All language subtitles for [Croatian] A Woman for All Men Best Hot Romantic Movie HD __ 1975 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,800 do 2 00:00:28,200 --> 00:00:31,470 [Glazba] 3 00:00:31,470 --> 00:00:32,570 [Pljesak] [ 4 00:00:32,570 --> 00:00:36,140 Glazba] [ 5 00:00:36,140 --> 00:00:38,050 Pljesak] [Glazba 6 00:00:38,050 --> 00:00:45,319 ] [Glazba 7 00:00:47,650 --> 00:00:51,370 ] [Pljesak] [Glazba] [Pljesak] [ 8 00:00:51,370 --> 00:00:54,420 9 00:00:54,420 --> 00:00:57,420 10 00:00:57,420 --> 00:01:01,110 11 00:01:01,110 --> 00:01:06,439 Glazba] [ 12 00:01:08,570 --> 00:01:09,550 Pljesak] [ 13 00:01:09,550 --> 00:01:14,330 Glazba] 14 00:01:15,840 --> 00:01:17,430 do 15 00:01:17,430 --> 00:01:27,520 [Glazba] [ 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,680 Pljesak] 17 00:01:28,680 --> 00:01:29,700 [Glazba] 18 00:01:29,700 --> 00:01:31,050 [Pljesak] 19 00:01:31,050 --> 00:01:43,859 [Glazba] 20 00:01:46,079 --> 00:01:47,480 pa 21 00:01:47,480 --> 00:01:53,580 [Glazba] [ 22 00:01:58,350 --> 00:02:44,199 23 00:02:46,400 --> 00:02:50,300 Glazba] 24 00:02:52,430 --> 00:02:56,169 [Glazba] [Glazba] [ 25 00:03:05,690 --> 00:03:08,780 Glazba] 26 00:03:11,400 --> 00:03:16,879 [Glazba] 27 00:03:16,879 --> 00:03:19,360 steve 28 00:03:19,360 --> 00:03:20,879 probudi se 29 00:03:20,879 --> 00:03:24,159 hej slušaj oh što radiš čovječe 30 00:03:24,159 --> 00:03:26,480 upravo sam čuo da se pop oženio sinoć 31 00:03:26,480 --> 00:03:27,519 što 32 00:03:27,519 --> 00:03:29,519 Mary tko je tvoj otac 33 00:03:29,519 --> 00:03:31,040 gdje si bio čuj ovo 34 00:03:31,040 --> 00:03:33,360 on je iskusan santa fe po you split on je 35 00:03:33,360 --> 00:03:35,120 upravo oženio nekoga u vegasu 36 00:03:35,120 --> 00:03:36,959 sinoć u ponoć samo se idioti 37 00:03:36,959 --> 00:03:39,440 vjenčaju u vegasu dva idiota steve bio sam 38 00:03:39,440 --> 00:03:41,200 u beverly wilshereu i ovaj pijanac 39 00:03:41,200 --> 00:03:42,879 mi prilazi, tapša me po ramenu 40 00:03:42,879 --> 00:03:44,959 i kaže čestitam ti znam tko 41 00:03:44,959 --> 00:03:45,760 je 42 00:03:45,760 --> 00:03:47,200 sc staley 43 00:03:47,200 --> 00:03:48,799 upravo je doletio iz vegasa vidio je 44 00:03:48,799 --> 00:03:51,680 ceremoniju u tropicani oženio se za who 45 00:03:51,680 --> 00:03:53,120 karen nekoga koga nikad 46 00:03:53,120 --> 00:03:55,280 prije nije vidio mogu ti reći tko je nova gospođa 47 00:03:55,280 --> 00:03:58,000 mccoy ona je neka pametna radna riba 48 00:03:58,000 --> 00:03:59,920 sa sjajnim tijelom i veliki lei koji je 49 00:03:59,920 --> 00:04:02,640 dobio najveću okladu u svom životu hajde 50 00:04:02,640 --> 00:04:04,720 rodel udala se 51 00:04:04,720 --> 00:04:07,519 ona je osvojila dušo ona je osvojila 52 00:04:07,519 --> 00:04:11,959 i gdje to ostavlja i tebe u 53 00:04:14,560 --> 00:04:17,439 redu uzmi telefon 54 00:04:24,160 --> 00:04:25,919 vjeruješ u ovo kladiš se 55 00:04:25,919 --> 00:04:28,320 vjerujem walter mccoy se 56 00:04:28,320 --> 00:04:30,160 napio samo jednom prečesto 57 00:04:30,160 --> 00:04:32,240 mogao je našao nas je kad je pop ikad 58 00:04:32,240 --> 00:04:34,000 pomislio na bilo koga drugog 59 00:04:34,000 --> 00:04:35,520 napisao sam za što se oblačiš 60 00:04:35,520 --> 00:04:37,360 prerano je ujutro imam vijesti 61 00:04:37,360 --> 00:04:39,600 za tebe Stephen užasno je kasno u danu 62 00:04:39,600 --> 00:04:40,880 63 00:04:40,880 --> 00:04:42,479 i što bi to trebalo značiti što 64 00:04:42,479 --> 00:04:44,400 znači da sam stavio tri dobre teške 65 00:04:44,400 --> 00:04:46,880 godine s tobom i to je sjajno, ali 66 00:04:46,880 --> 00:04:48,240 Stephen do sada sam mislio da smo već uspjeli 67 00:04:48,240 --> 00:04:49,759 djelovati da bismo se vjenčali zar ne oh hajde 68 00:04:49,759 --> 00:04:51,680 slušaj hoćeš li se samo 69 00:04:51,680 --> 00:04:54,720 malo zadržati okolo 70 00:04:54,720 --> 00:04:57,759 i pričekati Miss Big sise za ulazak 71 00:04:57,759 --> 00:04:59,680 hej, pogledaj, Steven, mislim da imaš puno 72 00:04:59,680 --> 00:05:01,199 toga za razmišljati, 