 00:40:59,830 --> 00:41:06,199 Vi gjorde som du bad om, chefen, men huset var tomt. 343 00:41:06,300 --> 00:41:08,509 De mĂ„ste ha vetat att nĂ„gon skulle komma. 344 00:41:08,602 --> 00:41:14,708 - SĂ„ det hĂ€r var mitt fel? - Nej, det var inte det jag menade. 345 00:41:14,841 --> 00:41:17,777 Det Ă€r okej, glöm det. 346 00:41:18,145 --> 00:41:21,649 Du försökte, eller hur? Du gjorde det bĂ€sta av informationen- 347 00:41:21,752 --> 00:41:26,520 -du hade, men de visste att ni skulle komma. Inte sant? 348 00:41:26,620 --> 00:41:28,655 Ja, sir. Ja, sir. 349 00:41:30,424 --> 00:41:32,993 Hej, hej, ta det lugnt. 350 00:41:33,194 --> 00:41:37,730 Ta ett djupt andetag innan du hyperventilerar. 351 00:41:47,641 --> 00:41:50,877 Jag tĂ„l inte ursĂ€kter. 352 00:41:51,312 --> 00:41:53,980 Och bristande ansvar. 353 00:41:58,152 --> 00:41:59,920 SnĂ€lla. 354 00:42:01,222 --> 00:42:03,223 SnĂ€lla, snĂ€lla! 355 00:42:05,860 --> 00:42:10,031 SĂ„ dĂ„ gĂ„r vi över till ansvarsdelen. 356 00:42:11,899 --> 00:42:17,770 SnĂ€lla, nej! VĂ€nta, vĂ€nta! Jag har ett foto i fickan! 357 00:42:25,713 --> 00:42:31,917 Jag vet hur jag kan ta honom. Hon bor hĂ€r. Driver öns dojo. 358 00:42:43,597 --> 00:42:47,533 Kommer du tillbaka in och fortsĂ€tter att knulla mig, eller? 359 00:42:47,635 --> 00:42:49,936 Jag kommer om en stund. 360 00:42:50,505 --> 00:42:54,142 Den dĂ€r snuten? Ett större problem Ă€n vi befarade. 361 00:42:54,241 --> 00:42:58,544 Han skickade killarna i norra gĂ€nget till sjukhuset. 362 00:43:00,881 --> 00:43:04,084 Ring vĂ„ra speciella vĂ€nner. 363 00:43:32,313 --> 00:43:36,683 - Vem Ă€r det? - Jag Ă€r en polis frĂ„n Los Angeles. 364 00:43:39,987 --> 00:43:42,288 SnĂ€lla Nora, öppna dörren. 365 00:43:44,458 --> 00:43:49,129 Jag heter Mark Ethridge. Akheem, bartendern, var min bror. 366 00:43:53,134 --> 00:43:58,302 Om du vet vilken information jag letar efter Ă€r du inte sĂ€ker, inte hĂ€r. 367 00:43:58,405 --> 00:44:02,876 Inte nĂ„gonstans pĂ„ ön, men jag kan hjĂ€lpa dig. 368 00:44:04,345 --> 00:44:07,980 Är du verkligen en polis frĂ„n LA? 369 00:44:31,739 --> 00:44:37,042 BerĂ€tta vad du vet, sĂ„ hjĂ€lper jag dig bort frĂ„n ön. 370 00:44:37,444 --> 00:44:42,014 Jag kan inte. De kommer att döda mig. 371 00:44:42,682 --> 00:44:44,152 Du mĂ„ste gĂ„. 372 00:44:44,257 --> 00:44:48,590 - Om de ser mig prata med dig... - Nej, Nora, Nora, Nora. SnĂ€lla. 373 00:44:49,623 --> 00:44:55,996 Var bara lugn. Ingen Ă€r hĂ€r, och ingen kommer att döda dig. 374 00:44:56,263 --> 00:44:59,333 Det mitt jobb att skydda mĂ€nniskor i din situation- 375 00:44:59,366 --> 00:45:04,003 -och jag svĂ€r att jag kommer att fĂ„ dig till USA. 376 00:45:04,104 --> 00:45:07,007 NĂ€r? NĂ€r kan du ta mig hĂ€rifrĂ„n? 377 00:45:07,141 --> 00:45:13,277 BerĂ€ttar du vad som hĂ€nde med min bror, tar jag dig hĂ€rifrĂ„n idag. 378 00:45:13,380 --> 00:45:19,753 Min partner möter dig pĂ„ flygplatsen i USA, och ser till att du Ă€r sĂ€ker. 379 00:45:19,887 --> 00:45:24,290 Men jag mĂ„ste fĂ„ veta vad som hĂ€nde. 380 00:45:34,435 --> 00:45:39,756 Han dödade honom. Mitt framför ögonen pĂ„ mig. 381 00:45:39,974 --> 00:45:42,711 För att han spillde lite vin pĂ„ mig. 382 00:45:42,743 --> 00:45:44,444 Alvarez? 383 00:45:47,748 --> 00:45:48,982 Ja. 384 00:45:53,921 --> 00:45:57,523 Jag ser det varje gĂ„ng jag blundar. 385 00:45:57,858 --> 00:45:59,926 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 386 00:46:01,328 --> 00:46:04,599 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 387 00:46:09,436 --> 00:46:13,272 Jag kom hit bara för att sjunga. 