All language subtitles for [Erai-raws] Hangyakusei Million Arthur - 10 END [720p]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,330 --> 00:00:16,540 Ridiculous! 2 00:00:16,540 --> 00:00:20,080 How could my notorious Helford Knights be destroyed by... 3 00:00:20,080 --> 00:00:21,410 ...just three people? 4 00:00:26,580 --> 00:00:29,450 Let's settle this... leader against leader. 5 00:00:30,370 --> 00:00:32,870 There! All done! 6 00:00:32,870 --> 00:00:34,870 That sure ended rather quickly. 7 00:00:34,870 --> 00:00:38,540 I'm kinda disappointed! Isn't there anyone with some backbone? 8 00:00:38,540 --> 00:00:41,700 All right, you guys. Let's head out! 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,580 What's the matter? 10 00:00:51,580 --> 00:00:54,120 It felt like I was being watched... 11 00:00:54,120 --> 00:00:55,790 Wait, could it be...? 12 00:00:55,790 --> 00:00:59,660 A beautiful girl has fallen in love with the pretty and talented me? 13 00:00:59,660 --> 00:01:01,120 Shall we go? 14 00:01:01,120 --> 00:01:02,750 Good work you two. 15 00:01:02,750 --> 00:01:05,950 Where are you, my beautiful girl?! 16 00:01:05,950 --> 00:01:07,700 Meow, meow, meow! 17 00:01:07,700 --> 00:01:10,750 I wonder if they'll be able to entertain me? 18 00:02:43,250 --> 00:02:47,000 "Despair for the Future" 19 00:02:48,120 --> 00:02:50,660 Here's a display of our current progress. 20 00:02:50,660 --> 00:02:53,660 I thought we've been doing really good, but... 21 00:02:53,660 --> 00:02:56,330 We haven't even reached 10% yet. 22 00:02:56,330 --> 00:02:57,750 I could cry... 23 00:02:57,750 --> 00:03:00,830 Doesn't seeing this make you feel like it's all worth it? 24 00:03:00,830 --> 00:03:01,830 Uh, no... 25 00:03:01,830 --> 00:03:03,120 You know what? 26 00:03:03,120 --> 00:03:07,580 Why isn't there a bonus stage where we can knock out a few ten thousand? 27 00:03:07,580 --> 00:03:10,330 There won't be anything that convenient. 28 00:03:10,330 --> 00:03:14,540 But doesn't a million seem impossible without something like that? 29 00:03:14,540 --> 00:03:17,750 That's definitely something you shouldn't be saying. 30 00:03:17,750 --> 00:03:21,040 I guess we'll just have to take it slow and steady. 31 00:03:21,040 --> 00:03:23,120 There's over 900,000 left... 32 00:03:23,120 --> 00:03:26,830 If we go out and break like ten a day, that's uh... 33 00:03:26,830 --> 00:03:29,080 About 267 years. 34 00:03:29,080 --> 00:03:32,120 Oh, okay! Come on, let's do it! 35 00:03:32,120 --> 00:03:33,540 I could cry... 36 00:03:36,830 --> 00:03:41,870 Those Helford Knights were wiped out by just three of them. 37 00:03:41,870 --> 00:03:45,000 We can't ignore it and think this problem will go away. 38 00:03:45,000 --> 00:03:50,450 The six of them have already broken Excaliburs in the thousands. 39 00:03:50,450 --> 00:03:52,330 They must be dealt with. 40 00:03:52,330 --> 00:03:53,910 Then what should we do? 41 00:03:53,910 --> 00:03:57,410 It might be one of us that are done in by them next! 42 00:03:59,040 --> 00:04:03,330 If it's truly their mission to break every Excalibur there is, 43 00:04:03,330 --> 00:04:06,290 they will come for us at some point. 44 00:04:06,290 --> 00:04:10,290 Do we cower in their shadow or face them with everything we've got? 45 00:04:10,290 --> 00:04:14,830 Or perhaps we abandon everything and surrender our Excaliburs to them? 46 00:04:14,830 --> 00:04:17,410 If only it was just the six of them... 47 00:04:17,410 --> 00:04:18,950 What do you mean? 48 00:04:18,950 --> 00:04:22,410 Not long ago, Fortune-Teller Arthur said... 49 00:04:22,410 --> 00:04:26,790 I see it... Another mighty shadow approaches. 