Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,701 --> 00:02:17,671
SnÀlla, gör mig sÀllskap.
SnÀlla, kom.
2
00:02:20,708 --> 00:02:24,410
- VarsÄgod och sitt.
- Tack.
3
00:02:29,584 --> 00:02:35,857
Bravissima. Jag Àlskar din röst.
Du har en exceptionell talang.
4
00:02:35,990 --> 00:02:39,827
- Tack.
- UrsÀkta för mitt uppförande.
5
00:02:39,961 --> 00:02:43,528
- Vad vill du ha att dricka?
- à h, det Àr bra ÀndÄ, tack.
6
00:02:43,631 --> 00:02:49,403
Efter en sÄdan förestÀllning
har du förtjÀnat en drink.
7
00:02:49,436 --> 00:02:53,905
- Inte?
- Okej, jag tar ett glas rött vin, tack.
8
00:02:54,008 --> 00:02:58,676
Akheem, ge mig en flaska av det
nya franska röda vinet vi fick igÄr.
9
00:02:58,780 --> 00:03:00,847
Ja, sir.
10
00:03:02,382 --> 00:03:06,621
Du Àr frÄn Chicago, eller hur?
DĂ„ gillar du kalla vintrar?
11
00:03:06,734 --> 00:03:10,143
Ă h nej, jag hatar faktiskt kylan.
12
00:03:10,257 --> 00:03:15,583
Jag Àr frÄn Florida, men jag flyttade
sÄ fort jag kunde. Jagade en dröm.
13
00:03:15,697 --> 00:03:19,832
Och kalla vintrar Àr priset man fÄr
betala för den drömmen, antar jag.
14
00:03:19,967 --> 00:03:25,972
HÀr Àr det rena paradiset.
Blir sÀllan under 22 grader.
15
00:03:27,008 --> 00:03:30,812
Jag erbjuder dig tre gÄnger mer
Àn vad du tjÀnar i Chicago-
16
00:03:30,915 --> 00:03:36,482
-för att sjunga hÀr pÄ min
klubb, exklusivt för mig.
17
00:03:36,617 --> 00:03:40,486
Herregud, det Àr ett
fantastiskt erbjudande.
18
00:03:42,724 --> 00:03:46,881
- FörlÄt, ma'am. LÄt mig hjÀlpa er.
- Det Àr okej. Det Àr inte ditt fel.
19
00:03:46,994 --> 00:03:52,800
Akheem, det Àr okej, lugn.
Hon har rÀtt. Det var en olycka.
20
00:03:52,900 --> 00:03:57,639
- Hur lÀnge har du arbetat hÀr, Akheem?
- NÀstan tvÄ mÄnader, sir.
21
00:03:57,772 --> 00:04:04,412
DÄ vet du att kunden Àr kung
och alltid förtjÀnar utmÀrkt service.
22
00:04:04,545 --> 00:04:07,247
Ja, sir. Jag Àr sÄ ledsen, sir.
- UrsÀkta mig, ma'am.
23
00:04:07,350 --> 00:04:11,183
- Det Àr okej.
- Jag Àr sÄ ledsen.
24
00:04:11,819 --> 00:04:14,853
Du borde vara ledsen.
25
00:04:31,572 --> 00:04:33,439
UrsÀkta.
26
00:04:33,841 --> 00:04:37,410
Varför gÄr du inte
och snyggar till dig?
27
00:04:37,514 --> 00:04:41,114
Sedan kan du sjunga
nÄgot speciellt för mig.
28
00:04:48,421 --> 00:04:51,391
Du jobbar för mig nu.
29
00:05:33,768 --> 00:05:36,737
Jag var tvungen att berÀtta
för henne i gÄr kvÀll.
30
00:05:36,771 --> 00:05:38,972
Trevlig resa, Coco.
31
00:05:40,741 --> 00:05:44,712
Jag visste att hon inte var den rÀtta,
men hon var snygg.
32
00:05:44,815 --> 00:05:51,853
Hon hade lÄnga slanka ben.
KristallblÄ ögon. Bara...
33
00:05:54,222 --> 00:05:58,892
Hej, Mark, jag öppnar mitt hjÀrta
och du lyssnar inte ens. Lyssnar du?
34
00:05:58,893 --> 00:06:00,460
Nej.
35
00:06:00,561 --> 00:06:06,333
Okej. Du har rÀtt. FrÄn det ögonblicket
du trÀffade henne var du som...
36
00:06:06,466 --> 00:06:10,904
- Hon var ingenting för dig.
- Och varför inte dÄ?
37
00:06:11,505 --> 00:06:13,941
Hon var normal.
38
00:06:15,009 --> 00:06:18,999
- Du vet vÀl att det hÀr Àr ditt fel?
- Mitt fel?
39
00:06:20,181 --> 00:06:24,118
Ja. Vi har jobbat tillsammans
i flera Är nu.
40
00:06:24,151 --> 00:06:27,788
Allt du behöver göra Àr att
ta ett par drinkar med mig dÄ och dÄ-
41
00:06:27,822 --> 00:06:29,590
-och hÄlla mig borta frÄn fel tjejer.
42
00:06:29,664 --> 00:06:33,160
Jag sa ju att jag inte gillar
det dÀr med singeldejting.
43
00:06:33,264 --> 00:06:36,627
Dejting för singlar,
Àr bara ett gÀng singlar.
44
00:06:36,731 --> 00:06:41,902
Du Àr den enda jag kÀnner som har
ex-fruns namn gaddat pÄ fingret.
45
00:06:42,970 --> 00:06:46,904
Hon var inte min exfru
nÀr jag gjorde tatueringen.
46
00:06:47,008 --> 00:06:52,000
Ja, jag vet det. LÀgg till nÄgot.
Vad stÄr det egentligen, Attila?
47
00:06:52,100 --> 00:06:57,515
- Det Àr Akilah. Akilah.
- LÀgg till ett T sÄ blir det Takilah.
48
00:06:57,618 --> 00:07:00,354
Du skulle bli en cool kille i baren
med Takilah pÄ fingret.
49
00:07:00,458 --> 00:07:03,490
De Àr hÀr. SkÀrp dig nu.
50
00:07:10,631 --> 00:07:13,733
Sten-sax-pÄse?
51
00:07:14,602 --> 00:07:18,604
Okej. Du vÀljer ÀndÄ alltid sten.
52
00:07:19,974 --> 00:07:23,708
- Tjenare, Los.
- Hej, min vÀn. LÀget?
53
00:07:23,811 --> 00:07:28,340
Vad fan tror du? NÀr vi fÄr
sitta hÀr och vÀnta pÄ dig.
54
00:07:28,441 --> 00:07:32,552
- Slösa inte tid. Har du pengarna?
- Jag slösar inte bort tiden.
55
00:07:32,720 --> 00:07:35,156
Ja, jag har dina pengar.
Har du mina varor?
56
00:07:35,189 --> 00:07:39,492
- Si.
- Vad Àr det, Jose?
57
00:07:40,394 --> 00:07:44,832
à h, du Àr för stolt för sÄn skit,
eller hur? Skitstövel.
58
00:07:44,966 --> 00:07:49,935
SĂ„ hur blir det?
AffÀrer, eller skitsnack?
59
00:07:50,571 --> 00:07:54,842
GĂ„ och kolla.
- Min bror hÀmtar pengarna frÄn din bil.
60
00:07:56,177 --> 00:07:59,280
Hej, hej. Du, Rambo,
Àr den dÀr nödvÀndig?
61
00:07:59,383 --> 00:08:02,713
Jag Àr rÀdd för det... amigo.
62
00:08:02,817 --> 00:08:05,786
Vad Àr det med
vapengrejen dÀr borta?
63
00:08:05,953 --> 00:08:09,022
Det Àr lugnt, visa stÄlarna.
64
00:08:10,524 --> 00:08:15,594
Kom igen nu, snygging.
LÄt mig visa dig nÄgot riktigt snyggt.
65
00:08:15,997 --> 00:08:18,932
Vad Àr det? Var Àr mina varor?
66
00:08:20,001 --> 00:08:23,936
Kom in pÄ mitt kontor, min vÀn.
67
00:08:26,941 --> 00:08:31,076
Jag ska göra din dag.
Kom.
68
00:08:33,241 --> 00:08:35,276
Ăppna den.
69
00:08:39,120 --> 00:08:42,990
Nöjd?
Ja, det Àr ditt glada ansikte.
70
00:08:43,024 --> 00:08:46,193
Kött och potatis, som utlovat.
71
00:08:50,097 --> 00:08:53,833
- Samma kvalitet som tidigare?
- Ănnu bĂ€ttre.
72
00:08:59,006 --> 00:09:02,907
- Ja?
- Det Àr bra, ge honom pengarna!
73
00:09:03,010 --> 00:09:08,849
Trevligt att göra affÀrer med dig men
missförstÄ mig inte nÀr jag sÀger-
74
00:09:08,983 --> 00:09:14,520
-att jag ligger inte sömnlös om
jag aldrig mer behöver se din fula nuna.
75
00:09:14,783 --> 00:09:16,720
Plocka upp den.
76
00:09:16,824 --> 00:09:22,129
- Det var inte bra.
- Phil. Ăr allt bra? Svara.
77
00:09:22,263 --> 00:09:26,967
Det kan inte bli bÀttre.
Bara lite smÄ sprÄkförbistringar.
78
00:09:27,134 --> 00:09:33,708
Jag vill att du plockar upp vÀskan.
Eller sÄ dör du, hÀr och nu.
79
00:09:33,841 --> 00:09:36,110
VÀnta, sÄ du kan prata engelska?
80
00:09:36,243 --> 00:09:39,045
- Ta upp vÀskan.
- Okej.
81
00:09:39,213 --> 00:09:43,918
- LÄngsamt.
- Okej, det var oförskÀmt av mig-
82
00:09:44,053 --> 00:09:49,056
-eller snarare rasistiskt,
att anta att du inte pratar engelska.
83
00:09:50,257 --> 00:09:53,247
LAPD, skitstövel.
SlÀpp den, slÀpp den.