388 00:46:15,943 --> 00:46:17,999 Det kommer att ordna sig. 389 00:47:01,388 --> 00:47:03,289 Kom. 390 00:47:09,930 --> 00:47:12,099 Oroa dig inte. Du kan lita pĂ„ honom. 391 00:47:12,232 --> 00:47:17,437 - Är du sĂ€ker? - Jag lovar. Han Ă€r en av de goda. 392 00:47:18,305 --> 00:47:23,210 Tack för att du berĂ€ttade vad som hĂ€nde med min bror. 393 00:47:29,617 --> 00:47:32,485 - Hur ser det ut? - Det Ă€r lugnt. 394 00:47:32,654 --> 00:47:37,489 Är det inte bĂ€ttre om hon stannar? Med hennes vittnesmĂ„l kunde vi... 395 00:47:37,592 --> 00:47:42,361 Det kommer inte att bli nĂ„gon rĂ€ttegĂ„ng. 396 00:47:43,230 --> 00:47:46,232 Och jag lovade att fĂ„ bort henne frĂ„n ön. 397 00:47:47,401 --> 00:47:50,170 - DĂ„ Ă€r det bĂ€st vi sĂ€tter fart. - Tack. 398 00:47:50,204 --> 00:47:54,272 Tacka inte för att jag gör det som Ă€r rĂ€tt. 399 00:47:55,042 --> 00:47:58,978 Du kan följa med mig. Det Ă€r okej. 400 00:48:13,427 --> 00:48:15,995 Jag har nyheter. 401 00:48:17,832 --> 00:48:23,269 Det fanns ett ögonvittne. Alvarez, dödade Akheem. 402 00:49:09,149 --> 00:49:11,753 Allt har tagits om hand. 403 00:49:11,786 --> 00:49:16,289 BĂ„ten tar dig till en taxi som kör dig till flygplatsen. 404 00:49:18,693 --> 00:49:21,460 Du kan lita pĂ„ honom. 405 00:49:25,432 --> 00:49:27,966 HĂ€r Ă€r din biljett. 406 00:49:29,036 --> 00:49:33,438 Marks partner, Phil, vĂ€ntar pĂ„ dig nĂ€r du kommer till Miami. 407 00:49:33,641 --> 00:49:35,309 Tack. 408 00:49:35,476 --> 00:49:37,343 En sista sak. 409 00:49:38,513 --> 00:49:42,683 LĂ€mna demonerna du har i huvudet hĂ€r pĂ„ ön. 410 00:49:43,518 --> 00:49:48,687 Det finns ingen anledning att bĂ€ra med sig dem lĂ€ngre. 411 00:50:35,469 --> 00:50:36,671 HĂ€r har ni. 412 00:50:36,704 --> 00:50:38,772 - Tack. - Tack. 413 00:50:42,877 --> 00:50:45,046 Vi har fĂ„tt sĂ€llskap. Vi mĂ„ste gĂ„. 414 00:50:45,212 --> 00:50:49,382 - Vad Ă€r det som hĂ€nder, Mark? - Mamma, du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 415 00:50:49,517 --> 00:50:52,118 - Kan du fortfarande skjuta? - Absolut. 416 00:50:52,251 --> 00:50:55,989 - Ta med mamma. - Okej. - Okej, kom. 417 00:50:56,290 --> 00:50:58,525 Jag Ă€r precis bakom er. 418 00:52:29,984 --> 00:52:32,654 Du mĂ„ste skĂ€mta. 419 00:54:10,785 --> 00:54:11,952 Fan. 420 00:54:12,419 --> 00:54:14,619 - Är du okej? - Ja. Du dĂ„? 421 00:54:14,722 --> 00:54:16,724 - Oskadd. - Mamma, Ă€r du okej? 422 00:54:16,828 --> 00:54:18,960 Ja, bara lite omskakad. 423 00:54:19,727 --> 00:54:21,962 Mark! Akilah! 424 00:54:38,780 --> 00:54:42,106 - Prata, Nate. - Tack gode gud att du mĂ„r bra. 425 00:54:42,216 --> 00:54:45,415 Det Ă€r sĂ€kert. De Ă€r borta nu. 426 00:54:45,520 --> 00:54:50,845 - De dĂ€r killarna var inga amatörer. - Jag vet. Du har vĂ€ckt upp djĂ€vulen. 427 00:54:50,958 --> 00:54:55,500 - Har du en plan? - Ja, att fĂ„ min mamma i sĂ€kerhet. 428 00:54:55,600 --> 00:54:58,529 - Har du nĂ„got stĂ€lle i Ă„tanke? - Ja. 429 00:54:58,633 --> 00:55:03,437 Bra. Jag Ă„ker till stationen, ser vad jag kan fĂ„ reda pĂ„. 430 00:55:03,538 --> 00:55:06,841 - Okej, vi ses om nĂ„gra timmar. - Var? 431 00:55:07,074 --> 00:55:11,499 - Det gamla sockerbruket. - Okej, var försiktig. 432 00:55:11,946 --> 00:55:13,514 Ja. 433 00:55:38,206 --> 00:55:44,009 Var Ă€r hon? Jag trodde att du höll henne inlĂ„st. 434 00:55:50,251 --> 00:55:53,786 Lite svĂ„rt för henne att hĂ„lla sig inne... 435 00:55:53,921 --> 00:55:59,024 -nĂ€r hon har slut pĂ„ droger! - Hon sa inte att de var slut. 436 00:55:59,138 --> 00:56:01,594 SĂ„ hon sa inte det? 437 00:56:01,696 --> 00:56:07,501 - UrsĂ€kta att jag gjorde bort mig. - Det Ă€r okej. Glöm det. 438 00:56:07,902 --> 00:56:14,337 - NĂ€r sĂ„g du henne senast? - IgĂ„r nĂ€r jag lĂ€mnade drogerna. 