All language subtitles for [English] 8 Uhr 28 (2010) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:06,700 (Airport announcement) 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,740 Thanks. Really nothing for you? No. 3 00:00:11,940 --> 00:00:14,580 All inclusive. Thank you, Dr. Kugler. 4 00:00:14,820 --> 00:00:18,500 Let go at last "Doctor"! Are you looking forward to it? 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,500 Yes. To China. And on you. 6 00:00:25,020 --> 00:00:28,420 (Plane departure) 7 00:00:41,700 --> 00:00:45,100 Katarina 8 00:00:45,620 --> 00:00:48,860 Alexandra 9 00:00:49,460 --> 00:00:52,700 Christoph, Catherine's husband 10 00:00:53,140 --> 00:00:56,980 Nelly, her daughter 11 00:01:00,540 --> 00:01:03,580 (Station announcement) 12 00:01:35,220 --> 00:01:37,740 (Tilman whistles.) (Trumpet) Not bad, huh? 13 00:01:37,980 --> 00:01:41,540 (Marie) Who is this dr. Kugler? - Businessman, late '70s. 14 00:01:41,700 --> 00:01:46,700 He had a PR agency. Obviously pretty successfully. - Broke? 15 00:01:46,940 --> 00:01:49,380 Not that I know. - And why ... 16 00:01:49,580 --> 00:01:53,660 ... then he came to us and doesn't go to a first class house? 17 00:01:53,780 --> 00:01:56,380 Do not worry That’s his sense of humor. 18 00:01:56,660 --> 00:01:59,540 I've never seen it so black before . 19 00:01:59,700 --> 00:02:03,820 He painted it in '27. Her name was Laika. 20 00:02:04,020 --> 00:02:08,220 A noblewoman who worked as an extra in Ufa . 21 00:02:08,460 --> 00:02:14,660 Beautiful women. - There are similarities with Katarina. 22 00:02:14,940 --> 00:02:19,020 (Horn) Do you know it's Katharina happily married? 23 00:02:19,220 --> 00:02:21,820 Now leave it on peace. 24 00:02:22,060 --> 00:02:25,060 It's for her bad came. 25 00:02:25,300 --> 00:02:30,220 Their partner stabbed them. Jealousy. 26 00:02:50,940 --> 00:02:52,060 Hello? 27 00:02:52,260 --> 00:02:54,020 Hello! 28 00:03:11,940 --> 00:03:15,860 N / A? - Well then Is everything OK? - Hm. 29 00:03:16,180 --> 00:03:19,660 You will have it now. Stop! Stoll is back. 30 00:03:19,860 --> 00:03:23,140 His wife had even more "great" ideas for the living room. 31 00:03:23,340 --> 00:03:26,300 Where's Nelly? To Max again. 32 00:03:26,460 --> 00:03:31,300 Would it be okay to cook today, for Nelly and for you? 33 00:03:31,540 --> 00:03:34,620 You're not really well. But I feel like I’m taking a bath. 34 00:03:34,860 --> 00:03:37,340 And then I go to bed. Until 8 o'clock? 35 00:03:37,540 --> 00:03:40,420 I call it luxury! It's my turn tomorrow. 36 00:03:40,660 --> 00:03:43,260 Bea and Thomas are coming. Then the day after tomorrow. 37 00:03:43,500 --> 00:03:46,220 The day after tomorrow is my day again. 38 00:03:46,380 --> 00:03:47,660 Shit. 39 00:04:14,700 --> 00:04:19,100 That's awful! She doesn't have it from me. 40 00:04:19,340 --> 00:04:23,860 Maybe she was a lambada dancer at the time after all her father. 41 00:04:24,060 --> 00:04:27,100 Maybe I have eccentric taste 42 00:04:27,340 --> 00:04:30,380 but "I don't stink of old hot water bottles ". 43 00:04:30,580 --> 00:04:34,220 This is from a piece. Is there a theater group in the afternoon? 44 00:04:34,860 --> 00:04:37,100 That. Mrs. Ochsmann is back in shape. 45 00:04:37,260 --> 00:04:39,700 The prime minister will not be delayed? Not. 46 00:04:40,740 --> 00:04:44,300 Is Max playing too? He was mistaken Uncle Jack, my husband. 47 00:04:44,580 --> 00:04:47,900 Then you have to practice a lot ... What do you have there? 48 00:04:49,100 --> 00:04:51,500 What? You will all be yellow! 49 00:04:53,540 --> 00:04:56,500 It already is "very wavy at the edges." 50 00:04:56,740 --> 00:04:59,420 Only parents become "yellow and wavy on the edge." 51 00:04:59,580 --> 00:05:03,420 Who actually chose this weird piece ? 52 00:05:18,340 --> 00:05:21,020 Shit! You can say that out loud. 53 00:05:21,220 --> 00:05:24,780 Such a stupid thing! Not bad. 54 00:05:24,980 --> 00:05:27,980 I better go to the bathroom. I'm coming with! 55 00:05:28,140 --> 00:05:30,700 To answer! I do not think ... 56 00:05:30,900 --> 00:05:35,580 Don’t you think you’ve already done it enough? I insist! 57 00:05:43,820 --> 00:05:47,900 I am very sorry. It's just my favorite jacket. 58 00:05:55,140 --> 00:05:56,660 Thank you. 59 00:05:59,500 --> 00:06:04,220 (Romantic music) 60 00:06:15,260 --> 00:06:20,020 We could go for coffee instead of rubbing it. 61 00:06:23,220 --> 00:06:25,420 And what will happen to us? 62 00:06:27,380 --> 00:06:29,660 "We still have Paris." 63 00:06:30,180 --> 00:06:33,740 Do you take the train every morning? To find out! 64 00:06:44,260 --> 00:06:47,940 You laugh like a holy virgin after a flawless conception. 65 00:06:48,140 --> 00:06:50,500 What? Are you coming up with something to eat? 66 00:06:50,700 --> 00:06:53,860 Oh God! What time is it? Just before half past two. 67 00:06:54,100 --> 00:06:57,580 Maybe I can do it though! And she's always late. 68 00:06:57,780 --> 00:07:01,060 (Optimistic music) 69 00:07:10,660 --> 00:07:15,140 Cynar, please. No ice. Not a lemon. Hi mom. 70 00:07:15,340 --> 00:07:21,100 Do you know what kind very simple belt they want? 71 00:07:21,380 --> 00:07:24,020 1,000? 360. Expensive enough. 72 00:07:24,300 --> 00:07:28,260 Harald's birthday tomorrow. How old is he then? 73 00:07:28,460 --> 00:07:31,140 28? Just don't envy. 74 00:07:33,180 --> 00:07:35,780 La Palma was great! Nice. 75 00:07:36,060 --> 00:07:40,020 Have you ever? I will John and a small salad. 76 00:07:40,180 --> 00:07:42,940 I'll take the beef fillet. Bloody. 77 00:07:43,220 --> 00:07:46,260 If possible, it's still cold inside. And a glass of merlot. 78 00:07:46,500 --> 00:07:49,820 How are you? As usual. Christoph is still working 79 00:07:50,060 --> 00:07:53,420 in his house of zero energy. Nelly exercise for school demonstration. 80 00:07:53,660 --> 00:07:57,260 You're coming, aren't you? I don't know if we're there. 81 00:07:57,380 --> 00:08:01,820 Harald and I want to go to Sylt. When is your granddaughter in the theater? 82 00:08:02,060 --> 00:08:06,220 What do you have against Harald? Nothing. I just don't like him. 83 00:08:10,140 --> 00:08:12,100 (Waiter) Enjoy your meal. 84 00:08:12,300 --> 00:08:13,700 AND? 85 00:08:13,860 --> 00:08:16,900 As always dry bones. - (waiter) Oh, I ... 86 00:08:17,180 --> 00:08:21,500 Alright. Bring me merlot. I wash it. 87 00:08:23,580 --> 00:08:27,860 I know he's with your father it was really nice at first, 88 00:08:28,020 --> 00:08:31,500 but with Harald ... it’s like in pornography. 89 00:08:31,700 --> 00:08:37,660 (Laughs out loud) (someone clears his throat) Mom! 90 00:08:37,860 --> 00:08:41,940 "Mama mama"! Do you think a woman it can't turn a man on 91 00:08:42,100 --> 00:08:44,540 just because she's older than him? 15 years! 92 00:08:44,740 --> 00:08:47,940 We had an apartment directly above the sea. 93 00:08:48,140 --> 00:08:51,500 Although we didn't even get to swim . 94 00:08:51,780 --> 00:08:55,860 We had that jacuzzi on terrace ... you are impossible! 95 00:08:56,420 --> 00:09:00,060 And then he says, "Yes, and I worked hard on it. " 96 00:09:00,260 --> 00:09:02,940 I would like such a mother . 97 00:09:03,100 --> 00:09:06,020 Yes, it is always good to laugh . 98 00:09:06,220 --> 00:09:09,700 But I think attached to this is "unworthy old woman". 99 00:09:09,900 --> 00:09:13,620 He is only 60 years old! It is great when you take what you want. 100 00:09:13,820 --> 00:09:17,140 Who dares to do that? - Yeah! 101 00:09:17,340 --> 00:09:21,300 If she is happy with her decision , all is well. 102 00:09:21,500 --> 00:09:25,820 And Dad? Solitary! Because your mother can't help it. 103 00:09:26,220 --> 00:09:30,660 You heard! In the future I can do what I want. 104 00:09:30,820 --> 00:09:33,660 She dreamed for a long time Pitt's beard. 