84
00:09:53,360 --> 00:09:55,428
Phil, prata med mig!
85
00:10:04,004 --> 00:10:07,508
- Han Àr en död man. Ni bÄda tvÄ.
- HÄll kÀften.
86
00:10:07,641 --> 00:10:08,999
Phil?!
87
00:10:13,881 --> 00:10:17,552
VÀnta, vÀnta! LAPD! Du Àr anhÄllen!
88
00:10:18,886 --> 00:10:21,556
- Phil!
- Skjut mig, och jag lovar...
89
00:10:21,660 --> 00:10:25,322
Min familj kommer att döda dig
och dina nÀra och kÀra.
90
00:10:25,426 --> 00:10:30,227
- Och hÀnga kropparna frÄn en vÀgbro.
- HÄlla kÀften, var inte en önskan.
91
00:10:30,331 --> 00:10:32,800
HÄll kÀften!
- Phil!
92
00:10:32,833 --> 00:10:38,070
Du har rÀtt att tiga. Allt du sÀger
kan anvÀndas mot dig i en domstol.
93
00:10:42,042 --> 00:10:44,344
Ăr du okej?
94
00:10:47,014 --> 00:10:53,285
Om du inte har rÄd med en advokat
kommer domstolen att utse en Ät dig.
95
00:10:53,888 --> 00:11:00,928
Har du förstÄtt dina rÀttigheter?
Hej, amigo. Kompis? Fan ocksÄ.
96
00:11:01,061 --> 00:11:04,020
Mark, tror du att han hörde den
sista delen-
97
00:11:04,133 --> 00:11:09,538
-eller mÄste jag ta om det igen
för det vill jag inte.
98
00:11:09,571 --> 00:11:12,373
Att döma av hans brottsregister
har han sÀkert hört dem förut.
99
00:11:12,406 --> 00:11:17,111
Du Àr inte ens skitig.
Din kille var mycket mindre.
100
00:11:18,112 --> 00:11:20,811
Sant. Du kanske borde boja honom.
101
00:11:20,915 --> 00:11:24,118
Jag vet inte om du slog hÄrt nog
för att hÄlla honom sövd sÄ lÀnge.
102
00:11:24,151 --> 00:11:27,287
à h, han drar ett skÀmt
och har rena byxor.
103
00:11:27,988 --> 00:11:30,857
Hej, du ringer lite olÀmpligt.
104
00:12:11,865 --> 00:12:18,171
Vi Àr samlade hÀr i dag
för att ta farvÀl av vÄr broder Akheem.
105
00:12:20,140 --> 00:12:25,211
Jag har kÀnt Akheems mamma, Yvonne
och hans bror Mark, sedan lÀnge.
106
00:12:26,313 --> 00:12:29,549
Jag minns dagen dÄ Akheem föddes.
107
00:12:30,150 --> 00:12:34,088
Dagen som förde honom till
vÀrlden och till den hÀr ön.
108
00:12:34,191 --> 00:12:38,992
Minns hans smittsamma leende
som vi alla kÀnde och Àlskade.
109
00:12:39,159 --> 00:12:45,932
Jag ber er alla nu att minnas
Akheem, och hans leende med kÀrlek.
110
00:12:46,200 --> 00:12:50,167
Men ocksÄ att lÄta hans
tragiska död vara en pÄminnelse-
111
00:12:50,271 --> 00:12:54,340
-om att vi alla gemensamt mÄste
skydda vÄra ungdomars liv.
112
00:12:55,242 --> 00:12:58,077
För tro ingenting annat...
113
00:12:58,747 --> 00:13:02,999
Ăven om vĂ„r ö Ă€r en
gudagÄva, lÄt oss inte-
114
00:13:03,116 --> 00:13:06,953
-glömma att djÀvulen
angriper inte ovanifrÄn.
115
00:13:07,087 --> 00:13:11,992
Nej. Han slingrar sig pÄ
jorden vi kallar vÄrt hem.
116
00:13:12,560 --> 00:13:17,463
VÀntar pÄ rÀtt tillfÀlle att
snÀrja alla som vÄgar trotsa honom.
117
00:13:34,848 --> 00:13:37,985
Yvonne, jag beklagar.
118
00:13:40,487 --> 00:13:42,389
Tack, Akilah.
119
00:13:45,627 --> 00:13:49,996
SnÀlla, kom och hÀlsa pÄ snart.
120
00:13:55,869 --> 00:13:58,238
Vi kÀnner inte varandra.
Jag Àr, Manuel Alvarez.
121
00:13:58,342 --> 00:14:03,443
Jag Àr hemskt ledsen.
Mina djupaste kondoleanser.
122
00:14:06,213 --> 00:14:11,549
Om det Àr nÄgot jag kan göra för dig,
sÄ var snÀll och sÀg till.
123
00:14:13,722 --> 00:14:15,889
Jag beklagar din förlust.
124
00:14:38,278 --> 00:14:42,651
- FörlÄt, jag har inte hunnit stÀda.
- Mamma, det Àr okej.
125
00:14:42,784 --> 00:14:45,219
- Men jag Àr glad att du Àr hemma.
- Jag med.
126
00:14:45,320 --> 00:14:49,858
- Du mÄste vara hungrig.
- Nej. Mamma, snÀlla sluta.
127
00:14:49,990 --> 00:14:55,829
Jag vill bara att du ska slappna av.
Du behöver inte göra nÄgot. Kom, sitt.
128
00:14:56,130 --> 00:14:59,033
Jag har lite saker efter din bror.
129
00:15:23,725 --> 00:15:26,693
Han bar den nÀr...
130
00:15:27,529 --> 00:15:30,329
Jag vill att du ska ha den.
131
00:15:35,369 --> 00:15:37,440
Tack, mamma.
132
00:15:42,544 --> 00:15:46,246
- BerÀtta vad som hÀnde.
- Jag.. jag vet inte.
133
00:15:46,350 --> 00:15:50,918
Han fick ett jobb
och höll sig borta frÄn problem.
134
00:15:51,452 --> 00:15:55,912
Mycket har förÀndrats under de sju Ären
du har varit borta, min son.
135
00:15:56,023 --> 00:16:00,394
- Ăn Ă€r helt enkelt inte sig lik lĂ€ngre.
- Jag ska ta reda pÄ vad som hÀnde.
136
00:16:00,497 --> 00:16:04,519
Nej, Mark. Jag har nyligen
förlorat en av mina söner.
137
00:16:04,632 --> 00:16:09,902
- Jag kan inte förlora en till.
- Mamma, lyssna pÄ mig.
138
00:16:10,872 --> 00:16:14,609
Allt kommer att bli bra.
Lita pÄ mig.
139
00:16:14,642 --> 00:16:16,809
GĂ„ och vila dig lite, okej?
140
00:16:22,617 --> 00:16:25,351
Det kommer att bli okej.
141
00:16:27,287 --> 00:16:30,791
Mamma, det kommer att ordna sig.
142
00:16:32,827 --> 00:16:36,664
- Vila lite.
- Ja.
143
00:17:59,547 --> 00:18:02,682
Jag svÀr vid Gud,
det Àr inte vÄra grejer.
144
00:18:02,717 --> 00:18:05,853
- NÄgon la det i vÄr bil.
- NÄgon ville sÀtta dit oss.
145
00:18:05,987 --> 00:18:11,625
Det Àr ett stort missförstÄnd.
Det Àr sant, jag svÀr.
146
00:18:16,664 --> 00:18:18,865
Ja, broder.
147
00:18:20,467 --> 00:18:24,537
- LĂ€nge sedan.
- Ja. SÀtt dig, sÀtt dig.
148
00:18:28,175 --> 00:18:30,977
Jag Àr verkligen ledsen för Akheem.
149
00:18:31,646 --> 00:18:34,214
- Han var en bra kille.
- Tack.
150
00:18:35,783 --> 00:18:39,150
SÄ vad har du fÄtt reda pÄ?
151
00:18:41,522 --> 00:18:45,025
Vi har kÀnt varandra lÀnge,
sÄ jag ska vara Àrlig.
152
00:18:45,158 --> 00:18:48,161
Vi har inte samma
resurser som du har i LA.
153
00:18:48,195 --> 00:18:54,502
- Jag vet.
- SÄ det hÀr kommer att ta tid.
154
00:18:56,704 --> 00:19:01,473
Och just nu har vi inte
sÄ mycket att gÄ pÄ.
155
00:19:06,748 --> 00:19:09,783
Ăr det allt du har?
156
00:19:10,484 --> 00:19:12,585
Det Àr allt som finns.
157
00:19:13,286 --> 00:19:16,723
- Kanske ett slagsmÄl med gÀngen.
- GĂ€ngen?
158
00:19:17,625 --> 00:19:22,426
Ja, kriminaliteten har ökat
hÀr pÄ ön sedan du reste.
159
00:19:22,530 --> 00:19:25,690
Speciellt med gÀng frÄn nÀrliggande
öar som kommer hit för att festa.
160
00:19:25,793 --> 00:19:28,629
Narkotikatrafiken ökar.
161
00:19:28,736 --> 00:19:32,773
SÄ du tror att det Àr gÀngrelaterat?
162
00:19:34,742 --> 00:19:41,579
Som jag sa, det kommer
att ta lite tid att utreda.
163
00:19:41,683 --> 00:19:45,752
Men nÀr jag fÄr det
Àr du den första som fÄ veta.
164
00:19:46,754 --> 00:19:47,822
Okej.
165
00:20:08,676 --> 00:20:10,645
Nio! 10!
166
00:20:10,978 --> 00:20:13,380
Ett! TvÄ!
167
00:20:13,981 --> 00:20:16,249
Tre! Fyra!
168
00:20:16,617 --> 00:20:18,786
Fem! Sex!
169
00:20:19,386 --> 00:20:21,622
Sju! Ă tta!
170
00:20:21,656 --> 00:20:24,324
Nio! 10!
171
00:20:27,695 --> 00:20:29,897
Ett! TvÄ!
172
00:20:30,363 --> 00:20:32,633
Tre! Fyra!