439 00:56:14,528 --> 00:56:20,013 - Jag gav det till henne, jag svĂ€r. - AnvĂ€nde hon det nĂ€r du var hĂ€r? 440 00:56:20,181 --> 00:56:24,851 - Jag... jag kommer inte ihĂ„g. - Åh, sĂ„ du minns inte? 441 00:56:25,019 --> 00:56:27,420 Han minns inte. 442 00:56:28,122 --> 00:56:31,503 - Har du nĂ„got pĂ„ dig nu? - Vad? 443 00:56:31,626 --> 00:56:37,932 - Droger? Har du nĂ„gra nu? - Ja, ja, hĂ€r. 444 00:56:39,734 --> 00:56:43,137 Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r hemskt ledsen. 445 00:56:45,539 --> 00:56:47,774 HĂ„ll honom. 446 00:56:48,109 --> 00:56:50,411 Nej, snĂ€lla! 447 00:56:50,544 --> 00:56:52,646 Öppna hans mun. 448 00:56:56,416 --> 00:56:58,719 SvĂ€lj! 449 00:57:01,522 --> 00:57:04,925 SvĂ€lj det, din jĂ€vla knarkhora! 450 00:57:11,899 --> 00:57:15,269 SĂ„ hĂ€r hĂ„ller man nĂ„gon nerdrogad. 451 00:58:15,930 --> 00:58:18,729 - Hej, Nate. - GĂ„r allt som planerat? 452 00:58:18,833 --> 00:58:22,156 Ja, hon Ă€r i sĂ€kerhet. Fick du mejlet jag skickade? 453 00:58:22,259 --> 00:58:25,903 Ja, tittar pĂ„ det nu. Tack för att du hjĂ€lper mig. 454 00:58:26,007 --> 00:58:30,977 - VĂ„ra resurser pĂ„ ön Ă€r knappa. - Jag Ă€r glad att kunna hjĂ€lpa till. 455 00:58:31,812 --> 00:58:37,951 Fingeravtrycken tillhör en sicario, i en vĂ„ldsam colombiansk kartell. 456 00:58:38,185 --> 00:58:40,451 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Var Ă€rlig. 457 00:58:40,554 --> 00:58:44,158 Mark sĂ€ger ingenting, och det hĂ€r Ă€r inga duvungar. 458 00:58:44,261 --> 00:58:49,427 Jag vet. Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. Tack, igen. 459 00:58:49,530 --> 00:58:51,297 Inga problem. 460 00:59:30,104 --> 00:59:32,706 Hej, Yvonne. Kul att se dig, vĂ€lkommen. 461 00:59:32,873 --> 00:59:35,109 - Akilah. - Hej, Teseam. 462 00:59:35,376 --> 00:59:37,543 Hej, broder. 463 00:59:38,979 --> 00:59:43,117 Kom, vi gĂ„r in. VĂ€lkommen till mitt hem. 464 00:59:46,821 --> 00:59:49,820 Ungar, ta hĂ€nsyn till vĂ„ra gĂ€ster, okej? 465 00:59:49,924 --> 00:59:54,895 Det Ă€r okej. Att höra barn skratta Ă€r det vackraste i vĂ€rlden. 466 00:59:55,262 --> 01:00:03,067 Jag minns nĂ€r ni tvĂ„ var i deras Ă„lder. Ni stĂ€llde bara till problem. 467 01:00:03,737 --> 01:00:05,972 Barn, kom in och Ă€t. 468 01:00:06,707 --> 01:00:11,479 - Jag hjĂ€lper dig. - Tack, Yvonne. VĂ€lkommen till vĂ„rt hem. 469 01:00:11,712 --> 01:00:15,182 - Hej, Dayana. - Hej, Mark. Det Ă€r kul att se dig. 470 01:00:17,384 --> 01:00:21,988 - Är det sĂ€kert att det hĂ€r Ă€r okej? - Vi önskar att vi kunde göra mer. 471 01:00:22,091 --> 01:00:25,923 Att ta hand om min mamma och Akilah, Ă€r mer Ă€n nog, broder. 472 01:00:26,026 --> 01:00:29,860 Du menar, att ta hand om din mamma. Jag stannar inte. 473 01:00:29,964 --> 01:00:32,798 - Akilah, du mĂ„ste stanna hĂ€r. - Det jag mĂ„ste... 474 01:00:32,981 --> 01:00:36,337 -Ă€r att finnas dĂ€r för min ö. - Akilah, snĂ€lla. 475 01:00:36,440 --> 01:00:38,972 Och för dig ocksĂ„. 