105 00:09:33,820 --> 00:09:37,260 That's why I love you so much You know me so well! 106 00:09:37,460 --> 00:09:40,260 Brad Pitt is too old for me anyway . 107 00:09:40,460 --> 00:09:43,100 A clear decision is better than none. 108 00:09:43,300 --> 00:09:45,780 And your parents? Clear decisions? 109 00:09:46,060 --> 00:09:50,100 How do you understand that. It's my father went to Poon when I was 12 years old. 110 00:09:50,300 --> 00:09:53,380 In Bhagwan? Do you have contact? 111 00:09:53,660 --> 00:09:56,420 Little. He lives in Italy. With his second wife. 112 00:09:56,620 --> 00:10:00,300 Ass! I'm sorry but he didn't even come to Nelly's baptism. 113 00:10:00,540 --> 00:10:03,500 Only separated. 114 00:10:03,780 --> 00:10:06,180 He was beside himself and he was looking for a way out. 115 00:10:06,380 --> 00:10:09,340 Why didn't you defended Saddam Hussein? 116 00:10:09,500 --> 00:10:12,940 He could still be alive! ... Today is not my day. 117 00:10:13,140 --> 00:10:16,260 I even gave it to someone on the train coffee. 118 00:10:16,460 --> 00:10:19,500 Did he look good? 119 00:10:20,140 --> 00:10:23,540 (Station announcement) 120 00:10:51,260 --> 00:10:55,260 (Sad music) 121 00:11:20,580 --> 00:11:23,300 So. I think so passes like a weasel. 122 00:11:23,460 --> 00:11:26,380 All right, the sofa is a carriage. 123 00:11:26,540 --> 00:11:31,780 Aunt Maud is inside, Jack is still out. 124 00:11:31,980 --> 00:11:35,500 Eddie is sitting in the carriage, sits down. 125 00:11:35,700 --> 00:11:39,060 Aunt Maud says ... "You must be Malcolm. 126 00:11:39,180 --> 00:11:40,980 No, I'm Eddie. 127 00:11:41,260 --> 00:11:46,220 I talked to the weasel. So? Are you Malcolm 128 00:11:46,460 --> 00:11:49,620 Don’t bother around them. She's crazy. 129 00:11:49,780 --> 00:11:53,700 Who is she? Sally, weasel. 130 00:11:53,940 --> 00:11:57,580 Does she have a name the stuffed animal she hugs? 131 00:11:57,780 --> 00:12:00,060 But I spoke about the weasel! 132 00:12:00,300 --> 00:12:03,980 This dear lady is my wife 133 00:12:04,260 --> 00:12:08,340 Crazy Aunt Maud, and ... and ... 134 00:12:10,540 --> 00:12:14,140 and definitely not crazy. “I can’t do that! 135 00:12:14,380 --> 00:12:17,860 Of course! You are already good at text . 136 00:12:18,100 --> 00:12:21,020 You must enter now a little feeling. 137 00:12:21,260 --> 00:12:26,060 Imagine you are crazy Uncle Jack. 138 00:12:26,300 --> 00:12:30,900 You are old, completely crazy ... 139 00:12:33,980 --> 00:12:41,780 "This dear lady is my wife, crazy aunt maud, 140 00:12:43,740 --> 00:12:48,380 and definitely she's not crazy. "Bravo! 141 00:12:49,220 --> 00:12:50,780 Thank you very much. 142 00:12:53,100 --> 00:12:56,620 It wasn't bad though. Let your father play a role! 143 00:12:58,380 --> 00:13:00,660 Well, I liked you 144 00:13:03,900 --> 00:13:07,140 Well then good night. Night. 145 00:13:07,340 --> 00:13:10,620 (Sad music) 146 00:13:16,780 --> 00:13:18,980 That will be fine. Hm. 147 00:13:21,620 --> 00:13:24,940 You like Max, don't you? I think that's nice too. 148 00:13:25,260 --> 00:13:27,620 A little shy, but nice. Mummy! 149 00:13:27,820 --> 00:13:29,340 What? You're bothering 150 00:13:29,580 --> 00:13:33,180 Sorry if I get you too approached. I understand it is. 151 00:13:33,340 --> 00:13:37,180 I also thought it was bad when my grandmother she asked for friends. 152 00:13:37,380 --> 00:13:41,060 Max is not my friend. At least not like that. 153 00:13:42,660 --> 00:13:44,580 I see ... good night. 154 00:13:45,620 --> 00:13:47,140 Night. 155 00:13:50,580 --> 00:13:53,900 Good night, Dad. Good night, Nelly. 156 00:13:55,660 --> 00:13:58,940 I'm glad that I left this behind. 157 00:14:16,340 --> 00:14:20,940 I'm going to sleep too. I'm still finishing the edge. 158 00:14:21,340 --> 00:14:23,860 Good. See you later. 159 00:14:30,580 --> 00:14:33,620 (Station announcement) 160 00:14:54,940 --> 00:14:57,380 No coffee today? I was close. 161 00:15:02,740 --> 00:15:05,540 So no aunt-a-aunt in the train toilet? 162 00:15:07,500 --> 00:15:10,380 Take comfort. The opportunity reappears. 163 00:15:10,660 --> 00:15:15,020 Every morning at 8:28 I you drive often. 164 00:15:15,300 --> 00:15:17,220 Only on Thursdays. 165 00:15:18,300 --> 00:15:22,540 And what do you do on Thursdays? Do you work? 166 00:15:24,860 --> 00:15:28,980 Yes, I'm busy. I would befriended a film producer 167 00:15:29,260 --> 00:15:33,740 to sort out the chaos in his bookkeeping . Are you an accountant? 168 00:15:34,620 --> 00:15:36,780 Interesting. 169 00:15:38,220 --> 00:15:41,380 Do you want me to tell you something? It's really interesting. 170 00:15:41,620 --> 00:15:45,140 Goethe is for bookkeeping said, “It allows us 171 00:15:45,380 --> 00:15:48,980 to draw the sum of ours every day growing happiness. " 172 00:15:49,220 --> 00:15:51,580 Accounting is like life: 173 00:15:51,740 --> 00:15:55,460 On the other hand, there is no gain that is not loss. 174 00:15:55,660 --> 00:15:59,100 There are things that cannot be done easy to quantify. 175 00:15:59,340 --> 00:16:03,260 Isn't it scary to put everything in numbers? Passionately? 176 00:16:03,500 --> 00:16:06,340 I think that's honest. What are you doing? 177 00:16:06,540 --> 00:16:10,660 I am an art historian. I work for an art dealer. 178 00:16:12,180 --> 00:16:15,060 Then you will understand about what am I talking about. 179 00:16:15,260 --> 00:16:18,540 By the way, I'm Alexander Frey. Katharina Schneider. 180 00:16:23,620 --> 00:16:26,980 Can I see you? to visit in your art shop? 181 00:16:27,740 --> 00:16:31,340 How's that? Do you want to do ours accounting? 182 00:16:31,500 --> 00:16:33,180 Good bye 183 00:16:33,940 --> 00:16:35,820 Good morning! Morning. 184 00:16:39,060 --> 00:16:42,580 Tell me! What then? Yes, who was that! 185 00:16:42,780 --> 00:16:45,420 Nobody. I met him on the train. 186 00:16:45,700 --> 00:16:49,100 (laughter) Why don't I ever run into such guys? 187 00:16:49,300 --> 00:16:51,820 How's that? Do you have a need Is it? 188 00:16:52,060 --> 00:16:54,980 Not. Yeah ... how long do you know 189 00:16:55,180 --> 00:16:58,340 I say you don't know each other. 190 00:16:58,500 --> 00:17:01,420 I do not think, you and Christoph. 191 00:17:01,980 --> 00:17:04,620 It's been 15 years now. How's that? 192 00:17:04,860 --> 00:17:08,300 Henry and I. we have known each other for 12 years. 193 00:17:09,100 --> 00:17:14,540 "Habit is a heavenly treasure: an effective substitute for happiness. " 194 00:17:15,380 --> 00:17:18,540 Ha? Pushkin. I see. Understand. 195 00:17:22,060 --> 00:17:27,780 (Handyklingeln) 196 00:17:30,740 --> 00:17:34,420 Hello? Yes, on the line. 197 00:17:37,460 --> 00:17:40,860 What? And where is he now? 198 00:17:41,060 --> 00:17:45,100 (Doctor) He crashed in the post office . Has something like this already happened? 199 00:17:45,420 --> 00:17:48,860 Not that I know. Will he ... Do not worry. 200 00:17:49,020 --> 00:17:52,660 We'll keep him here and ... - You might like that! 201 00:17:52,860 --> 00:17:54,980 Father! What are you doing here 202 00:17:55,220 --> 00:17:57,780 You felt unconscious. Nonsense. 203 00:17:57,980 --> 00:18:00,780 Do not you remember? I want to go home. 204 00:18:00,980 --> 00:18:04,060 Now be reasonable. Listen, Mr. Meineke. 205 00:18:04,340 --> 00:18:07,540 Your daughter brings it to you a few things from home 206 00:18:07,820 --> 00:18:10,820 and after 3 days of full board we will know more. 207 00:18:11,020 --> 00:18:15,500 They just want me because I have private insurance. 208 00:18:15,660 --> 00:18:19,180 Do you still remember Aunt Anneliese? He slipped during the dance. 