Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,430 --> 00:00:34,390
♪ You're
always there when I need you ♪
2
00:00:34,430 --> 00:00:38,850
♪ I can count on you
all right ♪
3
00:00:38,900 --> 00:00:43,200
♪ If the world would end,
I'd just call you ♪
4
00:00:43,230 --> 00:00:47,400
♪ And you'd fix it overnight ♪
5
00:00:47,450 --> 00:00:51,580
♪ If I wanted the sun,
I bet you ♪
6
00:00:51,620 --> 00:00:56,210
♪ Would deliver it to me ♪
7
00:00:56,250 --> 00:01:00,300
♪ You're always there
when I need you ♪
8
00:01:00,290 --> 00:01:05,050
♪ And I need you constantly ♪
9
00:01:05,050 --> 00:01:08,970
♪ These are dangerous days
we're living in ♪
10
00:01:08,970 --> 00:01:14,230
♪ And many times
I feel like giving in ♪
11
00:01:14,220 --> 00:01:17,260
♪ But I never, never do ♪
12
00:01:17,310 --> 00:01:20,690
♪ Instead I turn to you ♪
13
00:01:22,440 --> 00:01:25,650
♪ You're too smart
to be true ♪
14
00:01:27,360 --> 00:01:30,660
♪ You're always there
when I need you ♪
15
00:01:30,700 --> 00:01:35,080
♪ Heaven must have
sent you here ♪
16
00:01:35,080 --> 00:01:37,670
♪ It's a miracle ♪
17
00:01:37,700 --> 00:01:43,540
♪ Somehow you make
disasters disappear ♪
18
00:01:43,540 --> 00:01:48,300
♪ You make every
little feeling ♪
19
00:01:48,300 --> 00:01:52,680
♪ There is nothing
that you won't try ♪
20
00:01:52,680 --> 00:01:56,480
♪ You're always there
when I need you ♪
21
00:01:56,510 --> 00:02:00,310
♪ And I'll need you
till I die ♪
22
00:02:07,110 --> 00:02:08,400
♪ Need you ♪
23
00:02:08,440 --> 00:02:10,110
♪ Need you ♪
24
00:02:11,280 --> 00:02:13,120
♪ Need you ♪
25
00:02:15,740 --> 00:02:17,410
♪ You're always there ♪
26
00:02:17,450 --> 00:02:19,700
♪ When I need you ♪
27
00:02:19,750 --> 00:02:21,500
♪ I can count on you ♪
28
00:02:21,500 --> 00:02:24,130
♪ All right ♪
29
00:02:24,130 --> 00:02:26,220
♪ If the world would end ♪
30
00:02:26,210 --> 00:02:28,420
♪ I'd just call you ♪
31
00:02:28,420 --> 00:02:32,420
♪ And you'd fix it overnight ♪
32
00:02:32,430 --> 00:02:34,930
♪ If you wanted the sun ♪
33
00:02:34,930 --> 00:02:37,100
♪ I bet you ♪
34
00:02:37,100 --> 00:02:41,560
♪ Would deliver it to me ♪
35
00:02:41,600 --> 00:02:43,390
♪ You're always there ♪
36
00:02:43,440 --> 00:02:45,440
♪ When I need you ♪
37
00:02:45,480 --> 00:02:48,900
♪ And I need you constantly ♪
38
00:02:48,940 --> 00:02:50,650
♪ Oh, I'm gonna
need you, baby ♪
39
00:02:50,690 --> 00:02:52,110
♪ Oh, baby... ♪
40
00:02:52,150 --> 00:02:53,400
♪ Yes, I am ♪
41
00:02:53,450 --> 00:02:54,450
♪ Yeah, yeah...♪
42
00:02:54,450 --> 00:02:56,410
♪ I'm gonna need you, baby ♪
43
00:02:56,450 --> 00:02:57,990
♪ I need you, baby ♪
44
00:02:59,240 --> 00:03:02,990
♪ Oh, baby,
yeah, yeah, yeah... ♪
45
00:03:25,560 --> 00:03:27,770
Hey, your boot's ringin'.
46
00:03:27,810 --> 00:03:30,190
Oh, is that my boot?
47
00:03:30,190 --> 00:03:32,440
I thought it was yours.
48
00:03:34,360 --> 00:03:38,660
Yes, well, I think
I'll take it outside.
49
00:03:38,700 --> 00:03:39,740
Answer it here.
50
00:03:40,790 --> 00:03:42,670
Uh, answer it here.
51
00:03:42,700 --> 00:03:44,740
Yeah, on second thought,
52
00:03:44,750 --> 00:03:46,710
I think I'll
answer it here.
53
00:03:49,920 --> 00:03:52,460
Maxwell Smart,
Agent 86 here.
54
00:03:53,630 --> 00:03:55,050
Max, this is The Chief.
55
00:03:55,050 --> 00:03:56,970
This better be
important, Chief.
56
00:03:56,970 --> 00:03:58,470
What is your situation?
57
00:03:58,470 --> 00:04:00,430
Well, I'm 10,000 feet
in the air
58
00:04:00,430 --> 00:04:02,470
facing a squad of killers...
59
00:04:02,520 --> 00:04:04,400
who I think know who I am.
60
00:04:04,430 --> 00:04:05,890
How many?
61
00:04:05,940 --> 00:04:10,320
Well, counting the guy
with the gun in my face, 18.
62
00:04:10,360 --> 00:04:12,400
Get rid of them
and get back here
immediately.
63
00:04:12,440 --> 00:04:14,570
Right, Chief.
64
00:04:14,570 --> 00:04:18,070
Well, gentlemen, sorry,
but orders are orders.
65
00:04:18,110 --> 00:04:20,400
Ah, ahh!
66
00:04:20,450 --> 00:04:22,290
All right.
You guys stay here.
67
00:04:22,330 --> 00:04:24,210
I'll go out and get him
and bring him back.
68
00:04:58,900 --> 00:05:00,860
What is it now, Chief?
69
00:05:00,910 --> 00:05:02,700
Max, I wanna know
what's happening.
70
00:05:02,740 --> 00:05:05,410
Ahh!
71
00:05:05,450 --> 00:05:09,580
I'm falling at a speed
of 120 miles an hour...
72
00:05:09,580 --> 00:05:12,790
from a height of
approximately 8,000 feet.
73
00:05:12,790 --> 00:05:14,790
I'm gonna open my parachute.
74
00:05:14,800 --> 00:05:17,430
Should be on the ground
in two minutes.
75
00:05:21,010 --> 00:05:23,430
Would you believe
two seconds?
76
00:05:39,740 --> 00:05:43,160
Nations of the world...
77
00:05:43,200 --> 00:05:47,160
this is KAOS...
78
00:05:47,200 --> 00:05:51,950
the all-powerful organization
of evil and tyranny
79
00:05:51,960 --> 00:05:56,670
speaking to you from
our secret headquarters.
80
00:05:56,670 --> 00:06:01,430
We have in our power
a devastating new weapon
81
00:06:01,430 --> 00:06:06,310
capable of systematically
destroying all known fabrics
82
00:06:06,310 --> 00:06:07,850
which exist in the world.
83
00:06:07,890 --> 00:06:11,310
It is called "The Nude Bomb."
84
00:06:11,350 --> 00:06:14,730
I am prepared
to detonate this bomb
85
00:06:14,770 --> 00:06:17,150
in every single nation,
86
00:06:17,190 --> 00:06:19,230
eradicating each fiber,
87
00:06:19,280 --> 00:06:21,410
every last swatch of cloth,
88
00:06:21,450 --> 00:06:26,460
rendering the entire world
completely nude.
89
00:06:27,740 --> 00:06:30,370
Every man, woman, and child
90
00:06:30,410 --> 00:06:32,370
on the face of this earth
91
00:06:32,410 --> 00:06:34,660
is at the mercy of KAOS
92
00:06:34,670 --> 00:06:39,380
if our demands are not met.
93
00:06:39,420 --> 00:06:41,970
These demands...
94
00:06:41,970 --> 00:06:44,760
will be forthcoming.
95
00:06:44,760 --> 00:06:46,720
That is all for now.
96
00:06:46,720 --> 00:06:48,350
Have a nice day.
97
00:07:04,570 --> 00:07:06,910
Uh, good work, 86.
You made it.
98
00:07:06,950 --> 00:07:08,410
Hello, Chief.
99
00:07:08,410 --> 00:07:10,580
Well, I see you're
using the stair ramp.
100
00:07:10,620 --> 00:07:12,410
Pretty tight security,
eh? What's up?
101
00:07:12,410 --> 00:07:15,200
A big one, 86. KAOS.
KAOS?
102
00:07:15,210 --> 00:07:18,010
The international organization
of evil and rottenness, eh?
103
00:07:18,000 --> 00:07:20,170
We're really up
against it this time, 86.
104
00:07:20,170 --> 00:07:22,550
The fate of the entire world
is in your hands.
105
00:07:22,550 --> 00:07:24,510
Oh, no, not again.
106
00:07:24,510 --> 00:07:26,100
Well, okay, this time,
107
00:07:26,090 --> 00:07:27,970
but next week
I'm on vacation, Chief.
108
00:07:27,970 --> 00:07:30,390
If you get
in trouble then,
it's your ass.
109
00:07:30,430 --> 00:07:33,390
You know, Chief,
this Nude Bomb might
solve a lot of problems.
110
00:07:33,430 --> 00:07:34,430
Such as?
111
00:07:34,440 --> 00:07:36,190
Well, for one thing,
flashers.
112
00:07:36,230 --> 00:07:37,730
Only you would
think of that, Max.
113
00:07:37,770 --> 00:07:39,690
That's why they pay me
the big bucks.
114
00:07:39,730 --> 00:07:42,150
And there'd be no more trouble
with concealed weapons.
115
00:07:42,190 --> 00:07:45,400
I mean, if everyone is nude,
there'll be no place to hide
a gun or a knife.
116
00:07:45,450 --> 00:07:47,910
Well, there is a place,
but it could be painful.
117
00:07:57,630 --> 00:07:59,470
Activate the wash.
118
00:08:05,470 --> 00:08:06,890
This is your team.
119
00:08:06,880 --> 00:08:08,470
Now, Larabee,
you already know.
120
00:08:08,470 --> 00:08:10,470
Why don't the rest of you
just introduce yourselves?
121
00:08:10,470 --> 00:08:11,890
My name is Carruthers.
122
00:08:11,890 --> 00:08:13,730
Just a minute.
Ladies first please.
123
00:08:13,770 --> 00:08:15,400
I'm Agent 36,
124
00:08:15,430 --> 00:08:16,770
and I can't tell you
how thrilled I am
125
00:08:16,810 --> 00:08:19,400
to be working
with the world's most
well-known secret agent,
126
00:08:19,440 --> 00:08:21,110
the Maxwell Smart.
127
00:08:21,150 --> 00:08:22,400
Oh, you've heard of me.
128
00:08:22,440 --> 00:08:24,650
Who hasn't?
You're a legend, 86.
129
00:08:24,690 --> 00:08:26,400
While I was studying
with the Spy Academy,
130
00:08:26,450 --> 00:08:29,040
I reviewed every one
of your cases.
131
00:08:29,070 --> 00:08:31,610
Oh. Well, wouldn't you like
to hear my side of the story?
132
00:08:31,660 --> 00:08:32,790
I think you're wonderful.
133
00:08:32,830 --> 00:08:34,420
Oh, you have heard
my side of the story.
134
00:08:34,410 --> 00:08:38,080
I'm Dr. Jerry Krovney
and this is my sister
Dr. Pam Krovney.
135
00:08:38,080 --> 00:08:39,870
No kidding?
Listen, Doc,
136
00:08:39,880 --> 00:08:41,880
I got a little pain
right about here.
137
00:08:41,880 --> 00:08:43,510
See, I went to this
Japanese restaurant,
138
00:08:43,550 --> 00:08:44,890
and I had a chili dog--
139
00:08:44,880 --> 00:08:46,970
Max, Max, they're
not medical doctors.
140
00:08:46,970 --> 00:08:49,220
They're doctors
in the field
of technology.
141
00:08:49,220 --> 00:08:50,970
They are
computer analysts.
142
00:08:50,970 --> 00:08:53,180
You're kidding?
That's fantastic!
143
00:08:53,180 --> 00:08:54,260
Thank you.
144
00:08:54,310 --> 00:08:55,770
Okay, old-timer,
you're next.
145
00:08:55,810 --> 00:08:57,480
My name is Carruthers.
146
00:08:57,520 --> 00:08:59,730
I'm in charge of
special tactical weaponry
147
00:08:59,770 --> 00:09:01,690
and logistical support.
148
00:09:01,730 --> 00:09:03,400
I'm responsible
for your life
149
00:09:03,440 --> 00:09:05,150
while you're
on this assignment.
150
00:09:05,190 --> 00:09:07,610
Well, I certainly hope
you're up to it, old-timer,
151
00:09:07,650 --> 00:09:10,400
because there are a lot
of people out there that
would like to see me dead.
152
00:09:10,450 --> 00:09:11,490
They're not all out there.
153
00:09:11,530 --> 00:09:13,200
Deactivate the wash.
154
00:09:17,250 --> 00:09:19,750
By the way, Chief,
what was the nation's reaction
155
00:09:19,750 --> 00:09:20,880
to the KAOS broadcast?
156
00:09:20,870 --> 00:09:21,870
Were they frightened?
157
00:09:21,880 --> 00:09:23,420
- Angry.
- Angry?
158
00:09:23,420 --> 00:09:25,000
Well, they interrupted
a soap opera.
159
00:09:25,000 --> 00:09:27,420
Which one?
As The Earth Turns.
160
00:09:27,420 --> 00:09:28,550
Well,
I don't blame them.
161
00:09:28,590 --> 00:09:30,380
That's my favorite
soap opera.
162
00:09:30,380 --> 00:09:31,970
Do you realize that
Jessica is knocked up?
163
00:09:31,970 --> 00:09:33,390
You know, that's--
Max, Max, please, please!
164
00:09:33,430 --> 00:09:34,640
Could we get on
with this, please?
165
00:09:46,730 --> 00:09:48,520
Rendezvous point one.
166
00:09:48,570 --> 00:09:51,410
The President should
be calling in a minute
and 20 seconds.
167
00:09:51,450 --> 00:09:52,950
He's gonna let us know
where to meet him.
168
00:09:52,990 --> 00:09:54,280
Chief,
your rear view pipe.
169
00:09:54,320 --> 00:09:55,450
What about it?
You got it?
170
00:09:55,490 --> 00:09:56,870
Yes.
Let me have it.
171
00:09:56,910 --> 00:09:58,040
What's the matter?
172
00:09:58,080 --> 00:09:59,420
I think we're
being followed.
173
00:10:02,370 --> 00:10:04,410
I was right.
Duck, Chief!
Oh!
174
00:10:04,420 --> 00:10:06,960
Max!
175
00:10:06,960 --> 00:10:08,550
She's on our side!
176
00:10:09,800 --> 00:10:12,430
She's one of your team.
177
00:10:12,430 --> 00:10:16,140
22 has been assigned
to back you up.
178
00:10:16,140 --> 00:10:18,390
Agent 86, Agent 22.
179
00:10:18,430 --> 00:10:19,470
You shot at me.
180
00:10:19,520 --> 00:10:21,190
I'm sorry, but you
drew your gun,
181
00:10:21,230 --> 00:10:22,650
and I had
to protect myself.
182
00:10:22,690 --> 00:10:23,940
Well, you
could've killed me.
183
00:10:23,980 --> 00:10:25,440
Oh, no. I aimed
for your gun.
184
00:10:25,480 --> 00:10:26,810
I put my bullet
in your barrel.
185
00:10:26,860 --> 00:10:29,280
You put your bullet
in my barrel?
186
00:10:29,320 --> 00:10:30,990
Max?
187
00:10:31,030 --> 00:10:34,410
Of course. The ol'
bullet-in-the-barrel trick.
188
00:10:34,450 --> 00:10:36,370
But suppose you'd
missed and hit me?
189
00:10:36,410 --> 00:10:39,410
Max, I want this to be
a harmonious relationship.
190
00:10:44,170 --> 00:10:46,300
Well, I'm sorry if
I was out of line, 22.
191
00:10:46,290 --> 00:10:48,580
I'm sure you're
a very good marksperson,
192
00:10:48,590 --> 00:10:50,430
but we all make mistakes.
193
00:10:50,420 --> 00:10:53,630
And if there's one thing
I've learned in many, many
years of experience,
194
00:10:53,680 --> 00:10:56,560
is that you cannot be
too careful with your gun.
195
00:11:00,810 --> 00:11:02,060
Excuse me.
196
00:11:07,060 --> 00:11:08,060
Ahem.
197
00:11:08,110 --> 00:11:09,400
Are you all right?
198
00:11:09,440 --> 00:11:12,240
Missed it by that much.
199
00:11:12,280 --> 00:11:13,450
Excuse me.