476 01:00:44,044 --> 01:00:47,014 Jag kommer tillbaka sĂ„ fort jag kan. 477 01:00:48,816 --> 01:00:53,818 Var försiktig, min vĂ€n. Din mamma Ă€r i sĂ€kerhet hĂ€r hos oss. 478 01:00:53,921 --> 01:00:57,991 - Akilah, ta hand om dig. Var försiktig. - Tack. 479 01:01:27,855 --> 01:01:34,560 FörlĂ„t mig, fader. Jag minns inte ens nĂ€r jag var i kyrkan sist. 480 01:01:34,666 --> 01:01:40,799 Som ett av Guds barn, Ă€r det viktigaste att du Ă€r hĂ€r nu. 481 01:01:41,001 --> 01:01:44,103 FortsĂ€tt. Vad har du pĂ„ hjĂ€rtat, min son? 482 01:01:44,639 --> 01:01:48,207 Jag mĂ„ste be dig om en tjĂ€nst. 483 01:01:49,511 --> 01:01:54,080 - Förvara det pĂ„ en sĂ€ker plats. - Jag förstĂ„r inte. Vad Ă€r det? 484 01:01:54,348 --> 01:01:59,952 Om nĂ„got hĂ€nder mig, öppna det, sĂ„ vet du vad du mĂ„ste göra. 485 01:02:14,735 --> 01:02:18,038 Vi kan ha ett stort problem hĂ€r. 486 01:02:18,339 --> 01:02:24,008 - Vi skickade Amore. - Ja, Carla. Han misslyckades. 487 01:02:24,111 --> 01:02:29,040 - Jag tar hand om det, oroa dig inte. - Jag kanske har en lösning. 488 01:02:29,149 --> 01:02:33,754 Det Ă€r bĂ€st det. - Om de har henne, kan hon vittna mot dig. 489 01:02:33,887 --> 01:02:36,691 - Jag ska hitta henne. - Nej, det gör du inte. 490 01:02:36,725 --> 01:02:39,620 Om hon Ă€r borta betyder det att de har hittat henne. 491 01:02:39,728 --> 01:02:45,465 DĂ„ kan de lĂ€mna in en internationell arresteringsorder pĂ„ mig. 492 01:02:46,133 --> 01:02:51,205 Och nĂ€r du fortfarande Ă€r hĂ€r, lever den lilla skithögen Ă€n. 493 01:02:51,338 --> 01:02:55,342 Det gör han, men vi har ett kort att spela ut, om du vill. 494 01:02:55,475 --> 01:03:00,375 - Det vill jag. Gör vad som krĂ€vs. - Det blir smutsigt. 495 01:03:00,501 --> 01:03:04,017 Allt jag har gjort för den hĂ€r ön Ă€r i fara pĂ„ grund av den hĂ€r mannen! 496 01:03:04,118 --> 01:03:07,988 Jag kan göra det smutsigt om jag mĂ„ste, tro mig! 497 01:03:30,944 --> 01:03:34,740 Jag förstĂ„r inte varför du inte lĂ„ter Nate vĂ€cka talan mot honom- 498 01:03:34,849 --> 01:03:36,884 -och fĂ„ ett slut pĂ„ det hĂ€r. 499 01:03:36,987 --> 01:03:41,055 Med sĂ„ngerskans vittnesmĂ„l kommer han att tillbringa resten av livet i fĂ€ngelse. 500 01:03:41,088 --> 01:03:44,924 För att killar som han hamnar inte i fĂ€ngelse, Akilah. 501 01:03:45,192 --> 01:03:51,096 - Mark, han kommer aldrig att sluta. - Och inte jag heller. 502 01:03:51,599 --> 01:03:55,433 Det kan bara sluta pĂ„ ett sĂ€tt. 503 01:03:55,770 --> 01:04:04,243 Att bĂ€ra pĂ„ ett liv i nio mĂ„nader, ett liv du och jag skapade tillsammans. 504 01:04:05,279 --> 01:04:09,583 Och att aldrig fĂ„ höra henne grĂ„ta. 505 01:04:10,284 --> 01:04:13,254 Eller se henne öppna ögonen och titta pĂ„ mig. 506 01:04:13,387 --> 01:04:20,159 Att aldrig fĂ„ hĂ„lla henne mot min hud. Eller se henne ta sina första steg. 507 01:04:20,628 --> 01:04:23,473 - Eller se henne vĂ€xa upp. - Akilah... 508 01:04:23,599 --> 01:04:29,468 Det knĂ€ckte mig, pĂ„ flera sĂ€tt Ă€n jag trodde var möjligt. 509 01:04:30,037 --> 01:04:37,042 Jag var sĂ„, sĂ„ avtrubbad för allt i min hjĂ€rtesorg. 510 01:04:37,712 --> 01:04:43,047 Och jag vet att det knĂ€ckte dig ocksĂ„. SĂ„ mycket att du var tvungen att lĂ€mna ön. 511 01:04:43,150 --> 01:04:49,789 - Akilah, varför pratar du om det hĂ€r nu? - Ingenting vi gör kan fĂ„ henne tillbaka. 512 01:04:49,957 --> 01:04:54,061 Hon Ă€r borta, Mark. Du kan inte rĂ€dda henne. 513 01:04:54,194 --> 01:04:58,599 - Men jag kan rĂ€dda vĂ„r ö. - Men till vilket pris? 514 01:05:00,000 --> 01:05:03,336 Jag vill inte förlora dig ocksĂ„. 515 01:05:05,172 --> 01:05:08,474 Jag tror inte jag orkar vara splittrad lĂ€ngre. 516 01:05:08,942 --> 01:05:11,310 Du kommer aldrig att förlora mig. 517 01:05:17,317 --> 01:05:19,085 Det Ă€r Nate. 518 01:05:25,627 --> 01:05:26,993 Nate? 519 01:05:30,732 --> 01:05:33,900 Nate? SĂ€g nĂ„got! 520 01:05:35,269 --> 01:05:37,338 VĂ€nta hĂ€r. 521 01:05:38,472 --> 01:05:40,339 Nate? 522 01:05:41,576 --> 01:05:45,011 - Nate? - Mark? 523 01:05:49,584 --> 01:05:52,552 Nate! Du, prata med mig. 524 01:05:53,053 --> 01:05:59,960 Mark... jag Ă€r ledsen. De kommer att döda din familj. 