209 00:18:19,380 --> 00:18:22,820 Got an infection in the hospital . Soon after, she was dead. 210 00:18:24,180 --> 00:18:28,100 Are you finally calling a taxi now? Where are my shoes? 211 00:18:45,020 --> 00:18:48,460 I can not just go to bed like that. 212 00:18:48,740 --> 00:18:50,220 It's fine. 213 00:18:52,060 --> 00:18:54,900 All this must be done. 214 00:18:56,540 --> 00:18:59,620 Should I stay with you What! 215 00:19:04,140 --> 00:19:06,780 Do you need anything? 216 00:19:06,980 --> 00:19:10,700 Listen, I had to deal with myself for a long time . 217 00:19:14,180 --> 00:19:18,300 Sometimes I understand that mom is away from you. 218 00:19:18,500 --> 00:19:21,980 How are you Your mother? 219 00:19:22,420 --> 00:19:23,820 Hose. 220 00:19:24,980 --> 00:19:26,540 Nice. 221 00:19:33,940 --> 00:19:35,380 Hmm! 222 00:19:37,140 --> 00:19:42,020 "Berlin Alexanderplatz". First edition? That. 223 00:19:42,500 --> 00:19:47,940 Woof! Even with an envelope. What do you get for it? 224 00:19:48,140 --> 00:19:50,340 3,000, maybe 3,500. 225 00:19:50,460 --> 00:19:53,900 Have you read it Not. 226 00:19:54,140 --> 00:19:59,260 Are you interested? I'm giving it to you. 227 00:20:02,660 --> 00:20:05,220 (Rock music, Christoph humming.) 228 00:20:05,460 --> 00:20:11,540 (on the phone) No ... I think it's good. 229 00:20:14,180 --> 00:20:16,660 He just misses you. 230 00:20:17,020 --> 00:20:19,260 I don't blame you! 231 00:20:19,460 --> 00:20:23,660 Call him. That's not it it doesn't have to be tomorrow. 232 00:20:23,940 --> 00:20:28,620 Don't tell him I told you something . You know what it's like ... 233 00:20:31,620 --> 00:20:36,580 Yes, I will. Good. Until then. 234 00:20:40,540 --> 00:20:44,500 (He sings: "I feel you" by Depeche Mode.) 235 00:20:56,540 --> 00:21:00,060 (She sings together.) 236 00:21:06,100 --> 00:21:07,940 Greetings from mom. 237 00:21:08,180 --> 00:21:12,220 Thank you. And what did she say? 238 00:21:12,460 --> 00:21:16,020 That dad always had a penchant for melodrama. 239 00:21:16,260 --> 00:21:19,340 And you? Are you worried? 240 00:21:22,500 --> 00:21:25,260 I feel like it this morning something strange happened. 241 00:21:25,420 --> 00:21:28,060 I met someone on the train. 242 00:21:28,260 --> 00:21:30,940 I actually did met last week. 243 00:21:31,140 --> 00:21:36,060 I poured coffee over his jacket ... It connects. 244 00:21:37,980 --> 00:21:40,820 We talked. He is an accountant. 245 00:21:40,900 --> 00:21:42,980 Sounds exciting. 246 00:21:43,220 --> 00:21:47,100 He gave a lecture to me about double-entry bookkeeping. 247 00:21:47,340 --> 00:21:52,260 (Laughter) That's it original fraud. He was nice. 248 00:21:53,660 --> 00:21:57,660 Are you ready? With a client like Stoll? 249 00:22:01,220 --> 00:22:04,140 I think you're done. (Laughter) 250 00:22:05,220 --> 00:22:10,940 You think I'm done How did you come up with that? 251 00:22:11,220 --> 00:22:17,780 You can't judge that at all. (Laughter, music: "I feel you") 252 00:22:35,060 --> 00:22:38,140 (on the phone) That's right wonderful job. 253 00:22:38,420 --> 00:22:41,460 I can not wait to see her really. 254 00:22:41,660 --> 00:22:45,340 (laughter) Yes, and you, of course, Dr. Kugler. 255 00:22:45,580 --> 00:22:49,180 See you next week in Frankfurt. Good bye 256 00:22:49,460 --> 00:22:53,860 Really strong. Did Kugler build the collection himself ? 257 00:22:54,100 --> 00:22:58,820 Basically yes. Several the drawing is from the father. 258 00:22:59,060 --> 00:23:04,060 How is your father? Marie told me. 259 00:23:04,340 --> 00:23:08,500 He thinks he's fine. But what does that mean? 260 00:23:08,700 --> 00:23:10,460 He always said: 261 00:23:10,700 --> 00:23:14,220 Life is a novel - even the longest comes to an end. 262 00:23:14,420 --> 00:23:18,340 Mrs. Schneider? Someone would like to talk to you. 263 00:23:23,700 --> 00:23:26,580 (Romantic music) 264 00:23:47,460 --> 00:23:49,860 What are you doing here? 265 00:23:52,940 --> 00:23:56,140 What visitors usually want here? 266 00:23:58,420 --> 00:24:03,180 They want to buy great art for little money. 267 00:24:03,380 --> 00:24:06,260 Yes, maybe I want that too . 268 00:24:12,540 --> 00:24:14,900 I like it. 269 00:24:16,780 --> 00:24:19,420 It reminds me of my childhood. 270 00:24:20,580 --> 00:24:24,780 You have good taste. For 200,000, it's yours. 271 00:24:25,180 --> 00:24:26,860 With a frame? 272 00:24:30,980 --> 00:24:34,140 What if I try you to take out for dinner? 273 00:24:34,900 --> 00:24:38,620 I think that would be pointless. It's just a small call. 274 00:24:39,620 --> 00:24:44,900 Look ... It's about that long. 275 00:24:45,300 --> 00:24:46,620 And so fat. 276 00:25:00,620 --> 00:25:02,300 Good apetite. 277 00:25:05,940 --> 00:25:09,540 How did you find me There isn't that much here art dealers. 278 00:25:09,780 --> 00:25:13,100 And not to work in such a dump ... 279 00:25:13,300 --> 00:25:17,140 ... did you mean that? That! 280 00:25:18,380 --> 00:25:22,940 My husband, Christoph, hates currywurst. 281 00:25:23,300 --> 00:25:26,980 Are you trying to let me know that you are busy? 282 00:25:27,180 --> 00:25:31,380 I'm sorry. I am not used to doing this. Where? 283 00:25:31,580 --> 00:25:34,980 So, you surprise me first with this call, 284 00:25:35,180 --> 00:25:37,820 and then you want me embarrass. 285 00:25:38,060 --> 00:25:42,660 Not at all. Tell me about your husband. 286 00:25:43,740 --> 00:25:49,220 He's 40, an architect ... No. I don't even want to talk about him now. 287 00:25:50,620 --> 00:25:55,180 Then tell us something about yourself. Tell me something! 288 00:25:55,380 --> 00:25:57,380 ALRIGHT. I am 37. 289 00:25:57,660 --> 00:26:01,860 I live with my sister Lily and her son Vincent. 290 00:26:02,020 --> 00:26:05,940 My father was a diplomat. As a child I saw half the world. 291 00:26:06,180 --> 00:26:08,860 I'm sitting right now in a sausage stand 292 00:26:09,140 --> 00:26:12,700 with an art historian in Hamburg. Where were you 293 00:26:12,780 --> 00:26:16,900 Mozambique. Ecuador. Vietnam. Kananga. Kananga? 294 00:26:17,140 --> 00:26:21,300 A small country between Burundi and Rwanda. 295 00:26:22,780 --> 00:26:25,420 I would like to now hear from you. 296 00:26:25,580 --> 00:26:29,900 I have an 11-year-old daughter, I love my job ... 297 00:26:30,180 --> 00:26:33,780 Who is your favorite painter? That's hard to say. 298 00:26:33,940 --> 00:26:37,300 Which picture would you take with you to a desert island? 299 00:26:37,500 --> 00:26:41,540 Matisse's collage. "Fleurs de Neige". And you? 300 00:26:43,380 --> 00:26:48,780 Oh good. No idea. Painting is not my job. 301 00:26:49,900 --> 00:26:54,260 But there is one small picture that I really liked it before. 302 00:26:54,460 --> 00:26:58,380 3 women on a gray beach. One with her back to the viewer. 303 00:26:58,580 --> 00:27:04,260 Pamper your black hair and looks into the distance. 304 00:27:04,500 --> 00:27:08,460 The other lies next to him with his eyes closed. 305 00:27:08,700 --> 00:27:12,300 He has half his face covered white cloth. 306 00:27:12,540 --> 00:27:19,340 And the third dances almost by the water , her hair blowing in the wind. 307 00:27:19,540 --> 00:27:22,820 You described it nicely. Do you know that? 308 00:27:22,940 --> 00:27:27,700 "Les Baigneuses" by Picasso. He painted it in Biarritz 309 00:27:27,940 --> 00:27:32,220 when he was with Olga on honeymoon. Who is Olga 310 00:27:32,380 --> 00:27:34,500 His wife. 311 00:27:35,380 --> 00:27:37,780 And he was married. 312 00:27:39,100 --> 00:27:40,900 Do you want? 313 00:27:41,140 --> 00:27:44,540 Why? Just get out. To the water. 