200
00:11:15,070 --> 00:11:16,450
PITS.
201
00:11:16,490 --> 00:11:18,660
Yes, Mr. President.
202
00:11:18,660 --> 00:11:20,750
Bye, Mr. President.
203
00:11:23,410 --> 00:11:24,830
22, take cover.
204
00:11:24,830 --> 00:11:25,960
Right, Chief.
205
00:11:25,960 --> 00:11:27,250
See you later, 86.
206
00:11:27,250 --> 00:11:28,840
Right, 22.
207
00:11:28,840 --> 00:11:30,800
22?
208
00:11:33,800 --> 00:11:35,130
Where the hell
did she go?
209
00:11:35,130 --> 00:11:37,420
You know she graduated
at the top of her class?
210
00:11:37,430 --> 00:11:38,890
Majored in vanishing.
211
00:11:38,890 --> 00:11:41,430
But she's always there
when you need her.
212
00:11:56,990 --> 00:11:58,950
Maxwell Smart,
Agent 86 here.
213
00:11:58,990 --> 00:12:00,870
This is
the President speaking.
214
00:12:00,910 --> 00:12:02,410
Oh, how do you do,
Mr. President?
215
00:12:02,450 --> 00:12:05,790
Mr. Smart, because of
the highly sensitive nature
216
00:12:05,790 --> 00:12:07,710
of this Nude Bomb threat,
217
00:12:07,710 --> 00:12:11,340
I've arranged for us
to rendezvous in this
unorthodox manner
218
00:12:11,340 --> 00:12:13,590
than risk any form
of security leak.
219
00:12:13,590 --> 00:12:15,090
Any form of what, sir?
220
00:12:15,090 --> 00:12:16,340
Security leak.
221
00:12:16,340 --> 00:12:17,510
I'm sorry, sir,
but I can't hear you
222
00:12:17,510 --> 00:12:18,720
because of
the traffic noise.
223
00:12:21,430 --> 00:12:22,970
Security leak!
224
00:12:23,020 --> 00:12:26,400
Oh, that.
Yes, sir, thank you.
225
00:12:26,440 --> 00:12:29,030
Mr. Smart,
I've just received
the KAOS demands.
226
00:12:29,060 --> 00:12:30,480
We're in severe trouble.
227
00:12:30,520 --> 00:12:33,190
They're insisting
the United Nations
pool its resources
228
00:12:33,230 --> 00:12:36,400
and pay KAOS
a monthly rent
of $10 billion.
229
00:12:36,450 --> 00:12:37,990
Well, that's
blackmail, sir.
230
00:12:38,030 --> 00:12:40,200
I know, but
my information is...
231
00:12:40,240 --> 00:12:42,740
the United Nations
is ready to capitulate.
232
00:12:42,740 --> 00:12:45,410
Ah, blow it out your ass!
233
00:12:45,410 --> 00:12:47,120
Blow it out my what?
234
00:12:47,120 --> 00:12:49,040
Oh, no, not you, 86.
235
00:12:49,040 --> 00:12:50,370
Now, listen.
236
00:12:50,380 --> 00:12:51,880
They've called
an emergency session
237
00:12:51,880 --> 00:12:53,050
at the Security Council.
238
00:12:53,050 --> 00:12:54,260
They meet at noon.
239
00:12:54,250 --> 00:12:56,420
Mr. Smart, I want
you to be there.
240
00:12:56,420 --> 00:12:58,010
Right, sir.
241
00:12:59,340 --> 00:13:01,430
Now, you realize,
Mr. Smart,
242
00:13:01,430 --> 00:13:04,390
that once KAOS
learns of your mission,
243
00:13:04,430 --> 00:13:06,310
they'll stop at nothing.
244
00:13:06,350 --> 00:13:08,100
You'll be in
imminent danger...
245
00:13:08,140 --> 00:13:11,390
constant jeopardy,
facing death at every turn.
246
00:13:11,440 --> 00:13:14,230
And...loving it.
247
00:13:27,330 --> 00:13:29,790
I don't think Carruthers
expects us this early.
248
00:13:29,790 --> 00:13:32,420
I hope he moved your things
over from your old apartment.
249
00:13:32,420 --> 00:13:34,420
22, we'll be out
in about five minutes.
250
00:13:34,420 --> 00:13:36,210
Okay. Chief,
you may have been followed.
251
00:13:36,210 --> 00:13:38,340
A black truck
just turned the corner.
252
00:13:39,800 --> 00:13:41,340
Well, check it out.
253
00:13:41,340 --> 00:13:42,380
Will do.
254
00:13:42,390 --> 00:13:43,600
And, uh, stay
out of sight.
255
00:13:43,600 --> 00:13:44,810
Right.
256
00:13:53,480 --> 00:13:55,440
Watch your step, 86.
257
00:14:11,160 --> 00:14:13,710
Now, remember, Max, when
you use this entrance--
Gotcha, Chief.
258
00:14:13,710 --> 00:14:17,340
You knock the bell
and ring the knocker, right?
259
00:14:17,340 --> 00:14:18,340
Right.
260
00:14:20,010 --> 00:14:22,100
As I was explaining, Max,
the door is the wall
261
00:14:22,090 --> 00:14:23,430
and the wall is the door.
262
00:14:23,430 --> 00:14:24,810
Unless you make the mistake
of ringing the bell
263
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
and knocking on the door.
264
00:14:25,800 --> 00:14:27,840
Then the wall
will electrocute you.
265
00:14:27,890 --> 00:14:29,230
You're early.
I'm not ready.
266
00:14:29,270 --> 00:14:31,400
Max just came to pick up
a few things, Carruthers.
267
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
We'll be out of your way
in a minute.
268
00:14:32,480 --> 00:14:34,400
All right. In that case,
I have in this box a--
269
00:14:34,440 --> 00:14:35,650
Now, just a minute,
Carruthers.
270
00:14:35,690 --> 00:14:37,280
Let me see if I get
this straight.
271
00:14:37,320 --> 00:14:38,410
What you're trying to tell me
272
00:14:38,440 --> 00:14:41,190
is that that telephone
activates that wall?
273
00:14:41,240 --> 00:14:42,950
Actually, it's not
a telephone, 86.
274
00:14:42,990 --> 00:14:44,240
It's a master
control panel.
275
00:14:44,280 --> 00:14:45,410
There's another one
over there.
276
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
Now, I have in this box--
Wait a minute.
277
00:14:46,450 --> 00:14:47,740
What do I use
for a telephone?
278
00:14:47,780 --> 00:14:49,160
That stapler.
279
00:14:49,200 --> 00:14:52,160
Now, I have in this--
A stapler telephone?
280
00:14:52,160 --> 00:14:54,120
That's fantastic,
Carruthers.
281
00:14:54,120 --> 00:14:55,500
Can it also be used
as a stapler?
282
00:14:55,880 --> 00:14:57,880
No.
283
00:14:57,920 --> 00:15:00,010
Oh, well, you better
work on that.
284
00:15:00,010 --> 00:15:01,430
What's in the box,
Carruthers?
285
00:15:01,420 --> 00:15:03,050
We don't have all day,
you know.
286
00:15:03,050 --> 00:15:05,050
We made you
a new shoe phone, 86.
287
00:15:07,430 --> 00:15:09,770
Ah! Touch-tone dialing.
Very good.
288
00:15:09,810 --> 00:15:12,060
And in the event
you're indisposed...
289
00:15:12,100 --> 00:15:14,730
my latest innovation.
290
00:15:14,770 --> 00:15:16,150
Oh. Shoe answer phone.
291
00:15:16,190 --> 00:15:17,730
Very practical,
Carruthers.
292
00:15:17,770 --> 00:15:18,770
Now, when you
wanna go to bed,
293
00:15:18,820 --> 00:15:20,450
you press that
top button there
294
00:15:20,480 --> 00:15:24,150
and it activates
the bedroom wall.
295
00:15:24,200 --> 00:15:27,450
And now
I've got to activate
your filing cabinet.
296
00:15:27,490 --> 00:15:29,410
Well, Carruthers
has really done
an exceptional job
297
00:15:29,450 --> 00:15:31,160
this time, hasn't he?
298
00:15:31,200 --> 00:15:32,450
You know, you ought
to thank him, Max.
299
00:15:32,450 --> 00:15:33,740
You thank him, Chief.
300
00:15:33,750 --> 00:15:35,540
The only thing that's
on my mind right now
301
00:15:35,540 --> 00:15:38,500
is why is there
a KAOS agent
in my bedroom?
302
00:15:38,500 --> 00:15:40,000
What the hell
are you talking about?
303
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Shh. Listen.
304
00:15:47,050 --> 00:15:48,430
Now, let's
not be hasty, Max.
305
00:15:48,430 --> 00:15:50,060
This could be one
of Carruthers' Men.
306
00:15:50,060 --> 00:15:51,390
No chance.
He would've mentioned it.
307
00:15:51,430 --> 00:15:52,810
Look, just let me
handle it, Chief.
308
00:15:52,850 --> 00:15:55,390
And above all,
try not to panic.
309
00:15:55,440 --> 00:15:58,320
Drop that gun
and put up your hands.
310
00:15:58,360 --> 00:16:00,200
Not you, Max.
311
00:16:00,230 --> 00:16:02,270
Come over here.
312
00:16:02,320 --> 00:16:03,820
Who are you
and what are you
doing here?
313
00:16:03,860 --> 00:16:06,030
I'm Harrington.
I'm on Carruthers'
special staff.
314
00:16:06,070 --> 00:16:08,610
I came in here to make
a last-minute check
for hidden microphones.
315
00:16:08,660 --> 00:16:11,000
A likely story.
Don't trust him, Chief.
316
00:16:11,030 --> 00:16:12,030
Why not?
317
00:16:12,040 --> 00:16:13,670
Eh, why not?
Why not?
318
00:16:13,660 --> 00:16:16,410
Yes, why not?
Well, for one thing,
he has a foreign accent.
319
00:16:16,410 --> 00:16:17,950
A foreign accent?
320
00:16:18,000 --> 00:16:19,290
I don't hear
any foreign accent.
321
00:16:19,290 --> 00:16:20,290
What kind of an accent?
322
00:16:20,290 --> 00:16:21,540
Eh, what kind
of an accent?
323
00:16:21,550 --> 00:16:23,430
Eh, Chinese.
324
00:16:23,420 --> 00:16:24,510
Chinese?!
325
00:16:24,510 --> 00:16:26,390
Eh, would you
believe Japanese?
326
00:16:26,380 --> 00:16:28,380
Max, not another word.
327
00:16:28,390 --> 00:16:30,730
Italian?
You--
328
00:16:30,720 --> 00:16:32,430
Let's see
your identification.
329
00:16:35,180 --> 00:16:36,680
All right, Harrington,
you can go.
330
00:16:36,730 --> 00:16:40,070
Thank you.
Good-bye.
331
00:16:41,310 --> 00:16:44,020
Hey, Chief. Have
you ever seen this?
332
00:16:44,070 --> 00:16:46,410
This is a picture
of Agent 13 and me.
333
00:16:46,440 --> 00:16:48,400
That's Agent 13
in the trash can.
334
00:16:48,450 --> 00:16:51,410
Agent 13
would be terrific
on this case.
335
00:16:51,450 --> 00:16:54,370
No. You're already
dangerously overstaffed, Max.
336
00:16:54,410 --> 00:16:56,370
But Chief, Agent 13
is one of the best
337
00:16:56,370 --> 00:16:57,870
undercover men
in the business.
338
00:16:57,870 --> 00:16:59,200
Why, he could be
in a room with you
339
00:16:59,210 --> 00:17:00,420
and you wouldn't
even know it!
340
00:17:00,420 --> 00:17:02,760
I wish you would
reconsider, Chief.
341
00:17:02,750 --> 00:17:04,630
I'm telling you
that Agent 13 is
one of the best.
342
00:17:04,630 --> 00:17:05,670
He's top drawer.
343
00:17:05,670 --> 00:17:08,720
Uh, bottom drawer, Max.
344
00:17:08,720 --> 00:17:10,850
13, what are you
doing here?
345
00:17:10,840 --> 00:17:13,300
We always work together,
don't we, Max?
346
00:17:13,310 --> 00:17:15,690
Not on this job.
347
00:17:17,430 --> 00:17:18,720
Ma--
348
00:17:18,770 --> 00:17:19,980
Let's go.
349
00:17:23,820 --> 00:17:25,110
Ahem.
350
00:17:26,440 --> 00:17:28,190
Chief, Chief!
Believe me.
351
00:17:28,240 --> 00:17:31,040
You cannot get anybody
better than Agent 13
for this job.
352
00:17:31,030 --> 00:17:32,280
22, can I see you
a minute?
353
00:17:32,320 --> 00:17:33,990
Sure, Chief.
Oh.
354
00:17:34,030 --> 00:17:36,990
All right, all right.
You can have Agent 13.
355
00:17:37,000 --> 00:17:38,170
Thank you, Chief.
What's up?
356
00:17:38,160 --> 00:17:39,870
Well, Max has to go
to the United Nations
357
00:17:39,870 --> 00:17:41,120
and you're going
to back him up.
358
00:17:41,120 --> 00:17:42,330
Of course.
359
00:17:42,330 --> 00:17:44,580
Good.
360
00:17:46,130 --> 00:17:48,130
That girl worries me
a lot, Chief.
361
00:17:48,130 --> 00:17:51,130
What ever happened
to our regulations
regarding female agents?
362
00:17:51,130 --> 00:17:53,220
They're supposed to be
unmarried, without dependents,
363
00:17:53,220 --> 00:17:54,800
and willing
to fool around a lot.
364
00:17:56,010 --> 00:17:57,390
Here comes
that black truck.
365
00:17:59,430 --> 00:18:01,390
Of course, the ol'
big-black-truck trick.
366
00:18:01,440 --> 00:18:02,940
Down!
367
00:18:15,370 --> 00:18:16,700
Max, take cover!
368
00:18:19,410 --> 00:18:20,950
Max!
Watch out!
369
00:18:31,090 --> 00:18:33,470
Well, Max, KAOS knows
you're on the job.
370
00:18:33,470 --> 00:18:35,390
I've never seen
that maneuver before.
371
00:18:35,430 --> 00:18:37,390
Falling over backwards
and coming up shooting...
372
00:18:37,430 --> 00:18:39,390
When did you
first think of that?
373
00:18:39,430 --> 00:18:43,060
The second my foot
hit this banana peel.
374
00:19:26,810 --> 00:19:30,310
PITS has picked
Maxwell Smart
to work against us.
375
00:19:30,360 --> 00:19:32,400
But it's
to our advantage.
376
00:19:32,440 --> 00:19:35,400
Stop mumbling through that
ridiculous affectation.
377
00:19:35,450 --> 00:19:37,410
This affectation,
my dear Nino,
378
00:19:37,450 --> 00:19:39,200
is more than a disguise.
379
00:19:39,240 --> 00:19:41,530
It's my latest innovation.
380
00:19:43,040 --> 00:19:45,170
Besides being
perfectly coordinated
381
00:19:45,210 --> 00:19:47,800
stylistically
with this ensemble,
382
00:19:47,790 --> 00:19:51,710
this fabric filters
every last particle,
383
00:19:51,710 --> 00:19:55,510
each microorganism
of a polluted world.
384
00:19:55,510 --> 00:19:58,890
I'm telling you Maxwell Smart
has been put on the case!
385
00:19:58,890 --> 00:20:01,390
Maxwell Smart is
a fool and a bumbler.
386
00:20:01,430 --> 00:20:03,890
So, how do you explain
how this bumbler
387
00:20:03,930 --> 00:20:07,390
has been able to thwart
KAOS constantly in the past?
388
00:20:07,440 --> 00:20:08,780
He's a lucky bumbler.
389
00:20:08,810 --> 00:20:11,770
I also know an attempt
was made on his life.
390
00:20:11,820 --> 00:20:13,110
Did you order that?
Yes!
391
00:20:13,150 --> 00:20:14,150
He's dangerous.
392
00:20:14,190 --> 00:20:15,900
On the contrary,
my dear Nino.
393
00:20:15,950 --> 00:20:17,490
He's invaluable.
394
00:20:17,530 --> 00:20:20,410
I planted
a double agent
in PITS...
395
00:20:20,450 --> 00:20:23,200
Hence, we have on
Maxwell Smart's team
396
00:20:23,290 --> 00:20:25,580
a constant continuity
of information
397
00:20:25,580 --> 00:20:28,380
who will apprise us
of every move he makes.
398
00:20:28,380 --> 00:20:31,420
Uh-huh. You're really
taking over, aren't you?
399
00:20:31,420 --> 00:20:34,010
I rather look
upon my contribution
400
00:20:34,010 --> 00:20:36,720
as an enormous help
to both of us.
401
00:20:36,720 --> 00:20:39,720
It's no help to have
Smart go to the U.N.
402
00:20:39,720 --> 00:20:41,970
He could convince them
we don't mean business.