525 01:06:00,093 --> 01:06:03,431 Lugn. Ta djupa andetag. 526 01:06:03,565 --> 01:06:07,067 Sakta och försiktigt. Allt kommer att ordna sig. 527 01:06:22,249 --> 01:06:24,484 Akilah! 528 01:06:53,413 --> 01:06:55,348 Jag Ă€r ledsen. 529 01:06:57,284 --> 01:06:58,918 Ta det lugnt. 530 01:06:59,386 --> 01:07:06,692 TĂ€nk pĂ„ alla gĂ„nger vi... vi var hĂ€r och spelade cricket. 531 01:07:06,828 --> 01:07:09,129 Med din bror. 532 01:07:11,766 --> 01:07:15,968 Jag Ă€r sĂ„ glad att du kunde lĂ€ra honom det. 533 01:07:16,470 --> 01:07:21,776 Han var alltid sĂ„ envis, men snart var han bĂ€ttre Ă€n oss bĂ„da. 534 01:07:24,846 --> 01:07:30,350 Ta hand om honom, min vĂ€n. Tills vi ses igen. 535 01:07:41,930 --> 01:07:48,435 Gud befaller oss att tala för dem som inte kan tala för sig sjĂ€lva. 536 01:07:49,771 --> 01:07:52,706 För de nödlidades rĂ€ttigheter. 537 01:07:52,840 --> 01:07:56,343 Att sĂ€ga ifrĂ„n. Att döma rĂ€ttvist. 538 01:07:56,476 --> 01:08:00,480 NĂ„ ut till nĂ„gon i ditt samhĂ€lle. En av dina grannar. 539 01:08:00,515 --> 01:08:04,751 HjĂ€lp dem som Ă€r mindre bemedlade Ă€n du sjĂ€lv. 540 01:08:04,886 --> 01:08:07,186 Det hĂ€r Ă€r vad Gud... 541 01:08:08,455 --> 01:08:11,926 UrsĂ€kta mig, fader. FĂ„r jag tala till församlingen? 542 01:08:12,030 --> 01:08:14,361 Helt kort? 543 01:08:14,464 --> 01:08:17,463 - VarsĂ„god. - Tack. 544 01:08:21,769 --> 01:08:28,409 Min familj immigrerade till den hĂ€r ön frĂ„n USA nĂ€r jag bara var tvĂ„ Ă„r gammal. 545 01:08:28,543 --> 01:08:33,714 MĂ„nga i det hĂ€r samhĂ€llet hjĂ€lpte oss att inrĂ€tta ett nytt liv hĂ€r- 546 01:08:33,815 --> 01:08:36,816 -sĂ„ vi kunde kalla ön vĂ„rt hem. 547 01:08:36,951 --> 01:08:42,655 Lyssna nu, jag vet att mĂ„nga av er förlitar sig- 548 01:08:42,789 --> 01:08:48,362 -pĂ„ jobben och alla företag som Ă€gs av Manuel Alvarez. 549 01:08:49,764 --> 01:08:55,902 Men jag Ă€r hĂ€r för att berĂ€tta att han har tagit Akilah som gisslan- 550 01:08:56,436 --> 01:08:59,640 -och har dödat min bror Akheem. 551 01:08:59,741 --> 01:09:04,277 Och nu senast, min vĂ€n, vĂ„r polischef, Nate Wayland. 552 01:09:07,582 --> 01:09:12,518 Nate, dog som en hedervĂ€rd man. Han kĂ€mpade för det goda... 553 01:09:12,759 --> 01:09:16,711 ...och för ön som vi Ă€lskar och kallar vĂ„rt hem. 554 01:09:16,824 --> 01:09:22,995 SnĂ€lla, lĂ„t inte honom eller min bror, ha dött förgĂ€ves. 555 01:09:23,031 --> 01:09:25,565 HjĂ€lp mig hitta Akilah. 556 01:09:26,034 --> 01:09:31,803 Och hjĂ€lp mig att stoppa den hĂ€r djĂ€vulen som har snĂ€rjt oss- 557 01:09:31,906 --> 01:09:36,175 -och försöker kvĂ€va vĂ„r ö. 558 01:09:37,011 --> 01:09:45,987 SnĂ€lla, om ni hör eller ser nĂ„got, Ă€r jag pĂ„ polisstationen. Tack. 559 01:09:47,354 --> 01:09:50,289 Med det, avslutar vi dagen. 560 01:09:52,694 --> 01:09:55,829 Mark? Ett ögonblick, Ă€r du snĂ€ll. 561 01:10:04,539 --> 01:10:07,239 Nate, bad mig förvara det. 562 01:10:09,010 --> 01:10:11,179 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte. 563 01:10:11,211 --> 01:10:13,980 Han sa: Om nĂ„got hĂ€nde honom. 564 01:10:14,082 --> 01:10:18,999 Nu nĂ€r han Ă€r avliden tror jag att hans vilja var att du fĂ„r det. 565 01:10:19,319 --> 01:10:20,822 Tack, fader. 566 01:10:30,464 --> 01:10:33,353 Vakna, bitch! 