314 00:27:45,420 --> 00:27:48,340 How do you imagine that? I have to work. 315 00:27:48,620 --> 00:27:51,620 I think it is work overestimated. 316 00:27:51,820 --> 00:27:56,220 (Sound of waves, screaming of seagulls) 317 00:27:56,380 --> 00:27:58,700 What are you thinking about 318 00:27:58,900 --> 00:28:01,380 Nothing special. 319 00:28:02,340 --> 00:28:03,900 To the office. 320 00:28:05,580 --> 00:28:07,780 A guilty conscience? 321 00:28:08,940 --> 00:28:10,580 Not. 322 00:28:10,820 --> 00:28:13,660 That’s why I feel right now guilty. 323 00:28:16,420 --> 00:28:18,780 Have you never done this before? What? 324 00:28:18,980 --> 00:28:21,420 It just made him blue. 325 00:28:21,860 --> 00:28:27,940 Not really. Too bad. These are the best days. 326 00:28:28,500 --> 00:28:31,380 I did that often with my father. 327 00:28:31,620 --> 00:28:35,140 He said there is some degree of laziness in the leadership position . 328 00:28:35,340 --> 00:28:39,940 (Laughs.) Don't laugh. That saved our lives. 329 00:28:40,180 --> 00:28:43,220 In Kananga. We went out to Lake Kivu. 330 00:28:43,420 --> 00:28:46,140 There was a military coup that day . 331 00:28:46,340 --> 00:28:49,660 The capital was is a pool of blood. 332 00:28:49,860 --> 00:28:54,260 They dragged the ambassador the streets in a jeep. 333 00:28:54,500 --> 00:28:58,980 For us, it was just nice trip. 334 00:28:59,100 --> 00:29:02,820 (Romantic music) 335 00:29:03,020 --> 00:29:06,980 My biggest adventure was is a diving vacation in the Caribbean. 336 00:29:07,220 --> 00:29:09,700 I caressed air. 337 00:29:09,860 --> 00:29:15,700 (Laughter) It's an adventure the result of poor planning. 338 00:29:16,780 --> 00:29:20,020 But one thing interests me: if you say, then ... 339 00:29:20,260 --> 00:29:24,460 it sounds so vivid. Why did you then become an accountant? 340 00:29:24,540 --> 00:29:28,740 (Romantic music) 341 00:29:54,940 --> 00:29:57,820 Am I asking that or are you asking that? What? 342 00:29:59,900 --> 00:30:04,380 Shall we do it again? It won't do that. 343 00:30:04,580 --> 00:30:05,700 Not? 344 00:30:07,420 --> 00:30:08,900 Not. 345 00:30:12,820 --> 00:30:15,860 See you next Thursday. Take care. 346 00:30:16,260 --> 00:30:20,460 And you also. (Sad music) 347 00:30:32,180 --> 00:30:34,300 Did you forget something 348 00:30:37,020 --> 00:30:41,220 (Romantic music) 349 00:31:01,500 --> 00:31:04,500 And how was your day? Why do you ask? 350 00:31:04,780 --> 00:31:08,100 Because I care. Otherwise you don't ask either. 351 00:31:08,340 --> 00:31:11,300 Well, otherwise you'll talk about yourself. 352 00:31:12,340 --> 00:31:15,420 Well ... nothing special. 353 00:31:15,620 --> 00:31:20,380 So today I looked at holiday homes online . 354 00:31:20,580 --> 00:31:22,980 Where do we want to go in the summer? 355 00:31:23,140 --> 00:31:26,340 I would like to do something completely different. 356 00:31:26,460 --> 00:31:29,900 "Something completely different"? Where is this? 357 00:31:30,100 --> 00:31:34,300 Well, go somewhere where we have never been. 358 00:31:34,420 --> 00:31:38,580 Yeah. Think of something like ... Bielefeld. 359 00:31:38,820 --> 00:31:42,780 Come! Corsica really wasn’t last year bad, right? 360 00:31:42,940 --> 00:31:45,220 You can keep surfing . 361 00:31:45,420 --> 00:31:49,780 And so are you really liked it. Yes Yes... 362 00:31:50,060 --> 00:31:53,020 What is it? Do you want that? 363 00:31:57,500 --> 00:32:00,860 What's wrong with her? It's like this whole day. 364 00:32:00,980 --> 00:32:04,100 (She cries, a knock is heard.) 365 00:32:04,340 --> 00:32:06,020 So what's going on? 366 00:32:07,380 --> 00:32:08,940 Nothing. 367 00:32:12,140 --> 00:32:14,180 Why are you crying? 368 00:32:14,460 --> 00:32:18,020 Max! He meets her every day. 369 00:32:18,300 --> 00:32:21,580 Who with? With that stupid cow! Every day! 370 00:32:21,660 --> 00:32:25,940 Who knows what's behind it. Maybe they will learn together. 371 00:32:26,220 --> 00:32:29,980 I'm not stupid! He doesn't even talk to me anymore. 372 00:32:31,460 --> 00:32:34,500 Last week he still liked me. 373 00:32:36,060 --> 00:32:40,340 He'll probably still like you. Not! Definitely not. 374 00:32:40,540 --> 00:32:44,140 I don't understand that. Why is that? 375 00:32:44,460 --> 00:32:47,740 You know people change. 376 00:32:47,980 --> 00:32:51,140 And sometimes they change and relationships, 377 00:32:51,340 --> 00:32:53,420 that they must face each other. 378 00:32:55,780 --> 00:33:01,420 Life is complicated. Life is fucking stupid. 379 00:33:01,660 --> 00:33:03,980 Come here. 380 00:33:14,540 --> 00:33:17,940 (Marie) These Kirchner sheets are amazing! 381 00:33:18,220 --> 00:33:21,460 Lempertz had in February 2 Kirchner watercolors. 382 00:33:21,620 --> 00:33:23,900 There were 12,000 of them and 15,000. 383 00:33:24,140 --> 00:33:27,020 They haven't been good in a long time like this one. 384 00:33:27,260 --> 00:33:32,060 So I think she could go upstairs ... Katarina? 385 00:33:32,300 --> 00:33:35,620 What? ... Yes, take note. 386 00:33:38,980 --> 00:33:40,820 You're not well 387 00:33:41,060 --> 00:33:44,180 Yes, but. No ... I don't know either. 388 00:33:47,140 --> 00:33:50,220 You fell in love! (Marie laughs.) 389 00:33:52,260 --> 00:33:53,540 Shit! 390 00:33:54,420 --> 00:33:58,940 Isn't it great! Make some of it. What does that mean? 391 00:33:59,220 --> 00:34:03,060 Stick to your feelings! Otherwise you will carry it with you forever. 392 00:34:03,260 --> 00:34:07,780 How should it work when everything is like that mixed? Mixed? 393 00:34:07,980 --> 00:34:12,940 "If you're hot, you had to to answer. ”Nina Hagen. 394 00:34:18,380 --> 00:34:24,180 (Traurige Ballade: "You are the only one") 395 00:34:44,700 --> 00:34:46,580 Is everything all right? Hm? 396 00:34:46,820 --> 00:34:51,660 Is everything all right? That. 397 00:34:55,260 --> 00:34:58,300 Did you have a nice week? That. 398 00:35:00,060 --> 00:35:02,460 I liked it the other day with you. 399 00:35:02,660 --> 00:35:05,100 The other day was another, okay? 400 00:35:06,460 --> 00:35:08,180 Alright. 401 00:35:09,180 --> 00:35:15,300 And with you? No days off? It's not just fun. 402 00:35:15,500 --> 00:35:19,140 The train is full of women who would like to take free day. 403 00:35:19,380 --> 00:35:22,780 None of them interest me . 404 00:35:23,780 --> 00:35:27,060 (Cheerful music, laughs.) 405 00:35:58,060 --> 00:36:01,940 Evil! You know very well that I wanted to quit. 406 00:36:02,140 --> 00:36:05,260 I couldn't resist. It was too awful. 407 00:36:05,380 --> 00:36:09,020 (Telephone rings) 408 00:36:10,260 --> 00:36:13,980 Schneider ... Oh, Mr. Stoll! 409 00:36:14,900 --> 00:36:19,420 No, it doesn't matter at all what will you call on sunday ... 410 00:36:21,260 --> 00:36:24,220 If Christoph asks you: We went shopping. 411 00:36:24,460 --> 00:36:27,900 Then we wanted to go to the movies, but it was sold out. 412 00:36:28,180 --> 00:36:31,580 We went to "Le Ciel", and later in "Absinth." 413 00:36:31,860 --> 00:36:35,380 That's when we met Claudia and talked, okay? 414 00:36:35,620 --> 00:36:38,260 ALRIGHT. And what exactly is that? 415 00:36:38,420 --> 00:36:42,620 He said he would take me. Where? I do not know. 416 00:36:42,900 --> 00:36:45,380 (Merry music) 417 00:36:58,500 --> 00:37:01,900 (Merry music) 418 00:37:35,980 --> 00:37:39,300 (Cheers, whistles, applause) 419 00:38:39,340 --> 00:38:43,260 (Cheers, whistles, applause) 420 00:38:50,660 --> 00:38:55,220 Our hero! 3: 2 - at the last minute! 421 00:38:57,020 --> 00:38:58,980 Let it go, Franky. 422 00:39:00,260 --> 00:39:04,060 And who are you? Catherine. 423 00:39:04,260 --> 00:39:07,300 Catherine. Nice. Were you there for the first time? 424 00:39:07,500 --> 00:39:11,260 I was in Russia 6 weeks ago. They went crazy in the game! 425 00:39:11,340 --> 00:39:14,700 10,000 people! I'm a mechanic. 