403
00:20:42,010 --> 00:20:45,060
An antidote to that
is to drop the bombs.
404
00:20:45,100 --> 00:20:47,310
Drop the bombs!
That's all you think!
405
00:20:47,350 --> 00:20:48,680
Drop the bombs!
406
00:20:48,730 --> 00:20:51,780
We'll drop the bombs
when I say, "Drop the bombs."
407
00:20:51,820 --> 00:20:54,700
Calm down, dear Nino.
408
00:20:54,730 --> 00:20:57,730
I don't understand
these outbursts.
409
00:20:57,780 --> 00:20:59,700
You've become
highly irrational
410
00:20:59,740 --> 00:21:02,660
since that explosion
in your laboratory...
411
00:21:02,700 --> 00:21:06,330
when you lost your eye,
your arm, your leg,
412
00:21:06,370 --> 00:21:07,910
your larynx...
413
00:21:07,910 --> 00:21:09,410
What's wrong with you?
414
00:21:11,210 --> 00:21:12,590
You're a fool!
415
00:21:12,590 --> 00:21:15,890
If we kill the goose,
where is the golden egg?
416
00:21:15,880 --> 00:21:19,260
If we destroy the world,
who'll pay us the money?
417
00:21:19,300 --> 00:21:23,390
However, your plan
does have some merit.
418
00:21:23,390 --> 00:21:25,390
We'll drop
just a few bombs.
419
00:21:25,430 --> 00:21:27,470
Limited warfare. Ha!
420
00:21:27,520 --> 00:21:29,270
Very civilized.
421
00:22:07,850 --> 00:22:10,850
Present arms!
422
00:22:39,050 --> 00:22:40,300
Gentlemen, gentlemen!
423
00:22:40,300 --> 00:22:42,970
Please, please.
Let us not panic.
424
00:22:42,970 --> 00:22:46,060
It is perfectly obvious
to me what has happened here.
425
00:22:46,050 --> 00:22:48,550
KAOS has merely
tried to confuse us
426
00:22:48,600 --> 00:22:51,600
by using the ol'
fake-naked trick.
427
00:22:51,640 --> 00:22:53,180
Of course!
428
00:22:53,230 --> 00:22:55,770
The old-a fake-a
naked trick!
429
00:22:55,810 --> 00:22:58,100
Uh, what's the old-a
fake-a naked trick?
430
00:22:58,150 --> 00:23:01,320
They have
employed and hired
431
00:23:01,360 --> 00:23:03,740
hundreds of people
to appear naked
432
00:23:03,780 --> 00:23:06,370
in different countries
throughout the entire world.
433
00:23:06,370 --> 00:23:08,660
It's an old trick,
but they have not fooled me.
434
00:23:11,290 --> 00:23:15,340
In a top secret discussion
of such a sensitive nature,
435
00:23:15,330 --> 00:23:17,370
we cannot risk being bugged.
436
00:23:17,420 --> 00:23:20,840
I suggest that we activate
the Cones of Silence.
437
00:23:20,840 --> 00:23:23,260
For security reasons,
we shall activate
438
00:23:23,260 --> 00:23:25,050
the Cones of Silence.
439
00:24:06,840 --> 00:24:09,800
There are
advantages to nudity.
440
00:24:09,800 --> 00:24:11,390
It might eliminate war.
441
00:24:11,430 --> 00:24:14,390
Without uniforms, no one
will know who the enemy is.
442
00:24:14,430 --> 00:24:16,390
We will know.
443
00:24:16,440 --> 00:24:19,480
We can have uniforms
made out of metal.
444
00:24:19,520 --> 00:24:21,110
Aluminum is good!
445
00:24:21,150 --> 00:24:23,400
It's light.
You can march in it.
446
00:24:23,440 --> 00:24:25,400
You can paint
your medals on it.
447
00:24:25,450 --> 00:24:27,410
A-uniforms! A-uniforms!
448
00:24:27,450 --> 00:24:29,410
And stop already
with-a your uniforms
449
00:24:29,450 --> 00:24:31,200
get us in the last war!
450
00:24:31,240 --> 00:24:34,160
I would advise you
not to talk to me
like that.
451
00:24:34,160 --> 00:24:36,200
You have relatives
in Germany?
452
00:24:36,210 --> 00:24:37,420
I can talk
any way I like.
453
00:24:37,420 --> 00:24:39,420
I got relatives
in Chicago.
454
00:24:39,420 --> 00:24:42,420
Gentlemen, trust me.
I know what I'm talking about.
455
00:24:42,420 --> 00:24:45,420
There is no such thing
as a Nude Bomb.
456
00:24:45,420 --> 00:24:47,210
There never
has been a Nude Bomb,
457
00:24:47,220 --> 00:24:50,680
and there never
will be a Nude Bomb.
458
00:25:10,320 --> 00:25:11,740
How was
the U.N., Max?
459
00:25:11,780 --> 00:25:13,280
Very cooperative,
Larabee.
460
00:25:13,330 --> 00:25:14,710
It's a fine organization.
461
00:25:14,740 --> 00:25:16,660
Max, I've been
thinking about it,
462
00:25:16,660 --> 00:25:18,830
and if they decide
to drop the Nude Bomb,
463
00:25:18,830 --> 00:25:21,460
I know the answer.
464
00:25:21,460 --> 00:25:22,880
Well?
465
00:25:22,880 --> 00:25:23,960
Well, what?
466
00:25:23,960 --> 00:25:25,500
Don't you wanna know
the answer?
No.
467
00:25:25,510 --> 00:25:27,140
Food.
Food?
468
00:25:27,130 --> 00:25:30,470
Sure. The whole world
will start wearing food.
469
00:25:30,470 --> 00:25:33,390
Larabee, that is
the stupidest thing
470
00:25:33,430 --> 00:25:35,430
I have ever heard
in my entire life.
471
00:25:35,470 --> 00:25:37,720
The whole world
will start wearing food?
472
00:25:37,770 --> 00:25:40,310
I have heard you say
some dumb things, Larabee,
473
00:25:40,350 --> 00:25:41,390
but that's gotta be
the dumbest thing
474
00:25:41,440 --> 00:25:43,230
I have ever heard
come out of your mouth.
475
00:25:43,270 --> 00:25:45,310
People wearing food!
Forget it, Larabee.
476
00:25:45,360 --> 00:25:46,400
Just forget it.
477
00:25:46,440 --> 00:25:48,530
Food. Jesus!
478
00:25:53,450 --> 00:25:54,870
What kind of food?
479
00:25:54,910 --> 00:25:56,910
Fruits,
vegetables, fish...
480
00:25:56,950 --> 00:25:58,740
but not too much
red meat.
481
00:25:58,750 --> 00:26:00,880
You wear red meat
a couple of times
a week,
482
00:26:00,870 --> 00:26:02,000
that's plenty.
483
00:26:02,000 --> 00:26:03,750
But this is crazy!
484
00:26:03,750 --> 00:26:06,090
Why? We're just going
back to the Bible.
485
00:26:06,090 --> 00:26:07,840
Now, what did
Adam and Eve wear
486
00:26:07,840 --> 00:26:09,340
to cover up
the good parts?
487
00:26:09,340 --> 00:26:11,630
Fig leaves.
Now, that's food.
488
00:26:11,630 --> 00:26:13,380
Now, you take a head
of Romaine lettuce.
489
00:26:13,430 --> 00:26:15,810
That will clothe
a family of six.
490
00:26:15,850 --> 00:26:17,520
You buy a flank steak,
491
00:26:17,560 --> 00:26:19,020
you throw it
over your shoulders,
492
00:26:19,060 --> 00:26:20,400
and you got a stole.
493
00:26:20,440 --> 00:26:22,110
Cantaloupe.
You cut it in half,
494
00:26:22,150 --> 00:26:24,530
scoop out the inside,
and you got a bra.
495
00:26:24,560 --> 00:26:26,270
What holds the bra up?
496
00:26:26,320 --> 00:26:27,660
Linguini.
497
00:26:27,690 --> 00:26:29,650
Linguini?
498
00:26:29,690 --> 00:26:32,360
Larabee, that's insane.
499
00:26:32,410 --> 00:26:33,870
Do you realize
that the whole world
500
00:26:33,910 --> 00:26:36,040
is facing
a food shortage
as it is?
501
00:26:36,080 --> 00:26:37,420
Max, this will work.
502
00:26:37,410 --> 00:26:38,750
People for
the first time
will know where
503
00:26:38,790 --> 00:26:40,460
their next meal's
coming from.
504
00:26:40,460 --> 00:26:41,540
They'll be wearing it.
505
00:26:41,540 --> 00:26:42,830
They'll wear it
two or three times,
506
00:26:42,830 --> 00:26:44,080
then you'd eat it.
507
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
Won't it spoil?
508
00:26:45,080 --> 00:26:46,420
Not if you're neat.
509
00:26:46,420 --> 00:26:48,420
What has neatness
got to do with it?
510
00:26:48,420 --> 00:26:49,550
Well, you can't
take your clothes off
511
00:26:49,550 --> 00:26:51,430
and throw 'em
over a chair anymore.
512
00:26:51,420 --> 00:26:53,090
You got to learn
to fold them neatly
513
00:26:53,090 --> 00:26:55,550
and put them
in the refrigerator.
514
00:26:56,760 --> 00:26:58,680
Larabee, you can
just drop me off in front.
515
00:26:58,720 --> 00:27:00,390
Why are we
going in this way?
516
00:27:00,430 --> 00:27:02,680
Wait till you see
Carruthers' invention, Max.
517
00:27:22,000 --> 00:27:23,670
See you later, Max.
518
00:27:24,670 --> 00:27:25,840
Got our first break, Smart.
519
00:27:25,830 --> 00:27:27,250
Man named Seigle
responded
520
00:27:27,250 --> 00:27:29,380
to the distribution
of the photographs.
521
00:27:29,380 --> 00:27:31,260
Said he'd call you back.
522
00:27:35,510 --> 00:27:37,930
Don't tie up that
stapler, Carruthers.
523
00:27:37,970 --> 00:27:40,600
Seigle may call back
any minute.
524
00:27:40,640 --> 00:27:41,640
Carruthers here.
525
00:27:41,640 --> 00:27:44,390
I'm leaving
the stapler location.
526
00:27:44,440 --> 00:27:46,190
I'll be at my piano number
in half an hour.
527
00:27:46,230 --> 00:27:48,820
If you need me earlier,
call me on my jock strap.
528
00:27:48,860 --> 00:27:51,450
But please just ring once.
529
00:27:52,860 --> 00:27:55,780
All right! Smart, I'll
explain this desk to you
530
00:27:55,820 --> 00:27:57,030
and then get the hell
out of here.
531
00:27:57,070 --> 00:27:58,490
That won't be necessary,
Carruthers.
532
00:27:58,530 --> 00:27:59,780
I've seen desks before.
533
00:27:59,830 --> 00:28:01,750
Not like this one.
534
00:28:01,790 --> 00:28:04,420
This is the latest in
counter-attack furniture.
535
00:28:04,410 --> 00:28:07,410
The D-1 Turbocharger
Desk Mobile.
536
00:28:07,420 --> 00:28:11,420
This desk can go from
0 to 60 in five seconds
537
00:28:11,420 --> 00:28:13,880
and can cruise
at 80 miles an hour.
538
00:28:13,880 --> 00:28:15,920
It was built for
the cost of $12 million.
539
00:28:15,930 --> 00:28:17,350
Get on.
540
00:28:19,760 --> 00:28:21,390
See that key
in the drawer?
541
00:28:21,430 --> 00:28:23,390
Turn it.
542
00:28:29,440 --> 00:28:30,650
Of course!
543
00:28:30,690 --> 00:28:33,480
The ol'
dashboard-in-the-drawer trick!
544
00:28:33,530 --> 00:28:35,410
To activate the armament,
you press the knob marked
545
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
"air conditioning."
546
00:28:36,450 --> 00:28:37,700
How do you turn on
the air conditioning?
547
00:28:37,700 --> 00:28:39,950
There is no
air conditioning.
548
00:28:39,990 --> 00:28:42,240
There is no
air conditioning?
549
00:28:42,290 --> 00:28:43,370
Are you kidding?
550
00:28:43,410 --> 00:28:45,080
$12 million
for this thing,
551
00:28:45,080 --> 00:28:46,420
and no
air conditioning?
552
00:28:46,410 --> 00:28:48,000
You better
work on that,
Carruthers.
553
00:28:49,920 --> 00:28:51,420
How much mileage
do you get
on this thing?
554
00:28:51,420 --> 00:28:54,420
35 on the highway,
12 in the living room.
555
00:28:54,420 --> 00:28:57,090
Well, that's not bad
for an American make.
556
00:28:57,090 --> 00:28:58,590
That's because it
doesn't run on gasoline.
557
00:28:58,590 --> 00:28:59,590
It runs on ink.
558
00:28:59,590 --> 00:29:01,380
This thing runs on ink?
559
00:29:01,430 --> 00:29:03,220
That's fantastic,
Carruthers!
560
00:29:03,260 --> 00:29:05,890
Why, do you realize
that could be the answer
to the fuel shortage?
561
00:29:05,930 --> 00:29:07,810
I'm afraid not.
Special kind of ink.
562
00:29:07,850 --> 00:29:09,310
Comes from Saudi Arabia.
563
00:29:09,350 --> 00:29:10,890
Well, Smart, that's it.
564
00:29:10,940 --> 00:29:13,570
Make sure
to change drawers
every 6,000 miles.
565
00:29:13,610 --> 00:29:15,400
Mine or the desk's?
566
00:29:15,440 --> 00:29:18,190
That depends on
who's chasing you.
567
00:29:20,320 --> 00:29:22,410
I'm sure
I'll see you later.
568
00:29:22,450 --> 00:29:24,620
It's been
that kind of day.
569
00:29:34,670 --> 00:29:36,420
Ahh!
570
00:29:36,420 --> 00:29:39,420
22, don't do that to me!
How did you get in here?
571
00:29:39,430 --> 00:29:41,520
Through the wall.
Through the wall?
572
00:29:41,510 --> 00:29:43,350
Well, what do you want?
573
00:29:43,390 --> 00:29:45,390
Well, I've been doing
a lot of thinking
since we met,
574
00:29:45,430 --> 00:29:47,470
and I feel we got off
on the wrong foot.
575
00:29:47,520 --> 00:29:49,610
You know,
things would run
a lot smoother
576
00:29:49,640 --> 00:29:51,060
if we became friends.
577
00:29:51,100 --> 00:29:53,390
Let's stop beating
around the bush, 22.
578
00:29:53,440 --> 00:29:55,570
What's you're after
is my body!
86!
579
00:29:55,610 --> 00:29:57,400
Well, just put it
out of your mind
580
00:29:57,440 --> 00:29:58,610
because it won't work.
581
00:29:58,650 --> 00:30:00,400
I don't know what
you may have
heard about me,
582
00:30:00,450 --> 00:30:01,910
but I am not easy.
583
00:30:01,950 --> 00:30:04,290
Look, I think you've
got this all wrong.
584
00:30:04,330 --> 00:30:06,750
I'll be--
I know. I know.
You'll be gentle.
585
00:30:06,790 --> 00:30:08,500
I've heard
that one before.
586
00:30:08,500 --> 00:30:09,750
Sure, and as
soon as I relax,
587
00:30:09,750 --> 00:30:10,790
you'll be all over me.
588
00:30:10,830 --> 00:30:12,420
And then when
the case is over,
589
00:30:12,420 --> 00:30:13,800
I'll never hear
from you again.
590
00:30:13,830 --> 00:30:16,420
Max!
Ah, so now it's "Max."
591
00:30:16,420 --> 00:30:18,800
See! That's what
I was afraid of.
592
00:30:18,800 --> 00:30:20,220
Look, 22.
When I'm on a case,
593
00:30:20,220 --> 00:30:21,300
I don't fool around.
594
00:30:21,300 --> 00:30:23,180
I mean,
before a case, maybe.
595
00:30:23,180 --> 00:30:24,470
After a case,
definitely.
596
00:30:24,510 --> 00:30:26,850
During a case,
never.
597
00:30:32,600 --> 00:30:35,270
Never?
Never.
598
00:30:38,610 --> 00:30:40,570
Hmm?
599
00:30:40,610 --> 00:30:43,610
After.
Definitely.
600
00:31:07,430 --> 00:31:08,430
Freeze!
601
00:31:10,770 --> 00:31:12,400
36...
602
00:31:12,440 --> 00:31:14,480
What are you doing
in my bed?
603
00:31:14,520 --> 00:31:16,560
Well, Carruthers
called about Seigle.
604
00:31:16,610 --> 00:31:18,490
I rushed right over
and you weren't here,
605
00:31:18,520 --> 00:31:19,940
and I hadn't slept
in 48 hours,
606
00:31:19,980 --> 00:31:22,360
so I thought
I'd take a shower
to wake myself up.