50 00:04:26,790 --> 00:04:30,330 One with a dazzling sword... A power to be feared... 51 00:04:30,330 --> 00:04:33,410 A mighty shadow? A power to be feared? 52 00:04:33,410 --> 00:04:35,330 Wh-What is it?! 53 00:04:35,330 --> 00:04:37,790 The shadow engulfs everything... 54 00:04:37,790 --> 00:04:39,790 The past, the future... 55 00:04:39,790 --> 00:04:42,620 A power such that none can rebel. 56 00:04:42,620 --> 00:04:46,620 A ruthless power that reduces everything to nothing... 57 00:04:46,620 --> 00:04:49,000 Another mighty shadow, you say?! 58 00:04:49,000 --> 00:04:52,040 Y-You don't think they've gained a new ally? 59 00:04:52,040 --> 00:04:54,500 They're out of control as it is! 60 00:04:54,500 --> 00:04:59,450 They're monsters that defeated 10,000 Arthurs with just six of them! 61 00:04:59,450 --> 00:05:02,580 What can we possibly do if they get even stronger?! 62 00:05:02,580 --> 00:05:06,450 We must hurry. The time has come for us to act! 63 00:05:13,660 --> 00:05:16,290 Sheesh! It's the same thing again! 64 00:05:16,290 --> 00:05:18,330 It's all that happens these days... 65 00:05:18,330 --> 00:05:22,160 The moment we show up, they drop their Excaliburs and run. 66 00:05:22,160 --> 00:05:24,540 Well, that makes it easy for us. 67 00:05:24,540 --> 00:05:26,250 Easy, huh? 68 00:05:26,250 --> 00:05:29,200 It would be great if that's all it is... 69 00:05:29,200 --> 00:05:34,620 What kind of Arthur abandons their Excalibur without putting up a fight? 70 00:05:34,620 --> 00:05:36,250 They have no shame. 71 00:05:36,250 --> 00:05:39,250 You've got that right! They're a disgrace to Arthurs! 72 00:05:39,250 --> 00:05:41,250 But don't you think it strange? 73 00:05:41,250 --> 00:05:45,660 Everyone we come across keeps running away... 74 00:05:45,660 --> 00:05:46,660 True... 75 00:05:46,660 --> 00:05:49,250 They just realized how strong we are! 76 00:05:49,250 --> 00:05:51,870 Man, being this strong is rough! 77 00:05:51,870 --> 00:05:55,200 I wonder if it's really that simple? 78 00:05:55,200 --> 00:05:58,580 So you think they're all acting in unison? 79 00:05:58,580 --> 00:06:00,450 It's a real possibility. 80 00:06:00,450 --> 00:06:05,000 The fact that no one's tried to fight us in weeks is incredibly odd. 81 00:06:05,000 --> 00:06:10,410 It's wise of them to flee if the end result will be the same, but... 82 00:06:10,410 --> 00:06:13,580 For everyone to do it is definitely curious. 83 00:06:13,580 --> 00:06:16,500 But what do they stand to gain doing that? 84 00:06:16,500 --> 00:06:20,870 By giving up their Excaliburs, they won't be Arthurs any more. 85 00:06:20,870 --> 00:06:25,160 That's right. Why would you give up being one after becoming one? 86 00:06:25,160 --> 00:06:30,450 It means they're after something that means more than being an Arthur. 87 00:06:30,450 --> 00:06:34,910 If all the Arthurs are working in unison to achieve something... 88 00:06:34,910 --> 00:06:39,540 Do you think it could be some sort of plan to unite against us? 89 00:06:46,120 --> 00:06:49,000 It's just ahead. Are you sure about this? 90 00:06:49,000 --> 00:06:51,450 It's quite the embarrassing plan... 91 00:06:51,450 --> 00:06:55,500 I don't exactly want to, but who else is there to do it? 92 00:06:55,500 --> 00:06:58,160 Well, I wish you luck. 93 00:06:59,000 --> 00:07:04,290 You've heard, haven't you? Should you really be drinking here? 94 00:07:04,290 --> 00:07:08,040 It's fine! Nobody's coming here to the boondocks! 