173
00:20:32,834 --> 00:20:36,336
- HejdÄ, Sensei Akilah.
- HejdÄ, Sensei.
174
00:20:36,470 --> 00:20:38,642
Vi ses nÀsta vecka.
175
00:20:41,743 --> 00:20:44,678
SÄ, hur Àr det i den stora staden?
176
00:20:44,812 --> 00:20:51,652
Det gÄr inte en dag
utan att jag tÀnker pÄ den hÀr ön.
177
00:20:52,787 --> 00:20:56,890
- Men du lÀmnade ön.
- Och du vet varför jag Äkte.
178
00:20:57,895 --> 00:20:58,993
Ja.
179
00:21:00,862 --> 00:21:07,634
SĂ„... har du gift om dig?
180
00:21:12,039 --> 00:21:12,907
Nej.
181
00:21:15,042 --> 00:21:16,910
Du?
182
00:21:18,613 --> 00:21:19,979
Nej.
183
00:21:23,651 --> 00:21:27,587
Jag Àr glad att
du hÄller igÄng trÀningen.
184
00:21:27,722 --> 00:21:32,526
- Hur lÀnge har du haft dojon?
- UngefÀr tre Är.
185
00:21:35,763 --> 00:21:40,134
Jag Àr imponerad.
Ungarna har tur som har dig.
186
00:21:43,805 --> 00:21:45,906
Du vet, jag...
187
00:21:46,741 --> 00:21:50,943
Jag har alltid hoppats att jag
skulle fÄ trÀffa dig igen.
188
00:21:51,212 --> 00:21:53,613
Men inte sÄ hÀr.
189
00:21:54,582 --> 00:21:57,717
Jag Àr sÄ ledsen för Akheem, Mark.
190
00:21:58,953 --> 00:21:59,999
Tack.
191
00:22:01,488 --> 00:22:03,824
Hur lÀnge stannar du?
192
00:22:03,991 --> 00:22:07,694
LÀnge nog för att ta reda pÄ
vad som hÀnde med Akheem.
193
00:22:07,795 --> 00:22:10,798
Jag var pÄ polisstationen
och pratade med Nate.
194
00:22:10,898 --> 00:22:13,935
Han sÀger att det finns gÀng pÄ ön.
195
00:22:14,068 --> 00:22:18,401
TyvÀrr, ja. GÀngen kommer över
pÄ helgerna frÄn andra öar.
196
00:22:18,506 --> 00:22:20,775
Med mer droger och kriminalitet.
197
00:22:20,878 --> 00:22:25,847
Men jag skulle inte hoppas för mycket
pÄ vad Nate sÀger eller gör.
198
00:22:25,980 --> 00:22:27,914
Varför?
199
00:22:28,683 --> 00:22:32,252
För att folk hÀromkring
Àr rÀdda för att fÄ problem.
200
00:22:32,419 --> 00:22:34,521
FortsÀtt.
201
00:22:35,056 --> 00:22:39,408
Den hÀr killen, Manuel Alvarez,
alla kallar honom "Bolaget".
202
00:22:39,610 --> 00:22:46,868
Han Àger allt som Àr viktigt pÄ ön.
Banker, byggföretag, hotell.
203
00:22:47,902 --> 00:22:53,908
PÄ mindre Àn fyra Är lyckades han
fÄ kontroll över hela öns ekonomin.
204
00:22:54,041 --> 00:22:59,647
De enda platserna som gÀngen
verkar undvika, Àr hans företag.
205
00:22:59,780 --> 00:23:04,515
Och jag Àr ganska sÀker pÄ att han styr
dem ocksÄ, för att skrÀmma folket pÄ ön.
206
00:23:04,619 --> 00:23:06,618
Oavsett om de vill eller ej-
207
00:23:06,721 --> 00:23:10,489
-Àr mÄnga hÀr beroende av honom
för sin överlevnad.
208
00:23:10,625 --> 00:23:14,862
- Kommer du ihÄg Vanessa?
- Ja.
209
00:23:14,996 --> 00:23:17,078
Hon jobbar pÄ banken och berÀttade-
210
00:23:17,181 --> 00:23:20,901
-att hundratals miljoner
cirkulerar genom banken nu.
211
00:23:21,068 --> 00:23:24,738
Men vad har det med Akheem att göra?
212
00:23:25,873 --> 00:23:31,979
För tvÄ mÄnader sedan tog Akheem
ett bartenderjobb hos Alvarez.
213
00:23:33,080 --> 00:23:37,884
- Vilken klubb?
- Luna. Club Luna.
214
00:23:39,587 --> 00:23:41,756
Vad ska du göra, Mark?
215
00:23:43,324 --> 00:23:46,026
Jag ska göra vad som krÀvs.
216
00:23:46,794 --> 00:23:50,964
Det börjar med ett besök
hos den hÀr... Alvarez.
217
00:23:51,966 --> 00:23:53,934
Var försiktig.
218
00:24:26,968 --> 00:24:30,238
- Kan jag hjÀlpa dig?
- Jag vill prata med din chef.
219
00:24:30,371 --> 00:24:33,908
- Du mÄste boka en tid.
- Inte min stil.
220
00:24:34,041 --> 00:24:36,811
Din stil? Du kanske inte vet...
221
00:24:36,944 --> 00:24:38,952
Det Àr okej.
222
00:24:39,747 --> 00:24:42,750
SnÀlla. Kom och sÀtt dig.
223
00:24:44,218 --> 00:24:46,685
Nej, tack.
224
00:24:46,887 --> 00:24:50,890
- Vill du ha nÄgot att dricka?
- Nej.
225
00:24:51,659 --> 00:24:54,961
SÄ hur kan jag hjÀlpa dig?
226
00:24:55,730 --> 00:25:01,534
- Jobbade min bror för dig?
- Ja. MÄnga jobbar för mig.
227
00:25:01,702 --> 00:25:05,903
- HÀr i den hÀr baren?
- Ja. Och han var en bra bartender.
228
00:25:06,007 --> 00:25:09,310
SÄ du vet att min bror dödades
natten han jobbade hÀr?
229
00:25:09,443 --> 00:25:14,648
Vet du, jag tror inte
jag gillar det du antyder.
230
00:25:14,749 --> 00:25:17,884
Ser jag ut att
bry mig om vad du tycker?
231
00:25:18,019 --> 00:25:20,920
Vad fan hÀnde med min bror?
232
00:25:23,724 --> 00:25:28,225
Du Àr upprörd, och jag förstÄr det.
Och jag Àr hÀr för att hjÀlpa dig.
233
00:25:28,329 --> 00:25:32,133
Men svaret du söker
hittar du inte hÀr.
234
00:25:32,236 --> 00:25:40,708
Din bror gick efter sitt nattpass,
och fick troligen problem med gÀngen.
235
00:25:48,282 --> 00:25:49,949
HĂ€r.
236
00:25:51,318 --> 00:25:53,419
Vad Àr det hÀr?
237
00:25:53,621 --> 00:26:00,827
En plats, en bar dÀr mÄnga av gÀngen
frÄn andra öar, hÀnger.
238
00:26:01,028 --> 00:26:05,665
Mitt folk har berÀttat att
din bror brukade gÄ dit efter jobbet.
239
00:26:06,133 --> 00:26:10,804
Det hÀr Àr inte lÀngre samma ö
som du vÀxte upp pÄ.
240
00:26:10,905 --> 00:26:13,507
Du vet, alla sÀger det till mig.
241
00:26:14,008 --> 00:26:18,012
FörÀndringar gÄr inte att undvika.
PÄ gott och ont, Àr jag rÀdd.
242
00:26:18,115 --> 00:26:21,815
Det har du rÀtt i.
FörÀndringar sker.
243
00:26:22,083 --> 00:26:26,620
SĂ„ du kanske vill
flytta dina företag frÄn ön.
244
00:26:28,355 --> 00:26:31,392
Ett hot frÄn en LA-polis?
245
00:26:32,026 --> 00:26:36,930
Ja, jag har vÀnner
över hela Amerika.
246
00:26:37,264 --> 00:26:40,834
Jag har lÀst pÄ om dig, Mark.
247
00:26:41,102 --> 00:26:45,772
Tydligen inte tillrÀckligt.
Annars skulle du ha packat nu.
248
00:26:45,906 --> 00:26:49,976
Jag har ocksÄ lÀst
pÄ om dig, mr Alvarez.
249
00:26:50,811 --> 00:26:54,781
Jag kÀnner till din typ.
Och jag lovar dig...
250
00:26:54,882 --> 00:27:00,985
Du kommer att fÄ det vÀldigt svÄrt
att överleva hÀr pÄ ön.
251
00:27:08,229 --> 00:27:10,763
Vad vill du att jag ska göra?
252
00:27:16,303 --> 00:27:21,507
SÀg till gÀngen frÄn norr
att ta hand om honom.
253
00:27:42,229 --> 00:27:46,567
- Teseam?
- Mark. Min broder.
254
00:27:47,101 --> 00:27:51,035
VĂ€lkommen hem och kul att se dig.
Ăr du hungrig? Jag hĂ€mtar nĂ„got.
255
00:27:51,138 --> 00:27:54,942
Nej, tack. Jag Àr hÀr för nÄgot annat.
256
00:27:56,645 --> 00:28:00,881
Jag Àr ledsen för Akheem.
Jag ville verkligen gÄ pÄ begravningen.
257
00:28:00,985 --> 00:28:05,853
- Men med sex munnar att mÀtta mÄste...
- Har du och Dayana fyra barn till nu?
258
00:28:05,986 --> 00:28:08,822
Ja, vi Àr vÀlsignade.
259
00:28:09,290 --> 00:28:16,396
Men det börjar bli tufft för oss
som vill göra saker pÄ rÀtt sÀtt.
260
00:28:17,364 --> 00:28:22,867
Ja. Kommer du ihÄg paketet
jag bad dig förvara Ät mig?
261
00:28:22,970 --> 00:28:26,303
SjÀlvklart.
Det Àr dÀr du ville ha det.