607
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
But it didn't work.
608
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
I'm sorry, Max.
609
00:31:24,450 --> 00:31:26,790
I guess I fell
asleep on the job.
610
00:31:26,820 --> 00:31:28,780
I suppose
nothing like that's
ever happened to you.
611
00:31:28,830 --> 00:31:30,750
I'm going to change
into my clothes.
612
00:31:33,410 --> 00:31:34,750
Oh, Max!
613
00:31:34,750 --> 00:31:37,000
Would you hand me
the bra and panties
on the chair?
614
00:31:47,090 --> 00:31:48,550
Uh, Max?
Huh?!
615
00:31:48,600 --> 00:31:50,140
22!
Excuse me.
616
00:31:50,180 --> 00:31:51,640
I just got instructions
from Carruthers
617
00:31:51,680 --> 00:31:53,720
to activate the voice-print
monitoring system
618
00:31:53,770 --> 00:31:56,440
for the Seigle call...
on all the extensions.
619
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
What was that?
620
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
Uh, what was what?
621
00:32:02,440 --> 00:32:04,400
Didn't the toilet
just flush?
622
00:32:04,450 --> 00:32:05,950
Uh, the toilet, yes.
623
00:32:05,990 --> 00:32:08,370
Uh, well, that's another one
of Carruthers' inventions.
624
00:32:08,410 --> 00:32:09,790
It's, uh,
an automatic flusher.
625
00:32:09,830 --> 00:32:12,580
You see, it, uh,
it flushes every hour
on the hour,
626
00:32:12,580 --> 00:32:14,040
whether you
want it to or not.
627
00:32:17,370 --> 00:32:18,660
It's also a clock.
628
00:32:18,670 --> 00:32:20,460
Uh, two flushes.
That's two a flush.
629
00:32:20,460 --> 00:32:21,630
Uh, 2:00.
630
00:32:23,840 --> 00:32:25,260
3:00.
631
00:32:25,260 --> 00:32:26,800
Well,
time certainly flies
632
00:32:26,800 --> 00:32:28,430
when you're having fun,
doesn't it?
633
00:32:28,430 --> 00:32:30,180
Well, you should be
running along, 22.
634
00:32:30,180 --> 00:32:31,350
It's getting
kind of late.
635
00:32:31,390 --> 00:32:32,560
What is that
in your hand?
636
00:32:32,600 --> 00:32:34,770
Uh, that!
That's my bra.
637
00:32:34,810 --> 00:32:36,270
Your bra?
638
00:32:36,310 --> 00:32:38,020
Uh, would you believe
my training bra?
639
00:32:38,060 --> 00:32:39,230
Mm-mm.
640
00:32:39,270 --> 00:32:42,320
22, I can explain
this bra in five seconds.
641
00:32:42,360 --> 00:32:44,610
Uh, these panties
are gonna take
a little longer.
642
00:32:44,650 --> 00:32:46,030
It isn't necessary.
643
00:32:46,070 --> 00:32:47,740
Ah, but it is
necessary, 22.
644
00:32:47,780 --> 00:32:49,870
You see! They're a disguise
from a former mission.
645
00:32:49,910 --> 00:32:51,870
Max, where
are my bra and...
646
00:32:51,910 --> 00:32:53,410
panties?
Uh...
647
00:32:53,450 --> 00:32:56,370
36, you know 22.
22, 36.
648
00:32:56,370 --> 00:32:57,410
Mm-hmm.
649
00:33:00,330 --> 00:33:01,540
Now, wait a minute, 22!
650
00:33:01,540 --> 00:33:02,580
I can explain anything!
651
00:33:02,590 --> 00:33:03,880
I mean, I can
explain everything.
652
00:33:03,880 --> 00:33:06,380
I did not know that 36
was in my bedroom.
653
00:33:06,380 --> 00:33:09,550
When I came into my bedroom,
there was 36 lying on my bed
654
00:33:09,550 --> 00:33:10,760
in my bathrobe.
655
00:33:10,760 --> 00:33:13,140
Uh, so, uh,
then when I came in,
656
00:33:13,180 --> 00:33:14,470
she was embarrassed,
you see'
657
00:33:14,520 --> 00:33:16,400
so she went
into the bathroom
658
00:33:16,430 --> 00:33:18,270
and she asked me
to bring in her clo--
659
00:33:18,310 --> 00:33:19,770
her--her clothes.
660
00:33:19,810 --> 00:33:21,690
So, that's when
I went to get
her clothes--
661
00:33:21,730 --> 00:33:22,860
her panties
and her bra.
662
00:33:22,900 --> 00:33:24,400
See, and I went
to bring them in.
663
00:33:24,440 --> 00:33:27,280
That's when you came in,
she came out,
664
00:33:27,320 --> 00:33:29,950
and that's
the whole story
in a nutshell.
665
00:33:29,990 --> 00:33:31,410
Well, what
do you think?
666
00:33:31,450 --> 00:33:32,660
Bullshit.
667
00:33:35,120 --> 00:33:36,410
Bullshit.
668
00:33:37,410 --> 00:33:38,490
This is the last time
669
00:33:38,500 --> 00:33:41,420
I ever tell the truth
to a woman.
670
00:33:44,420 --> 00:33:46,510
Look, the next time
you come over here,
671
00:33:46,510 --> 00:33:48,930
don't wear
my bra and panties.
672
00:33:48,920 --> 00:33:51,340
Uh, your bra and panties.
That's an order.
673
00:33:52,430 --> 00:33:55,220
That could be Seigle.
674
00:34:00,810 --> 00:34:01,850
Hello?
675
00:34:01,900 --> 00:34:04,820
My name is
Jonathon Levinson Seigle.
676
00:34:04,860 --> 00:34:07,950
I own Jonathon of Paris
here in New York.
677
00:34:07,990 --> 00:34:09,410
I have information
678
00:34:09,450 --> 00:34:12,410
which could
determine the fate
of the entire world
679
00:34:12,450 --> 00:34:14,950
and civilization
as it is known today.
680
00:34:14,990 --> 00:34:15,990
You got a minute?
681
00:34:16,040 --> 00:34:17,000
Of course.
682
00:34:16,990 --> 00:34:18,490
I received a photograph
683
00:34:18,500 --> 00:34:21,170
of that fellow that
broadcasts for KAOS
on television,
684
00:34:21,170 --> 00:34:22,550
and suddenly
I remembered...
685
00:34:22,540 --> 00:34:23,710
Yes?
686
00:34:23,710 --> 00:34:25,170
I had a model
who worked for me,
687
00:34:25,170 --> 00:34:26,420
came in late one day
688
00:34:26,420 --> 00:34:29,420
vearinga dress with
the exact same pattern--
689
00:34:29,420 --> 00:34:31,210
a plum paisley.
690
00:34:31,220 --> 00:34:33,180
Now, listen.
This is very important,
Mr. Seigle.
691
00:34:33,180 --> 00:34:35,140
Can you put me in touch
with this model?
692
00:34:35,140 --> 00:34:37,430
Uh, look, Mr. Smart,
this is not a good time.
693
00:34:37,470 --> 00:34:38,890
I've been vaiting
for a buyer,
694
00:34:38,930 --> 00:34:40,510
and she's finally here.
695
00:34:40,560 --> 00:34:43,310
Uh, why don't you
come by my place--
696
00:34:43,350 --> 00:34:45,980
17117th Avenue--
697
00:34:46,020 --> 00:34:47,770
tonight, exactly 5:00.
698
00:34:48,860 --> 00:34:50,450
Could be 5: 15.
699
00:35:19,390 --> 00:35:20,560
Mr. Seigle?
700
00:35:31,440 --> 00:35:33,150
He's been shot, 22.
701
00:35:33,200 --> 00:35:34,410
See what you
can do for him.
702
00:35:34,450 --> 00:35:36,080
I'm gonna
check out the back.
703
00:35:43,000 --> 00:35:45,210
Relax, relax.
Calm down, ladies.
704
00:35:45,210 --> 00:35:46,420
You have nothing
to fear from me.
705
00:35:46,420 --> 00:35:47,420
I'm a government agent.
706
00:35:49,300 --> 00:35:52,220
I advise you to keep
this door shut and locked.
707
00:35:55,720 --> 00:35:58,640
Whoever it was got away.
Is this Seigle?
Yes.
708
00:35:58,640 --> 00:35:59,850
How is he?
709
00:35:59,890 --> 00:36:01,430
I think he's dying.
I'll call an ambulance.
710
00:36:01,470 --> 00:36:03,180
Mr. Seigle,
did you see who did it?
711
00:36:03,230 --> 00:36:05,400
It was a man.
712
00:36:05,440 --> 00:36:08,110
It was a man who...
713
00:36:09,730 --> 00:36:11,320
Too late.
714
00:36:11,360 --> 00:36:12,570
Better call the morgue.
715
00:36:12,610 --> 00:36:13,990
Just a second.
716
00:36:14,030 --> 00:36:15,660
Ambulance.
717
00:36:15,700 --> 00:36:18,540
It was a big man,
a tall man.
718
00:36:18,570 --> 00:36:21,160
I'd say, uh, 42 long.
719
00:36:21,160 --> 00:36:22,660
Did you notice
anything else about him?
720
00:36:22,660 --> 00:36:27,000
He had a patch
over one eye.
721
00:36:27,000 --> 00:36:29,090
Morgue.
722
00:36:29,080 --> 00:36:30,250
What's your hurry?
723
00:36:30,250 --> 00:36:31,540
Ambulance.
724
00:36:31,550 --> 00:36:34,430
He also had one leg
and one arm.
725
00:36:34,420 --> 00:36:35,590
One leg and one arm?
726
00:36:35,590 --> 00:36:37,300
Why didn't you
tell me that before?
727
00:36:37,300 --> 00:36:39,390
You didn't ask me
if he was hard to fit.
728
00:36:40,430 --> 00:36:41,850
Morgue.
729
00:36:41,890 --> 00:36:43,640
Just a few minutes.
730
00:36:43,680 --> 00:36:46,390
Ambulance.
731
00:36:46,440 --> 00:36:47,440
When you called me,
732
00:36:47,440 --> 00:36:49,030
you told me you
had information
733
00:36:49,060 --> 00:36:50,190
about the Nude Bomber.
734
00:36:50,190 --> 00:36:51,690
I think...
735
00:36:52,820 --> 00:36:54,450
Who should I call?
736
00:36:55,440 --> 00:36:56,780
Morgue?
737
00:36:58,450 --> 00:36:59,580
Ambulance.
738
00:37:10,040 --> 00:37:13,000
Get me a fair deal, Andy,
with Ernest Ainsley.
739
00:37:13,000 --> 00:37:16,050
Oh, Mr. Seigle,
you've got to
try to remember!
740
00:37:16,050 --> 00:37:18,220
Now, you said
there was this model
that worked for you
741
00:37:18,220 --> 00:37:20,640
that wore a dress with
the same paisley pattern
742
00:37:20,640 --> 00:37:22,430
as the man
in the photograph.
743
00:37:22,470 --> 00:37:24,390
Ah, something
was happening.
744
00:37:24,430 --> 00:37:25,720
Uh, what is this?
745
00:37:25,770 --> 00:37:27,770
The fuckin'
Indianapolis 500?
746
00:37:27,810 --> 00:37:29,770
Ugh.
747
00:37:29,810 --> 00:37:31,190
- Hey.
- Mr. Seigle!
748
00:37:31,230 --> 00:37:33,440
Mr. Seigle, say something!
749
00:37:33,480 --> 00:37:36,940
Vhiplash! Oy!
750
00:37:38,450 --> 00:37:40,450
Watch where
you're goin', fella.
751
00:37:43,080 --> 00:37:44,670
Oh, Doctor.
752
00:37:44,700 --> 00:37:45,990
How is he?
Will he be all right?
753
00:37:45,990 --> 00:37:48,030
I think so. His vital signs
are encouraging,
754
00:37:48,040 --> 00:37:49,080
but he's very weak.
755
00:37:49,080 --> 00:37:50,500
We have to ask him
some questions.
756
00:37:50,500 --> 00:37:51,580
He can't talk.
757
00:37:51,580 --> 00:37:52,750
Can he type?
758
00:37:52,750 --> 00:37:54,170
I'm sorry.
You can't go in there.
759
00:37:54,170 --> 00:37:56,840
Doctor, it is absolutely
vital that we speak to him.
760
00:37:56,840 --> 00:37:58,550
This is an
international emergency.
761
00:37:58,550 --> 00:38:00,180
That man in there
has information
762
00:38:00,180 --> 00:38:02,850
that could determine the fate
of the entire world.
763
00:38:02,850 --> 00:38:03,930
Well...
764
00:38:03,930 --> 00:38:05,680
22, do you mind?
Let me handle this.
765
00:38:05,720 --> 00:38:07,100
I've dealt
with doctors before.
766
00:38:07,140 --> 00:38:10,270
Now, look, Doctor,
we want in.
767
00:38:10,270 --> 00:38:11,650
Please?
Okay.
768
00:38:11,690 --> 00:38:13,020
See?
769
00:38:17,360 --> 00:38:18,950
Mr. Seigle...
Huh?
770
00:38:18,990 --> 00:38:21,160
We desperately need to know
the name of the model
771
00:38:21,200 --> 00:38:22,450
who wore the dress.
772
00:38:22,490 --> 00:38:25,410
Can you help us,
Mr. Seigle?
773
00:38:29,410 --> 00:38:30,740
What did he say?
774
00:38:30,750 --> 00:38:33,550
He asked me
to take my hand
out of his groin.
775
00:38:40,170 --> 00:38:41,380
What did he say?
776
00:38:41,380 --> 00:38:43,550
He wants you
to put your hand
in his groin.
777
00:38:43,550 --> 00:38:46,550
Mr. Seigle, please,
can you help us?
778
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
I...
779
00:38:52,230 --> 00:38:53,400
He's too weak to talk.
780
00:38:53,440 --> 00:38:56,400
He's humming
the information to us.
781
00:39:04,700 --> 00:39:05,870
That's Hello, Dolly.
782
00:39:05,910 --> 00:39:07,540
The model's name
must be Dolly.
783
00:39:07,580 --> 00:39:09,960
Mr. Seigle,
Dolly, Dolly.
784
00:39:09,950 --> 00:39:13,830
This Dolly...
Where can we find
this Dolly?
785
00:39:20,420 --> 00:39:22,420
Darn, I know
that tune.
786
00:39:24,800 --> 00:39:26,180
I know it.
I know that tune.
787
00:39:26,180 --> 00:39:27,390
Now, don't tell me.
I know it.
788
00:39:27,430 --> 00:39:28,430
California, Here I Come.
789
00:39:28,430 --> 00:39:29,600
I told you I knew it.
790
00:39:29,640 --> 00:39:31,480
She's somewhere
in California.
791
00:39:31,520 --> 00:39:33,980
Where in California,
Mr. Seigle?
792
00:39:35,440 --> 00:39:37,610
In Hollywood.
793
00:39:37,650 --> 00:39:38,780
Los Angeles.
794
00:39:38,820 --> 00:39:40,320
Los Angeles.
795
00:39:41,440 --> 00:39:43,900
Mr. Seigle, you said you
knew the name of the man
796
00:39:43,950 --> 00:39:45,830
who designed
the paisley dress...
797
00:39:56,880 --> 00:39:58,380
"I wanna be...
798
00:39:58,420 --> 00:40:01,010
"in that number,
799
00:40:01,000 --> 00:40:04,050
when the saints
go marchin' in.
800
00:40:04,050 --> 00:40:05,970
DOCTOR, SMART, AGENT 22:
"Oh, when the saints
801
00:40:05,970 --> 00:40:07,390
go marchin' in...
802
00:40:07,430 --> 00:40:09,100
Oh, when the saints go
803
00:40:09,140 --> 00:40:10,390
marchin' in...
"Go marchin' in..."
804
00:40:10,430 --> 00:40:12,770
Well, I want to be..."
805
00:40:14,390 --> 00:40:15,930
Mr. Seigle?
806
00:40:15,980 --> 00:40:17,400
Mr. Seigle!
807
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
I'm sorry,
but you're going
to have to leave.
808
00:40:22,900 --> 00:40:24,400
Doctor, you've
got to give us
a little more time.
809
00:40:24,400 --> 00:40:26,400
I must ask him
one more question.
810
00:40:26,410 --> 00:40:27,790
We've got to find out
what he meant by
811
00:40:27,820 --> 00:40:29,200
When the Saints
Go Marching In.
812
00:40:29,240 --> 00:40:32,620
It's too late.
He's asleep.
813
00:40:32,660 --> 00:40:33,950
Well,
at least we have
some information
814
00:40:33,950 --> 00:40:35,410
to feed
into the computer.
815
00:40:35,410 --> 00:40:36,410
We know about Dolly
816
00:40:36,420 --> 00:40:38,010
and we know
about California.