95 00:07:08,040 --> 00:07:10,830 But if they do, I'll just scram! 96 00:07:12,040 --> 00:07:13,080 Huh? 97 00:07:15,290 --> 00:07:17,370 Somebody save us! 98 00:07:18,750 --> 00:07:20,830 I've got you now! 99 00:07:23,410 --> 00:07:25,120 Wait! 100 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 Eh?! 101 00:07:26,120 --> 00:07:30,040 Chasing helpless girls in broad daylight?! Who do you think you are?! 102 00:07:30,040 --> 00:07:31,330 Th-That's...! 103 00:07:31,330 --> 00:07:33,120 Is that an Excalibur?! 104 00:07:33,120 --> 00:07:34,160 Indeed! 105 00:07:34,160 --> 00:07:35,500 Then you're... 106 00:07:35,500 --> 00:07:40,370 That's right! I'm the one who pulled out the legendary sword, Excalibur! 107 00:07:40,370 --> 00:07:43,250 All right, enough of this. He's ours. 108 00:07:43,250 --> 00:07:44,330 Huh? 109 00:07:44,330 --> 00:07:46,370 All right, don't move. 110 00:07:47,500 --> 00:07:49,910 The decoy plan was a success. 111 00:07:49,910 --> 00:07:52,660 So there you have it. Sorry. 112 00:07:52,660 --> 00:07:55,620 It's time to make you fess everything. 113 00:07:55,620 --> 00:07:57,000 What do you want?! 114 00:07:57,000 --> 00:08:02,290 An explanation of why you Arthurs have been acting so strange lately. 115 00:08:02,290 --> 00:08:05,250 Sorry, but I don't think I can hold back today. 116 00:08:05,250 --> 00:08:07,790 You better talk while you can. 117 00:08:07,790 --> 00:08:09,370 We're so sorry. 118 00:08:09,370 --> 00:08:11,790 Now then, what's your preference? 119 00:08:11,790 --> 00:08:15,790 Tickling? Scalding-hot oden? Clothespins? 120 00:08:15,790 --> 00:08:20,910 We didn't prepare any crayfish, but if you insist... 121 00:08:36,830 --> 00:08:40,410 This is bad! This is actually really bad! 122 00:08:40,410 --> 00:08:42,370 We never saw this coming... 123 00:08:42,370 --> 00:08:44,910 I can't believe that's their plan... 124 00:08:44,910 --> 00:08:46,870 Unbelievable... 125 00:08:46,870 --> 00:08:49,040 What do we do?! 126 00:08:58,830 --> 00:09:01,000 A-All the remaining Arthurs?! 127 00:09:01,000 --> 00:09:03,330 According to Yamaneko's info, 128 00:09:03,330 --> 00:09:06,870 all the Arthurs left in the land have grouped together... 129 00:09:06,870 --> 00:09:09,790 ...in order to defeat the six of you. 130 00:09:09,790 --> 00:09:13,540 A-All the Arthurs would mean... 900,000...! 131 00:09:13,540 --> 00:09:16,000 To be precise, there's even more. 132 00:09:16,000 --> 00:09:18,830 The Arthurs that ran away were all decoys... 133 00:09:18,830 --> 00:09:23,790 ...and they've gathered other Arthurs while you were chasing them around. 134 00:09:23,790 --> 00:09:28,500 What do you think about this for a bonus stage, Dancho? 135 00:09:28,500 --> 00:09:32,040 This is more like a punishment game... or an unbeatable one. 136 00:09:32,040 --> 00:09:35,950 Five, six, seven, eight, nine. Um... 137 00:09:35,950 --> 00:09:38,500 900,000 versus six means we each get... 138 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 150,000. 139 00:09:39,500 --> 00:09:43,250 No! I wish I never heard that! 140 00:09:45,580 --> 00:09:48,750 The time has come to slay those Arthur hunters! 141 00:09:48,750 --> 00:09:52,870 We're 900,000! They have just six! It'll be cake! 142 00:09:52,870 --> 00:09:54,370 Let's go! 143 00:09:56,160 --> 00:09:59,700 Now then... This is starting to get interesting. 