73 00:05:01,199 --> 00:05:03,600 paul, misliš isto, 74 00:05:03,600 --> 00:05:05,919 braćo YouTube, odradite guzice za 75 00:05:05,919 --> 00:05:08,000 građevinsku tvrtku svog starog 76 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 jer će vam jednog dana Walter dati 77 00:05:10,000 --> 00:05:12,800 sve kako treba 50 50 .gdje 78 00:05:12,800 --> 00:05:15,680 stojiš sada 79 00:05:15,680 --> 00:05:17,759 s nekom djevojkom dovoljno pametnom da se udaš za njega 80 00:05:17,759 --> 00:05:18,720 81 00:05:18,720 --> 00:05:20,960 u jednoj noći tvoja maćeha prolazi pored 82 00:05:20,960 --> 00:05:24,919 tebe do glave reda još samo 83 00:05:28,400 --> 00:05:33,080 pet minuta do kuće dušo 84 00:05:47,759 --> 00:05:50,479 koja senzacionalna kuća Waltere 85 00:05:50,479 --> 00:05:52,479 znaš odbio sam 450 tisuća 86 00:05:52,479 --> 00:05:54,960 dolara za to oh 87 00:05:54,960 --> 00:05:56,560 ti mora da si ti 88 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 možeš li ići dušo u redu 89 00:05:58,560 --> 00:06:00,240 oh hej momci želim da upoznaš 90 00:06:00,240 --> 00:06:02,960 divnu djevojku čestitam oh 91 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 tko ti je rekao da si spojler naletio sam na 92 00:06:05,440 --> 00:06:09,600 steely o da ali Karen ovo je steve 93 00:06:09,600 --> 00:06:10,720 to je paul 94 00:06:10,720 --> 00:06:13,199 zdravo steve paul da dobro znaš ovo 95 00:06:13,199 --> 00:06:14,160 je 96 00:06:14,160 --> 00:06:15,919 neka vrsta iznenađenja trebao si 97 00:06:15,919 --> 00:06:17,680 nam reći o tome dobro bismo došli na 98 00:06:17,680 --> 00:06:18,800 pamet nekako smo to učinili u 99 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 trenutku znaš da je došlo vrlo brzo 100 00:06:20,400 --> 00:06:22,319 koliko dugo ste vas dvoje oh otprilike 101 00:06:22,319 --> 00:06:23,440 godinu dana 102 00:06:23,440 --> 00:06:25,039 da o tome 103 00:06:25,039 --> 00:06:27,360 ti živim u okrugu Vegas uh zadnje 104 00:06:27,360 --> 00:06:29,039 dvije godine da 105 00:06:29,039 --> 00:06:31,199 zapravo Walter i ja smo se sreli u albuquerqueu 106 00:06:31,199 --> 00:06:32,880 107 00:06:32,880 --> 00:06:36,639 kasnije ćemo odgovoriti na te konačne statistike vi momci ne istovarajte auto 108 00:06:36,800 --> 00:06:38,240 da i odjednom izgledaju kao 109 00:06:38,240 --> 00:06:39,680 neradnici bogati 110 00:06:39,680 --> 00:06:41,039 ali sutra će raditi 111 00:06:41,039 --> 00:06:42,800 Odjebite ih kao i bilo tko drugi iz 112 00:06:42,800 --> 00:06:44,560 McCoy Constructiona, 113 00:06:44,560 --> 00:06:46,160 hajde, momci, izvadite stvari iz 114 00:06:46,160 --> 00:06:47,280 auta, 115 00:06:47,280 --> 00:06:49,199 oh hej, je li vaša sestra u blizini i 116 00:06:49,199 --> 00:06:50,479 provodi vikend gore u arrowheadu 117 00:06:50,479 --> 00:06:53,360 s Jill, recite joj bilo što 118 00:06:53,360 --> 00:06:59,080 ne, mislili smo da bi on želio u redu u redu, 119 00:07:02,240 --> 00:07:03,680 koliko ona ima godina, 120 00:07:03,680 --> 00:07:05,919 cynthia ima 17. ona je sjajan dečko, 121 00:07:05,919 --> 00:07:09,360 svidjet će ti se, hej, pogledaj te 122 00:07:09,360 --> 00:07:11,280 privatne plaže od 225 stopa nisam mogao naći 123 00:07:11,280 --> 00:07:15,240 takvo imanje danas, 124 00:07:16,160 --> 00:07:17,919 sarah, dušo, sjećaš se da sam ti pričao 125 00:07:17,919 --> 00:07:20,319 o sari, gospođi McCoy, to je divno što ste 126 00:07:20,319 --> 00:07:22,160 ovdje gospođo mccoy, ali još uvijek se 127 00:07:22,160 --> 00:07:24,160 ne čini da sam to ja, gospodine, 128 00:07:24,160 --> 00:07:25,599 mislim da neće biti promjena, 129 00:07:25,599 --> 00:07:26,800 osim što ćete sada imati nekoga tko će 130 00:07:26,800 --> 00:07:28,720 cijeniti vaše kuhanje, ne, jako sam 131 00:07:28,720 --> 00:07:30,720 sretan zbog vas, g. mccoy 132 00:07:30,720 --> 00:07:32,960 pa hvala vam gospodine to je prokleto lijepo vrlo 133 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 prokleto lijepo pa što će 134 00:07:34,960 --> 00:07:37,199 biti doručak brunch doručak 135 00:07:37,199 --> 00:07:39,120 