426 00:39:14,860 --> 00:39:21,140 Franky, Ulrich turned on Christine. Just watch him! 427 00:39:24,700 --> 00:39:27,660 That was Franky. Something weird, huh? 428 00:39:29,900 --> 00:39:32,660 Do you want to dance? Definitely! 429 00:39:32,900 --> 00:39:38,100 (Loud music) 430 00:40:12,380 --> 00:40:16,060 As a child he had I book about landing on the moon. 431 00:40:17,060 --> 00:40:21,340 I was so excited! I wanted to be the first woman on the moon. 432 00:40:21,580 --> 00:40:24,700 I wanted a lunar module for Christmas . 433 00:40:24,940 --> 00:40:28,940 And when I got it trade, I was angry. 434 00:40:29,660 --> 00:40:32,900 My dad tried rework that thing. 435 00:40:33,140 --> 00:40:37,580 And I made space suits for their Barbie dolls. 436 00:40:44,900 --> 00:40:46,860 It's so late. 437 00:40:48,500 --> 00:40:53,060 (Romantic music) 438 00:41:32,540 --> 00:41:36,020 (Romantic music) 439 00:41:49,620 --> 00:41:51,420 (He calls out loud.) 440 00:42:17,860 --> 00:42:21,420 It was a beautiful evening. Thank you. 441 00:42:23,780 --> 00:42:28,340 I'm going next week in Frankfurt. Collector. 442 00:42:30,380 --> 00:42:35,100 I'll take a look at the collection and sleep there. 443 00:42:35,300 --> 00:42:37,380 So if you want ... 444 00:42:41,860 --> 00:42:43,340 Willingly. 445 00:42:52,540 --> 00:42:55,220 "What time is it? Unfortunately I don't have a watch. 446 00:42:55,420 --> 00:43:01,860 Then I'll lend you mine. So what time is it 447 00:43:02,300 --> 00:43:07,220 It's been 3 minutes after 9 o'clock in the morning. " After 8 hours! After 9 o'clock in the morning 448 00:43:07,460 --> 00:43:11,260 Mummy! It's called "after 8 o'clock" isn't it? What? 449 00:43:11,820 --> 00:43:14,660 8 hours or 9 hours? You didn't even listen! 450 00:43:16,300 --> 00:43:19,860 It doesn't matter at all. Mom is already dreaming about the holidays. 451 00:43:20,100 --> 00:43:24,940 You have no idea about what am i dreaming about What do you have? 452 00:43:26,180 --> 00:43:29,260 Oh let me! Problems in the gallery? 453 00:43:34,780 --> 00:43:37,220 Will I be like this when i grow up 454 00:43:40,020 --> 00:43:44,060 (Sad music) 455 00:44:00,700 --> 00:44:03,420 I'm sorry. I know ... 456 00:44:19,380 --> 00:44:21,140 Goodbye mom! 457 00:44:21,340 --> 00:44:24,700 I'm not getting a kiss I'm leaving today. 458 00:44:24,940 --> 00:44:28,020 You'll be back tomorrow. 459 00:44:30,460 --> 00:44:33,900 You won't believe it, but we can and without you. 460 00:44:34,220 --> 00:44:38,300 Otherwise it is much longer. You seem happy about it. 461 00:44:38,540 --> 00:44:41,740 What do you mean what's going on here when you are gone. 462 00:44:41,980 --> 00:44:48,700 Coke and pizza every day. But everything is organic. Hi. Have fun! 463 00:45:09,180 --> 00:45:14,140 And who do you say I am? My assistant. 464 00:45:18,260 --> 00:45:20,820 It's crazy that this is hanging here with you. 465 00:45:21,060 --> 00:45:24,540 I've only seen it once, on a great black retrospective. 466 00:45:24,740 --> 00:45:27,980 That was the only time yes I borrowed it. 467 00:45:28,180 --> 00:45:35,700 See signature: he practically tattooed his name on it. 468 00:45:35,940 --> 00:45:40,460 It was a tragic story. He loved her very much. 469 00:45:40,580 --> 00:45:43,460 She drowned in a swimming accident in the Baltic Sea. 470 00:45:43,660 --> 00:45:47,580 I thought he was her partner killed out of jealousy. 471 00:45:47,740 --> 00:45:51,420 Schwarz just made it up things to make it more interesting. 472 00:45:51,620 --> 00:45:54,220 Why are you selling all this? 473 00:45:56,060 --> 00:45:58,620 I saw these pictures long enough. 474 00:46:00,060 --> 00:46:02,700 I need white walls again. 475 00:46:05,620 --> 00:46:08,780 Interested in China? Not so far. 476 00:46:09,060 --> 00:46:11,620 That's where things happen ... 477 00:46:11,820 --> 00:46:17,740 These are witnesses great past. Like me. 478 00:46:17,940 --> 00:46:22,500 But unlike those there ... I can go looking. 479 00:46:22,620 --> 00:46:26,340 Speaking of which: you have anything in the plan for tonight? 480 00:46:30,940 --> 00:46:36,540 As an appetizer we order tapas. You are divine. 481 00:46:36,780 --> 00:46:41,460 Then I recommend Rouget Barbet with passion fruit. 482 00:46:41,700 --> 00:46:45,980 For the main course, try it pork Iberico. 483 00:46:46,180 --> 00:46:49,980 You will pig for the first time understood as a creature of God. 484 00:46:50,180 --> 00:46:52,500 You convinced me. 485 00:46:52,580 --> 00:46:57,300 And bring us a bottle of champagne, Grande Cuvee. 486 00:46:57,500 --> 00:47:00,820 You don't mind what you do drink champagne with a meal, right? 487 00:47:00,980 --> 00:47:05,300 Until the end of life. I drink to that. 488 00:47:09,940 --> 00:47:12,900 From champagne You can't just sip. 489 00:47:13,660 --> 00:47:17,500 You should enjoy the beautiful things to the fullest . 490 00:47:24,540 --> 00:47:27,180 And what brought you to art? 491 00:47:29,380 --> 00:47:30,700 Assurance. 492 00:47:31,700 --> 00:47:34,620 So you fell in love into art? 493 00:47:34,860 --> 00:47:36,900 Love is not a coincidence. 494 00:47:37,500 --> 00:47:41,300 No chance of meeting, there is no love. 495 00:47:41,460 --> 00:47:46,540 The real achievement is, of course, keeping love. 496 00:47:46,660 --> 00:47:51,140 And it is the real task of art. 497 00:48:16,020 --> 00:48:19,900 Do you need a wake-up call? No, it's not necessary. 498 00:48:56,660 --> 00:49:04,500 That. He is very interesting old man ... Hm ... 499 00:49:11,300 --> 00:49:13,580 There is hardly anything like that nowadays . 500 00:49:13,780 --> 00:49:19,020 I'll tell you in detail When I come back ... 501 00:49:22,260 --> 00:49:25,140 No, I'm just dead tired ... 502 00:49:27,140 --> 00:49:30,900 Yes, I love you too Goodbye. 503 00:49:38,620 --> 00:49:40,980 Isn't there a mini bar here? 504 00:49:44,460 --> 00:49:46,180 Down here. 505 00:49:47,540 --> 00:49:49,900 I'm sick. 506 00:50:15,500 --> 00:50:17,260 All is well? 507 00:50:19,260 --> 00:50:20,860 AND. 508 00:50:25,980 --> 00:50:30,220 (Romantic music) 509 00:51:20,940 --> 00:51:24,540 (Moaning, festive music) 510 00:52:31,180 --> 00:52:36,580 (Permanent music) 511 00:53:27,460 --> 00:53:31,260 (Carried music, difficulty breathing) 512 00:53:51,380 --> 00:53:56,540 (Birds sing) 513 00:54:06,940 --> 00:54:09,820 (English) Hey! Have you ever wondered 514 00:54:10,060 --> 00:54:14,900 why there are so many telephone junction boxes? Not? 515 00:54:15,140 --> 00:54:18,500 They are everywhere! 516 00:54:18,780 --> 00:54:24,940 Have you heard of the one in Berlin which exploded? 517 00:54:28,220 --> 00:54:31,300 It wasn't an accident, it was a warning! 518 00:54:32,700 --> 00:54:37,580 Here, currywurst. And leave my customers alone. 519 00:54:50,980 --> 00:54:54,220 (Type) Come in! 520 00:54:56,260 --> 00:54:57,540 Morning. 521 00:55:04,820 --> 00:55:06,900 Thank you. Gladly. 522 00:55:09,020 --> 00:55:10,100 Hmm! 523 00:55:14,340 --> 00:55:18,060 I actually hate breakfast in bed. Crumbs everywhere. 524 00:55:18,260 --> 00:55:23,420 I was with Christoph once poured a whole pot of coffee. 525 00:55:23,620 --> 00:55:26,660 You're clumsy with coffee. 526 00:55:29,500 --> 00:55:31,780 Why are you even here? 527 00:55:32,020 --> 00:55:36,260 You have a man who loves you, daughter, great job. 528 00:55:38,300 --> 00:55:42,780 That sounds pretty perfect. And yet you are here with me. 529 00:55:44,100 --> 00:55:47,340 Maybe I'm here because you are not so perfect. 