144 00:10:05,330 --> 00:10:07,370 900,000 versus six. 145 00:10:07,370 --> 00:10:09,750 It's impossible however you look at it. 146 00:10:09,750 --> 00:10:12,750 Against those numbers, it'll take a miracle to win. 147 00:10:12,750 --> 00:10:16,540 B-But we still have time before the enemy groups to attack. 148 00:10:16,540 --> 00:10:18,410 Let's think of something. 149 00:10:18,410 --> 00:10:19,950 Yeah, let's think! 150 00:10:19,950 --> 00:10:24,330 What about if we fight before they have a chance to surround us? 151 00:10:24,330 --> 00:10:26,000 Yeah! Let's do that! 152 00:10:26,000 --> 00:10:28,450 No, we're already surrounded. 153 00:10:28,450 --> 00:10:30,290 There's no opening to attack. 154 00:10:30,290 --> 00:10:31,580 That won't work?! 155 00:10:31,580 --> 00:10:33,910 Why don't you think of something? 156 00:10:33,910 --> 00:10:35,330 That's even more futile. 157 00:10:35,330 --> 00:10:36,910 What?! 158 00:10:36,910 --> 00:10:39,120 It's sure a long meeting... 159 00:10:39,120 --> 00:10:42,700 There's no helping it. It's pretty much impossible anyways. 160 00:10:42,700 --> 00:10:46,450 You're right... In all the history that Renkin knows, 161 00:10:46,450 --> 00:10:50,290 there's no battle where six have beat 900,000. 162 00:10:50,290 --> 00:10:52,700 I wonder what Kakka's gonna do? 163 00:10:52,700 --> 00:10:57,200 I'm hoping they make a wise decision like I would in their place. 164 00:10:57,200 --> 00:11:01,790 I guarantee one of them will make the worst decision there possibly is. 165 00:11:02,950 --> 00:11:05,040 There's no point thinking about it! 166 00:11:05,040 --> 00:11:06,870 Let's just go for broke! 167 00:11:06,870 --> 00:11:09,750 I wouldn't call going for broke a plan. 168 00:11:09,750 --> 00:11:11,500 That's just being reckless. 169 00:11:11,500 --> 00:11:15,830 Then what do we do?! Just sit here and wait for them?! Huh?! 170 00:11:20,750 --> 00:11:23,250 We could run... together. 171 00:11:26,870 --> 00:11:28,580 Th-That's... 172 00:11:28,580 --> 00:11:34,120 We're up against 900,000. No one can blame us for running. 173 00:11:34,120 --> 00:11:36,620 It's more like a funeral than a meeting! 174 00:11:36,620 --> 00:11:38,950 Shh! Quiet! 175 00:11:39,830 --> 00:11:43,870 As your leader, would you let me make the final decision? 176 00:11:43,870 --> 00:11:45,620 Huh? 177 00:11:45,620 --> 00:11:48,700 Tomorrow morning... I'll make the decision. 178 00:11:49,870 --> 00:11:54,620 1121, 1122, 1123, 1124, 1125... 179 00:11:54,620 --> 00:11:58,700 You never change, even in a situation like this. 180 00:11:58,700 --> 00:12:00,950 Does it look that way? 181 00:12:00,950 --> 00:12:01,910 Huh? 182 00:12:01,910 --> 00:12:04,830 I know I've just gotta do it, but... 183 00:12:04,830 --> 00:12:07,500 ...I'm actually so scared, I can't stand it. 184 00:12:08,830 --> 00:12:12,410 This isn't like you, Tekken. 185 00:12:12,410 --> 00:12:16,290 Yeah, I know... I thought so too. 186 00:12:16,290 --> 00:12:20,540 I know there's nothing we can do except run away, but... 187 00:12:20,540 --> 00:12:22,620 ...I can't allow myself to run. 188 00:12:22,620 --> 00:12:27,660 It's all part of the pride I assumed when I took on this codename. 189 00:12:27,660 --> 00:12:30,370 You're so admirable, Kakka. 190 00:12:35,950 --> 00:12:38,790 I'll accompany you wherever you go. 191 00:12:38,790 --> 00:12:43,450 Just like Rurou said, no one will complain if you run, right? 192 00:12:43,450 --> 00:12:47,250 Maybe not... but it's our mission. 