i francuski tost gdje 136 00:07:39,120 --> 00:07:40,880 vidite što ona radi s tostom 137 00:07:40,880 --> 00:07:42,720 što god vi kažete 138 00:07:42,720 --> 00:07:44,639 pokažite mi gore hoćete li molim vas da da da 139 00:07:44,639 --> 00:07:47,280 sigurno 140 00:07:51,360 --> 00:07:52,800 znate što 141 00:07:52,800 --> 00:07:54,800 142 00:07:54,800 --> 00:07:57,680 oni mrzim sebe oh dušo ni oni ne, 143 00:07:57,680 --> 00:07:59,680 144 00:07:59,680 --> 00:08:02,080 a ako ih 145 00:08:02,080 --> 00:08:04,800 zajebu 146 00:08:06,639 --> 00:08:08,879 samo želim spavati par sati bili smo 147 00:08:08,879 --> 00:08:12,680 budni cijelu noć 148 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 izgledao sam bolje pa dušo izgledaš 149 00:08:19,440 --> 00:08:22,639 onako kako želim da izgledaš 150 00:08:23,039 --> 00:08:26,479 samo ostani tu pored tog prozora 151 00:08:26,479 --> 00:08:28,160 to je to i ne obraćaj 152 00:08:28,160 --> 00:08:30,319 pažnju na mene samo nastavi 153 00:08:30,319 --> 00:08:32,720 stani da 154 00:08:32,880 --> 00:08:36,399 to je dobro dušo to je moja beba 155 00:08:36,399 --> 00:08:38,799 oh kako izgleda senzacija 156 00:08:38,799 --> 00:08:40,719 to je u redu dušo to je u redu to 157 00:08:40,719 --> 00:08:43,279 mi se sviđa da to je 158 00:08:43,279 --> 00:08:45,599 159 00:08:46,160 --> 00:08:48,000 dobro to je ono 160 00:08:48,000 --> 00:08:49,360 161 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 što želim 162 00:08:50,640 --> 00:08:52,080 [Glazba ] to je to to je 163 00:08:52,080 --> 00:08:55,040 164 00:08:56,620 --> 00:09:02,880 [Glazba] 165 00:09:02,880 --> 00:09:05,279 kraj 166 00:09:05,440 --> 00:09:06,839 [Glazba] 167 00:09:06,839 --> 00:09:11,040 reda koja nakaza, 168 00:09:11,360 --> 00:09:14,560 par nakaza 169 00:09:18,320 --> 00:09:20,000 sad ti 170 00:09:20,000 --> 00:09:21,760 si taj koji ima previše odjeće 171 00:09:21,760 --> 00:09:23,290 na 172 00:09:23,290 --> 00:09:27,040 [Glazba] 173 00:09:27,040 --> 00:09:29,360 domaćica se sve uselila da, 174 00:09:29,360 --> 00:09:31,279 nadam se da je bolja napojnica od starca 175 00:09:31,279 --> 00:09:34,279 176 00:09:56,510 --> 00:10:10,999 [Glazba] 177 00:10:16,880 --> 00:10:19,839 178 00:10:22,390 --> 00:10:30,669 [Glazba] 179 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 što dovraga misliš da se ne 180 00:10:36,720 --> 00:10:38,480 javlja probaj ponovo odvjetnik mora 181 00:10:38,480 --> 00:10:40,480 imati telefonsku uslugu skoro je devet 182 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 sati hej to me podsjeća da je bolje da si 183 00:10:42,640 --> 00:10:44,560 ovdje za tri minute gdje je 184 00:10:44,560 --> 00:10:46,959 uspavana ljepotica steve radi sa 185 00:10:46,959 --> 00:10:48,480 ekipom šljunka ovaj mjesec 186 00:10:48,480 --> 00:10:50,560 i javlja se u 10 45 zapamti gdje 187 00:10:50,560 --> 00:10:52,480 si dovraga sada 188 00:10:52,480 --> 00:10:54,160 cement 189 00:10:54,160 --> 00:10:56,320 4,25 na sat 190 00:10:56,320 --> 00:10:58,320 što nije u redu sa 170 dolara 191 00:10:58,320 --> 00:11:00,399 tjedno zadržavanjem odbitaka ili 192 00:11:00,399 --> 00:11:03,120 što nije u redu s tim ja unovčavam 106 bucks 193 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 pop oh, 194 00:11:05,120 --> 00:11:07,600 mojim dečkima je tako teško da moraju 195 00:11:07,600 --> 00:11:09,279 živjeti u kući na plaži vrijednoj pola milijuna dolara, 196 00:11:09,279 --> 00:11:10,240 197 00:11:10,240 --> 00:11:12,320 sva vrhunska rebarca, odresci i piće koje 198 00:11:12,320 --> 00:11:14,560 mogu popiti, oboje voze 199 00:11:14,560 --> 00:11:16,240 automobile od deset tisuća dolara, 200 00:11:16,240 --> 00:11:18,399 oh, dečki bez povlastica, moje srce 201 00:11:18,399 --> 00:11:20,720 krvari od straha i kako o onim 202 00:11:20,720 --> 00:11:22,640 tvojim besplatnim curama, sviđa im se 203 00:11:22,640 --> 00:11:24,240 ovdje, zar ne, zašto 204 00:11:24,240 --> 00:11:25,600 ne bi ja plaćao sve račune, što je 205 00:11:25,600 --> 00:11:28,320 tvoj problem, o daj, stari, znaš 206 00:11:28,320 --> 