567 01:10:37,105 --> 01:10:38,972 Var Ă€r jag? 568 01:10:41,441 --> 01:10:43,943 Vad vill du mig? 569 01:10:45,079 --> 01:10:47,013 Svara mig! 570 01:10:49,917 --> 01:10:53,954 Hon svarar inte för hon jobbar inte för dig. 571 01:10:54,122 --> 01:10:56,790 Hon jobbar för mig. 572 01:10:59,760 --> 01:11:06,501 Och jag börjar bli riktigt trött pĂ„ att din pojkvĂ€n lĂ€gger sig i. 573 01:11:06,634 --> 01:11:10,037 DĂ„ blir du riktigt arg nĂ€r han dödar dig. 574 01:11:10,071 --> 01:11:12,774 Oj! SĂ„ smart du Ă€r. 575 01:11:14,642 --> 01:11:19,311 Men det kommer att bli svĂ„rt att vara smart utan en tunga. 576 01:11:22,683 --> 01:11:25,351 Det ska du fĂ„ Ă„ngra, slampa. 577 01:11:25,452 --> 01:11:28,519 Döda mig dĂ„ om du verkligen ska göra det. 578 01:11:28,623 --> 01:11:36,831 I sinom tid. Men tyvĂ€rr blir det ingen snabb död. 579 01:11:36,964 --> 01:11:43,369 Nej, jag ska ta god tid pĂ„ mig och njuta av det. 580 01:11:44,639 --> 01:11:50,510 Till slut kommer du att tigga om att fĂ„ dö. 581 01:11:56,818 --> 01:11:59,985 LĂ€mna henne inte ur sikte. 582 01:12:15,136 --> 01:12:18,103 Hör upp, alla! 583 01:12:23,578 --> 01:12:27,915 Nate, var en god man som dog i strid för att skydda den hĂ€r ön. 584 01:12:28,049 --> 01:12:32,681 Nu har jag tagit över som tillförordnad polischef- 585 01:12:32,782 --> 01:12:35,620 -sĂ„ jag kan göra det som mĂ„ste göras. 586 01:12:35,723 --> 01:12:41,828 Om nĂ„gon av er vill sluta, kan ni göra det nu. 587 01:12:43,764 --> 01:12:44,599 Bra. 588 01:12:45,498 --> 01:12:49,804 Er första uppgift... Ă€r att sprida budskapet över hela ön- 589 01:12:49,907 --> 01:12:54,541 -att jag kommer att finnas hĂ€r och vĂ€nta pĂ„ Alvarez. 590 01:13:35,249 --> 01:13:36,917 Okej... 591 01:13:37,450 --> 01:13:39,853 Knarkpengar frĂ„n kartellen. 592 01:13:39,987 --> 01:13:45,559 Du har samlat information om Alvarez penningtvĂ€tt. 593 01:13:46,994 --> 01:13:49,063 Nu... har jag dig. 594 01:13:55,870 --> 01:13:59,240 - Jag vann! - OrĂ€ttvist. Du Ă€r lĂ€ngre. 595 01:14:00,241 --> 01:14:03,811 - Titta, Desmond. - Vem Ă€r det? 596 01:14:04,779 --> 01:14:05,813 Kom. 597 01:14:15,256 --> 01:14:18,991 Det Ă€r killen som alltid Ă€r med honom. 598 01:14:21,429 --> 01:14:24,899 SĂ„g han oss? Kom. Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 599 01:14:34,075 --> 01:14:35,239 HallĂ„. 600 01:14:35,343 --> 01:14:38,946 - En polis var hĂ€r och sökte chefen. - Vad sa du till honom? 601 01:14:38,980 --> 01:14:42,650 - Att jag inte vet var han Ă€r. - Okej, du gjorde rĂ€tt. 602 01:14:42,683 --> 01:14:45,756 VĂ€nta. Innan han gick berĂ€ttade han att Mark- 603 01:14:45,860 --> 01:14:49,757 -ersatte polischefen och Ă€r pĂ„ stationen och vĂ€ntar pĂ„ chefen. 604 01:14:50,992 --> 01:14:52,826 Jag förstĂ„r. 605 01:14:57,798 --> 01:15:03,304 UrsĂ€kta, sir, de hĂ€r barnen sĂ€ger att de sĂ„g nĂ„got som kanske kan hjĂ€lpa dig. 606 01:15:03,337 --> 01:15:07,942 Åh. Hejsan, pĂ„ er. SĂ„, vad sĂ„g ni? 607 01:15:07,975 --> 01:15:10,840 - Mr Mark? - Bara Mark, gĂ„r bra. 608 01:15:10,945 --> 01:15:13,612 - Vi sĂ„g honom. - Vem sĂ„g ni? 609 01:15:13,748 --> 01:15:16,814 Snubben som alltid hĂ€nger med Manuel. 610 01:15:16,917 --> 01:15:22,956 - Elak kille, skallig, ler aldrig? - Ja, det Ă€r han. 611 01:15:23,324 --> 01:15:28,416 - Var sĂ„g ni honom? - Vid det gamla övergivna hotellet. 612 01:15:28,529 --> 01:15:32,798 - Det nere vid vattnet? - Japp. 613 01:15:33,300 --> 01:15:39,737 Ni har varit jĂ€tteduktiga. Men lyssna, gĂ„ inte dit mer, okej? 614 01:15:39,840 --> 01:15:42,543 Och berĂ€tta det inte för nĂ„gon. Det Ă€r vĂ€ldigt, vĂ€ldigt viktigt. 