262
00:28:26,407 --> 00:28:29,342
Bra. Jag kommer att behöva det.
263
00:28:30,311 --> 00:28:35,347
- Skiten Àr pÄ vÀg.
- Med stormsteg, broder.
264
00:29:31,539 --> 00:29:36,006
- Hej, man! Vad fan?
- Vem av er Àr chef?
265
00:29:36,117 --> 00:29:39,913
Hej, tuffing, du kanske
ska gÄ innan du blir skadad?
266
00:29:40,014 --> 00:29:42,850
Jag vill inte ha nÄgra problem.
267
00:29:42,983 --> 00:29:47,252
Vi har inget att sÀga till en snut.
268
00:29:51,158 --> 00:29:56,894
Som jag sa, allt jag vill ha Àr
lite information. Min bror...
269
00:29:56,997 --> 00:30:01,434
- Ăr du polis, Ă€r du pĂ„ fel stĂ€lle.
- Jag Àr inte hÀr som polis.
270
00:30:01,670 --> 00:30:05,205
Jag Àr hÀr som en öbroder
som har förlorat sin bror.
271
00:30:05,372 --> 00:30:10,307
Och jag vill bara ha lite information
om vad som hÀnde med min bror.
272
00:30:10,411 --> 00:30:13,314
Du ser vÀl att pistolen Àr laddad?
273
00:30:13,447 --> 00:30:19,373
Jag inser att ni inte Àr frÄn ön,
sÄ ni kÀnner inte mig eller mitt rykte.
274
00:30:19,486 --> 00:30:23,222
- Skjut den jÀveln.
- Allt jag vill ha Àr...
275
00:30:25,359 --> 00:30:27,493
...lite information.
276
00:30:29,830 --> 00:30:34,568
Som jag sa, jag Àr inte
hÀr för att skada nÄgon.
277
00:30:38,205 --> 00:30:44,478
Jag vill bara veta om min bror Akheem
var hÀr den kvÀllen han mördades.
278
00:31:42,035 --> 00:31:45,207
Du bröt min jÀvla nÀsa.
279
00:31:45,540 --> 00:31:49,676
- Vill du berÀtta om min bror nu?
- Fan ta din bror.
280
00:32:05,159 --> 00:32:08,861
Det var sÄ sant. Jag hade den,
men behövde den inte.
281
00:32:09,296 --> 00:32:12,131
Jag kan anvÀnda den nu om du vill.
282
00:32:13,200 --> 00:32:15,900
Har aldrig trÀffat honom.
283
00:32:15,999 --> 00:32:19,506
Vi blev tillsagda att ta hand om
en kille som letade efter sin bror.
284
00:32:19,674 --> 00:32:24,344
- Det Àr allt jag vet. Jag svÀr.
- Jag tror dig. Tack.
285
00:32:29,584 --> 00:32:31,384
DÀr Àr han!
286
00:32:35,289 --> 00:32:37,256
Han Àr hÀr!
287
00:32:43,565 --> 00:32:45,632
Vi drar!
288
00:33:02,416 --> 00:33:04,450
Ta den vÀgen!
289
00:33:27,775 --> 00:33:29,810
Skjut honom.
290
00:33:47,160 --> 00:33:52,298
- Ser ni honom nÄgonstans?
- Fan, vi har tappat bort honom.
291
00:33:52,834 --> 00:33:54,668
Kom.
292
00:34:08,381 --> 00:34:11,016
Jag ringer honom.
293
00:34:11,451 --> 00:34:13,153
Vi tappade bort honom.
294
00:34:13,186 --> 00:34:17,645
Det var en besvikelse.
Jag tar itu med er senare.
295
00:34:17,759 --> 00:34:21,729
Ă k till hans mammas hus.
AnvÀnd henne för att tvinga ut honom.
296
00:34:21,763 --> 00:34:23,830
Uppfattat.
297
00:35:21,789 --> 00:35:23,924
SlÀcker.
298
00:36:07,501 --> 00:36:09,301
JĂ€vlar!
299
00:36:40,635 --> 00:36:43,336
- HĂ€r har du.
- Tack.
300
00:36:43,440 --> 00:36:45,438
Tacka mig inte.
301
00:36:47,775 --> 00:36:54,314
Allt kommer att ordna sig, Yvonne.
Han kommer att klara sig.
302
00:36:54,448 --> 00:36:58,485
Du vet, som mamma
oroar man sig alltid.
303
00:37:02,523 --> 00:37:08,895
- FörlÄt. Jag tÀnkte mig inte för.
- Det gör ingenting.
304
00:37:09,864 --> 00:37:12,433
Jag önskar att jag kunde sÀga-
305
00:37:12,567 --> 00:37:16,336
-att det har lÀttat nÄgot
sedan jag förlorade barnet.
306
00:37:16,470 --> 00:37:22,509
Men trots att sju Är har gÄtt,
har det inte det.
307
00:37:30,118 --> 00:37:31,753
Ăr ni tvĂ„ okej?
308
00:37:31,886 --> 00:37:33,520
- Ja.
- Ja.
309
00:37:34,555 --> 00:37:38,902
- Har du en förbandslÄda?
- Ja, jag hÀmtar den.
310
00:37:45,533 --> 00:37:47,467
Okej, sÄ vad har vi?
311
00:37:47,501 --> 00:37:51,571
Vi har en död.
Resten Àr pÄ vÀg till sjukhuset.
312
00:37:52,573 --> 00:37:56,710
Herregud. De hÀr killarna
Äkte pÄ storstryk.
313
00:37:57,145 --> 00:38:01,081
- NÄgra vittnen?
- Ingen vill sÀga nÄgot.
314
00:38:02,482 --> 00:38:06,453
Jag tar över hÀr.
SpÀrra av omrÄdet.
315
00:38:07,089 --> 00:38:09,824
- UrsÀkta mig, sir.
- Ja, konstapeln.
316
00:38:09,857 --> 00:38:12,492
- Stationen har försökt nÄ dig.
- Vad Àr det?
317
00:38:12,527 --> 00:38:16,295
De sÀger att det finns ytterligare
en möjlig brottsplats du bör veta om.
318
00:38:16,429 --> 00:38:21,802
- Jag har redan en brottsplats hÀr.
- Det Àr hemma hos Akheems mamma.
319
00:38:23,538 --> 00:38:26,607
- Meddela att jag Àr pÄ vÀg.
- Okej, sir.
320
00:38:41,989 --> 00:38:44,592
Lyckligtvis var ingen hemma.
321
00:38:44,725 --> 00:38:46,726
Den hÀr gÄngen.
322
00:38:48,896 --> 00:38:54,535
Vet du vad som hÀnde gÀngmedlemmarna
tidigare ikvÀll pÄ strandbaren?
323
00:38:54,902 --> 00:38:59,606
Vet du vad som hÀnde min bror
eller vem som försökte döda min mamma?
324
00:38:59,807 --> 00:39:03,811
Du vet inte vad du krÀver av mig nu.
325
00:39:05,478 --> 00:39:08,916
Det hÀr? Det hÀr Àr sÄ
mycket större Àn din bror.
326
00:39:09,617 --> 00:39:15,956
Du hade rÀtt. Det kommer inte att sluta.
Om du inte hjÀlper mig att stoppa det.
327
00:39:16,691 --> 00:39:19,379
Jag tror du vet svaren pÄ dina frÄgor.
328
00:39:19,492 --> 00:39:23,462
Det hÀr Àr vÄr ö, vÄrt hem.
329
00:39:24,031 --> 00:39:27,602
Min far byggde det hÀr huset
med sina bara hÀnder.
330
00:39:27,635 --> 00:39:29,937
Precis som din far byggde ert.
331
00:39:30,571 --> 00:39:34,040
De ville att min mamma
skulle ha ett hem, Nate.
332
00:39:34,175 --> 00:39:36,809
Det kommer att bli förÀndringar.
333
00:39:36,978 --> 00:39:41,148
Och du mÄste bestÀmma
vilken sida du ska stÄ pÄ.
334
00:39:52,894 --> 00:39:55,695
Prata med Lunas nya sÄngerska.
335
00:39:55,863 --> 00:40:00,634
En av mina informanter berÀttade att
hon jobbade den natten din bror dödades.
336
00:40:00,801 --> 00:40:05,739
Hon heter Nora.
Bor pÄ motellet vid kyrkan, rum 18.
337
00:40:07,708 --> 00:40:11,878
- Ăr din mamma i sĂ€kerhet nĂ„gonstans?
- Ja.
338
00:40:13,014 --> 00:40:16,517
- Hemma hos Akilah.
- Bra.
339
00:40:18,753 --> 00:40:21,487
Jag mÄste kunna lita pÄ dig, Nate.
340
00:40:21,756 --> 00:40:27,026
Den hÀr ön behöver hjÀlp,
och jag klarar det inte ensam.
341
00:40:54,121 --> 00:40:59,727
Jag tror inte att ordet "besviken"
rÀcker för det jag kÀnner just nu.
342
00:40:59,830 --> 00:41:06,199
Vi gjorde som du bad om, chefen,
men huset var tomt.
343
00:41:06,300 --> 00:41:08,509
De mÄste ha vetat att nÄgon skulle komma.
344
00:41:08,602 --> 00:41:14,708
- SÄ det hÀr var mitt fel?
- Nej, det var inte det jag menade.
345
00:41:14,841 --> 00:41:17,777
Det Àr okej, glöm det.
346
00:41:18,145 --> 00:41:21,649
Du försökte, eller hur? Du gjorde
det bÀsta av informationen-
347
00:41:21,752 --> 00:41:26,520
-du hade, men de visste
att ni skulle komma. Inte sant?
348
00:41:26,620 --> 00:41:28,655
Ja, sir. Ja, sir.
349
00:41:30,424 --> 00:41:32,993
Hej, hej, ta det lugnt.
350
00:41:33,194 --> 00:41:37,730
Ta ett djupt andetag
innan du hyperventilerar.
351
00:41:47,641 --> 00:41:50,877
Jag tÄl inte ursÀkter.
352
00:41:51,312 --> 00:41:53,980
Och bristande ansvar.