00:11:30,800 što mislim, da, znam što misliš, misliš, 207 00:11:30,800 --> 00:11:32,240 oboje biste trebali biti 208 00:11:32,240 --> 00:11:33,920 potpredsjednici koji rade u centru jer tvoj 209 00:11:33,920 --> 00:11:35,920 stari posjeduje tvrtku pa da ti 210 00:11:35,920 --> 00:11:37,839 kažem nešto ako ti se ne sviđa 211 00:11:37,839 --> 00:11:40,160 gdje sam te stavio samo mi javi i 212 00:11:40,160 --> 00:11:42,079 onda možeš otići dovraga odavde to je 213 00:11:42,079 --> 00:11:42,850 jasno 214 00:11:42,850 --> 00:11:44,000 [pljesak] što 215 00:11:44,000 --> 00:11:45,440 imaš to 216 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 je jasno 217 00:11:49,040 --> 00:11:50,560 oženjen 218 00:11:50,560 --> 00:11:53,279 ne tata ne bi baš Cynthia kažem 219 00:11:53,279 --> 00:11:55,040 ti da su u braku steve a ni ja nisam 220 00:11:55,040 --> 00:11:56,480 znala ništa 221 00:11:56,480 --> 00:11:58,560 dobro što voliš oh voljet ćeš 222 00:11:58,560 --> 00:12:00,720 je 223 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 kako 224 00:12:05,200 --> 00:12:07,279 sam odvratan prema svojoj trećoj maćehi 225 00:12:07,279 --> 00:12:08,959 svi su loši 226 00:12:08,959 --> 00:12:11,120 nazvat ćemo to medenim mjesecom hah ili nazovi 227 00:12:11,120 --> 00:12:13,120 turističku agenciju saznaj o havajima bilo koje 228 00:12:13,120 --> 00:12:16,560 mjesto koje želiš nije važno 229 00:12:16,720 --> 00:12:20,160 dušo kako si dušo dobro hej hej 230 00:12:20,160 --> 00:12:22,320 pogodi što 231 00:12:22,320 --> 00:12:24,399 mi je Paul rekao tata kako ti se to sviđa 232 00:12:24,399 --> 00:12:27,040 Ne mogu iznenaditi nikoga od svoje djece pošalji dušo 233 00:12:27,040 --> 00:12:29,680 želim da upoznaš moju Karen zdravo 234 00:12:29,680 --> 00:12:32,399 Cynthia čuo sam toliko o tebi 235 00:12:32,399 --> 00:12:34,639 čestitam pa 236 00:12:34,639 --> 00:12:36,560 237 00:12:36,560 --> 00:12:38,160 cure dobro ćete se slagati sada želim da provedete 238 00:12:38,160 --> 00:12:40,320 popodne u upoznavanju 239 00:12:40,320 --> 00:12:41,279 u redu u redu 240 00:12:41,279 --> 00:12:43,440 241 00:12:43,440 --> 00:12:46,440 samo minutu tata koliko godina s tobom 242 00:12:46,440 --> 00:12:48,079 [Glazba] 243 00:12:48,079 --> 00:12:50,320 hajde sad si velika odrasla cura hajde 244 00:12:50,320 --> 00:12:55,399 moram 245 00:13:31,200 --> 00:13:34,200 246 00:13:35,839 --> 00:13:39,279 te jebati kroz novine da pomozi sebi 247 00:13:39,279 --> 00:13:41,199 kakav dan hah mogao bi biti 248 00:13:41,199 --> 00:13:42,399 kiša metaka ja ne ne mislim da bi imao ikakvih 249 00:13:42,399 --> 00:13:44,959 pritužbi, 250 00:13:44,959 --> 00:13:46,880 pa to je način na koji želiš biti huh 251 00:13:46,880 --> 00:13:48,720 gospođo, nekako sam zapeo s tim sviđalo se 252 00:13:48,720 --> 00:13:50,720 to meni ili ne, znaš da sam se mogao nositi s 253 00:13:50,720 --> 00:13:52,880 tipovima poput tebe kad sam imao 16. zašto ne bi 254 00:13:52,880 --> 00:13:57,920 samo uh opusti se budi puno jednostavniji 255 00:13:57,920 --> 00:13:59,680 koliko dugo kako to moraš shvatiti šest 256 00:13:59,680 --> 00:14:01,120 mjeseci u godini koliko će trebati 257 00:14:01,120 --> 00:14:03,680 da prevrneš starca za svežanj 258 00:14:03,680 --> 00:14:06,000 dok smrt ne rastavi je ugovor koji sam 259 00:14:06,000 --> 00:14:07,920 potpisao i gdje smrt radi kao dio 260 00:14:07,920 --> 00:14:10,560 ostavlja ja u paulu kako da znam da znaš da 261 00:14:10,560 --> 00:14:12,320 si lud da me zadirkuju 262 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 263 00:14:13,360 --> 00:14:16,639 mogu se nositi s njim puno bolje od tebe 264 00:14:16,639 --> 00:14:19,279 i uh ako ste dobri momci možda ću 265 00:14:19,279 --> 00:14:21,680 vam oboje dobiti povišicu 266 00:14:21,680 --> 00:14:23,680 tako da ti je sve rekao hah kad 267 00:14:23,680 --> 00:14:26,079 dolazi do usta ja sam stručnjak 268 00:14:26,079 --> 00:14:29,360 i g. walter mccoy ima jedan od najvećih, 269 00:14:29,360 --> 00:14:30,959 270 00:14:30,959 --> 00:14:34,399 ali nemoj biti toliko pijana oko mene, 271 