530 00:55:48,700 --> 00:55:51,820 Because you don't plan everything. Because you do what you want. 531 00:55:53,820 --> 00:55:57,740 It's kitsch! You know I like you 532 00:56:05,860 --> 00:56:08,500 Did you hear? for Kapsukas? Not. 533 00:56:08,740 --> 00:56:12,500 A city in Lithuania. It was there in Soviet times was a tractor factory. 534 00:56:15,460 --> 00:56:19,820 McKinsey sent me there in 1994 , shortly after graduation. 535 00:56:19,980 --> 00:56:23,420 I laid off 15,000 of the 18,000 workers . 536 00:56:25,780 --> 00:56:30,300 The city was difficult, but a tractor factory still exists today. 537 00:56:31,540 --> 00:56:34,580 Then you are really bad guy? 538 00:56:35,660 --> 00:56:38,980 It depends on the point of view. Aren't you ashamed at all? 539 00:56:39,220 --> 00:56:44,500 It was fun in Lithuania then ... and with you last night. 540 00:56:44,700 --> 00:56:48,700 (She laughs.) 541 00:56:48,940 --> 00:56:52,980 What is it? (She laughs.) 542 00:56:59,820 --> 00:57:04,420 (Handyklingeln) 543 00:57:06,180 --> 00:57:10,660 (Laughs, cell phone keeps ringing.) 544 00:57:11,500 --> 00:57:15,780 (laughter) No! Give me that! 545 00:57:17,980 --> 00:57:19,900 You fall! 546 00:57:20,940 --> 00:57:23,940 Halo? ... Mom! 547 00:57:25,700 --> 00:57:26,860 Is it? 548 00:57:31,180 --> 00:57:32,580 Mhm. 549 00:57:32,860 --> 00:57:35,140 No, I'm still in Frankfurt. 550 00:57:35,340 --> 00:57:39,140 I'll take the train in half ten.Good. Until then. 551 00:57:39,660 --> 00:57:40,940 What is it? 552 00:57:44,660 --> 00:57:49,140 (Handyklingeln) 553 00:57:51,780 --> 00:57:54,020 Hello my little one. 554 00:57:55,300 --> 00:57:56,820 AND. 555 00:57:58,580 --> 00:58:01,620 Is your dad already said? 556 00:58:03,620 --> 00:58:05,020 Not. 557 00:58:06,420 --> 00:58:09,700 Grandpa wouldn't want to to cancel your performance. 558 00:58:11,460 --> 00:58:13,900 I'll be home soon. 559 00:58:47,140 --> 00:58:50,660 I still remember helping him to in the middle of the newspaper. 560 00:58:50,860 --> 00:58:53,460 He said: "All the trash. For the bucket." 561 00:58:53,900 --> 00:58:56,980 And on the table: a bunch of treasure. 562 00:58:58,780 --> 00:59:01,340 And how happy he was then. 563 00:59:01,540 --> 00:59:04,820 Do you remember which scenes he made 564 00:59:05,060 --> 00:59:09,380 that you don't have 1 in German? 2 was not enough. 565 00:59:09,660 --> 00:59:11,420 And I ... 566 00:59:11,700 --> 00:59:16,300 And anyway ... he is pedantic. 567 00:59:17,900 --> 00:59:20,180 It is paid. 568 00:59:20,460 --> 00:59:22,980 He can't boil an egg. 569 00:59:23,460 --> 00:59:27,980 That you don't love him, I wouldn't be here. Cut it out! 570 00:59:28,180 --> 00:59:32,820 You just want to make me feel guilty. 571 00:59:33,060 --> 00:59:36,580 He is a part of your life. No, my past. 572 00:59:38,700 --> 00:59:41,940 I'm glad I am started again. 573 00:59:43,540 --> 00:59:47,260 Mom, I have to tell you something ... 574 00:59:49,620 --> 00:59:52,180 I do not know what should I do ... 575 00:59:52,420 --> 00:59:55,740 (Salaries) mom! 576 00:59:57,460 --> 00:59:59,060 Mom... 577 01:00:03,900 --> 01:00:05,820 That damn idiot! 578 01:00:06,020 --> 01:00:09,940 (Ominous music) 579 01:00:12,780 --> 01:00:15,860 (Thunder) 580 01:00:17,860 --> 01:00:22,740 (Radio) "You were young you had a best friend ... " 581 01:00:22,980 --> 01:00:26,700 (Turns off the radio.) 582 01:00:26,940 --> 01:00:30,500 Your mother stayed? That. 583 01:00:36,580 --> 01:00:40,260 AND? How is he? 584 01:00:43,940 --> 01:00:47,460 Not at all. (Amplifies the radio.) 585 01:00:47,620 --> 01:00:51,180 (Radio) "... About hesitation before you fall in love 586 01:00:51,380 --> 01:00:55,180 director Westraly filmed a wonderfully light film ... " 587 01:00:57,220 --> 01:01:00,020 "Good morning, Malcolm. My name is Jack. 588 01:01:00,180 --> 01:01:03,380 She talked alone with a weasel, husband! 589 01:01:03,540 --> 01:01:07,100 Always me astonishing, beloved woman. " 590 01:01:07,300 --> 01:01:08,540 (Laughter) 591 01:01:08,780 --> 01:01:12,660 (Loud applause, all credit) 592 01:01:22,740 --> 01:01:25,340 You were great! - Remember so much text! 593 01:01:25,540 --> 01:01:27,780 Mom and Dad practiced with me. 594 01:01:28,020 --> 01:01:31,620 Your mother once signed up for drama school. Really? 595 01:01:31,860 --> 01:01:33,900 That is an exaggeration. 596 01:01:34,140 --> 01:01:38,460 I went with a friend and held her hand. 597 01:01:38,740 --> 01:01:41,980 Too bad he doesn't have grandparents . 598 01:01:42,220 --> 01:01:44,060 You're not well Hm? 599 01:01:44,260 --> 01:01:47,980 All day me very sore head. 600 01:01:48,180 --> 01:01:51,980 Would you like a glass of water? I better go home. 601 01:01:52,340 --> 01:01:55,060 Should I bring you? No, I'm running. 602 01:01:55,300 --> 01:01:59,940 I need fresh air ... you were really, really great! 603 01:02:00,140 --> 01:02:04,500 I'm so proud of you. Don't get mad, do you? Goodbye. 604 01:02:08,860 --> 01:02:12,060 Shame. Your father is very ill. 605 01:02:20,980 --> 01:02:23,220 (Birds chirp, doorbell) 606 01:02:27,620 --> 01:02:29,060 Hello? 607 01:02:34,460 --> 01:02:35,940 Hello? 608 01:02:41,460 --> 01:02:44,460 (Dogs bark) 609 01:02:44,700 --> 01:02:47,660 What do you want here? Hello. 610 01:02:47,940 --> 01:02:49,740 Ich ... ich will zu ihm. 611 01:02:56,380 --> 01:02:57,780 Alex! 612 01:03:03,780 --> 01:03:05,580 Hello. Hello. 613 01:03:09,180 --> 01:03:12,060 The house has no houses to get? Mathe. 614 01:03:12,300 --> 01:03:15,220 Dabei must help me. Mathe schaffst du allein. 615 01:03:15,500 --> 01:03:18,580 Only again. Please! 616 01:03:20,060 --> 01:03:25,220 Okay, back. Vorher zeige ich Katharina the workshop. Oh yes! 617 01:03:25,420 --> 01:03:28,300 Vincent, Abgang! Manno. 618 01:03:29,220 --> 01:03:31,180 My nephew Vincent. 619 01:03:31,420 --> 01:03:35,140 Lili is in the garden. Do you want to get to know her? 620 01:03:35,500 --> 01:03:36,820 Yes. Come over. 621 01:03:46,100 --> 01:03:49,780 Lili! Katharina is here. Hello. 622 01:03:50,380 --> 01:03:53,900 Are you the woman from the train? 623 01:03:55,220 --> 01:03:59,980 Yes. I don't go by train. I don't like the smell. 624 01:04:00,180 --> 01:04:04,020 Please sit down. I wanted Show Katharina the workshop. 625 01:04:04,180 --> 01:04:09,260 Do you like motorcycles? Well, I like to ride. 626 01:04:10,740 --> 01:04:15,820 She has a beautiful voice! Yes. It's correct. 627 01:04:20,700 --> 01:04:25,540 Your sister is she ... Blind. At least almost. 628 01:04:26,940 --> 01:04:29,940 What is she doing? I mean is she working? 629 01:04:30,140 --> 01:04:33,900 Yes of course. She is a management trainer. 630 01:04:34,620 --> 01:04:37,540 Your seminars take place in the dark. 631 01:04:37,820 --> 01:04:42,140 The gentlemen work up a sweat when suddenly the lights go out. 632 01:04:51,100 --> 01:04:56,060 Leave it. I've missed you. 633 01:05:02,100 --> 01:05:04,580 Not particularly cozy. 634 01:05:07,060 --> 01:05:10,780 Did you collect them all? No, they are from my father. 635 01:05:10,940 --> 01:05:14,420 He started doing it in Africa. At some point he didn't stop 636 01:05:14,580 --> 01:05:18,660 to buy those things. This is not even half. 637 01:05:22,060 --> 01:05:24,900 Then at least you have always company. 638 01:05:25,100 --> 01:05:28,020 Your company I prefer. 639 01:05:29,620 --> 01:05:31,900 My father collects books ... 640 01:05:31,980 --> 01:05:38,100 He collected books. How is he 641 01:05:40,020 --> 01:05:43,060 He will don't wake up anymore. 642 01:05:48,180 --> 01:05:53,260 What kind of relationship do you have? He is my father. I love him. 643 01:05:54,820 --> 01:06:00,820 But I actually have it ... never particularly liked. 