353
00:41:58,152 --> 00:41:59,920
SnÀlla.
354
00:42:01,222 --> 00:42:03,223
SnÀlla, snÀlla!
355
00:42:05,860 --> 00:42:10,031
SÄ dÄ gÄr vi över till ansvarsdelen.
356
00:42:11,899 --> 00:42:17,770
SnÀlla, nej! VÀnta, vÀnta!
Jag har ett foto i fickan!
357
00:42:25,713 --> 00:42:31,917
Jag vet hur jag kan ta honom.
Hon bor hÀr. Driver öns dojo.
358
00:42:43,597 --> 00:42:47,533
Kommer du tillbaka in och
fortsÀtter att knulla mig, eller?
359
00:42:47,635 --> 00:42:49,936
Jag kommer om en stund.
360
00:42:50,505 --> 00:42:54,142
Den dÀr snuten?
Ett större problem Àn vi befarade.
361
00:42:54,241 --> 00:42:58,544
Han skickade killarna i
norra gÀnget till sjukhuset.
362
00:43:00,881 --> 00:43:04,084
Ring vÄra speciella vÀnner.
363
00:43:32,313 --> 00:43:36,683
- Vem Àr det?
- Jag Àr en polis frÄn Los Angeles.
364
00:43:39,987 --> 00:43:42,288
SnÀlla Nora, öppna dörren.
365
00:43:44,458 --> 00:43:49,129
Jag heter Mark Ethridge.
Akheem, bartendern, var min bror.
366
00:43:53,134 --> 00:43:58,302
Om du vet vilken information jag
letar efter Àr du inte sÀker, inte hÀr.
367
00:43:58,405 --> 00:44:02,876
Inte nÄgonstans pÄ ön,
men jag kan hjÀlpa dig.
368
00:44:04,345 --> 00:44:07,980
Ăr du verkligen en polis frĂ„n LA?
369
00:44:31,739 --> 00:44:37,042
BerÀtta vad du vet, sÄ hjÀlper
jag dig bort frÄn ön.
370
00:44:37,444 --> 00:44:42,014
Jag kan inte.
De kommer att döda mig.
371
00:44:42,682 --> 00:44:44,152
Du mÄste gÄ.
372
00:44:44,257 --> 00:44:48,590
- Om de ser mig prata med dig...
- Nej, Nora, Nora, Nora. SnÀlla.
373
00:44:49,623 --> 00:44:55,996
Var bara lugn. Ingen Àr hÀr,
och ingen kommer att döda dig.
374
00:44:56,263 --> 00:44:59,333
Det mitt jobb att skydda
mÀnniskor i din situation-
375
00:44:59,366 --> 00:45:04,003
-och jag svÀr att jag kommer
att fÄ dig till USA.
376
00:45:04,104 --> 00:45:07,007
NÀr? NÀr kan du ta mig hÀrifrÄn?
377
00:45:07,141 --> 00:45:13,277
BerÀttar du vad som hÀnde med min bror,
tar jag dig hÀrifrÄn idag.
378
00:45:13,380 --> 00:45:19,753
Min partner möter dig pÄ flygplatsen
i USA, och ser till att du Àr sÀker.
379
00:45:19,887 --> 00:45:24,290
Men jag mÄste fÄ veta vad som hÀnde.
380
00:45:34,435 --> 00:45:39,756
Han dödade honom.
Mitt framför ögonen pÄ mig.
381
00:45:39,974 --> 00:45:42,711
För att han spillde lite vin pÄ mig.
382
00:45:42,743 --> 00:45:44,444
Alvarez?
383
00:45:47,748 --> 00:45:48,982
Ja.
384
00:45:53,921 --> 00:45:57,523
Jag ser det varje gÄng jag blundar.
385
00:45:57,858 --> 00:45:59,926
Jag Àr sÄ ledsen.
386
00:46:01,328 --> 00:46:04,599
Jag Àr sÄ ledsen.
387
00:46:09,436 --> 00:46:13,272
Jag kom hit bara för att sjunga.
388
00:46:15,943 --> 00:46:17,999
Det kommer att ordna sig.
389
00:47:01,388 --> 00:47:03,289
Kom.
390
00:47:09,930 --> 00:47:12,099
Oroa dig inte. Du kan lita pÄ honom.
391
00:47:12,232 --> 00:47:17,437
- Ăr du sĂ€ker?
- Jag lovar. Han Àr en av de goda.
392
00:47:18,305 --> 00:47:23,210
Tack för att du berÀttade
vad som hÀnde med min bror.
393
00:47:29,617 --> 00:47:32,485
- Hur ser det ut?
- Det Àr lugnt.
394
00:47:32,654 --> 00:47:37,489
Ăr det inte bĂ€ttre om hon stannar?
Med hennes vittnesmÄl kunde vi...
395
00:47:37,592 --> 00:47:42,361
Det kommer inte att bli
nÄgon rÀttegÄng.
396
00:47:43,230 --> 00:47:46,232
Och jag lovade att
fÄ bort henne frÄn ön.
397
00:47:47,401 --> 00:47:50,170
- DÄ Àr det bÀst vi sÀtter fart.
- Tack.
398
00:47:50,204 --> 00:47:54,272
Tacka inte för att jag gör
det som Àr rÀtt.
399
00:47:55,042 --> 00:47:58,978
Du kan följa med mig.
Det Àr okej.
400
00:48:13,427 --> 00:48:15,995
Jag har nyheter.
401
00:48:17,832 --> 00:48:23,269
Det fanns ett ögonvittne.
Alvarez, dödade Akheem.
402
00:49:09,149 --> 00:49:11,753
Allt har tagits om hand.
403
00:49:11,786 --> 00:49:16,289
BÄten tar dig till en taxi
som kör dig till flygplatsen.
404
00:49:18,693 --> 00:49:21,460
Du kan lita pÄ honom.
405
00:49:25,432 --> 00:49:27,966
HÀr Àr din biljett.
406
00:49:29,036 --> 00:49:33,438
Marks partner, Phil, vÀntar
pÄ dig nÀr du kommer till Miami.
407
00:49:33,641 --> 00:49:35,309
Tack.
408
00:49:35,476 --> 00:49:37,343
En sista sak.
409
00:49:38,513 --> 00:49:42,683
LĂ€mna demonerna du har i huvudet
hÀr pÄ ön.
410
00:49:43,518 --> 00:49:48,687
Det finns ingen anledning
att bÀra med sig dem lÀngre.
411
00:50:35,469 --> 00:50:36,671
HĂ€r har ni.
412
00:50:36,704 --> 00:50:38,772
- Tack.
- Tack.
413
00:50:42,877 --> 00:50:45,046
Vi har fÄtt sÀllskap. Vi mÄste gÄ.
414
00:50:45,212 --> 00:50:49,382
- Vad Àr det som hÀnder, Mark?
- Mamma, du mÄste lita pÄ mig.
415
00:50:49,517 --> 00:50:52,118
- Kan du fortfarande skjuta?
- Absolut.
416
00:50:52,251 --> 00:50:55,989
- Ta med mamma.
- Okej. - Okej, kom.
417
00:50:56,290 --> 00:50:58,525
Jag Àr precis bakom er.
418
00:52:29,984 --> 00:52:32,654
Du mÄste skÀmta.
419
00:54:10,785 --> 00:54:11,952
Fan.
420
00:54:12,419 --> 00:54:14,619
- Ăr du okej?
- Ja. Du dÄ?
421
00:54:14,722 --> 00:54:16,724
- Oskadd.
- Mamma, Àr du okej?
422
00:54:16,828 --> 00:54:18,960
Ja, bara lite omskakad.
423
00:54:19,727 --> 00:54:21,962
Mark! Akilah!
424
00:54:38,780 --> 00:54:42,106
- Prata, Nate.
- Tack gode gud att du mÄr bra.
425
00:54:42,216 --> 00:54:45,415
Det Àr sÀkert. De Àr borta nu.
426
00:54:45,520 --> 00:54:50,845
- De dÀr killarna var inga amatörer.
- Jag vet. Du har vÀckt upp djÀvulen.
427
00:54:50,958 --> 00:54:55,500
- Har du en plan?
- Ja, att fÄ min mamma i sÀkerhet.
428
00:54:55,600 --> 00:54:58,529
- Har du nÄgot stÀlle i Ätanke?
- Ja.
429
00:54:58,633 --> 00:55:03,437
Bra. Jag Äker till stationen,
ser vad jag kan fÄ reda pÄ.
430
00:55:03,538 --> 00:55:06,841
- Okej, vi ses om nÄgra timmar.
- Var?
431
00:55:07,074 --> 00:55:11,499
- Det gamla sockerbruket.
- Okej, var försiktig.
432
00:55:11,946 --> 00:55:13,514
Ja.
433
00:55:38,206 --> 00:55:44,009
Var Àr hon?
Jag trodde att du höll henne inlÄst.
434
00:55:50,251 --> 00:55:53,786
Lite svÄrt för henne att
hÄlla sig inne...
435
00:55:53,921 --> 00:55:59,024
-nÀr hon har slut pÄ droger!
- Hon sa inte att de var slut.
436
00:55:59,138 --> 00:56:01,594
SĂ„ hon sa inte det?
437
00:56:01,696 --> 00:56:07,501
- UrsÀkta att jag gjorde bort mig.
- Det Àr okej. Glöm det.
438
00:56:07,902 --> 00:56:14,337
- NÀr sÄg du henne senast?
- IgÄr nÀr jag lÀmnade drogerna.
439
00:56:14,528 --> 00:56:20,013
- Jag gav det till henne, jag svÀr.
- AnvÀnde hon det nÀr du var hÀr?
440
00:56:20,181 --> 00:56:24,851
- Jag... jag kommer inte ihÄg.
- à h, sÄ du minns inte?
441
00:56:25,019 --> 00:56:27,420
Han minns inte.
442
00:56:28,122 --> 00:56:31,503
- Har du nÄgot pÄ dig nu?
- Vad?
443
00:56:31,626 --> 00:56:37,932
- Droger? Har du nÄgra nu?