00:14:35,199 --> 00:14:37,199 hej, karen, dovraga, što 272 00:14:37,199 --> 00:14:40,639 si stvarno radila u vegasu, 273 00:14:42,079 --> 00:14:45,839 udala sam se za milijunaša, 274 00:14:58,560 --> 00:15:01,120 max želim ti ćeš pokupiti pola dana, pada 275 00:15:01,120 --> 00:15:02,800 kiša i možemo iskoristiti tvoj 276 00:15:02,800 --> 00:15:05,040 raspored za toaletni papir, 277 00:15:05,040 --> 00:15:07,600 g. mccoy, ja ramrod, svi kad god 278 00:15:07,600 --> 00:15:09,040 mislim da će biti od koristi, 279 00:15:09,040 --> 00:15:10,639 ne padam u to, steve radim sada, mike, 280 00:15:10,639 --> 00:15:12,750 ne daj mi puno lakat 281 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 [Glazba] 282 00:15:14,000 --> 00:15:16,320 trebali bismo dodati još deset kao oni 283 00:15:16,320 --> 00:15:18,079 oh daj mi vremena tek počinjem svoj 284 00:15:18,079 --> 00:15:19,840 medeni mjesec 285 00:15:19,840 --> 00:15:24,179 [Glazba] [ 286 00:15:33,010 --> 00:15:36,130 Glazba] 287 00:15:39,600 --> 00:15:41,680 čuješ li me to je voda to je puno 288 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 bolje što ima 289 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 dobro upravo sam prolazio kroz taj 290 00:15:44,880 --> 00:15:47,040 propuh koji si napravio po mojoj volji 291 00:15:47,040 --> 00:15:48,240 moraš smisliti nešto drugo 292 00:15:48,240 --> 00:15:49,279 barney pa 293 00:15:49,279 --> 00:15:51,680 porezi nisu porezi ne sviđa mi se 294 00:15:51,680 --> 00:15:54,079 povjerenje da se ne mogu predomisliti o 295 00:15:54,079 --> 00:15:55,680 skupom odvjetniku poput tebe moći će 296 00:15:55,680 --> 00:15:57,199 smisliti nešto drugo 297 00:15:57,199 --> 00:16:00,000 ratnik može Kladim se da 298 00:16:00,000 --> 00:16:02,720 mogu i želim to potpisati odmah, 299 00:16:02,720 --> 00:16:04,959 u redu, probat ću drugačiji pristup, trebao bih 300 00:16:04,959 --> 00:16:06,320 biti spreman kad se vratimo iz 301 00:16:06,320 --> 00:16:08,240 Sacramenta, sacramento, što mi treba 302 00:16:08,240 --> 00:16:09,920 sa Sacramentom, 303 00:16:09,920 --> 00:16:11,600 sacramento je sve tvoje, barney, 304 00:16:11,600 --> 00:16:13,519 razumiješ, dovraga it walter postoje 305 00:16:13,519 --> 00:16:16,079 trenuci kada se moraš pokazati 306 00:16:16,079 --> 00:16:18,160 doprinosi nisu dovoljni sok nije 307 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 dovoljan s vremena na vrijeme čovjek na 308 00:16:20,000 --> 00:16:21,680 platnoj listi želi da ga šef drži za 309 00:16:21,680 --> 00:16:23,759 ruku i ovo je jedan od tih trenutaka 310 00:16:23,759 --> 00:16:27,720 i mi letimo gore tamo petak 311 00:16:49,680 --> 00:16:51,600 nemaš predavanja sutra mi kažeš 312 00:16:51,600 --> 00:16:54,399 da ti sam pored Kanade i ja 313 00:16:54,399 --> 00:16:57,839 slavimo našu četvrtu godišnjicu 314 00:16:57,839 --> 00:16:59,279 tako da svi imaju male Nike u 315 00:16:59,279 --> 00:17:01,440 redu hajde pop to postaje kasno 316 00:17:01,440 --> 00:17:03,440 ti ne naređuješ tamo 317 00:17:03,440 --> 00:17:06,000 sonny ja naređujem To je 318 00:17:06,000 --> 00:17:07,359 najtoplija noć od vas, hajde svi 319 00:17:07,359 --> 00:17:10,720 u bazen ili nešto hajde 320 00:17:10,720 --> 00:17:11,679 hej 321 00:17:11,679 --> 00:17:12,559 dobro hajde ostat ćemo sve će 322 00:17:12,559 --> 00:17:14,640 biti 323 00:17:14,640 --> 00:17:17,640 u redu hej 324 00:17:18,720 --> 00:17:20,799 moramo se riješiti ove sjajne stvari 325 00:17:20,799 --> 00:17:21,599 dobro 326 00:17:21,599 --> 00:17:24,700 da hej paul hoćeš li mi dati čaše 327 00:17:24,700 --> 00:17:26,640 [Glazba ] 328 00:17:26,640 --> 00:17:29,520 polako waltere ne zaboravi da si još 329 00:17:29,520 --> 00:17:30,840 uvijek 330 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 vozač nemoj se brinuti 331 00:17:33,120 --> 00:17:35,360 o malom svijetu da se vozi 332 00:17:35,360 --> 00:17:38,720 danju ja vozim prilično dobro a noću 333 00:17:38,720 --> 00:17:41,360 vozim odlično samo pitaj moju novu mladenku 334 00:17:41,360 --> 00:17:43,440 don ne vozim super noću dušo hajde