615 01:15:42,646 --> 01:15:43,944 - Okej. - Okej. 616 01:15:44,513 --> 01:15:46,947 Okej, spring ivĂ€g nu. 617 01:15:48,582 --> 01:15:50,650 Tack, sergeant. 618 01:15:52,753 --> 01:15:55,922 VĂ€ldigt unga informanter. 619 01:15:56,057 --> 01:16:00,327 - Phil, vad fan gör du hĂ€r? - Inte direkt ett varmt vĂ€lkomnande. 620 01:16:00,361 --> 01:16:04,732 - Trevligt att se dig ocksĂ„, partner. - Det hĂ€r rör inte dig. 621 01:16:04,865 --> 01:16:07,001 Det rör inte mig. 622 01:16:07,034 --> 01:16:13,841 Jag har gömt potentiella vittnen i sĂ€kra hus och kör fingeravtryck- 623 01:16:13,974 --> 01:16:17,978 -Ă„t din kompis Nate pĂ„ en sicario som jobbar för Cali-kartellen. 624 01:16:18,012 --> 01:16:19,780 Men visst, inte min sak. 625 01:16:19,814 --> 01:16:23,916 Jag mĂ„r bra, förresten. Tack för att du inte frĂ„gade. 626 01:16:24,752 --> 01:16:29,990 - Hur mĂ„r flickan? - SĂ€ker. DĂ€rav ordet sĂ€kerhetshus. 627 01:16:30,124 --> 01:16:33,928 - Hur mĂ„r din kompis Nate? - Han har blivit dödad. 628 01:16:34,061 --> 01:16:38,131 DĂ€rför sitter jag vid hans skrivbord. 629 01:16:39,100 --> 01:16:46,539 DĂ„ behöver du min hjĂ€lp mer Ă€n jag trodde. Uppdatera mig. 630 01:17:05,259 --> 01:17:09,029 - Vem Ă€r det? - Det Ă€r dags att vi trĂ€ffas. 631 01:17:09,363 --> 01:17:14,902 - NĂ€r och var? - I morgon. 07:00. 632 01:17:14,935 --> 01:17:20,505 Vid det gamla sockerbruket. Kom ensam. ObevĂ€pnad. 633 01:17:20,609 --> 01:17:23,777 Och ta med Nora. Jag tar med Akilah. 634 01:17:24,845 --> 01:17:27,014 Jag vill veta att hon lever. 635 01:17:34,822 --> 01:17:37,358 Din pojkvĂ€n, vill veta att du lever. 636 01:17:37,391 --> 01:17:40,562 Mark, oroa dig inte för mig! Döda den jĂ€veln! 637 01:17:40,595 --> 01:17:44,898 Åh, hon Ă€r lite otrevlig. 07:00. 638 01:18:00,781 --> 01:18:04,849 Mark, lĂ€get? Strandhuset Ă€r toppen! 639 01:18:04,952 --> 01:18:08,819 - HĂ€r kan jag stanna lĂ€nge. - Phil, Phil, lyssna. 640 01:18:08,923 --> 01:18:11,825 Jag pratade precis med Alvarez. SĂ€tt ihop ett team. 641 01:18:11,959 --> 01:18:14,195 Vi Ă„ker i morgon bitti. 642 01:18:14,228 --> 01:18:16,062 Fixar det, kompis. 643 01:18:44,758 --> 01:18:47,126 Jag Ă€r hĂ€r. Var Ă€r du? 644 01:18:47,761 --> 01:18:50,097 Lite upptagen. Återkommer. 645 01:19:11,819 --> 01:19:16,323 - Är i position. - Okej, du har fem minuter pĂ„ dig. 646 01:19:16,457 --> 01:19:20,027 Okej, farsan. Jag skĂ€ms över att du tror att det kommer att ta sĂ„ lĂ„ng tid. 647 01:19:20,060 --> 01:19:23,928 Jag rĂ€knar med fyra minuter tjafs och en minuts faktiska Ă„tgĂ€rder. 648 01:19:24,031 --> 01:19:27,268 Det hĂ€r fungerar bara om en av oss Ă€r den roliga och den andra Ă€r elak. 649 01:19:27,301 --> 01:19:30,367 Sno pĂ„ för fan och rĂ€dda Akilah. BĂ€ttre? 650 01:19:30,471 --> 01:19:33,973 Jag har verkligen saknat dig. Radiotystnad. 651 01:20:12,413 --> 01:20:14,648 Nu gĂ„r vi. Kom igen! 652 01:20:44,478 --> 01:20:46,945 HĂ„ll upp hĂ€nderna. 653 01:21:00,528 --> 01:21:03,597 - Han Ă€r ren. - Bra. 654 01:21:09,870 --> 01:21:14,361 NĂ„, jag uppskattar en man som Ă€r tidig till ett möte. 655 01:21:14,475 --> 01:21:17,107 - Var Ă€r Akilah? - Var Ă€r Nora? 656 01:21:17,211 --> 01:21:20,013 Du fĂ„r henne sĂ„ fort Akilah Ă€r sĂ€ker. 657 01:21:20,447 --> 01:21:27,554 Jag tror knappast att du har en förhandlingsposition. Var Ă€r hon? 658 01:21:27,689 --> 01:21:29,756 Jag behöver bara ringa ett samtal. 659 01:21:29,990 --> 01:21:32,927 Jag föreslĂ„r att du gör det nu. 660 01:21:38,700 --> 01:21:44,071 Du kan ta hit henne nu. Hör du mig? 661 01:22:17,672 --> 01:22:25,144 - Förklara dig. Är det problem? - Nej. Vi Ă€r tidiga, minns du? 662 01:22:26,313 --> 01:22:28,688 Slösa inte bort min jĂ€vla tid. 663 01:22:28,814 --> 01:22:34,768 - VĂ€nta, lĂ„t oss prata om det. - SlĂ€pp det, och kom ut lĂ„ngsamt. 