- Ja, ja, hÀr.
444
00:56:39,734 --> 00:56:43,137
Jag Àr ledsen.
Jag Àr hemskt ledsen.
445
00:56:45,539 --> 00:56:47,774
HÄll honom.
446
00:56:48,109 --> 00:56:50,411
Nej, snÀlla!
447
00:56:50,544 --> 00:56:52,646
Ăppna hans mun.
448
00:56:56,416 --> 00:56:58,719
SvÀlj!
449
00:57:01,522 --> 00:57:04,925
SvÀlj det, din jÀvla knarkhora!
450
00:57:11,899 --> 00:57:15,269
SÄ hÀr hÄller man nÄgon nerdrogad.
451
00:58:15,930 --> 00:58:18,729
- Hej, Nate.
- GÄr allt som planerat?
452
00:58:18,833 --> 00:58:22,156
Ja, hon Àr i sÀkerhet.
Fick du mejlet jag skickade?
453
00:58:22,259 --> 00:58:25,903
Ja, tittar pÄ det nu.
Tack för att du hjÀlper mig.
454
00:58:26,007 --> 00:58:30,977
- VÄra resurser pÄ ön Àr knappa.
- Jag Àr glad att kunna hjÀlpa till.
455
00:58:31,812 --> 00:58:37,951
Fingeravtrycken tillhör en sicario,
i en vÄldsam colombiansk kartell.
456
00:58:38,185 --> 00:58:40,451
Vad Àr det som hÀnder? Var Àrlig.
457
00:58:40,554 --> 00:58:44,158
Mark sÀger ingenting,
och det hÀr Àr inga duvungar.
458
00:58:44,261 --> 00:58:49,427
Jag vet. Jag mÄste lÀgga pÄ.
Tack, igen.
459
00:58:49,530 --> 00:58:51,297
Inga problem.
460
00:59:30,104 --> 00:59:32,706
Hej, Yvonne. Kul att se dig, vÀlkommen.
461
00:59:32,873 --> 00:59:35,109
- Akilah.
- Hej, Teseam.
462
00:59:35,376 --> 00:59:37,543
Hej, broder.
463
00:59:38,979 --> 00:59:43,117
Kom, vi gÄr in.
VĂ€lkommen till mitt hem.
464
00:59:46,821 --> 00:59:49,820
Ungar, ta hÀnsyn
till vÄra gÀster, okej?
465
00:59:49,924 --> 00:59:54,895
Det Àr okej. Att höra barn skratta
Àr det vackraste i vÀrlden.
466
00:59:55,262 --> 01:00:03,067
Jag minns nÀr ni tvÄ var i deras Älder.
Ni stÀllde bara till problem.
467
01:00:03,737 --> 01:00:05,972
Barn, kom in och Àt.
468
01:00:06,707 --> 01:00:11,479
- Jag hjÀlper dig.
- Tack, Yvonne. VÀlkommen till vÄrt hem.
469
01:00:11,712 --> 01:00:15,182
- Hej, Dayana.
- Hej, Mark. Det Àr kul att se dig.
470
01:00:17,384 --> 01:00:21,988
- Ăr det sĂ€kert att det hĂ€r Ă€r okej?
- Vi önskar att vi kunde göra mer.
471
01:00:22,091 --> 01:00:25,923
Att ta hand om min mamma
och Akilah, Àr mer Àn nog, broder.
472
01:00:26,026 --> 01:00:29,860
Du menar, att ta hand om din mamma.
Jag stannar inte.
473
01:00:29,964 --> 01:00:32,798
- Akilah, du mÄste stanna hÀr.
- Det jag mÄste...
474
01:00:32,981 --> 01:00:36,337
-Àr att finnas dÀr för min ö.
- Akilah, snÀlla.
475
01:00:36,440 --> 01:00:38,972
Och för dig ocksÄ.
476
01:00:44,044 --> 01:00:47,014
Jag kommer tillbaka sÄ fort jag kan.
477
01:00:48,816 --> 01:00:53,818
Var försiktig, min vÀn.
Din mamma Àr i sÀkerhet hÀr hos oss.
478
01:00:53,921 --> 01:00:57,991
- Akilah, ta hand om dig. Var försiktig.
- Tack.
479
01:01:27,855 --> 01:01:34,560
FörlÄt mig, fader. Jag minns inte
ens nÀr jag var i kyrkan sist.
480
01:01:34,666 --> 01:01:40,799
Som ett av Guds barn,
Àr det viktigaste att du Àr hÀr nu.
481
01:01:41,001 --> 01:01:44,103
FortsÀtt.
Vad har du pÄ hjÀrtat, min son?
482
01:01:44,639 --> 01:01:48,207
Jag mÄste be dig om en tjÀnst.
483
01:01:49,511 --> 01:01:54,080
- Förvara det pÄ en sÀker plats.
- Jag förstÄr inte. Vad Àr det?
484
01:01:54,348 --> 01:01:59,952
Om nÄgot hÀnder mig, öppna det,
sÄ vet du vad du mÄste göra.
485
01:02:14,735 --> 01:02:18,038
Vi kan ha ett stort problem hÀr.
486
01:02:18,339 --> 01:02:24,008
- Vi skickade Amore.
- Ja, Carla. Han misslyckades.
487
01:02:24,111 --> 01:02:29,040
- Jag tar hand om det, oroa dig inte.
- Jag kanske har en lösning.
488
01:02:29,149 --> 01:02:33,754
Det Àr bÀst det.
- Om de har henne, kan hon vittna mot dig.
489
01:02:33,887 --> 01:02:36,691
- Jag ska hitta henne.
- Nej, det gör du inte.
490
01:02:36,725 --> 01:02:39,620
Om hon Àr borta
betyder det att de har hittat henne.
491
01:02:39,728 --> 01:02:45,465
DÄ kan de lÀmna in en internationell
arresteringsorder pÄ mig.
492
01:02:46,133 --> 01:02:51,205
Och nÀr du fortfarande Àr hÀr,
lever den lilla skithögen Àn.
493
01:02:51,338 --> 01:02:55,342
Det gör han, men vi har ett kort
att spela ut, om du vill.
494
01:02:55,475 --> 01:03:00,375
- Det vill jag. Gör vad som krÀvs.
- Det blir smutsigt.
495
01:03:00,501 --> 01:03:04,017
Allt jag har gjort för den hÀr ön
Àr i fara pÄ grund av den hÀr mannen!
496
01:03:04,118 --> 01:03:07,988
Jag kan göra det smutsigt
om jag mÄste, tro mig!
497
01:03:30,944 --> 01:03:34,740
Jag förstÄr inte varför du inte
lÄter Nate vÀcka talan mot honom-
498
01:03:34,849 --> 01:03:36,884
-och fÄ ett slut pÄ det hÀr.
499
01:03:36,987 --> 01:03:41,055
Med sÄngerskans vittnesmÄl kommer han att
tillbringa resten av livet i fÀngelse.
500
01:03:41,088 --> 01:03:44,924
För att killar som han
hamnar inte i fÀngelse, Akilah.
501
01:03:45,192 --> 01:03:51,096
- Mark, han kommer aldrig att sluta.
- Och inte jag heller.
502
01:03:51,599 --> 01:03:55,433
Det kan bara sluta pÄ ett sÀtt.
503
01:03:55,770 --> 01:04:04,243
Att bÀra pÄ ett liv i nio mÄnader,
ett liv du och jag skapade tillsammans.
504
01:04:05,279 --> 01:04:09,583
Och att aldrig fÄ höra henne grÄta.
505
01:04:10,284 --> 01:04:13,254
Eller se henne öppna
ögonen och titta pÄ mig.
506
01:04:13,387 --> 01:04:20,159
Att aldrig fÄ hÄlla henne mot min hud.
Eller se henne ta sina första steg.
507
01:04:20,628 --> 01:04:23,473
- Eller se henne vÀxa upp.
- Akilah...
508
01:04:23,599 --> 01:04:29,468
Det knÀckte mig, pÄ flera sÀtt
Àn jag trodde var möjligt.
509
01:04:30,037 --> 01:04:37,042
Jag var sÄ, sÄ avtrubbad för allt
i min hjÀrtesorg.
510
01:04:37,712 --> 01:04:43,047
Och jag vet att det knÀckte dig ocksÄ.
SÄ mycket att du var tvungen att lÀmna ön.
511
01:04:43,150 --> 01:04:49,789
- Akilah, varför pratar du om det hÀr nu?
- Ingenting vi gör kan fÄ henne tillbaka.
512
01:04:49,957 --> 01:04:54,061
Hon Àr borta, Mark.
Du kan inte rÀdda henne.
513
01:04:54,194 --> 01:04:58,599
- Men jag kan rÀdda vÄr ö.
- Men till vilket pris?
514
01:05:00,000 --> 01:05:03,336
Jag vill inte förlora dig ocksÄ.
515
01:05:05,172 --> 01:05:08,474
Jag tror inte jag orkar
vara splittrad lÀngre.
516
01:05:08,942 --> 01:05:11,310
Du kommer aldrig att förlora mig.
517
01:05:17,317 --> 01:05:19,085
Det Àr Nate.
518
01:05:25,627 --> 01:05:26,993
Nate?
519
01:05:30,732 --> 01:05:33,900
Nate? SÀg nÄgot!
520
01:05:35,269 --> 01:05:37,338
VÀnta hÀr.
521
01:05:38,472 --> 01:05:40,339
Nate?
522
01:05:41,576 --> 01:05:45,011
- Nate?
- Mark?
523
01:05:49,584 --> 01:05:52,552
Nate! Du, prata med mig.
524
01:05:53,053 --> 01:05:59,960
Mark... jag Àr ledsen.
De kommer att döda din familj.
525
01:06:00,093 --> 01:06:03,431
Lugn. Ta djupa andetag.
526
01:06:03,565 --> 01:06:07,067
Sakta och försiktigt.
Allt kommer att ordna sig.
527
01:06:22,249 --> 01:06:24,484
Akilah!