čovječe 335 00:17:43,440 --> 00:17:47,480 opusti se hoćeš li 336 00:17:56,160 --> 00:17:58,799 i čak i da sam ja rekao bi što god 337 00:17:58,799 --> 00:18:00,550 želiš 338 00:18:00,550 --> 00:18:01,760 [Glazba] 339 00:18:01,760 --> 00:18:04,080 prilično pametna mladenka vidi da zna njegov 340 00:18:04,080 --> 00:18:06,559 auto zašto se ne oženiš s njim tko kaže da 341 00:18:06,559 --> 00:18:08,400 želim udati se za njega hajde koji je 342 00:18:08,400 --> 00:18:10,000 argument hajde samo natoči piće ili 343 00:18:10,000 --> 00:18:11,360 skoči u bazen o čemu pričaš 344 00:18:11,360 --> 00:18:13,520 zašto se ne želiš udati 345 00:18:13,520 --> 00:18:14,640 spavaš zajedno 346 00:18:14,640 --> 00:18:17,760 par godina oh waltere šuti 347 00:18:17,760 --> 00:18:20,080 u redu želiš znaš reći ću ti zašto 348 00:18:20,080 --> 00:18:22,080 ne oh rodell 349 00:18:22,080 --> 00:18:23,360 gledaj waltere 350 00:18:23,360 --> 00:18:25,200 ne znam gdje sam ako stvarno 351 00:18:25,200 --> 00:18:26,640 želiš znati 352 00:18:26,640 --> 00:18:28,400 bez uvrede karen 353 00:18:28,400 --> 00:18:30,640 ali vidiš što ja dobivam ako se udam za Stevea 354 00:18:30,640 --> 00:18:31,600 355 00:18:31,600 --> 00:18:33,919 što on dobiva ali zaboga stvarno 356 00:18:33,919 --> 00:18:36,320 sada točno 357 00:18:36,320 --> 00:18:39,200 dušo, to je na meni da znam, 358 00:18:39,200 --> 00:18:42,400 a na tebi da saznaš ti, 359 00:18:42,400 --> 00:18:43,679 allison 360 00:18:43,679 --> 00:18:45,360 i moje troje djece, dat ću im 361 00:18:45,360 --> 00:18:48,240 nešto za razmišljanje o 362 00:18:48,880 --> 00:18:50,320 čemu misliš da imaš pravo na 363 00:18:50,320 --> 00:18:51,679 rodel, 364 00:18:51,679 --> 00:18:54,160 vraški puno, waltere, 365 00:18:54,160 --> 00:18:56,559 odgovara li to na tvoje pitanje kako 366 00:18:56,559 --> 00:18:58,240 misliš to 367 00:18:58,240 --> 00:19:01,120 zato što sam otprilike najbolji koji postoji 368 00:19:01,120 --> 00:19:03,440 oh na 369 00:19:03,440 --> 00:19:05,200 jedan način kako ti 370 00:19:05,200 --> 00:19:07,919 to kažeš oh je to u redu najbolji 371 00:19:07,919 --> 00:19:10,240 postoji steve misliš najbolji u 372 00:19:10,240 --> 00:19:11,840 odjelu tijela 373 00:19:11,840 --> 00:19:13,440 bilo koji odjeljak 374 00:19:13,440 --> 00:19:16,640 gornji ili donji 375 00:19:16,640 --> 00:19:19,039 nazvat ću tvoj blef Walter 376 00:19:19,039 --> 00:19:20,640 Pa Karen, izgleda da ćeš morati 377 00:19:20,640 --> 00:19:24,160 pobijediti na još jednom natjecanju, ono što si 378 00:19:24,160 --> 00:19:25,600 me čula 379 00:19:25,600 --> 00:19:27,520 kad si se molila gola ispred 380 00:19:27,520 --> 00:19:29,919 1500 kretena na pozornici, pa ovo je 381 00:19:29,919 --> 00:19:32,720 među prijateljima 382 00:19:34,720 --> 00:19:36,880 skini to skini to skini prekini 383 00:19:36,880 --> 00:19:39,039 384 00:19:39,770 --> 00:19:42,900 [Glazba ] 385 00:19:43,919 --> 00:19:45,600 ili nastupaš samo kad pada kiša 386 00:19:45,600 --> 00:19:47,380 100 bills 387 00:19:47,380 --> 00:19:51,339 [Glazba] 388 00:19:51,440 --> 00:19:54,559 svakako Walter 389 00:19:54,880 --> 00:19:55,760 voli 390 00:19:55,760 --> 00:19:58,640 čast i poslušnost hajde 391 00:19:58,640 --> 00:20:00,240 vas dvoje hajde 392 00:20:00,240 --> 00:20:01,760 zaboravimo u redu uh 393 00:20:01,760 --> 00:20:04,320 slušaj ja zovem čak hajde 394 00:20:04,320 --> 00:20:06,240 dolje zabava je gotova vodim 395 00:20:06,240 --> 00:20:08,000 te kući 396 00:20:08,000 --> 00:20:10,559 daj svoje privatno pokazivanje ponekad 397 00:20:10,559 --> 00:20:12,559 hej tvoj stari ti si tako slatkiš 398 00:20:12,559 --> 00:20:13,520 huh 399 00:20:13,520 --> 00:20:16,880 žao mi je stvarno mi je žao 400 00:20:16,880 --> 00:20:18,880 hej odvest ću te ispred moje 401 00:20:18,880 --> 00:20:22,760 kamere s ovim stvarima kako treba 402 00:20:22,990 --> 00:20:26,210 [Glazba] tata 403 00:20:41,679 --> 00:20:42,720 404 00:20:42,720 --> 00:20:44,400 laku noć dušo 405 00:20:44,400 --> 00:20:45,840 tata može ujutro dođi u moju sobu, 406 00:20:45,840 --> 00:20:48,799 dušo, 407 