193 00:12:50,370 --> 00:12:55,200 If this is the end, don't you think it's okay to be honest? 194 00:12:55,200 --> 00:12:58,000 I wish that was the case... 195 00:12:59,910 --> 00:13:04,000 Renkin? You really ought to go to bed soon. 196 00:13:07,200 --> 00:13:10,910 Renkin? Are you awake? 197 00:13:10,910 --> 00:13:12,700 Mmm... 198 00:13:15,250 --> 00:13:19,540 Renkin... Could I sleep with you? 199 00:13:21,750 --> 00:13:23,120 Yeah. 200 00:13:25,120 --> 00:13:27,080 Have you made a decision? 201 00:13:27,080 --> 00:13:32,750 Yeah... I want to make sure at least the two kids get out, but... 202 00:13:32,750 --> 00:13:35,410 They don't listen to anyone, do they? 203 00:13:35,410 --> 00:13:40,910 That's true... But if the tables were turned, would you run away? 204 00:13:47,750 --> 00:13:49,580 Dancho... 205 00:13:54,200 --> 00:13:58,330 Everyone, this is my final order as your leader. 206 00:13:58,330 --> 00:14:03,040 I'm going to draw the enemy away, so use that chance to escape. 207 00:14:03,040 --> 00:14:06,370 I will not hear out any complaints. 208 00:14:06,370 --> 00:14:10,040 Rurou... Thanks for everything. 209 00:14:10,040 --> 00:14:14,330 Tekken... Try to use your head once in a while. 210 00:14:14,330 --> 00:14:18,870 Kakka... Let's meet again when you're a good man. 211 00:14:18,870 --> 00:14:23,660 Renkin... Let's take a bath together next time. 212 00:14:23,660 --> 00:14:26,870 Yama... I love you. 213 00:14:36,330 --> 00:14:38,700 We can see right through your plans. 214 00:14:38,700 --> 00:14:42,540 I don't think it's good as a leader to go off on your own. 215 00:14:42,540 --> 00:14:44,250 If we go, we go together! 216 00:14:44,250 --> 00:14:48,870 You can be such a fool. What can you possibly accomplish alone? 217 00:14:48,870 --> 00:14:51,160 You guys! 218 00:14:51,160 --> 00:14:56,450 Quit doing things not like you and get back to acting like an idiot. 219 00:14:56,450 --> 00:14:59,330 Yama! 220 00:14:59,330 --> 00:15:03,370 I thought you guys were smarter than this, but I guess you're pretty dumb! 221 00:15:03,370 --> 00:15:06,000 I don't want to hear it from you. 222 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Dancho...! 223 00:15:09,000 --> 00:15:09,410 Great! Let's decide the biggest idiot! 224 00:15:09,410 --> 00:15:11,290 They get along too well. 225 00:15:11,290 --> 00:15:12,000 Yeah! 226 00:15:12,000 --> 00:15:14,160 I said I'm not an idiot! They're more than your average idiots. 227 00:15:22,200 --> 00:15:23,580 Guys, let's go! 228 00:15:23,580 --> 00:15:24,580 Yeah! 229 00:15:36,580 --> 00:15:38,660 Too heavy...! 230 00:15:41,950 --> 00:15:44,080 S-Sorry about that! 231 00:15:46,750 --> 00:15:49,500 There's enemies all over the place! 232 00:15:49,500 --> 00:15:52,410 Well, that sure makes it easy to hit someone. 233 00:15:56,790 --> 00:15:58,870 You asked for it! 234 00:15:58,870 --> 00:16:02,410 Um, have you not been hitting anyone but that guy? 235 00:16:02,410 --> 00:16:05,950 Don't worry! I'm only hitting this guy! 236 00:16:05,950 --> 00:16:07,500 Wh-What the heck?! 237 00:16:10,200 --> 00:16:13,040 Don't let your guard down. 238 00:16:13,040 --> 00:16:14,080 Rurou! 239 00:16:20,620 --> 00:16:24,370 To come with me this far... You're quite the idiot too. 240 00:16:24,370 --> 00:16:28,040 I could cry. Your stupidity must be contagious. 241 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Bodach! 242 00:16:38,000 --> 00:16:39,580 Right! 243 00:16:41,910 --> 00:16:44,540 Let's suck all of you in! 244 00:16:46,330 --> 00:16:48,410 Whoa, that's amazing! 