528
01:06:53,413 --> 01:06:55,348
Jag Àr ledsen.
529
01:06:57,284 --> 01:06:58,918
Ta det lugnt.
530
01:06:59,386 --> 01:07:06,692
TÀnk pÄ alla gÄnger vi...
vi var hÀr och spelade cricket.
531
01:07:06,828 --> 01:07:09,129
Med din bror.
532
01:07:11,766 --> 01:07:15,968
Jag Àr sÄ glad att du
kunde lÀra honom det.
533
01:07:16,470 --> 01:07:21,776
Han var alltid sÄ envis, men snart
var han bÀttre Àn oss bÄda.
534
01:07:24,846 --> 01:07:30,350
Ta hand om honom, min vÀn.
Tills vi ses igen.
535
01:07:41,930 --> 01:07:48,435
Gud befaller oss att tala för dem
som inte kan tala för sig sjÀlva.
536
01:07:49,771 --> 01:07:52,706
För de nödlidades rÀttigheter.
537
01:07:52,840 --> 01:07:56,343
Att sÀga ifrÄn. Att döma rÀttvist.
538
01:07:56,476 --> 01:08:00,480
NÄ ut till nÄgon i ditt samhÀlle.
En av dina grannar.
539
01:08:00,515 --> 01:08:04,751
HjÀlp dem som Àr mindre
bemedlade Àn du sjÀlv.
540
01:08:04,886 --> 01:08:07,186
Det hÀr Àr vad Gud...
541
01:08:08,455 --> 01:08:11,926
UrsÀkta mig, fader.
FÄr jag tala till församlingen?
542
01:08:12,030 --> 01:08:14,361
Helt kort?
543
01:08:14,464 --> 01:08:17,463
- VarsÄgod.
- Tack.
544
01:08:21,769 --> 01:08:28,409
Min familj immigrerade till den hÀr ön
frÄn USA nÀr jag bara var tvÄ Är gammal.
545
01:08:28,543 --> 01:08:33,714
MÄnga i det hÀr samhÀllet hjÀlpte oss
att inrÀtta ett nytt liv hÀr-
546
01:08:33,815 --> 01:08:36,816
-sÄ vi kunde kalla ön vÄrt hem.
547
01:08:36,951 --> 01:08:42,655
Lyssna nu, jag vet att
mÄnga av er förlitar sig-
548
01:08:42,789 --> 01:08:48,362
-pÄ jobben och alla företag
som Àgs av Manuel Alvarez.
549
01:08:49,764 --> 01:08:55,902
Men jag Àr hÀr för att berÀtta
att han har tagit Akilah som gisslan-
550
01:08:56,436 --> 01:08:59,640
-och har dödat min bror Akheem.
551
01:08:59,741 --> 01:09:04,277
Och nu senast, min vÀn,
vÄr polischef, Nate Wayland.
552
01:09:07,582 --> 01:09:12,518
Nate, dog som en hedervÀrd man.
Han kÀmpade för det goda...
553
01:09:12,759 --> 01:09:16,711
...och för ön som vi Àlskar
och kallar vÄrt hem.
554
01:09:16,824 --> 01:09:22,995
SnÀlla, lÄt inte honom
eller min bror, ha dött förgÀves.
555
01:09:23,031 --> 01:09:25,565
HjÀlp mig hitta Akilah.
556
01:09:26,034 --> 01:09:31,803
Och hjÀlp mig att stoppa den hÀr
djÀvulen som har snÀrjt oss-
557
01:09:31,906 --> 01:09:36,175
-och försöker kvÀva vÄr ö.
558
01:09:37,011 --> 01:09:45,987
SnÀlla, om ni hör eller ser nÄgot,
Àr jag pÄ polisstationen. Tack.
559
01:09:47,354 --> 01:09:50,289
Med det, avslutar vi dagen.
560
01:09:52,694 --> 01:09:55,829
Mark? Ett ögonblick, Àr du snÀll.
561
01:10:04,539 --> 01:10:07,239
Nate, bad mig förvara det.
562
01:10:09,010 --> 01:10:11,179
- Vad Àr det?
- Jag vet inte.
563
01:10:11,211 --> 01:10:13,980
Han sa: Om nÄgot hÀnde honom.
564
01:10:14,082 --> 01:10:18,999
Nu nÀr han Àr avliden tror jag
att hans vilja var att du fÄr det.
565
01:10:19,319 --> 01:10:20,822
Tack, fader.
566
01:10:30,464 --> 01:10:33,353
Vakna, bitch!
567
01:10:37,105 --> 01:10:38,972
Var Àr jag?
568
01:10:41,441 --> 01:10:43,943
Vad vill du mig?
569
01:10:45,079 --> 01:10:47,013
Svara mig!
570
01:10:49,917 --> 01:10:53,954
Hon svarar inte
för hon jobbar inte för dig.
571
01:10:54,122 --> 01:10:56,790
Hon jobbar för mig.
572
01:10:59,760 --> 01:11:06,501
Och jag börjar bli riktigt trött
pÄ att din pojkvÀn lÀgger sig i.
573
01:11:06,634 --> 01:11:10,037
DĂ„ blir du riktigt arg
nÀr han dödar dig.
574
01:11:10,071 --> 01:11:12,774
Oj! SÄ smart du Àr.
575
01:11:14,642 --> 01:11:19,311
Men det kommer att bli svÄrt
att vara smart utan en tunga.
576
01:11:22,683 --> 01:11:25,351
Det ska du fÄ Ängra, slampa.
577
01:11:25,452 --> 01:11:28,519
Döda mig dÄ
om du verkligen ska göra det.
578
01:11:28,623 --> 01:11:36,831
I sinom tid. Men tyvÀrr
blir det ingen snabb död.
579
01:11:36,964 --> 01:11:43,369
Nej, jag ska ta god tid pÄ mig
och njuta av det.
580
01:11:44,639 --> 01:11:50,510
Till slut kommer du
att tigga om att fÄ dö.
581
01:11:56,818 --> 01:11:59,985
LĂ€mna henne inte ur sikte.
582
01:12:15,136 --> 01:12:18,103
Hör upp, alla!
583
01:12:23,578 --> 01:12:27,915
Nate, var en god man som dog i strid
för att skydda den hÀr ön.
584
01:12:28,049 --> 01:12:32,681
Nu har jag tagit över som
tillförordnad polischef-
585
01:12:32,782 --> 01:12:35,620
-sÄ jag kan göra det som mÄste göras.
586
01:12:35,723 --> 01:12:41,828
Om nÄgon av er vill sluta,
kan ni göra det nu.
587
01:12:43,764 --> 01:12:44,599
Bra.
588
01:12:45,498 --> 01:12:49,804
Er första uppgift...
Àr att sprida budskapet över hela ön-
589
01:12:49,907 --> 01:12:54,541
-att jag kommer att finnas hÀr
och vÀnta pÄ Alvarez.
590
01:13:35,249 --> 01:13:36,917
Okej...
591
01:13:37,450 --> 01:13:39,853
Knarkpengar frÄn kartellen.
592
01:13:39,987 --> 01:13:45,559
Du har samlat information
om Alvarez penningtvÀtt.
593
01:13:46,994 --> 01:13:49,063
Nu... har jag dig.
594
01:13:55,870 --> 01:13:59,240
- Jag vann!
- OrÀttvist. Du Àr lÀngre.
595
01:14:00,241 --> 01:14:03,811
- Titta, Desmond.
- Vem Àr det?
596
01:14:04,779 --> 01:14:05,813
Kom.
597
01:14:15,256 --> 01:14:18,991
Det Àr killen som
alltid Àr med honom.
598
01:14:21,429 --> 01:14:24,899
SÄg han oss?
Kom. Vi gÄr hÀrifrÄn.
599
01:14:34,075 --> 01:14:35,239
HallÄ.
600
01:14:35,343 --> 01:14:38,946
- En polis var hÀr och sökte chefen.
- Vad sa du till honom?
601
01:14:38,980 --> 01:14:42,650
- Att jag inte vet var han Àr.
- Okej, du gjorde rÀtt.
602
01:14:42,683 --> 01:14:45,756
VĂ€nta. Innan han gick
berÀttade han att Mark-
603
01:14:45,860 --> 01:14:49,757
-ersatte polischefen och Àr pÄ
stationen och vÀntar pÄ chefen.
604
01:14:50,992 --> 01:14:52,826
Jag förstÄr.
605
01:14:57,798 --> 01:15:03,304
UrsÀkta, sir, de hÀr barnen sÀger att
de sÄg nÄgot som kanske kan hjÀlpa dig.
606
01:15:03,337 --> 01:15:07,942
à h. Hejsan, pÄ er.
SÄ, vad sÄg ni?
607
01:15:07,975 --> 01:15:10,840
- Mr Mark?
- Bara Mark, gÄr bra.
608
01:15:10,945 --> 01:15:13,612
- Vi sÄg honom.
- Vem sÄg ni?
609
01:15:13,748 --> 01:15:16,814
Snubben som alltid hÀnger med Manuel.
610
01:15:16,917 --> 01:15:22,956
- Elak kille, skallig, ler aldrig?
- Ja, det Àr han.
611
01:15:23,324 --> 01:15:28,416
- Var sÄg ni honom?
- Vid det gamla övergivna hotellet.
612
01:15:28,529 --> 01:15:32,798
- Det nere vid vattnet?
- Japp.
613
01:15:33,300 --> 01:15:39,737
Ni har varit jÀtteduktiga.
Men lyssna, gÄ inte dit mer, okej?
614
01:15:39,840 --> 01:15:42,543
Och berÀtta det inte för nÄgon.
Det Àr vÀldigt, vÀldigt viktigt.
615
01:15:42,646 --> 01:15:43,944
- Okej.
- Okej.
616
01:15:44,513 --> 01:15:46,947
Okej, spring ivÀg nu.
617
01:15:48,582 --> 01:15:50,650
Tack, sergeant.
618
01:15:52,753 --> 01:15:55,922
VĂ€ldigt unga informanter.
619
01:15:56,057 --> 01:16:00,327
- Phil, vad fan gör du hÀr?