664 01:22:34,988 --> 01:22:39,926 Okej hĂ€r, titta. Mitt gevĂ€r, okej? 665 01:22:40,093 --> 01:22:43,764 Jag kommer ut, okej? Det Ă€r allt jag har. 666 01:22:45,432 --> 01:22:47,568 Dumskalle. 667 01:22:48,402 --> 01:22:50,069 Fan. 668 01:22:50,370 --> 01:22:53,605 Hej, hej, jag Ă€r med Mark. Akilah, eller hur? 669 01:22:53,708 --> 01:22:56,075 Vi mĂ„ste fĂ„ dig hĂ€rifrĂ„n. 670 01:23:01,950 --> 01:23:05,085 - SlĂ€pp pistolen! - Okej, lĂ€gger ner pistolen. 671 01:23:05,118 --> 01:23:07,589 LĂ€gger ner pistolen. Okej? 672 01:23:07,622 --> 01:23:10,758 - GevĂ€ret! - Okej, okej. 673 01:23:10,792 --> 01:23:15,262 - HĂ„ll kĂ€ften! - Ser du? LĂ€gger ner gevĂ€ret. 674 01:23:16,363 --> 01:23:21,669 - Ser du? Det Ă€r lugnt, amigo. - SĂ„ du Ă€r snut? 675 01:23:21,703 --> 01:23:23,604 HallĂ„! 676 01:23:37,084 --> 01:23:40,287 Hon... hon Ă€r sĂ€ker, Mark. Hon Ă€r sĂ€ker. 677 01:23:41,154 --> 01:23:44,091 Klockan Ă€r sju. Var Ă€r hon? 678 01:23:44,194 --> 01:23:49,597 Nora kommer inte tillbaka till ön. Hon Ă€r i sĂ€kerhet. 679 01:23:51,666 --> 01:23:57,570 Tja, jag önskar att jag kunde sĂ€ga detsamma om Akilah. - Döda henne. 680 01:24:02,744 --> 01:24:08,048 Hörde du mig? Döda horan! Döda henne! 681 01:24:08,550 --> 01:24:14,555 Jag tror inte att de kan höra dig, eftersom de Ă€r i livet efter detta. 682 01:24:16,891 --> 01:24:21,716 NĂ„, dĂ„ har jag ingen nytta av dig lĂ€ngre. 683 01:24:21,829 --> 01:24:24,196 Döda honom. 684 01:24:54,762 --> 01:24:58,165 Du har rĂ€tt, Alvarez. FörĂ€ndringar stundar. 685 01:24:58,900 --> 01:25:01,701 Och det börjar med dig. 686 01:25:01,836 --> 01:25:07,641 Nu dĂ„? Ska du lĂ„ta dina futtiga vĂ€nner skjuta mig? 687 01:25:09,343 --> 01:25:15,412 Jag tĂ€nkte det. Men jag ska ge dig ett val, som du inte gav min bror. 688 01:25:15,516 --> 01:25:19,686 Vill du leva? DĂ„ mĂ„ste du ta dig förbi mig. 689 01:25:26,728 --> 01:25:29,830 LĂ„t oss skjuta honom, broder. 690 01:25:36,303 --> 01:25:40,441 Jag önskar att du hade sett din brors ögon- 691 01:25:40,541 --> 01:25:43,544 -nĂ€r livet rann ur hans kropp. 692 01:25:43,745 --> 01:25:47,146 Jag antar att jag fĂ„r nöja mig med dina. 693 01:26:33,828 --> 01:26:39,399 Du vet inte vad du har att göra med. Mina kompanjoner kommer efter dig. 694 01:26:39,433 --> 01:26:42,936 Jag ser fram emot det. 695 01:26:47,208 --> 01:26:51,444 Jag sa att det kommer att bli svĂ„rt för dig att överleva pĂ„ ön. 696 01:26:51,679 --> 01:26:56,382 Titta pĂ„ mig. Det hĂ€r Ă€r det sista ansiktet du nĂ„gonsin kommer att se. 697 01:26:56,483 --> 01:26:59,552 Ta det med dig till helvetet. 698 01:27:59,747 --> 01:28:04,683 SĂ„... har du bestĂ€mt dig för att stanna? 699 01:28:17,430 --> 01:28:22,203 - Jag har aldrig varit borta. - Du har rĂ€tt. Det har du inte. 700 01:28:29,644 --> 01:28:33,881 Hej, dĂ€r Ă€r ni! Jag har letat efter er! 701 01:28:33,915 --> 01:28:35,049 Jag har öl! 702 01:28:35,082 --> 01:28:40,988 UrsĂ€kta, men har ni tid en stund? Kom igen! LĂ„t oss dricka! 703 01:28:41,421 --> 01:28:47,028 Åh, ni vill ha lite ensamtid? Okej. Jag fattar. SkĂ„l för er! 704 01:28:47,131 --> 01:28:51,563 - Är det din partner? - Ja, tro det eller ej. 705 01:28:51,696 --> 01:28:55,736 - Du kommer att vĂ€nja dig vid honom. - Okej. 706 01:29:11,000 --> 01:29:14,000 ÖversĂ€ttning: ammi [STfA]58885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.