817
00:40:38,000 --> 00:40:40,170
Yes. And we also
know that somehow
818
00:40:40,170 --> 00:40:43,800
KAOS has advanced information
on every action we take.
819
00:40:43,800 --> 00:40:45,800
Well, no matter
how clever they may be,
820
00:40:45,800 --> 00:40:49,390
no one, not even KAOS,
can anticipate my every move.
821
00:40:51,930 --> 00:40:53,640
Nothing on
When The Saints
Go Marching In,
822
00:40:53,680 --> 00:40:54,720
but as for Dolly...
823
00:40:54,770 --> 00:40:56,400
Do you have
a make on her?
824
00:40:56,440 --> 00:40:58,400
Subject's full name
is Dolly Francine Winston.
825
00:40:58,440 --> 00:41:02,400
Address--2211 Beach Avenue
Santa Monica, CA 90402
826
00:41:02,440 --> 00:41:03,980
That's fantastic!
827
00:41:04,030 --> 00:41:05,410
What does she do?
828
00:41:05,440 --> 00:41:06,770
Interesting background.
829
00:41:06,820 --> 00:41:08,700
She traveled
with Isaac Stern
as his accompanist
830
00:41:08,740 --> 00:41:10,410
on 20 concerts
worldwide.
831
00:41:10,450 --> 00:41:12,080
Prior to that,
she was a curator
832
00:41:12,120 --> 00:41:13,910
specializing
in Pre-Columbian
restoration
833
00:41:13,950 --> 00:41:15,540
at the Pyramids
of Teotihuacan.
834
00:41:15,540 --> 00:41:17,210
And she voyaged with
the Cousteau expedition
835
00:41:17,210 --> 00:41:19,420
as a consultant on
bathyspheric pressure studies.
836
00:41:19,420 --> 00:41:20,800
Hmm. What
is she doing now?
837
00:41:20,790 --> 00:41:23,290
She's a tour guide
at Universal Studios.
838
00:41:23,300 --> 00:41:25,430
Well, she certainly
has the background for it.
839
00:41:25,420 --> 00:41:28,340
Well, thank you very much.
You've been very helpful.
840
00:41:29,430 --> 00:41:31,430
Oh, just one more
question, Doctor.
841
00:41:31,470 --> 00:41:32,890
Yes?
842
00:41:32,930 --> 00:41:35,390
Are you sure
this is the right
Dolly Winston?
843
00:41:35,430 --> 00:41:36,430
Positive.
844
00:41:36,430 --> 00:41:37,430
Why do you ask?
845
00:41:37,430 --> 00:41:38,810
Well, I once knew
a Dolly Winston,
846
00:41:38,850 --> 00:41:40,390
traveled with
the Benny Goodman band.
847
00:41:40,440 --> 00:41:41,520
She was a singer?
No.
848
00:41:41,560 --> 00:41:43,440
She just traveled
with the band.
849
00:42:01,210 --> 00:42:02,420
What happened here?
850
00:42:02,420 --> 00:42:03,760
Ask the landlady.
851
00:42:09,680 --> 00:42:11,390
We're government agents.
What happened?
852
00:42:11,430 --> 00:42:12,850
I didn't see that.
853
00:42:14,430 --> 00:42:17,140
That doesn't look
anything like you.
854
00:42:17,180 --> 00:42:18,640
It's my thumb print.
855
00:42:22,600 --> 00:42:24,060
Okay.
856
00:42:24,110 --> 00:42:25,400
Was that Dolly?
857
00:42:25,440 --> 00:42:26,860
That was Dolly.
Dolly Winston?
858
00:42:26,900 --> 00:42:28,030
Mm-hmm.
What happened?
859
00:42:28,070 --> 00:42:30,410
A man--a man
with a patch
over his eye.
860
00:42:30,450 --> 00:42:31,830
And one arm?
And a limp.
861
00:42:31,860 --> 00:42:34,410
Of course! They knew
we were coming again,
but how?
862
00:42:34,450 --> 00:42:36,870
He ripped the room apart.
He destroyed everything.
863
00:42:36,910 --> 00:42:37,910
May we see the room?
864
00:42:37,910 --> 00:42:39,250
It's $300 a month.
865
00:42:39,250 --> 00:42:40,420
Of course, you realize
it's a mess right now,
866
00:42:40,410 --> 00:42:41,450
but once we get it
cleaned up,
867
00:42:41,460 --> 00:42:43,000
I may have to charge
my cleaning fee
868
00:42:43,000 --> 00:42:44,250
a little higher
than usual.
869
00:42:44,250 --> 00:42:45,630
But as a rule,
we're very clean,
870
00:42:45,630 --> 00:42:48,550
and the apartment is
such a mess, we...
871
00:42:48,590 --> 00:42:50,430
And the bathroom
is just down the hall.
872
00:42:50,420 --> 00:42:51,420
You are so lucky.
873
00:42:51,430 --> 00:42:53,390
The plum paisley dress
isn't here.
874
00:42:53,390 --> 00:42:55,390
The plum paisley.
That was her favorite.
875
00:42:55,430 --> 00:42:56,640
But she never
kept it here.
876
00:42:56,680 --> 00:42:58,390
She kept it in her locker
at the studio
877
00:42:58,430 --> 00:43:00,520
for when she went out
on dates right from work.
878
00:43:23,290 --> 00:43:25,460
We got here as soon
as we could, 13.
879
00:43:25,460 --> 00:43:26,590
Who're you working with?
880
00:43:26,630 --> 00:43:29,430
Agent 22 is my backup
right over here.
881
00:43:32,470 --> 00:43:33,800
Hi, 13.
882
00:43:33,800 --> 00:43:35,090
Oh, hi, 22.
883
00:43:35,090 --> 00:43:36,510
Where's the locker room?
884
00:43:36,550 --> 00:43:37,720
Oh, it's over there.
885
00:43:37,760 --> 00:43:40,010
Women only.
I better go get
the dress.
886
00:43:41,390 --> 00:43:43,390
I didn't know 22
was your backup.
887
00:43:43,440 --> 00:43:45,150
She's really something,
isn't she?
888
00:43:45,190 --> 00:43:46,400
Yes, she's very nice.
889
00:43:46,440 --> 00:43:49,360
I knew her when
she was married
to Agent 78.
890
00:43:49,400 --> 00:43:52,740
22 was married to
the late, great 78?!
891
00:43:52,780 --> 00:43:54,410
Wasn't he
a little old for her?
892
00:43:54,450 --> 00:43:59,410
Well, let's see, 22 was 21
when she married 78 in 72.
893
00:43:59,410 --> 00:44:04,040
78 was 46. That means
78 was 22, 32, 42--
894
00:44:04,040 --> 00:44:05,830
25 years older than 22.
895
00:44:05,830 --> 00:44:09,580
22 joined PITS
when 78 died in 75.
896
00:44:09,590 --> 00:44:11,630
Tell me, 13,
how was 78 killed?
897
00:44:11,630 --> 00:44:13,720
Investigating
the Numbers racket.
898
00:44:13,720 --> 00:44:15,510
Max, help!
899
00:44:28,150 --> 00:44:29,320
22, are you all right?
900
00:44:29,360 --> 00:44:30,900
He clubbed me.
901
00:44:30,940 --> 00:44:34,740
A man...he grabbed the dress
and...and went out the door.
902
00:44:41,330 --> 00:44:42,410
That way, 22!
903
00:45:19,610 --> 00:45:21,900
Now, there are
rules to movie fighting!
904
00:45:21,950 --> 00:45:25,250
The villain always
gets in the first punch.
905
00:45:25,250 --> 00:45:26,960
I counter with a left,
906
00:45:26,960 --> 00:45:28,420
I get him in the stomach,
toss him in the window...
907
00:45:28,420 --> 00:45:30,590
That's why movie fights
look realer.
908
00:45:34,500 --> 00:45:36,420
Now we have
a little gun play.
909
00:45:36,420 --> 00:45:39,340
After a fist fight,
there has to be
a movie shootout.
910
00:45:56,650 --> 00:45:58,690
They're using
real bullets!
911
00:46:41,360 --> 00:46:44,110
You have blundered into
a Cylon Battle Zone.
912
00:46:44,160 --> 00:46:46,410
You are now
our prisoners.
913
00:46:46,450 --> 00:46:48,580
Do not attempt to escape.
914
00:46:48,580 --> 00:46:49,920
Move forward immediately
915
00:46:49,910 --> 00:46:51,870
or we will blast you.
916
00:46:55,420 --> 00:46:58,010
All stations stand by...
917
00:46:58,000 --> 00:47:00,210
Power beams on.
918
00:47:00,220 --> 00:47:01,760
Stand by.
919
00:47:11,940 --> 00:47:14,990
Activate primary thrusters.
920
00:47:15,020 --> 00:47:17,730
Activate...
921
00:47:17,770 --> 00:47:20,900
Ignition sequence.
922
00:47:20,940 --> 00:47:24,820
All systems ready...
stand by...
923
00:47:28,490 --> 00:47:30,240
Ladies and gentlemen,
924
00:47:30,250 --> 00:47:33,290
we're about to see a close-up
of one of the most famous
925
00:47:33,290 --> 00:47:35,080
structures in
motion picture history--
926
00:47:35,080 --> 00:47:39,420
a house used in
the Alfred Hitchcock
thriller Psycho.
927
00:47:39,420 --> 00:47:41,380
You remember the thriller...
928
00:47:44,550 --> 00:47:47,760
Stay all together
and do not stray off...
929
00:48:12,700 --> 00:48:13,870
We've gotta
take this tram.
930
00:48:13,870 --> 00:48:15,040
There are
people on it.
931
00:48:15,040 --> 00:48:16,170
Tell 'em it's
part of the tour.
932
00:48:16,170 --> 00:48:17,250
They could get killed.
So, what?
933
00:48:17,250 --> 00:48:18,630
We're not
charging 'em for it.
934
00:49:29,700 --> 00:49:31,540
This tram
is overloaded.
935
00:49:31,570 --> 00:49:33,160
Tell 'em they
can walk on water.
936
00:49:33,200 --> 00:49:34,740
It's part of the tour.
937
00:49:36,410 --> 00:49:38,540
All right, now,
you're all Israelites.
938
00:49:38,540 --> 00:49:39,870
You're going to go
into the water
939
00:49:39,870 --> 00:49:42,290
and experience
what Moses did.
940
00:49:42,290 --> 00:49:44,580
Everybody up!
One, two, three!
941
00:50:24,130 --> 00:50:25,670
Max, duck!
942
00:50:30,430 --> 00:50:32,390
Ugh!
943
00:50:32,430 --> 00:50:33,600
Ugh!
944
00:50:57,540 --> 00:51:00,840
Your damn vanity
could have led Smart
right to us.
945
00:51:00,830 --> 00:51:03,710
Fairly empty accusation
considering
946
00:51:03,710 --> 00:51:06,420
it was you, my dear Nino,
who gave the whole damn dress
947
00:51:06,420 --> 00:51:07,760
to your lady friend.
948
00:51:07,750 --> 00:51:10,460
Smart has seen me.
He should be eliminated.
949
00:51:10,470 --> 00:51:13,260
Yes, I'm afraid
we'll have to kill him...
950
00:51:13,260 --> 00:51:16,310
if he gets too close.
951
00:51:18,390 --> 00:51:19,890
We're getting close, 86.
952
00:51:19,890 --> 00:51:20,890
Name.
953
00:51:20,890 --> 00:51:22,180
Nino Salvatori Sebastiani.
954
00:51:22,190 --> 00:51:24,230
Subject was victim
of violent laboratory
explosion
955
00:51:24,230 --> 00:51:26,360
which occurred the afternoon
of November 24th.
956
00:51:26,360 --> 00:51:29,240
Wasn't that on
Thanksgiving Day?
957
00:51:29,230 --> 00:51:30,440
That's not important,
Larabee.
958
00:51:30,440 --> 00:51:32,650
Subject sustained
the loss of one arm,
959
00:51:32,650 --> 00:51:34,690
one leg, one eye,
and one turkey.
960
00:51:34,740 --> 00:51:36,490
Told you.
961
00:51:36,530 --> 00:51:38,910
I think what Larabee
is really trying to say
962
00:51:38,950 --> 00:51:41,240
is that the explosion
in the laboratory
963
00:51:41,290 --> 00:51:44,250
took place while Nino was
working on the Nude Bomb.
964
00:51:44,290 --> 00:51:46,420
And Nino Salvatori Sebastiani
965
00:51:46,460 --> 00:51:47,880
could be
the Nude Bomber himself.
966
00:51:47,920 --> 00:51:50,760
Question is, where do we find
Nino Salvatori Sebastiani
967
00:51:50,800 --> 00:51:53,590
within the next...36 hours?
968
00:51:53,630 --> 00:51:55,220
Uh, this may help.
He was recently divorced
969
00:51:55,260 --> 00:51:56,840
from Edith Von Secondberg.
970
00:51:56,890 --> 00:51:58,850
She's a reputable
fashion designer
971
00:51:58,850 --> 00:52:01,060
currently vacationing
in Innsbruck, Austria.
972
00:52:01,060 --> 00:52:02,230
Well, that's
good enough for me.
973
00:52:02,230 --> 00:52:03,230
Okay, I'm off!
974
00:52:27,080 --> 00:52:28,960
Agent 34?
975
00:52:29,000 --> 00:52:31,170
86, welcome to Innsbruck.
976
00:52:34,260 --> 00:52:35,340
Uh, thank you.
977
00:52:35,380 --> 00:52:36,420
Shall we go?
978
00:52:55,240 --> 00:52:57,410
Fill me in on
Edith Von Secondberg.
979
00:52:57,410 --> 00:52:59,200
She's a famous
fashion designer.
980
00:52:59,240 --> 00:53:00,700
Cherishes her seclusion.
981
00:53:00,740 --> 00:53:03,490
However, she does
like her men.
982
00:53:03,540 --> 00:53:06,290
A bit of charm
and you may get
what you want.
983
00:53:06,330 --> 00:53:07,910
Bit of charm, eh?
984
00:53:07,960 --> 00:53:10,920
Well, I've used
that weapon
many times before.
985
00:53:10,960 --> 00:53:13,090
If that's what it takes
to get the information,
986
00:53:13,130 --> 00:53:14,300
I may let her
have her way.
987
00:53:14,340 --> 00:53:16,930
And if necessary...
988
00:53:16,970 --> 00:53:18,180
I'll go the limit.
989
00:53:21,720 --> 00:53:23,060
Uh-oh!
990
00:53:23,060 --> 00:53:24,190
Just our luck!
991
00:53:24,220 --> 00:53:26,680
We gotta run into
a poisonous Achtung.
992
00:53:26,680 --> 00:53:28,680
That means "attention."
993
00:53:28,690 --> 00:53:31,280
Uh, there has been
an avalanche.
994
00:53:31,270 --> 00:53:32,690
Well, what do we do now?
995
00:53:32,690 --> 00:53:34,320
Oh, don't worry.
996
00:53:34,320 --> 00:53:37,200
I'll get us out
in a second.
997
00:53:37,240 --> 00:53:40,410
Meanwhile, why don't you
slip in your ski boots?
998
00:53:40,450 --> 00:53:43,870
Carruthers has adapted them
with your usual equipment.
999
00:54:01,720 --> 00:54:03,470
Now, the road is blocked.
1000
00:54:03,470 --> 00:54:06,100
We have to do the rest
of the way on skis.
1001
00:54:10,230 --> 00:54:11,900
You know how to ski,
don't you?
1002
00:54:11,900 --> 00:54:14,240
I'm gonna try and forget
you said that.
1003
00:54:22,450 --> 00:54:24,580
Slip into
those bindings.
1004
00:54:24,620 --> 00:54:26,790
If you don't lock them
in place correctly,
1005
00:54:26,830 --> 00:54:29,290
they can be
very difficult
to get off.
1006
00:54:29,330 --> 00:54:30,920
Almost impossible.
1007
00:54:30,960 --> 00:54:32,250
They freeze shut.
1008
00:54:35,000 --> 00:54:36,090
All set?
1009
00:54:36,130 --> 00:54:37,760
I'll be
right behind you.
1010
00:54:37,800 --> 00:54:39,260
You're the boss, 86.
1011
00:55:06,160 --> 00:55:08,120
What took ya so long?
1012
00:55:08,160 --> 00:55:10,000
Oh, boy,
you are fast.
1013
00:55:10,040 --> 00:55:12,250
I couldn't even
see you pass me.
1014
00:55:12,290 --> 00:55:14,210
Okay, 34, you better
get out of sight.
1015
00:55:14,250 --> 00:55:16,210
Let me help you
with your skis.
1016
00:55:16,250 --> 00:55:18,460
If it'll make you
feel better.
1017
00:55:18,500 --> 00:55:20,210
The bindings are stuck.
1018
00:55:20,260 --> 00:55:22,050
They're frozen.
Got a cigarette lighter?
1019
00:55:22,090 --> 00:55:23,630
34...listen.