644 01:06:02,500 --> 01:06:06,300 I'm talking nonsense. I do not find. 645 01:06:06,540 --> 01:06:09,020 I feel the same way with Lili. 646 01:06:09,260 --> 01:06:12,300 We know each other well we understand each other... 647 01:06:13,700 --> 01:06:16,620 We belong too somehow together ... 648 01:06:16,900 --> 01:06:22,140 But we like each other not really. Is just the way. 649 01:06:22,340 --> 01:06:26,300 "I am not a carrion, be good, Franzeken. 650 01:06:26,500 --> 01:06:31,020 I belong to you, I told him. And then I got rid of me 651 01:06:31,260 --> 01:06:34,780 and you shall comfort me. " - (deep) "You must be crazy! 652 01:06:35,020 --> 01:06:38,260 Because you're in love with him shall ick comfort you too? " 653 01:06:38,580 --> 01:06:41,380 "Yes, you should, Franzeken. 654 01:06:41,620 --> 01:06:46,820 I'm your kitty and you love me. " 655 01:07:05,220 --> 01:07:09,020 It's not because of dad. 656 01:07:16,420 --> 01:07:19,220 I've got to know someone. 657 01:07:23,260 --> 01:07:28,260 I got you the other day already told. The guy on the train. 658 01:07:29,980 --> 01:07:31,780 The guy on the train? 659 01:07:33,780 --> 01:07:35,460 The accountant. 660 01:07:41,500 --> 01:07:43,620 Is it serious? 661 01:07:46,940 --> 01:07:52,220 I do not know that. Do you want to live with him? 662 01:07:52,460 --> 01:07:57,460 That's not the point now. Oh I see? 663 01:07:59,540 --> 01:08:02,140 (He laughs bitterly.) Do you think that's funny? 664 01:08:02,460 --> 01:08:07,700 No not at all. 665 01:08:07,980 --> 01:08:11,660 If that happened to the other we would say sympathetically: 666 01:08:11,900 --> 01:08:15,540 Yes, it is clear after such a long time... 667 01:08:15,780 --> 01:08:19,820 Everything so ready so harmonious ... 668 01:08:20,100 --> 01:08:23,700 It will be natural a bit boring. 669 01:08:23,940 --> 01:08:27,660 Its not possible any other. No. 670 01:08:28,140 --> 01:08:30,820 And mine is not boring either. 671 01:08:30,900 --> 01:08:33,380 What is it then? 672 01:08:41,540 --> 01:08:44,740 Definitely exciting to fuck with someone else. 673 01:08:47,580 --> 01:08:50,020 I'll get some water. You too? 674 01:08:50,180 --> 01:08:54,540 Is that all you have to do with it occurs? Do you prefer champagne? 675 01:08:54,660 --> 01:08:58,460 What do you expect from me? An outburst of anger? 676 01:09:00,620 --> 01:09:03,900 I love you. I am happy with you. 677 01:09:04,060 --> 01:09:07,260 You are obvious not so happy with me anymore. 678 01:09:07,500 --> 01:09:12,580 I'll have to learn somehow deal with it. 679 01:09:12,740 --> 01:09:14,980 You don't give a shit about it! 680 01:09:17,420 --> 01:09:21,700 This is about you and me don't you get that About us! 681 01:09:28,500 --> 01:09:31,660 (Clank) I can't see that stuff anymore! 682 01:09:32,980 --> 01:09:36,740 Do you want to bang me now? You do that. That would be something! 683 01:09:36,940 --> 01:09:39,500 You are asking too much. 684 01:09:44,780 --> 01:09:48,460 He's so sassy! As if all of this is none of his business. 685 01:09:49,380 --> 01:09:53,060 He leaves the decision to me all alone! Be happy, 686 01:09:53,340 --> 01:09:56,340 that you can freely decide what you wanna do. 687 01:09:56,580 --> 01:10:01,300 100 years ago you'd be beaten up been shot, or your lover shot. 688 01:10:01,540 --> 01:10:05,340 Or maybe both. Maybe you would prefer that? 689 01:10:05,540 --> 01:10:08,500 For you this is it again no problem! 690 01:10:08,780 --> 01:10:12,260 That pisses me off that that is never a problem for you! 691 01:10:12,460 --> 01:10:17,620 Do you think it was easy to part with your father 692 01:10:20,860 --> 01:10:25,180 At least I looked for one first others when I was solo again. 693 01:10:25,380 --> 01:10:28,020 I wasn't looking for anyone! 694 01:10:30,700 --> 01:10:35,540 By the way, your father did a living will drawn up. 695 01:10:37,340 --> 01:10:40,300 He doesn't want to be artificial to be kept alive. 696 01:10:42,500 --> 01:10:45,500 And has me as his Authorized representative employed. 697 01:10:48,100 --> 01:10:50,940 That's probably something like that like his vengeance on me. 698 01:10:58,740 --> 01:11:03,780 (Telephone rings) 699 01:11:07,660 --> 01:11:09,380 Cutter. 700 01:11:10,340 --> 01:11:12,380 Mr. Stoll, good afternoon. 701 01:11:12,700 --> 01:11:15,380 Yes, the ... No ... 702 01:11:16,540 --> 01:11:19,460 Excuse me, it doesn't fit right now, I ... 703 01:11:20,180 --> 01:11:23,260 Mr. Stoll, I do not have time now. 704 01:11:24,180 --> 01:11:25,620 No. 705 01:11:27,500 --> 01:11:30,260 I know very well what service is. 706 01:11:30,460 --> 01:11:34,260 Mr. Stoll, I'll call you back this afternoon. 707 01:11:34,460 --> 01:11:36,420 Then tell your wife 708 01:11:36,700 --> 01:11:40,140 that they come up with their suggestions should wipe your ass! 709 01:11:40,300 --> 01:11:44,300 And if you are still one of yours has shitty good ideas 710 01:11:44,540 --> 01:11:48,540 then I will come and stuff it in her mouth! 711 01:11:50,140 --> 01:11:51,700 Mr. Stoll? 712 01:12:08,740 --> 01:12:11,180 He already has cleverly done. 713 01:12:11,340 --> 01:12:16,300 She is leaving him and still not get rid of him. 714 01:12:23,140 --> 01:12:26,900 When my father got sick we had to go with Lili ... 715 01:12:27,420 --> 01:12:30,940 Sorry, but one Medical history is enough for me. 716 01:12:39,340 --> 01:12:41,820 I told him everything. 717 01:12:43,980 --> 01:12:46,340 What did he say? 718 01:12:46,900 --> 01:12:49,620 Introduce yourself, we would be together for 15 years. 719 01:12:49,940 --> 01:12:53,940 I would tell you that I fell in love with someone else 720 01:12:54,140 --> 01:12:58,500 How would you react? Would you fight 721 01:12:58,700 --> 01:13:00,300 Battle? 722 01:13:04,620 --> 01:13:08,020 This is not the right moment but i have to tell you something 723 01:13:08,220 --> 01:13:13,020 You're pregnant. Not yet. 724 01:13:21,380 --> 01:13:25,540 I applied. At the German Development Service. 725 01:13:26,260 --> 01:13:29,780 They do projects for local business development. 726 01:13:29,940 --> 01:13:32,740 Helping you to help yourself, you know. 727 01:13:33,780 --> 01:13:36,060 There's something in Kananga too. 728 01:13:38,420 --> 01:13:42,740 I think, they will take me. Aha. 729 01:13:45,020 --> 01:13:47,820 but I want not necessarily go alone. 730 01:13:47,980 --> 01:13:51,180 How come? Look for them there too Art historians? 731 01:13:51,380 --> 01:13:54,100 (English) Don't know. 732 01:13:57,900 --> 01:14:00,140 It would be an adventure. 733 01:14:02,220 --> 01:14:08,060 You do not even know me. I know you well enough. 734 01:14:10,620 --> 01:14:13,340 Just think about it. 735 01:14:15,860 --> 01:14:20,260 What about Nelly? How do you imagine that? 736 01:14:20,820 --> 01:14:22,980 Isn't that difficult. 737 01:14:23,220 --> 01:14:26,540 There is a international school in Kutovu. 738 01:14:28,820 --> 01:14:30,700 This is the capital. 739 01:15:03,020 --> 01:15:05,540 (Door noise) 740 01:15:08,900 --> 01:15:11,020 Do you know it already? 741 01:15:16,260 --> 01:15:17,860 What do I know? 742 01:15:20,100 --> 01:15:23,660 The hospital called an hour ago. 743 01:15:26,100 --> 01:15:28,300 Your father is dead 744 01:15:45,260 --> 01:15:51,020 (She is crying, sad sounds.) 745 01:15:51,940 --> 01:15:56,300 (Antiquarian) ... In the basement there are still 85 boxes. 746 01:15:56,500 --> 01:15:59,980 Here are the more valuable pieces: First editions, rarities. 747 01:16:00,180 --> 01:16:04,900 Give them to a colleague who goes to trade fairs or auctions. 748 01:16:05,140 --> 01:16:08,020 You get more than I can pay you. 749 01:16:08,180 --> 01:16:11,380 No, take everything with you and make an offer. 