245 00:16:48,410 --> 00:16:51,700 Why are you here? You didn't have to come along. 246 00:16:51,700 --> 00:16:55,580 Huh? No way! I plan to go with you everywhere! 247 00:16:59,580 --> 00:17:02,830 Why are they having so much trouble with just six people? 248 00:17:02,830 --> 00:17:07,660 Don't panic. We have 900,000. There's no possible way that they'll win. 249 00:17:07,660 --> 00:17:12,120 Agreed. All we have to do is wait patiently. 250 00:17:19,830 --> 00:17:23,040 Take this! And that! 251 00:17:23,040 --> 00:17:24,250 How many are left?! 252 00:17:24,250 --> 00:17:26,000 You really don't wanna know. 253 00:17:26,000 --> 00:17:29,870 You're right. Shit, it's getting ugly! 254 00:17:29,870 --> 00:17:31,750 This isn't looking good... 255 00:17:31,750 --> 00:17:33,410 Is this as far as we go? 256 00:17:33,410 --> 00:17:35,580 I can't believe this is how it ends... 257 00:17:38,330 --> 00:17:39,330 We've won. 258 00:17:39,330 --> 00:17:42,700 Do it! Wipe them all out at once! 259 00:17:42,700 --> 00:17:44,540 Dancho... 260 00:17:44,540 --> 00:17:46,950 Guys, I'm sorry! 261 00:17:52,750 --> 00:17:54,200 What was that? 262 00:17:55,910 --> 00:17:56,950 Huh? 263 00:18:11,370 --> 00:18:14,500 Wh-What in the world is that? 264 00:18:19,330 --> 00:18:22,120 Wh-Who are you?! 265 00:18:22,120 --> 00:18:24,370 I'm Pharsalia. 266 00:18:24,370 --> 00:18:28,950 You're all so puny that it's not any fun, so I came to help! 267 00:18:45,500 --> 00:18:47,790 Wh-What was that?! 268 00:18:47,790 --> 00:18:52,000 It can't be... the mighty shadow the Fortune-Teller Arthur spoke of? 269 00:18:53,410 --> 00:18:55,290 I found you! 270 00:18:57,250 --> 00:18:58,450 What the? 271 00:19:07,500 --> 00:19:11,120 I was thinking about helping if it got any worse, but... 272 00:19:11,120 --> 00:19:14,330 What in the world is Pharsalia doing? 273 00:19:14,330 --> 00:19:18,450 I suppose we should save greeting those guys for another time. 274 00:19:18,450 --> 00:19:21,620 I'm sure we'll meet again eventually. 275 00:19:28,000 --> 00:19:30,290 Were we... just saved? 276 00:19:30,290 --> 00:19:31,500 Seems that way. 277 00:19:33,580 --> 00:19:36,040 How pathetic! 278 00:19:36,040 --> 00:19:40,500 That was ridiculous... What in the world was that absurd power? 279 00:19:42,750 --> 00:19:46,330 By Pharsalia, you can't mean... that... 280 00:19:46,330 --> 00:19:47,910 Tsk! 281 00:19:50,910 --> 00:19:53,330 Wh-What are you?! 282 00:19:53,330 --> 00:19:58,250 That fight seemed so one sided and boring that I stole the best part! 283 00:19:58,250 --> 00:19:59,500 Don't be mad, okay? 284 00:19:59,500 --> 00:20:00,290 Huh? 285 00:20:00,290 --> 00:20:03,120 I'm just doing what I feel like doing. 286 00:20:03,120 --> 00:20:05,040 I saved you this time, but... 287 00:20:05,040 --> 00:20:10,370 ...if you end up boring me, I'll crush every last one of you. 288 00:20:10,370 --> 00:20:12,700 A lot of those guys got away. 289 00:20:12,700 --> 00:20:16,500 Will you be all right with so many Excaliburs left? 290 00:20:16,500 --> 00:20:17,700 Can you manage? 291 00:20:17,700 --> 00:20:19,370 You need to ask?! 292 00:20:19,370 --> 00:20:22,870 Then I'll see you later, puny little Arthurs! 293 00:20:24,250 --> 00:20:26,540 Of course we can do it! 294 00:20:26,540 --> 00:20:28,580 I'm the leader Arthur! 295 00:20:28,580 --> 00:20:31,370 And we will complete our mission! 296 00:20:31,370 --> 00:20:33,200 I swear on my sword!22290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.