1020
00:55:23,680 --> 00:55:25,220
Someone's
coming to the door.
1021
00:55:25,220 --> 00:55:27,010
Get out of sight.
1022
00:55:27,010 --> 00:55:29,010
Good luck, 86.
1023
00:55:33,270 --> 00:55:35,810
Shh. You mustn't knock.
1024
00:55:35,810 --> 00:55:37,230
No noise whatsoever...
1025
00:55:37,230 --> 00:55:39,940
or that will come down.
1026
00:55:50,700 --> 00:55:51,990
Won't you come in?
1027
00:55:52,040 --> 00:55:54,040
We can talk inside.
1028
00:56:01,630 --> 00:56:05,220
Wouldn't you prefer
to leave your skis...
outside?
1029
00:56:05,260 --> 00:56:08,180
In this neighborhood?
Are you kidding?
1030
00:56:12,020 --> 00:56:13,150
You're quite witty.
1031
00:56:13,140 --> 00:56:15,100
And charming.
1032
00:56:15,100 --> 00:56:17,270
Who are you?
1033
00:56:17,270 --> 00:56:19,360
My name is Maxwell Smart.
1034
00:56:19,360 --> 00:56:23,160
I'm an insurance salesman
from Mutual of Austria...
1035
00:56:23,150 --> 00:56:24,780
and I have come here
1036
00:56:24,780 --> 00:56:28,200
to sell you
avalanche insurance.
1037
00:56:28,240 --> 00:56:29,240
Really?
1038
00:56:29,280 --> 00:56:30,870
I'm most interested.
1039
00:56:30,910 --> 00:56:32,370
Well, I'm preparing
some hot buttered rum.
1040
00:56:32,370 --> 00:56:33,700
Would you like
to join me?
1041
00:56:33,750 --> 00:56:35,590
Uh, no, thank you.
1042
00:56:37,250 --> 00:56:38,750
If you're chilled,
Mr. Smart,
1043
00:56:38,790 --> 00:56:40,330
why don't you
stand by the fire?
1044
00:56:40,380 --> 00:56:42,220
Oh. Thank you.
1045
00:56:48,220 --> 00:56:50,510
There's something I think
you should know, Maxwell.
1046
00:56:50,510 --> 00:56:52,220
And what is that?
1047
00:56:52,220 --> 00:56:54,720
Your skis are on fire.
1048
00:56:59,230 --> 00:57:00,770
Well, in that case,
1049
00:57:00,770 --> 00:57:02,190
why don't I
just take 'em off
1050
00:57:02,190 --> 00:57:04,360
and, uh, uh...
1051
00:57:04,360 --> 00:57:05,780
Let's see.
1052
00:57:05,780 --> 00:57:08,700
I'll just...
1053
00:57:08,740 --> 00:57:10,830
just put them there
until I'm ready to leave.
1054
00:57:10,870 --> 00:57:12,620
You are amusing.
1055
00:57:12,660 --> 00:57:16,410
I've tried for years
to get avalanche insurance.
1056
00:57:16,410 --> 00:57:19,450
There is no such thing.
1057
00:57:19,500 --> 00:57:22,210
What is it
you really want?
1058
00:57:22,250 --> 00:57:24,420
That's very perceptive
of you, my dear--
1059
00:57:28,180 --> 00:57:29,390
The truth
of the matter is
1060
00:57:29,430 --> 00:57:32,980
that I'm not really
an insurance man.
1061
00:57:32,970 --> 00:57:34,640
I'm a secret agent,
1062
00:57:34,640 --> 00:57:37,730
and I am here on a very
important mission, Edith.
1063
00:57:37,730 --> 00:57:39,150
May I call you Edith?
1064
00:57:39,150 --> 00:57:40,650
I'd like that...
1065
00:57:40,650 --> 00:57:42,690
particularly
since that's my name.
1066
00:57:42,690 --> 00:57:44,280
You'll find I answer
a lot faster to it
1067
00:57:44,280 --> 00:57:46,370
than I would if
you called me Marian.
1068
00:57:46,360 --> 00:57:48,700
I'm going to level
with you, Marian.
1069
00:57:48,740 --> 00:57:50,200
May I call you Marian?
1070
00:57:50,240 --> 00:57:51,240
Edith.
1071
00:57:51,240 --> 00:57:52,950
I'm looking
for your husband.
1072
00:57:55,830 --> 00:57:57,330
Do you know where
I can find him?
1073
00:57:57,370 --> 00:57:59,210
I don't know.
1074
00:57:59,250 --> 00:58:01,170
I haven't seen him
in years.
1075
00:58:05,420 --> 00:58:07,010
Were you married to him
1076
00:58:07,050 --> 00:58:08,220
when he had his accident?
1077
00:58:08,260 --> 00:58:10,180
We were married but...
1078
00:58:10,220 --> 00:58:11,220
Well, we weren't
living together.
1079
00:58:11,260 --> 00:58:12,550
Things weren't
working out.
1080
00:58:12,550 --> 00:58:16,050
Nino became almost
schizoid at times.
1081
00:58:16,060 --> 00:58:17,310
Schizoid?
1082
00:58:17,310 --> 00:58:19,020
Yes.
1083
00:58:19,020 --> 00:58:21,480
Half scientist,
half fashion designer.
1084
00:58:21,520 --> 00:58:23,940
He developed
an insatiable desire
1085
00:58:23,940 --> 00:58:27,070
to know everything
about my work in design.
1086
00:58:27,070 --> 00:58:30,370
And then came Norman.
1087
00:58:30,400 --> 00:58:31,490
Norman?
1088
00:58:31,530 --> 00:58:33,200
Tsk. Oh!
1089
00:58:33,240 --> 00:58:36,240
I took an out-of-work
scientist and made him
a partner.
1090
00:58:36,290 --> 00:58:38,500
And what did it get me?
1091
00:58:38,500 --> 00:58:40,500
Permathin and Norman.
1092
00:58:40,500 --> 00:58:42,380
Who's Permathin?
1093
00:58:42,420 --> 00:58:44,210
It's a fabric.
1094
00:58:44,250 --> 00:58:46,500
Is that like
a plum paisley?
1095
00:58:46,500 --> 00:58:48,290
It could be produced
as plum paisley.
1096
00:58:48,340 --> 00:58:50,430
It could be plaid.
It could be plain.
1097
00:58:50,470 --> 00:58:52,140
In other words,
it could be anything
1098
00:58:52,180 --> 00:58:53,720
that starts
with a "P," right?
1099
00:58:53,760 --> 00:58:56,720
Right.
If you invested in it,
it could make you poor.
1100
00:58:56,720 --> 00:58:59,720
It was prohibitive
to produce.
1101
00:58:59,730 --> 00:59:01,610
And who is Norman?
1102
00:59:01,600 --> 00:59:03,890
Norman Saint Sauvage.
1103
00:59:03,900 --> 00:59:05,900
And I never did meet him.
1104
00:59:05,900 --> 00:59:08,440
Norman, uh...
1105
00:59:08,440 --> 00:59:10,780
How do you spell
that last name?
1106
00:59:10,780 --> 00:59:15,200
S-A-I-N-T.
1107
00:59:15,240 --> 00:59:16,870
That's Saint.
1108
00:59:16,910 --> 00:59:19,250
It's pronounced "San."
1109
00:59:20,250 --> 00:59:21,960
Of course!
1110
00:59:22,000 --> 00:59:24,250
Well, that's what Seigle
was trying to tell us
1111
00:59:24,290 --> 00:59:27,670
when he hummed
When The Sans
Come Marching In.
1112
00:59:27,710 --> 00:59:30,590
Norman Saint Sauvage.
1113
00:59:32,130 --> 00:59:33,720
Open up, 86!
1114
00:59:38,010 --> 00:59:39,220
It's KAOS!
Shh.
1115
00:59:39,220 --> 00:59:40,390
The avalanche.
1116
00:59:40,390 --> 00:59:41,930
Where are they?
They're on a snowmobile.
1117
00:59:41,930 --> 00:59:43,220
There's two of them.
1118
00:59:43,230 --> 00:59:45,480
KAOS knows every
move I'm making.
1119
00:59:45,480 --> 00:59:47,230
There must be
a double agent
on our team.
1120
00:59:47,230 --> 00:59:48,480
We've gotta
get out of here.
1121
00:59:48,480 --> 00:59:49,480
Is there a backdoor?
1122
00:59:49,480 --> 00:59:50,820
Through the kitchen.
1123
00:59:50,820 --> 00:59:52,240
All right,
you two stay here,
1124
00:59:52,240 --> 00:59:54,200
and I'll take care
of them outside.
1125
01:00:07,540 --> 01:00:09,500
All right. Nobody move.
1126
01:00:09,550 --> 01:00:11,180
All right,
gentlemen, that's it.
1127
01:00:11,210 --> 01:00:13,710
This ridiculous
little game
is over with.
1128
01:00:13,760 --> 01:00:15,220
I advise you
to drop your guns
1129
01:00:15,260 --> 01:00:16,390
and put up your hands.
1130
01:00:16,430 --> 01:00:17,560
Why?
1131
01:00:17,550 --> 01:00:20,430
Because at this
very minute, my friend,
1132
01:00:20,430 --> 01:00:22,470
this chalet is being
completely surrounded
1133
01:00:22,480 --> 01:00:25,610
by 500 Alpine
crack troops.
1134
01:00:25,600 --> 01:00:27,230
I find that
hard to believe.
1135
01:00:27,230 --> 01:00:31,110
Would you believe
150 Tyrolean ski troopers?
1136
01:00:31,110 --> 01:00:32,360
No, we wouldn't.
1137
01:00:32,360 --> 01:00:34,650
How about two
Saint Bernards
in heat?
1138
01:00:37,490 --> 01:00:38,910
Ugh!
1139
01:00:39,910 --> 01:00:41,830
Ugh!
1140
01:00:41,870 --> 01:00:43,210
Whoa!
1141
01:00:46,250 --> 01:00:48,210
Ugh!
1142
01:00:48,250 --> 01:00:50,800
Ugh!
1143
01:00:59,680 --> 01:01:03,140
Ugh! Ah! Ugh!
1144
01:01:09,230 --> 01:01:10,230
Ugh.
1145
01:01:16,280 --> 01:01:17,870
Ugh!
1146
01:01:25,450 --> 01:01:26,830
You all right?
1147
01:01:26,870 --> 01:01:28,080
Uh-huh.
1148
01:01:28,120 --> 01:01:29,540
Ugh!
1149
01:01:50,520 --> 01:01:52,230
This is Maxwell Smart.
1150
01:01:52,230 --> 01:01:54,480
I'm sorry
I can't speak to you
at the moment,
1151
01:01:54,480 --> 01:01:56,230
but if at the sound
of the beep
1152
01:01:56,240 --> 01:01:57,240
you'll leave
your name, number,
1153
01:01:57,240 --> 01:01:59,580
and the approximate
time you called,
1154
01:01:59,610 --> 01:02:01,950
I shall return your call
as soon as possible.
1155
01:02:03,240 --> 01:02:05,080
I can't believe this.
1156
01:02:05,120 --> 01:02:06,290
What is it?
1157
01:02:06,330 --> 01:02:08,750
Something's goofy.
1158
01:02:08,790 --> 01:02:11,380
This morning we ran
a profile on Saint Sauvage
1159
01:02:11,420 --> 01:02:12,630
and found nothing.
1160
01:02:12,670 --> 01:02:15,010
And now, suddenly,
we've got something.
1161
01:02:15,050 --> 01:02:17,220
I find that
very difficult to believe.
1162
01:02:17,260 --> 01:02:19,180
Yesterday, nothing
on Saint Sauvage.
1163
01:02:19,220 --> 01:02:21,930
Today, the computer
has the whole story.
1164
01:02:21,970 --> 01:02:25,890
There's something
very strange going on
around here.
1165
01:02:25,890 --> 01:02:27,220
What happened, Doc?
1166
01:02:27,220 --> 01:02:29,350
Somebody screwed around
with the computer.
1167
01:02:29,350 --> 01:02:31,520
Or there's been
an unprecedented malfunction
1168
01:02:31,520 --> 01:02:33,440
which led to an egregious
miscalculation of--
1169
01:02:33,440 --> 01:02:34,520
Forget it.
1170
01:02:34,520 --> 01:02:36,190
I'll check out
the circuitry.
1171
01:02:36,190 --> 01:02:39,150
Norman Saint Sauvage.
Boulder, Colorado.
1172
01:02:39,150 --> 01:02:41,190
Age 43. Height 6'2".
1173
01:02:41,240 --> 01:02:43,200
Profession--
fashion coordinator.
1174
01:02:43,240 --> 01:02:44,240
That certainly ties in
1175
01:02:44,240 --> 01:02:45,830
with the design
and textile business.
1176
01:02:45,870 --> 01:02:50,210
Sauvage lived
in New York
in 1975 and '76.
1177
01:02:50,250 --> 01:02:51,960
Didn't
Edith Von Secondberg
1178
01:02:52,000 --> 01:02:54,340
say that that's where
Sebastiani and Sauvage
met?
1179
01:02:54,380 --> 01:02:55,590
Yes.
1180
01:02:55,630 --> 01:02:57,210
Looks like
Sauvage is our man.
1181
01:02:57,250 --> 01:02:59,130
I don't think
we have any options, 86.
1182
01:02:59,170 --> 01:03:01,210
We'll have to fly
to Boulder.
1183
01:03:01,260 --> 01:03:02,760
86, don't you think
it's advisable
1184
01:03:02,760 --> 01:03:04,220
to take
the whole PITS team?
1185
01:03:04,220 --> 01:03:07,100
If it turns out
that Sauvage
is the Nude Bomber,
1186
01:03:07,100 --> 01:03:10,060
you're gonna need
their expertise
and skills.
1187
01:03:10,060 --> 01:03:11,850
Good idea, Chief.
1188
01:03:27,240 --> 01:03:28,240
Hi, Max.
1189
01:03:28,240 --> 01:03:29,240
Did you give it
the once over?
1190
01:03:29,290 --> 01:03:31,420
Twice. Somebody
had good reason
1191
01:03:31,460 --> 01:03:33,210
for getting you
on this plane.
1192
01:03:33,250 --> 01:03:35,210
Left you a little
going-away present.
1193
01:03:35,250 --> 01:03:37,670
A going-away bomb.
1194
01:03:37,710 --> 01:03:42,050
It's set for 5,000 feet,
and bon voyage.
1195
01:03:42,090 --> 01:03:43,300
Well, that clinches it.
1196
01:03:43,340 --> 01:03:45,220
Whoever doesn't show up
for this flight
1197
01:03:45,220 --> 01:03:46,510
is the double agent.
1198
01:03:46,510 --> 01:03:48,010
Well, who do you
think that is?
1199
01:03:48,010 --> 01:03:49,930
Girls don't
understand baseball.
1200
01:03:49,930 --> 01:03:51,640
I'll tell you
at checkpoint seven.
1201
01:03:51,640 --> 01:03:53,230
Okay.
1202
01:04:05,070 --> 01:04:06,200
Well, who
do you suspect?
1203
01:04:06,240 --> 01:04:09,030
Agent 36.
1204
01:04:09,080 --> 01:04:11,920
How do you figure?
It's really
quite simple, 13.
1205
01:04:11,950 --> 01:04:14,660
She knew about Seigle,
she knew about Dolly Winston,
1206
01:04:14,710 --> 01:04:17,210
and she knew about
the Von Secondberg trip.
1207
01:04:17,250 --> 01:04:18,920
I'm sorry to say this,
1208
01:04:18,960 --> 01:04:21,250
but Agent 36
is the double agent.
1209
01:04:22,590 --> 01:04:24,680
Hi. I came early
to set up my equipment.
1210
01:04:27,510 --> 01:04:30,810
On the other hand,
it could be the Krovneys.
1211
01:04:30,810 --> 01:04:34,650
Those two innocent teenagers
are vicious KAOS killers.
1212
01:04:34,640 --> 01:04:36,520
Hello, 36.
1213
01:04:36,520 --> 01:04:40,150
Pam, do you have
the file diskette load
F-C-R-T-F?
1214
01:04:54,120 --> 01:04:55,710
It could be Carruthers.
1215
01:04:55,750 --> 01:04:58,090
86, it's Carruthers.
1216
01:04:58,130 --> 01:04:59,420
Are you gonna be
in there long?
1217
01:04:59,460 --> 01:05:01,420
I'll be right out,
Carruthers.
1218
01:05:01,460 --> 01:05:02,630
How about Larabee?
1219
01:05:02,670 --> 01:05:04,960
He knew every move
you were about to make, too.
1220
01:05:06,220 --> 01:05:07,220
Max, come on out.
1221
01:05:07,260 --> 01:05:09,260
Give Carruthers a break.
It's an emergency.
1222
01:05:09,300 --> 01:05:11,140
Well, 13...
1223
01:05:11,140 --> 01:05:13,810
that takes care
of about everybody
on board.