750 01:16:11,580 --> 01:16:14,420 The Meyers from 1890 I would like to keep it. 751 01:16:14,740 --> 01:16:17,620 What about your mother? Would she like to keep something too? 752 01:16:17,860 --> 01:16:20,900 I have no idea. I ask them. 753 01:16:23,900 --> 01:16:27,660 Can you still? It's so dusty. 754 01:16:27,900 --> 01:16:32,260 I used to be over all this hams annoyed. 755 01:16:32,460 --> 01:16:35,900 Was there so many back then? Tons. 756 01:16:36,420 --> 01:16:40,260 But do you know what was great? Behind the shelves was a place 757 01:16:40,500 --> 01:16:45,220 it was so quiet because they Books have swallowed everything. 758 01:16:45,460 --> 01:16:49,180 That's when I met the boys Smoochy. Mummy! What? 759 01:16:49,420 --> 01:16:51,740 Just forget about it, okay? 760 01:16:51,900 --> 01:16:55,860 OK. I'll bring you a coke. 761 01:17:00,420 --> 01:17:03,380 Do you want something too? Is there a beer? 762 01:17:03,580 --> 01:17:05,420 I'll have a look. 763 01:17:06,620 --> 01:17:10,900 Mummy? Here! Do you want some of the books? 764 01:17:13,060 --> 01:17:18,780 Just stop me with the books! Dust catcher, stupid. 765 01:17:21,460 --> 01:17:22,700 Trieste. 766 01:17:29,460 --> 01:17:32,620 Your father was all along in the library, 767 01:17:32,820 --> 01:17:37,100 and we sat at this one smelly harbor and ate pizza. 768 01:17:37,700 --> 01:17:42,100 Amazing it at all there is a photo of the three of us. 769 01:17:44,420 --> 01:17:46,540 So no books for you? 770 01:17:49,620 --> 01:17:52,140 In a bookstore did it start 771 01:17:52,380 --> 01:17:58,180 listens in a bookstore it on. Somehow consistent. 772 01:18:01,180 --> 01:18:05,380 I don't even know anymore which book I wanted to buy. 773 01:18:06,580 --> 01:18:10,460 I think that was "Quiet Days in Clichy" by Miller. 774 01:18:10,900 --> 01:18:14,500 The bookseller looked and searched. 775 01:18:14,700 --> 01:18:19,980 Then he saw the man who was in that had leafed through the last copy. 776 01:18:20,180 --> 01:18:23,700 And he left it to me. A gentleman. 777 01:18:26,140 --> 01:18:29,980 He impressed me very much because he was so smart and well read 778 01:18:30,260 --> 01:18:33,820 and not at all has indicated with it. 779 01:18:35,020 --> 01:18:39,860 Later he gave me the book read out. He was good at reading. 780 01:18:40,940 --> 01:18:44,780 At some point he did stopped doing that. 781 01:18:44,980 --> 01:18:47,540 And with many others Things too ... 782 01:18:47,700 --> 01:18:51,740 People change over time. 783 01:18:51,940 --> 01:18:55,660 Maybe you can learn it even know better. 784 01:18:57,660 --> 01:19:01,100 I've been at Horn for 3 months unpaid leave requested. 785 01:19:04,420 --> 01:19:09,580 Doctor Kugler would like that I will accompany him to China. 786 01:19:09,820 --> 01:19:13,860 He wants to buy there and needs someone to advise him. 787 01:19:14,100 --> 01:19:16,780 But you have I have no idea about China. 788 01:19:22,980 --> 01:19:26,740 I drive, as soon as everything is done here. 789 01:19:26,900 --> 01:19:31,060 Hello, my dear. Wake up, we're going home. 790 01:19:31,180 --> 01:19:35,300 (Sad music) 791 01:20:09,420 --> 01:20:13,060 I want you to know that everything has nothing to do with you. 792 01:20:14,860 --> 01:20:17,420 Do you think you can do it a few weeks? 793 01:20:17,620 --> 01:20:21,020 Otherwise it's not a problem. We can do it. 794 01:20:25,220 --> 01:20:28,660 It's because of the man from the train. What? 795 01:20:28,860 --> 01:20:33,500 I was listening when you were up argued with dad. 796 01:20:43,260 --> 01:20:47,220 Is listening not particularly fine. 797 01:20:49,180 --> 01:20:51,180 Nobody tells me anything. 798 01:20:52,140 --> 01:20:58,140 The man's name is Alexander but it's over. 799 01:20:59,780 --> 01:21:01,460 As with Max. 800 01:21:01,740 --> 01:21:03,420 What about max? 801 01:21:03,580 --> 01:21:07,180 The stupid cow has now another from the tithe. 802 01:21:07,380 --> 01:21:09,940 There he came back. 803 01:21:10,900 --> 01:21:13,380 But now there is Jean-Luc. 804 01:21:13,620 --> 01:21:15,500 Ah, Jean-Luc ... 805 01:21:16,660 --> 01:21:20,500 From Paris. So cute. Maybe can I visit him there. 806 01:21:23,020 --> 01:21:25,500 Je t'aime. What? 807 01:21:25,660 --> 01:21:28,500 This is French and means "I love you". 808 01:21:28,700 --> 01:21:33,420 Maybe you can use. Mummy! (laughs) What? 809 01:21:33,580 --> 01:21:39,540 (Station announcement, sustained music) 810 01:22:02,380 --> 01:22:04,500 What do you say when you say goodbye? 811 01:22:04,740 --> 01:22:06,460 No idea. 812 01:22:06,700 --> 01:22:09,700 "Take care of yourself. Stay healthy. 813 01:22:11,060 --> 01:22:13,540 Only drink boiled water. 814 01:22:15,140 --> 01:22:17,900 Write... I come after. 815 01:22:18,180 --> 01:22:20,660 It was nice. I love you." 816 01:22:37,940 --> 01:22:40,420 (He sighs, the sound of the waves.) 817 01:22:43,100 --> 01:22:45,660 Africa is over there. 818 01:22:48,940 --> 01:22:52,260 Cuxhaven is back there. 819 01:22:52,540 --> 01:22:59,180 (Sad music: "Damaged People", Depeche Mode) 820 01:23:02,620 --> 01:23:08,300 (Music: "Damaged People".) (He sings along with the lyrics.) 821 01:23:54,980 --> 01:24:00,260 (They both sing along.) 822 01:24:25,900 --> 01:24:30,460 I know someone who would now call that kitsch ... 823 01:24:32,180 --> 01:24:37,780 so sit on the floor and sing melancholy songs ... 824 01:24:44,300 --> 01:24:46,900 I actually think it's pretty nice. 825 01:24:49,020 --> 01:24:51,300 Now listen to me: 826 01:24:53,100 --> 01:24:56,300 A father-in-law demands his 3 sons-in-law, 827 01:24:56,500 --> 01:24:59,940 Form sentences in which the words "large" and "small" appear. 828 01:25:00,180 --> 01:25:04,460 The two older ones master it with ease, 829 01:25:04,620 --> 01:25:11,340 but the youngest, who ponders ... and ponders. 830 01:25:13,740 --> 01:25:16,820 As his mother-in-law enters the room he says: 831 01:25:18,740 --> 01:25:25,260 "My mother-in-law has one big head and very small feet. " 832 01:25:26,180 --> 01:25:28,340 And what does that mean now? 833 01:25:30,900 --> 01:25:33,020 The Chinese laugh at that! 834 01:25:33,220 --> 01:25:35,580 (She laughs.) 835 01:25:35,780 --> 01:25:39,780 There they can really pour out. 836 01:25:40,660 --> 01:25:42,820 (He sighs.) 837 01:25:45,700 --> 01:25:48,020 Do you think that's funny? 838 01:25:59,140 --> 01:26:01,980 It's only for 3 months. 839 01:26:04,820 --> 01:26:07,220 In 3 months a lot can happen. 840 01:26:09,460 --> 01:26:12,540 But sometimes also in 3 seconds. 841 01:26:18,580 --> 01:26:22,980 What about Stoll? Did you apologize to him? 842 01:26:23,860 --> 01:26:25,300 No Why? 843 01:26:27,020 --> 01:26:29,820 His wife has apologized to me. 844 01:26:32,260 --> 01:26:36,940 (Sad music, "You Are The Only One") 845 01:26:43,500 --> 01:26:44,940 Posh! 846 01:26:48,020 --> 01:26:50,940 Is he there yet? He's waiting in the lounge. 847 01:26:52,100 --> 01:26:53,820 Well then... 848 01:26:54,100 --> 01:26:56,940 Give Nelly another push for me. 849 01:26:57,900 --> 01:26:59,820 Yes, I'll do it. 850 01:27:00,100 --> 01:27:03,340 I call as soon as i'm there. 851 01:27:05,740 --> 01:27:07,660 Take care of yourself. 852 01:27:15,620 --> 01:27:17,660 Come back. 853 01:27:17,860 --> 01:27:22,500 (Sad music: "You Are The Only One") 854 01:27:33,820 --> 01:27:36,420 Catherine? Come. It starts. 855 01:27:36,740 --> 01:27:42,700 (Sad music: "You Are The Only One") 856 01:28:18,860 --> 01:28:23,660 (Sad music: "You Are The Only One") 857 01:29:13,340 --> 01:29:17,700 (Sad music, engine noise) 858 01:29:27,820 --> 01:29:31,820 Subtitling: Dr. Kerstin Gericke 859 01:29:32,100 --> 01:29:36,100 - CAT Kolmer GmbH - On behalf of ARTE 62425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.