- Inte direkt ett varmt vÀlkomnande.
620
01:16:00,361 --> 01:16:04,732
- Trevligt att se dig ocksÄ, partner.
- Det hÀr rör inte dig.
621
01:16:04,865 --> 01:16:07,001
Det rör inte mig.
622
01:16:07,034 --> 01:16:13,841
Jag har gömt potentiella vittnen
i sÀkra hus och kör fingeravtryck-
623
01:16:13,974 --> 01:16:17,978
-Ät din kompis Nate pÄ en sicario
som jobbar för Cali-kartellen.
624
01:16:18,012 --> 01:16:19,780
Men visst, inte min sak.
625
01:16:19,814 --> 01:16:23,916
Jag mÄr bra, förresten.
Tack för att du inte frÄgade.
626
01:16:24,752 --> 01:16:29,990
- Hur mÄr flickan?
- SÀker. DÀrav ordet sÀkerhetshus.
627
01:16:30,124 --> 01:16:33,928
- Hur mÄr din kompis Nate?
- Han har blivit dödad.
628
01:16:34,061 --> 01:16:38,131
DÀrför sitter jag
vid hans skrivbord.
629
01:16:39,100 --> 01:16:46,539
DÄ behöver du min hjÀlp
mer Àn jag trodde. Uppdatera mig.
630
01:17:05,259 --> 01:17:09,029
- Vem Àr det?
- Det Àr dags att vi trÀffas.
631
01:17:09,363 --> 01:17:14,902
- NĂ€r och var?
- I morgon. 07:00.
632
01:17:14,935 --> 01:17:20,505
Vid det gamla sockerbruket.
Kom ensam. ObevÀpnad.
633
01:17:20,609 --> 01:17:23,777
Och ta med Nora.
Jag tar med Akilah.
634
01:17:24,845 --> 01:17:27,014
Jag vill veta att hon lever.
635
01:17:34,822 --> 01:17:37,358
Din pojkvÀn, vill veta att du lever.
636
01:17:37,391 --> 01:17:40,562
Mark, oroa dig inte för mig!
Döda den jÀveln!
637
01:17:40,595 --> 01:17:44,898
à h, hon Àr lite otrevlig.
07:00.
638
01:18:00,781 --> 01:18:04,849
Mark, lÀget?
Strandhuset Àr toppen!
639
01:18:04,952 --> 01:18:08,819
- HÀr kan jag stanna lÀnge.
- Phil, Phil, lyssna.
640
01:18:08,923 --> 01:18:11,825
Jag pratade precis med Alvarez.
SĂ€tt ihop ett team.
641
01:18:11,959 --> 01:18:14,195
Vi Äker i morgon bitti.
642
01:18:14,228 --> 01:18:16,062
Fixar det, kompis.
643
01:18:44,758 --> 01:18:47,126
Jag Àr hÀr. Var Àr du?
644
01:18:47,761 --> 01:18:50,097
Lite upptagen. Ă terkommer.
645
01:19:11,819 --> 01:19:16,323
- Ăr i position.
- Okej, du har fem minuter pÄ dig.
646
01:19:16,457 --> 01:19:20,027
Okej, farsan. Jag skÀms över att du
tror att det kommer att ta sÄ lÄng tid.
647
01:19:20,060 --> 01:19:23,928
Jag rÀknar med fyra minuter tjafs
och en minuts faktiska ÄtgÀrder.
648
01:19:24,031 --> 01:19:27,268
Det hÀr fungerar bara om en av oss Àr
den roliga och den andra Àr elak.
649
01:19:27,301 --> 01:19:30,367
Sno pÄ för fan
och rÀdda Akilah. BÀttre?
650
01:19:30,471 --> 01:19:33,973
Jag har verkligen saknat dig.
Radiotystnad.
651
01:20:12,413 --> 01:20:14,648
Nu gÄr vi. Kom igen!
652
01:20:44,478 --> 01:20:46,945
HÄll upp hÀnderna.
653
01:21:00,528 --> 01:21:03,597
- Han Àr ren.
- Bra.
654
01:21:09,870 --> 01:21:14,361
NĂ„, jag uppskattar en man
som Àr tidig till ett möte.
655
01:21:14,475 --> 01:21:17,107
- Var Àr Akilah?
- Var Àr Nora?
656
01:21:17,211 --> 01:21:20,013
Du fÄr henne sÄ fort Akilah Àr sÀker.
657
01:21:20,447 --> 01:21:27,554
Jag tror knappast att du har en
förhandlingsposition. Var Àr hon?
658
01:21:27,689 --> 01:21:29,756
Jag behöver bara ringa ett samtal.
659
01:21:29,990 --> 01:21:32,927
Jag föreslÄr att du gör det nu.
660
01:21:38,700 --> 01:21:44,071
Du kan ta hit henne nu.
Hör du mig?
661
01:22:17,672 --> 01:22:25,144
- Förklara dig. Ăr det problem?
- Nej. Vi Àr tidiga, minns du?
662
01:22:26,313 --> 01:22:28,688
Slösa inte bort min jÀvla tid.
663
01:22:28,814 --> 01:22:34,768
- VÀnta, lÄt oss prata om det.
- SlÀpp det, och kom ut lÄngsamt.
664
01:22:34,988 --> 01:22:39,926
Okej hÀr, titta.
Mitt gevÀr, okej?
665
01:22:40,093 --> 01:22:43,764
Jag kommer ut, okej?
Det Àr allt jag har.
666
01:22:45,432 --> 01:22:47,568
Dumskalle.
667
01:22:48,402 --> 01:22:50,069
Fan.
668
01:22:50,370 --> 01:22:53,605
Hej, hej, jag Àr med Mark.
Akilah, eller hur?
669
01:22:53,708 --> 01:22:56,075
Vi mÄste fÄ dig hÀrifrÄn.
670
01:23:01,950 --> 01:23:05,085
- SlÀpp pistolen!
- Okej, lÀgger ner pistolen.
671
01:23:05,118 --> 01:23:07,589
LĂ€gger ner pistolen. Okej?
672
01:23:07,622 --> 01:23:10,758
- GevÀret!
- Okej, okej.
673
01:23:10,792 --> 01:23:15,262
- HÄll kÀften!
- Ser du? LÀgger ner gevÀret.
674
01:23:16,363 --> 01:23:21,669
- Ser du? Det Àr lugnt, amigo.
- SÄ du Àr snut?
675
01:23:21,703 --> 01:23:23,604
HallÄ!
676
01:23:37,084 --> 01:23:40,287
Hon... hon Àr sÀker, Mark.
Hon Àr sÀker.
677
01:23:41,154 --> 01:23:44,091
Klockan Àr sju. Var Àr hon?
678
01:23:44,194 --> 01:23:49,597
Nora kommer inte tillbaka till ön.
Hon Àr i sÀkerhet.
679
01:23:51,666 --> 01:23:57,570
Tja, jag önskar att jag kunde sÀga
detsamma om Akilah. - Döda henne.
680
01:24:02,744 --> 01:24:08,048
Hörde du mig? Döda horan!
Döda henne!
681
01:24:08,550 --> 01:24:14,555
Jag tror inte att de kan höra dig,
eftersom de Àr i livet efter detta.
682
01:24:16,891 --> 01:24:21,716
NÄ, dÄ har jag
ingen nytta av dig lÀngre.
683
01:24:21,829 --> 01:24:24,196
Döda honom.
684
01:24:54,762 --> 01:24:58,165
Du har rÀtt, Alvarez.
FörÀndringar stundar.
685
01:24:58,900 --> 01:25:01,701
Och det börjar med dig.
686
01:25:01,836 --> 01:25:07,641
Nu dÄ? Ska du lÄta dina
futtiga vÀnner skjuta mig?
687
01:25:09,343 --> 01:25:15,412
Jag tÀnkte det. Men jag ska ge dig
ett val, som du inte gav min bror.
688
01:25:15,516 --> 01:25:19,686
Vill du leva? DÄ mÄste du
ta dig förbi mig.
689
01:25:26,728 --> 01:25:29,830
LÄt oss skjuta honom, broder.
690
01:25:36,303 --> 01:25:40,441
Jag önskar att du
hade sett din brors ögon-
691
01:25:40,541 --> 01:25:43,544
-nÀr livet rann ur hans kropp.
692
01:25:43,745 --> 01:25:47,146
Jag antar att jag
fÄr nöja mig med dina.
693
01:26:33,828 --> 01:26:39,399
Du vet inte vad du har att göra med.
Mina kompanjoner kommer efter dig.
694
01:26:39,433 --> 01:26:42,936
Jag ser fram emot det.
695
01:26:47,208 --> 01:26:51,444
Jag sa att det kommer att bli svÄrt
för dig att överleva pÄ ön.
696
01:26:51,679 --> 01:26:56,382
Titta pÄ mig. Det hÀr Àr det sista
ansiktet du nÄgonsin kommer att se.
697
01:26:56,483 --> 01:26:59,552
Ta det med dig till helvetet.
698
01:27:59,747 --> 01:28:04,683
SÄ... har du bestÀmt dig
för att stanna?
699
01:28:17,430 --> 01:28:22,203
- Jag har aldrig varit borta.
- Du har rÀtt. Det har du inte.
700
01:28:29,644 --> 01:28:33,881
Hej, dÀr Àr ni!
Jag har letat efter er!
701
01:28:33,915 --> 01:28:35,049
Jag har öl!
702
01:28:35,082 --> 01:28:40,988
UrsÀkta, men har ni tid en stund?
Kom igen! LÄt oss dricka!
703
01:28:41,421 --> 01:28:47,028
Ă h, ni vill ha lite ensamtid?
Okej. Jag fattar. SkÄl för er!
704
01:28:47,131 --> 01:28:51,563
- Ăr det din partner?
- Ja, tro det eller ej.
705
01:28:51,696 --> 01:28:55,736
- Du kommer att vÀnja dig vid honom.
- Okej.
706
01:29:11,000 --> 01:29:14,000
ĂversĂ€ttning: ammi [STfA]58885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.