1224
01:05:13,810 --> 01:05:15,230
With one exception.
1225
01:05:16,560 --> 01:05:18,060
Yes.
1226
01:05:18,060 --> 01:05:20,230
Agent 22.
1227
01:05:20,230 --> 01:05:21,610
I can't believe it.
1228
01:05:21,610 --> 01:05:23,700
I don't wanna believe it.
1229
01:05:23,690 --> 01:05:24,820
There's nothing else
I can do.
1230
01:05:24,820 --> 01:05:26,490
She's the only
one left, 13.
1231
01:05:26,490 --> 01:05:27,990
I like her.
1232
01:05:28,030 --> 01:05:29,990
Well, 13...
1233
01:05:30,030 --> 01:05:32,570
there's no room
for sentimentality
in this business.
1234
01:05:33,830 --> 01:05:36,580
Oh, I'm sorry
about that, 13.
1235
01:05:36,620 --> 01:05:38,750
Oh, that's all right.
1236
01:05:50,680 --> 01:05:52,390
22 is not on board.
1237
01:05:52,390 --> 01:05:54,390
Well, I'll tell you why
she's not on board.
1238
01:05:54,390 --> 01:05:56,810
It's something I've suspected
for a long time.
1239
01:05:56,810 --> 01:05:59,150
What's the
factual data, 86?
1240
01:05:59,140 --> 01:06:00,730
22 is...
1241
01:06:00,730 --> 01:06:03,400
Sorry I'm late!
always sorry she's late.
1242
01:06:03,400 --> 01:06:05,690
Boy, am I glad
to see you, twenty--
1243
01:06:05,690 --> 01:06:09,150
Oh, there you are.
I'm glad to see you, 22.
1244
01:06:09,200 --> 01:06:10,790
Let's take off, Max.
1245
01:06:10,820 --> 01:06:12,360
No, Larabee.
1246
01:06:12,410 --> 01:06:14,960
This flight is canceled.
1247
01:06:21,960 --> 01:06:23,250
Coming!
1248
01:06:26,260 --> 01:06:27,550
Hello?
1249
01:06:27,590 --> 01:06:28,760
Hello, Max.
Oh, it's you, 22.
1250
01:06:28,800 --> 01:06:30,180
Good. Anything yet?
1251
01:06:30,220 --> 01:06:31,220
Well, we're
working on it.
1252
01:06:31,260 --> 01:06:32,970
Well, did you
seal the airports
and the Amtrak?
1253
01:06:32,970 --> 01:06:34,180
We worked
around that, too.
Good.
1254
01:06:34,180 --> 01:06:35,220
Well, any news yet?
No.
1255
01:06:35,220 --> 01:06:36,970
I'm waiting word
from the President.
1256
01:06:36,970 --> 01:06:37,970
Okay.
1257
01:06:37,980 --> 01:06:39,570
Well, you can
call me here, 22.
1258
01:06:39,560 --> 01:06:41,650
From here on in,
I'll be working out
of the apartment.
1259
01:06:41,650 --> 01:06:44,240
Gotcha.
1260
01:06:44,230 --> 01:06:45,860
Not for long, Max.
1261
01:06:48,530 --> 01:06:50,570
I underestimated you, Max.
1262
01:06:50,610 --> 01:06:52,740
When did you first
get suspicious?
1263
01:06:52,780 --> 01:06:55,950
It really wasn't that
difficult to figure out.
1264
01:06:55,990 --> 01:06:58,200
You knew about Seigle,
1265
01:06:58,250 --> 01:06:59,540
you knew about Dolly,
1266
01:06:59,580 --> 01:07:03,000
and you knew about
the Von Secondberg trip.
1267
01:07:03,000 --> 01:07:06,170
But the real clincher
was when you sent me
to fly
1268
01:07:06,210 --> 01:07:08,590
the unfriendly skies
of KAOS.
1269
01:07:08,630 --> 01:07:11,220
It's been nice
working with you, 86.
1270
01:07:12,260 --> 01:07:13,260
Where would you like it?
1271
01:07:13,260 --> 01:07:15,010
Uh, how about Cincinnati?
1272
01:07:15,050 --> 01:07:17,390
Very funny.
1273
01:07:17,390 --> 01:07:18,600
Good-bye, Max!
1274
01:07:26,730 --> 01:07:34,730
Watch out, Larabee,
it's not the Chief!
1275
01:09:35,030 --> 01:09:36,240
May I see your
license please?
1276
01:09:36,240 --> 01:09:37,780
Now, look, Officer--
Is this your desk?
1277
01:09:37,820 --> 01:09:39,700
Uh, yes, it is my desk.
60 miles an hour
1278
01:09:39,740 --> 01:09:41,660
is pretty fast
for a desk, isn't it?
It is?
1279
01:09:41,700 --> 01:09:44,200
Yup.
Uh, look, Officer,
I'm a government agent.
1280
01:09:44,240 --> 01:09:46,660
I'm after a defector.
1281
01:09:46,710 --> 01:09:49,710
Hey, Mac! Where
did you get your license?
1282
01:09:50,960 --> 01:09:52,130
Yeah, you!
1283
01:10:23,780 --> 01:10:25,660
Ahh!
1284
01:10:25,700 --> 01:10:27,950
Ahh!
1285
01:10:28,000 --> 01:10:31,090
Ahh! Don't
let go please!
1286
01:10:31,120 --> 01:10:33,210
I won't if you tell me
where I can find
1287
01:10:33,210 --> 01:10:35,210
Sebastiani
and Saint Sauvage.
1288
01:10:35,210 --> 01:10:36,590
I don't know!
1289
01:10:36,630 --> 01:10:38,260
And I don't know
how much longer
1290
01:10:38,300 --> 01:10:40,090
I can hold onto you.
1291
01:10:42,010 --> 01:10:43,970
Oh, uh,
the Pocono Mountains!
1292
01:10:43,970 --> 01:10:45,100
Mount Thimble!
1293
01:10:45,100 --> 01:10:46,430
But don't tell 'em
I told you.
1294
01:10:46,430 --> 01:10:47,930
They'll destroy me.
1295
01:10:47,930 --> 01:10:49,930
Don't worry.
I won't tell them.
1296
01:10:49,940 --> 01:10:51,230
Can I have
your word on that?
1297
01:10:51,270 --> 01:10:52,270
You've got my word.
1298
01:10:52,270 --> 01:10:54,270
Ahh!
1299
01:10:57,150 --> 01:10:58,780
Sorry about that, Chief.
1300
01:11:00,240 --> 01:11:03,330
The President
has requested more time
from the U.N.
1301
01:11:03,370 --> 01:11:05,000
They are going
to give it to him.
1302
01:11:05,030 --> 01:11:06,780
And that's
dangerous for us.
1303
01:11:06,830 --> 01:11:09,210
Smart knows too much.
1304
01:11:09,250 --> 01:11:11,210
Why all this
stupid waiting?
1305
01:11:11,250 --> 01:11:12,420
Let's drop the bombs!
1306
01:11:12,460 --> 01:11:14,920
That suits your purpose,
1307
01:11:14,960 --> 01:11:16,210
but not mine!
1308
01:11:16,250 --> 01:11:19,170
Get it out of your head
once and for all.
1309
01:11:19,210 --> 01:11:22,340
We are not
turning the world nude
so you can dress them
1310
01:11:22,380 --> 01:11:25,130
in your Norman
Saint Sauvage look.
1311
01:11:25,140 --> 01:11:27,930
I'm in this for money,
not applause!
1312
01:11:36,980 --> 01:11:38,230
You're jealous of me.
1313
01:11:38,230 --> 01:11:40,610
Jealous?
1314
01:11:40,610 --> 01:11:41,780
Of you?
1315
01:11:41,780 --> 01:11:44,660
And you're beginning
to exhaust my patience.
1316
01:11:44,700 --> 01:11:48,540
I am beginning
to exhaust
your patience?
1317
01:11:48,580 --> 01:11:50,420
Who do you think
you are?!
1318
01:11:50,450 --> 01:11:51,780
If it weren't for me,
1319
01:11:51,830 --> 01:11:53,830
you wouldn't be sitting
behind that desk.
1320
01:11:53,870 --> 01:11:55,370
You wouldn't exist!
1321
01:11:55,420 --> 01:11:57,550
Oh, but I do exist.
1322
01:12:01,720 --> 01:12:04,600
And as for you,
that's no longer true.
1323
01:12:11,220 --> 01:12:13,060
Ahh!
1324
01:12:21,690 --> 01:12:23,400
How long will it take you
to have the bombs
1325
01:12:23,400 --> 01:12:24,860
prepared for launching?
1326
01:12:24,910 --> 01:12:26,200
All the bombs, sir?
1327
01:12:26,240 --> 01:12:27,330
Yes, all the bombs.
1328
01:12:27,370 --> 01:12:29,830
Countdown
for total launch
is 2 hours.
1329
01:12:29,870 --> 01:12:31,160
Good.
1330
01:12:31,200 --> 01:12:34,200
Start your countdown
procedures immediately.
1331
01:12:59,560 --> 01:13:01,900
We've landed
totally undetected
1332
01:13:01,900 --> 01:13:03,490
thanks to my genius
in creating
1333
01:13:03,490 --> 01:13:05,200
the noiseless Shushcopter.
1334
01:13:17,620 --> 01:13:19,460
Look, there it is!
1335
01:13:23,260 --> 01:13:27,140
That's the second
biggest zipper I ever saw!
1336
01:13:28,220 --> 01:13:29,300
It's unzipping!
1337
01:13:31,350 --> 01:13:33,060
Don't look, 22!
Why?
1338
01:13:33,060 --> 01:13:35,230
No telling what's liable
to come out of that thing.
1339
01:13:36,600 --> 01:13:37,890
It's a magenta alert.
1340
01:13:37,890 --> 01:13:40,730
We launch the bombs
in 15 minutes.
1341
01:13:41,730 --> 01:13:43,570
15 minutes?!
1342
01:13:43,570 --> 01:13:46,490
Carruthers,
radio our position
to PITS Central.
1343
01:13:46,490 --> 01:13:48,200
Tell them to send in
the Task Force
1344
01:13:48,240 --> 01:13:51,200
and to have them get here
faster than possible.
1345
01:13:51,240 --> 01:13:52,450
All right, 22.
1346
01:13:52,490 --> 01:13:54,120
We've got to
invade that zipper
1347
01:13:54,160 --> 01:13:56,200
before
the mountain's fly
closes.
1348
01:13:56,250 --> 01:13:57,670
Come on.
1349
01:14:27,360 --> 01:14:30,360
All right, all right.
No need for any rough stuff.
1350
01:14:33,160 --> 01:14:34,660
It's The Chief.
How can that be?
1351
01:14:34,700 --> 01:14:36,040
When the pulled him
from the manure truck,
1352
01:14:36,080 --> 01:14:37,120
he had two broken legs.
1353
01:14:37,160 --> 01:14:38,290
He's in a
Washington hospital
1354
01:14:38,330 --> 01:14:39,370
under heavy guard.
1355
01:14:39,410 --> 01:14:41,410
22, there's
something very strange
1356
01:14:41,460 --> 01:14:42,840
going on around here.
1357
01:14:42,880 --> 01:14:44,210
Which way
shall we go?
1358
01:14:44,250 --> 01:14:45,630
I don't know,
but we can't afford
to get lost.
1359
01:14:45,670 --> 01:14:47,010
This place
is full of labyrinths,
1360
01:14:47,050 --> 01:14:48,510
and they all
look exactly alike.
1361
01:14:48,550 --> 01:14:49,930
You're right.
Of course I'm right.
1362
01:14:49,970 --> 01:14:51,220
Why, I once knew an agent
1363
01:14:51,260 --> 01:14:53,140
who went into
the Pentagon Building
in Washington
1364
01:14:53,140 --> 01:14:54,180
and was lost
for three days.
1365
01:14:54,180 --> 01:14:55,220
Three days?!
1366
01:14:55,220 --> 01:14:57,680
I can't believe anybody
could get that confused.
1367
01:14:57,680 --> 01:14:59,100
Well, let me see.
1368
01:14:59,100 --> 01:15:00,230
I went in on a Tuesday
1369
01:15:00,230 --> 01:15:02,020
and I came out on a Fri--
1370
01:15:16,080 --> 01:15:17,710
Max, I don't
understand it.
1371
01:15:17,740 --> 01:15:20,490
If the Chief
is working with Sauvage,
1372
01:15:20,500 --> 01:15:22,210
then why is he a prisoner?
1373
01:15:22,250 --> 01:15:23,250
I don't know, 22.
1374
01:15:23,250 --> 01:15:24,750
The whole thing
is crazy,
1375
01:15:24,790 --> 01:15:26,500
but there must be
some explanation.
1376
01:15:26,500 --> 01:15:28,590
Indeed there is!
1377
01:15:29,880 --> 01:15:30,880
Please come in.
1378
01:15:30,920 --> 01:15:32,170
Well, thank you
very much,
1379
01:15:32,220 --> 01:15:33,390
but we were
just leaving.
1380
01:15:33,430 --> 01:15:35,220
We'll take those guns.
1381
01:15:36,300 --> 01:15:37,590
You wanna stay
for a little while?
1382
01:15:37,600 --> 01:15:38,600
I don't care.
It's up to you.
1383
01:15:38,600 --> 01:15:39,770
Please come in, Mr. Smart.
1384
01:15:39,770 --> 01:15:42,270
Make yourself comfortable.
1385
01:15:42,270 --> 01:15:44,230
We're in trouble.
What'll we do?
1386
01:15:44,230 --> 01:15:45,360
Stall.
1387
01:15:52,200 --> 01:15:53,580
Sit down please.
1388
01:15:57,240 --> 01:15:59,410
Thank you.
1389
01:15:59,450 --> 01:16:01,540
Well, this
is certainly
a very pleasant
1390
01:16:01,540 --> 01:16:03,580
and unexpected
surprise.
1391
01:16:03,620 --> 01:16:05,210
I'm sure there
is a good reason
1392
01:16:05,250 --> 01:16:07,500
why you have invaded
my mountain.
1393
01:16:07,540 --> 01:16:09,040
Okay. Let's hear it.
1394
01:16:10,260 --> 01:16:12,430
You're indeed
an incredible man.
1395
01:16:12,470 --> 01:16:14,850
Here you are
completely in my power
1396
01:16:14,880 --> 01:16:17,220
and yet you manage to keep
your sense of humor.
1397
01:16:17,220 --> 01:16:18,680
All right, Sauvage.
1398
01:16:18,680 --> 01:16:21,220
Let's cut out
all the small talk.
1399
01:16:21,220 --> 01:16:22,760
I'm here
to make you a deal.
1400
01:16:22,770 --> 01:16:24,520
Give up this mad scheme,
1401
01:16:24,520 --> 01:16:26,230
turn over
the Nude Bombs to me,
1402
01:16:26,230 --> 01:16:27,730
disband KAOS,
1403
01:16:27,730 --> 01:16:29,150
make a public apology,
1404
01:16:29,150 --> 01:16:31,150
and I will see to it
personally
1405
01:16:31,150 --> 01:16:32,690
that you are
executed immediately
1406
01:16:32,690 --> 01:16:36,070
to avoid a long stay
in a dirty, filthy jail cell.
1407
01:16:36,110 --> 01:16:37,700
Well, that's my deal.
What do you say?
1408
01:16:46,790 --> 01:16:49,130
Well, what's your answer?
I'm waiting.
1409
01:16:49,170 --> 01:16:52,630
You won't have to
wait too long, Mr. Smart.
1410
01:16:52,670 --> 01:16:55,920
In five minutes,
I will release the Nude Bomb
1411
01:16:55,970 --> 01:16:59,470
and rid the earth of all
its unsightly, gauche fabric.
1412
01:16:59,470 --> 01:17:03,220
And then I, being
the only source of clothing,
1413
01:17:03,220 --> 01:17:06,060
become master of
a shivering, groveling,
1414
01:17:06,060 --> 01:17:07,480
naked mass of humanity,
1415
01:17:07,480 --> 01:17:10,020
thereby gaining
absolute control
1416
01:17:10,020 --> 01:17:14,190
of every living man, woman,
and child on this earth.
1417
01:17:14,190 --> 01:17:17,190
Well, that's a very
pretty speech, Sauvage,
1418
01:17:17,240 --> 01:17:19,990
but it has one
great flaw in it!
1419
01:17:20,030 --> 01:17:21,200
What's that?
1420
01:17:21,240 --> 01:17:22,240
Uh, what's that?
1421
01:17:22,240 --> 01:17:23,910
Yes, well,
I'm not quite sure,
1422
01:17:23,950 --> 01:17:25,240
but if you would
run through it
one more time,
1423
01:17:25,290 --> 01:17:26,880
I think I could spot it.
1424
01:17:26,920 --> 01:17:30,840
You're a strange man,
Mr. Smart.
1425
01:17:30,880 --> 01:17:32,550
I'm strange?!