00:20:48,799 --> 00:20:51,960 laku noć, 408 00:21:04,080 --> 00:21:07,080 pa 409 00:21:12,750 --> 00:21:29,569 [Glazba] 410 00:21:31,679 --> 00:21:32,480 nema 411 00:21:32,480 --> 00:21:35,120 natjecanja [ 412 00:21:35,380 --> 00:21:38,519 Glazba] 413 00:21:40,480 --> 00:21:44,320 ne želiš ništa od toga protratiti, 414 00:21:50,240 --> 00:21:52,159 molim te, mama, 415 00:21:52,159 --> 00:21:55,120 molim te 416 00:21:55,120 --> 00:22:19,130 [Glazba] 417 00:22:25,520 --> 00:22:27,440 hej Matt, 418 00:22:27,440 --> 00:22:30,080 mislio sam da je gospodin McCoy još na sjeveru 419 00:22:30,080 --> 00:22:32,559 on je 420 00:22:37,600 --> 00:22:40,000 zdravo, ja sam gospođa McCoy, htjela bih pogledati 421 00:22:40,000 --> 00:22:42,720 okolo, ako smijem, oh, svakako, gospođa McCoy 422 00:22:42,720 --> 00:22:45,280 želi da vas provedem okolo, ne, hvala, 423 00:22:45,280 --> 00:22:47,039 uh, gdje je Stephen, 424 00:22:47,039 --> 00:22:48,320 uh, steve je tamo gore gdje toče 425 00:22:48,320 --> 00:22:49,280 426 00:22:49,280 --> 00:22:50,960 paul je s ekipom za šljunak oko jednu 427 00:22:50,960 --> 00:22:52,799 milju ravno naprijed tamo gore, hvala 428 00:22:52,799 --> 00:22:55,840 ne petljaj se s kamionima 429 00:22:59,780 --> 00:23:02,720 [Glazba] 430 00:23:02,720 --> 00:23:04,559 ne bi me uhvatio da idem u Sacramento 431 00:23:04,559 --> 00:23:06,480 i odlazim iz tog 432 00:23:06,480 --> 00:23:08,559 pakla, stari se mora s 433 00:23:08,559 --> 00:23:09,590 vremena na vrijeme odmoriti 434 00:23:09,590 --> 00:23:17,130 [Glazba] 435 00:23:19,679 --> 00:23:21,280 bilo je sve hladno i na plaži je magla 436 00:23:21,280 --> 00:23:22,720 pa sam odlučio doći ovamo i vidjeti o čemu 437 00:23:22,720 --> 00:23:24,640 Walter uvijek priča ne nema ničeg 438 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 boljeg od ručka u 439 00:23:25,840 --> 00:23:27,360 klimatiziranom restoranu 440 00:23:27,360 --> 00:23:28,640 želim pivo 441 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 sjajno sjajno 442 00:23:29,840 --> 00:23:34,200 misliš na sve 443 00:23:41,360 --> 00:23:43,440 nakon mjesec dana sa starim kako 444 00:23:43,440 --> 00:23:45,279 ide dobro je prošlo je puno duže od 445 00:23:45,279 --> 00:23:46,880 mjesec dana, zapravo, prošlo je 446 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 oko godinu dana, 447 00:23:48,880 --> 00:23:53,360 da, odveo bi me u seattle i memphis, 448 00:23:53,360 --> 00:23:56,240 houston, jednom u new york, nekoliko puta, 449 00:23:56,240 --> 00:23:57,919 nijedno dijete 450 00:23:57,919 --> 00:24:00,159 nikad ne bi znalo, 451 00:24:00,159 --> 00:24:01,760 u redu, 452 00:24:01,760 --> 00:24:04,559 zašto ne bi lagao Ne poznaješ me, 453 00:24:04,559 --> 00:24:06,240 ali sve što govorim Steve je da 454 00:24:06,240 --> 00:24:09,120 ne moraš lagati o onome što 455 00:24:09,120 --> 00:24:10,720 znam Steve zar 456 00:24:10,720 --> 00:24:12,320 ne misliš da su moji prijatelji u Vegasu 457 00:24:12,320 --> 00:24:14,960 još uvijek moji prijatelji 458 00:24:14,960 --> 00:24:17,600 Dobio sam ovaj izvještaj istražitelja 459 00:24:17,600 --> 00:24:19,520 čim si i ti 460 00:24:19,520 --> 00:24:21,600 želiš znati bilo što o 461 00:24:21,600 --> 00:24:23,279 karen petrie 462 00:24:23,279 --> 00:24:24,799 bilo što 463 00:24:24,799 --> 00:24:28,480 samo pitaj karen petrie 464 00:24:28,880 --> 00:24:32,000 zar ne misliš da me walter provjerio 465 00:24:32,000 --> 00:24:34,480 rekao sam mu sve što sam se potpuno 466 00:24:34,480 --> 00:24:35,760 izravnao s njim 467 00:24:35,760 --> 00:24:37,279 on je u tim glupim godinama kada osjeća da 468 00:24:37,279 --> 00:24:39,760 mora dokazati sve što je u vreći 469 00:24:39,760 --> 00:24:41,600 sada za sve ja i Paul smo znali da je bombardirao 470 00:24:41,600 --> 00:24:44,000 s kurvom iz kockarnice od sto dolara, a 471 00:24:44,000 --> 00:24:45,520 sada znaš da to nije dovoljno dobro za 472 00:24:45,520 --> 00:24:46,880 tvog oca, 473 00:24:46,880 --> 00:24:49,039 ne, pretpostavljam da neke od tih 474 00:24:49,039 --> 00:24:50,880 noćnih igara koje igra postaju 