1426
01:17:32,590 --> 01:17:33,880
Listen, fella.
1427
01:17:33,920 --> 01:17:36,800
Anyone that runs around
with pantyhose over their head
1428
01:17:36,840 --> 01:17:38,800
and tries to make
the whole world nude,
1429
01:17:38,840 --> 01:17:40,220
that's strange.
1430
01:17:40,220 --> 01:17:41,470
Let's face it, Sauvage.
1431
01:17:41,470 --> 01:17:43,310
You're not playing
with a full deck.
1432
01:17:44,720 --> 01:17:47,220
Your bogus
ingenuousness
1433
01:17:47,230 --> 01:17:49,230
is straining
my equanimity.
1434
01:17:49,230 --> 01:17:50,770
Could you put that
another way?
1435
01:17:50,770 --> 01:17:52,230
You're pissing me off.
1436
01:17:52,230 --> 01:17:55,230
Yes. Well, there's
no need to get hostile
about it, Norman.
1437
01:17:55,240 --> 01:17:56,570
Uh, may I call you Norman?
1438
01:17:56,610 --> 01:17:57,610
No, you may not.
1439
01:17:57,610 --> 01:17:59,360
No, I may not.
Eh, Norm?
1440
01:17:59,410 --> 01:18:01,200
Mm-mm.
Normy?
1441
01:18:04,240 --> 01:18:05,620
Uh, yes, well,
perhaps you're right.
1442
01:18:05,660 --> 01:18:07,580
Familiarity
does breed contempt.
1443
01:18:07,620 --> 01:18:09,540
Well, Mr. Saint Sauvage, sir,
1444
01:18:09,580 --> 01:18:11,250
let's look at
a couple of facts.
1445
01:18:11,290 --> 01:18:12,750
Let's.
1446
01:18:12,790 --> 01:18:15,500
Supposing you do
get four billion
1447
01:18:15,550 --> 01:18:19,180
shivering, groveling,
bare-assed subjects...
1448
01:18:19,220 --> 01:18:20,640
a fashion plate like yourself
1449
01:18:20,640 --> 01:18:22,680
would wanna design
clothes for them
1450
01:18:22,680 --> 01:18:25,220
so that it would reflect
your own good taste.
1451
01:18:25,220 --> 01:18:26,760
Let's face it, my friend.
1452
01:18:26,770 --> 01:18:28,900
Good help, nowadays,
is hard to find.
1453
01:18:28,890 --> 01:18:31,270
I've taken that
into consideration.
1454
01:18:35,570 --> 01:18:37,240
Madame Rose?
1455
01:18:38,900 --> 01:18:41,320
There is my answer--
Madame Rose.
1456
01:18:41,360 --> 01:18:43,700
The world's
greatest seamstress.
1457
01:18:43,700 --> 01:18:47,080
She's going to make clothes
for four billion people?
1458
01:18:47,120 --> 01:18:49,460
Boy, is she in
for a lot of overtime.
1459
01:18:49,500 --> 01:18:51,880
Madame Rose,
pass through
the Clonatorium.
1460
01:19:04,180 --> 01:19:06,270
Instant cloning?
1461
01:19:06,260 --> 01:19:08,300
Yes. When I need them,
1462
01:19:08,310 --> 01:19:10,940
there will be a room
full of Roses.
1463
01:19:10,940 --> 01:19:12,980
That's fantastic.
1464
01:19:12,980 --> 01:19:15,230
One goes in,
two comes out.
1465
01:19:15,230 --> 01:19:17,230
I gotta get
one of those machines.
1466
01:19:17,230 --> 01:19:18,650
I wonder what
they go for...
1467
01:19:18,650 --> 01:19:20,030
Declone yourself.
1468
01:19:29,040 --> 01:19:30,210
Thank you, Madame Rose.
1469
01:19:30,250 --> 01:19:33,300
Now it's time
for you to witness
1470
01:19:33,330 --> 01:19:35,420
history in the making.
1471
01:19:35,460 --> 01:19:38,210
I'm going to set off
the Nude Bomb
1472
01:19:38,250 --> 01:19:42,000
and introduce to the world
Norman Saint Sauvage.
1473
01:19:42,050 --> 01:19:44,720
There is no
Norman Saint Sauvage.
1474
01:19:44,720 --> 01:19:45,760
What?
1475
01:19:45,760 --> 01:19:48,180
This isn't
Norman Saint Savage.
1476
01:19:48,180 --> 01:19:51,220
This is
Nino Salvatori Sebastiani.
1477
01:19:57,070 --> 01:19:59,160
Release him. Stand back.
1478
01:20:03,240 --> 01:20:06,120
You're very clever,
Mr. Smart.
1479
01:20:06,160 --> 01:20:08,750
And you are
very careless.
1480
01:20:08,790 --> 01:20:11,210
You yourself
gave me the answer.
1481
01:20:11,250 --> 01:20:14,880
Your vanity
led you to demonstrate
the cloning machine.
1482
01:20:14,920 --> 01:20:16,590
And then it came to me
in a flash.
1483
01:20:16,630 --> 01:20:19,510
The Chief
was captured, cloned,
1484
01:20:19,550 --> 01:20:22,680
and returned to PITS
as a double KAOS agent.
1485
01:20:22,720 --> 01:20:25,060
After that,
it was fairly simple.
1486
01:20:25,090 --> 01:20:27,050
If Nino could clone
The Chief,
1487
01:20:27,050 --> 01:20:28,430
then he could clone himself.
1488
01:20:28,430 --> 01:20:31,060
And that's exactly
what he did.
1489
01:20:31,060 --> 01:20:33,310
And after cloning himself
and creating you,
1490
01:20:33,310 --> 01:20:35,600
Mr. Norman Saint Sauvage,
1491
01:20:35,600 --> 01:20:38,140
that's when the explosion
in the laboratory took place,
1492
01:20:38,150 --> 01:20:40,240
leaving the
original Sebastiani
1493
01:20:40,230 --> 01:20:43,610
with a squint,
a gimp, and a limp.
1494
01:20:45,150 --> 01:20:47,190
Well,
Mr. Norman Saint Sauvage,
1495
01:20:47,240 --> 01:20:49,200
I wouldn't be too smug,
1496
01:20:49,240 --> 01:20:51,910
because to use the terms
of your own trade,
1497
01:20:51,950 --> 01:20:53,200
"you're nothing
but a knock-off."
1498
01:20:53,250 --> 01:20:54,880
A cheap copy.
1499
01:20:54,910 --> 01:20:57,250
Where is the
original Sebastiani?
1500
01:20:57,290 --> 01:20:59,210
Dead.
1501
01:20:59,250 --> 01:21:01,090
You killed him!
1502
01:21:01,130 --> 01:21:04,590
I merely discarded
an imperfect mold
1503
01:21:04,630 --> 01:21:06,840
and preserved
the product--
1504
01:21:06,930 --> 01:21:10,480
its first and finest
masterpiece.
1505
01:21:10,470 --> 01:21:12,010
Well, Mr. Smart,
1506
01:21:12,020 --> 01:21:14,860
evidently,
I underestimated you.
1507
01:21:14,850 --> 01:21:17,100
You're not
a complete fool
after all.
1508
01:21:17,100 --> 01:21:18,690
Almost. Very close.
1509
01:21:18,690 --> 01:21:20,690
But not complete.
1510
01:21:20,690 --> 01:21:24,240
Unfortunately,
your luck has run out.
1511
01:21:24,240 --> 01:21:27,200
It's a pity that one
so young and pretty
1512
01:21:27,240 --> 01:21:28,240
must die.
1513
01:21:28,240 --> 01:21:29,410
Well, thank you, Sauvage,
1514
01:21:29,450 --> 01:21:30,700
but I'm not afraid to die.
1515
01:21:30,740 --> 01:21:33,200
Max, I think
he means me.
Oh.
1516
01:21:33,240 --> 01:21:34,450
The girl has a choice.
1517
01:21:34,500 --> 01:21:35,710
She may die with you
1518
01:21:35,750 --> 01:21:37,920
or stay with me
and join KAOS.
1519
01:21:37,960 --> 01:21:39,340
Well, what
do you think, 22?
1520
01:21:39,380 --> 01:21:40,920
Max, there can
only be one answer
1521
01:21:40,960 --> 01:21:42,170
to a question like that.
1522
01:21:42,210 --> 01:21:43,210
There can
only be one answer
1523
01:21:43,250 --> 01:21:45,210
to a question
like that, Sauvage.
1524
01:21:45,260 --> 01:21:48,390
What is that answer, 22?
Max, I'm staying with you.
1525
01:21:48,430 --> 01:21:50,680
That's the answer
to a question like that.
1526
01:21:50,680 --> 01:21:52,520
Too bad.
1527
01:21:52,510 --> 01:21:54,850
If you'll excuse me
for one minute,
1528
01:21:54,850 --> 01:21:57,640
I'm now going
to fire my missiles.
1529
01:21:57,640 --> 01:21:59,980
Initiate all
prelaunch programs.
1530
01:21:59,980 --> 01:22:01,230
Prepare phase one.
1531
01:22:01,230 --> 01:22:03,110
All crew ready areas.
1532
01:22:03,110 --> 01:22:04,240
Let's hustle it up, ma'am.
1533
01:22:04,230 --> 01:22:07,190
Code blue. Code blue.
Activates...
1534
01:22:07,240 --> 01:22:09,200
Prepare for launch!
1535
01:22:09,240 --> 01:22:11,910
Go through your
underground checklists.
1536
01:22:13,530 --> 01:22:15,200
You stay here.
1537
01:22:34,220 --> 01:22:36,220
They're on their way,
Mr. Smart.
1538
01:22:36,220 --> 01:22:39,140
In four minutes,
these missiles will
1539
01:22:39,140 --> 01:22:41,850
reach their destination
and strike the world nude.
1540
01:22:43,940 --> 01:22:46,230
Now, Mr. Smart,
1541
01:22:46,230 --> 01:22:50,900
I have one last
delightful launch to perform.
1542
01:22:50,950 --> 01:22:52,240
Yours.
1543
01:23:07,090 --> 01:23:08,090
Ugh!
1544
01:23:09,260 --> 01:23:10,390
Ugh!
1545
01:23:11,680 --> 01:23:12,930
Ugh!
1546
01:23:19,350 --> 01:23:20,980
Ugh!
1547
01:23:22,650 --> 01:23:26,240
Ugh!
1548
01:23:31,950 --> 01:23:34,240
Ugh!
1549
01:23:35,280 --> 01:23:36,610
Ugh!
1550
01:23:37,740 --> 01:23:38,950
Ugh!
1551
01:24:58,780 --> 01:25:06,780
Ugh!
1552
01:26:48,230 --> 01:26:49,480
Ugh!
1553
01:27:06,080 --> 01:27:07,460
Ah!
1554
01:27:24,300 --> 01:27:27,100
Sorry about that...
1555
01:27:27,100 --> 01:27:28,270
Normy.
1556
01:27:51,250 --> 01:27:53,590
Max!
1557
01:27:58,250 --> 01:28:00,340
22, are you all right?
1558
01:28:00,380 --> 01:28:01,590
My legs are numb.
1559
01:28:01,630 --> 01:28:02,970
Well, don't worry, 22.
1560
01:28:03,010 --> 01:28:04,220
I'll have you out
of here in no time.
1561
01:28:04,220 --> 01:28:05,470
Put your arms
around my neck.
1562
01:28:05,470 --> 01:28:07,100
Atta girl.
1563
01:28:07,100 --> 01:28:09,480
Jesus.
1564
01:28:15,150 --> 01:28:16,530
Oh...
1565
01:28:30,450 --> 01:28:31,660
Oh!
1566
01:29:05,070 --> 01:29:06,610
What are you doing, Max?
1567
01:29:06,660 --> 01:29:08,120
The Fireman's Carry.
1568
01:29:08,160 --> 01:29:09,240
Oh.
1569
01:29:14,580 --> 01:29:16,960
22, where are you?
1570
01:29:17,000 --> 01:29:18,130
I'm over here.
1571
01:29:18,170 --> 01:29:19,710
Oh.
1572
01:29:39,690 --> 01:29:43,240
Max, I'm starting to get
some feeling down there!
1573
01:29:43,230 --> 01:29:45,940
We've got no time
for that, 22.
1574
01:29:45,990 --> 01:29:47,780
No. I mean my legs!
1575
01:29:49,240 --> 01:29:50,740
If I let you up,
will you walk?
1576
01:29:51,780 --> 01:29:54,030
If you let me up,
I will dance.
1577
01:30:08,220 --> 01:30:10,220
Chief! Are you
all right, Chief?
1578
01:30:10,220 --> 01:30:11,640
I'm fine.
What about you two?
1579
01:30:11,640 --> 01:30:13,230
We're okay.
How did you get loose?
1580
01:30:13,220 --> 01:30:14,720
Well, my guards
deserted the mountain.
1581
01:30:14,720 --> 01:30:15,760
Where's Sauvage?
1582
01:30:15,770 --> 01:30:16,980
He got hung up.
1583
01:30:16,980 --> 01:30:19,400
Max, this mountain
is gonna blow up
any second!
1584
01:30:19,440 --> 01:30:20,780
Let's go!
1585
01:30:54,140 --> 01:30:56,480
Mission's over, Max.
1586
01:31:01,100 --> 01:31:03,890
Listen, there
may be some fallout
from that Nude Bomb.
1587
01:31:03,900 --> 01:31:05,110
We better get out of here.
1588
01:31:05,110 --> 01:31:06,780
Don't be ridiculous,
Chief.
1589
01:31:06,780 --> 01:31:08,950
There is no fallout
from a Nude Bomb.
1590
01:31:08,990 --> 01:31:11,580
Fallout from a Nude...
1591
01:31:23,210 --> 01:31:27,300
♪ You're always there
when I need you ♪
1592
01:31:27,340 --> 01:31:31,340
♪ I can count on you
all right ♪
1593
01:31:31,380 --> 01:31:35,800
♪ If the world would end,
I'd just call you ♪
1594
01:31:35,800 --> 01:31:40,220
♪ And you'd fix it
overnight ♪
1595
01:31:40,230 --> 01:31:44,780
♪ If I wanted the sun,
I bet you ♪
1596
01:31:44,770 --> 01:31:49,270
♪ Would deliver it to me ♪
1597
01:31:49,280 --> 01:31:53,240
♪ You're always there
when I need you ♪
1598
01:31:53,280 --> 01:31:56,740
♪ And I need you constantly ♪
1599
01:31:56,780 --> 01:32:02,200
♪ These are dangerous days
we're living in ♪
1600
01:32:02,250 --> 01:32:06,670
♪ And many times
I feel like giving in ♪
1601
01:32:06,710 --> 01:32:10,050
♪ But I never, never do ♪
1602
01:32:10,090 --> 01:32:14,760
♪ Instead, I turn to you ♪
1603
01:32:14,760 --> 01:32:19,850
♪ You're too smart
to be true ♪
1604
01:32:19,850 --> 01:32:23,850
♪ You're always there
when I need you ♪
1605
01:32:23,850 --> 01:32:28,400
♪ Heaven must have
sent you here ♪
1606
01:32:28,400 --> 01:32:31,190
♪ It's a miracle ♪
1607
01:32:31,240 --> 01:32:36,620
♪ Somehow you make
disasters disappear ♪
1608
01:32:36,660 --> 01:32:41,160
♪ You make every
little feeling ♪
1609
01:32:41,200 --> 01:32:45,830
♪ There is nothing
that you won't try ♪
1610
01:32:45,870 --> 01:32:49,620
♪ You're always there
when I need you ♪
1611
01:32:49,670 --> 01:32:53,090
♪ And I'll need you
till I die ♪
1612
01:32:53,130 --> 01:32:56,680
♪ Oh, I'm gonna
need you, baby ♪
1613
01:32:56,680 --> 01:33:00,430
♪ You're always there
when I need you ♪
1614
01:33:00,430 --> 01:33:05,230
♪ I can count on you
all right ♪
1615
01:33:05,230 --> 01:33:09,570
♪ If the world would end,
I'd just call you ♪
1616
01:33:09,570 --> 01:33:14,200
♪ And you'd fix it overnight ♪
1617
01:33:14,240 --> 01:33:18,200
♪ If you wanted the sun,
I bet you ♪
1618
01:33:18,240 --> 01:33:22,580
♪ Would deliver it to me ♪
1619
01:33:22,580 --> 01:33:26,500
♪ You're always there
when I need you ♪
1620
01:33:26,540 --> 01:33:29,960
♪ And I need you constantly ♪
1621
01:33:30,000 --> 01:33:33,210
♪ Don't you know
I need you, baby ♪
1622
01:33:33,260 --> 01:33:35,350
♪ Yes, I do ♪
1623
01:33:35,380 --> 01:33:37,420
♪ I'm gonna need you, baby ♪
1624
01:33:37,430 --> 01:33:39,220
♪ Gonna need you, baby ♪
113921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.