475 00:24:50,880 --> 00:24:53,200 sve kompliciranije 476 00:24:53,200 --> 00:24:56,380 i kladim se da su ti jako zanimljive 477 00:24:56,380 --> 00:24:58,720 [Glazba] 478 00:24:58,720 --> 00:25:01,279 on je zadovoljan 479 00:25:01,279 --> 00:25:04,000 odvest ću te natrag ne hvala 480 00:25:04,000 --> 00:25:05,440 ne želim biti viđen u javnosti sa 481 00:25:05,440 --> 00:25:09,000 šefovom ženom 482 00:25:20,960 --> 00:25:22,400 allison je htjela vidjeti nešto u 483 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 glazbenom centru pa su ona i paul vani 484 00:25:24,080 --> 00:25:26,159 navečer i pošto su proveli dan s 485 00:25:26,159 --> 00:25:27,840 jill oni išao na jahanje želiš 486 00:25:27,840 --> 00:25:29,279 razgovarati s njom 487 00:25:29,279 --> 00:25:31,760 želiš ponovno razgovarati sa Steveom u 488 00:25:31,760 --> 00:25:33,520 redu 489 00:25:33,520 --> 00:25:36,000 ne što bi htio 490 00:25:36,000 --> 00:25:37,840 oh 491 00:25:37,840 --> 00:25:39,039 waltere 492 00:25:39,039 --> 00:25:40,799 nisam naučio kako se to radi preko 493 00:25:40,799 --> 00:25:43,440 telefona i 494 00:25:43,440 --> 00:25:45,760 ti meni nedostaješ draga 495 00:25:45,760 --> 00:25:47,279 da samo prvo nazovi i ja ću odabrati 496 00:25:47,279 --> 00:25:48,960 Stigao si s aerodroma 497 00:25:48,960 --> 00:25:53,159 u redu, dušo, doviđenja 498 00:25:54,440 --> 00:25:57,569 [Glazba] [ 499 00:26:06,200 --> 00:26:19,529 Glazba] 500 00:26:21,679 --> 00:26:24,679 ah, 501 00:26:32,960 --> 00:26:34,559 stari ima sacramento u 502 00:26:34,559 --> 00:26:37,360 džepu na boku, zar 503 00:26:37,440 --> 00:26:40,640 ne znaš, hej, 504 00:26:42,559 --> 00:26:44,559 znaš, uh te slike je Walter 505 00:26:44,559 --> 00:26:46,640 506 00:26:46,640 --> 00:26:48,880 dobro snimio, uh vratili su se s lab 507 00:26:48,880 --> 00:26:51,039 želiš ih pogledati, 508 00:26:51,039 --> 00:26:53,840 ali sada 509 00:26:54,640 --> 00:26:57,640 siguran 510 00:27:04,090 --> 00:27:11,089 [Aplauz] 511 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 pa 512 00:28:47,770 --> 00:28:51,240 [Aplauz] pa [ 513 00:29:18,399 --> 00:29:21,399 514 00:29:24,890 --> 00:29:46,049 Glazba] [ 515 00:29:48,280 --> 00:30:18,280 Glazba] [ 516 00:30:20,470 --> 00:30:28,880 Glazba] 517 00:30:28,880 --> 00:30:31,090 pa [ 518 00:30:31,090 --> 00:30:31,800 Glazba] [ 519 00:30:31,800 --> 00:30:33,860 Pljesak] 520 00:30:33,860 --> 00:30:54,600 [Glazba] 521 00:31:10,480 --> 00:31:11,600 Barney 522 00:31:11,600 --> 00:31:14,159 hoćeš li šutjeti i slušati, 523 00:31:14,159 --> 00:31:18,480 jamčim apsolutno 100 posto 524 00:31:18,480 --> 00:31:19,760 da, 525 00:31:19,760 --> 00:31:24,240 mccoy konstrukcija je dobila ugovor 526 00:31:24,240 --> 00:31:27,279 42 prokleto lijepa milijuna dolara, 527 00:31:27,279 --> 00:31:29,679 toliko da, da, 528 00:31:29,679 --> 00:31:31,760 529 00:31:31,760 --> 00:31:35,440 u redu, i oni su sretni što šalju i tebi hej, 530 00:31:35,760 --> 00:31:37,360 allison 531 00:31:37,360 --> 00:31:41,399 izgleda kao još jedna zgodna, nemoj 532 00:31:59,440 --> 00:32:01,279 Waltere, 533 00:32:01,279 --> 00:32:03,679 idemo unutra, 534 00:32:03,679 --> 00:32:06,559 hajde, proslavimo dušo, upravo sam stigao 535 00:32:06,559 --> 00:32:07,840 kući 536 00:32:07,840 --> 00:32:10,159 42 milijun dolara slavimo svijet 537 00:32:10,159 --> 00:32:11,679 koja je razlika 538 00:32:11,679 --> 00:32:14,720 i ja uh 539 00:32:14,720 --> 00:32:19,799 neću biti umoran kao sinoć 540 00:32:30,640 --> 00:32:31,919 siguran si da možeš sam izdržati svu tu 541 00:32:31,919 --> 00:32:34,240 vježbu 542 00:32:34,240 --> 00:32:35,760 siguran 543 00:32:35,760 --> 00:32:39,240 dobar dečko 544 00:32:51,039 --> 00:32:54,039 strani 545 00:33:00,559 --> 00:33:03,559 hmm 546 00:33:30,720 --> 00:33:33,720 uh [ 547 00:33:36,580 --> 00:33:39,780 Glazba] [Glazba] [ 548 00:33:42,540 --> 00:33:52,030 549 00:33:54,390 --> 00:33:57,919 Glazba] 550 00:34:01,700 --> 00:34:05,079 [Pljesak ] 551 00:34:08,460 --> 00:34:08,580 [Glazba] 552 00:34:08,580 --> 00:34:10,300 [Pljesak] [Glazba] 553 00:34:10,300 --> 00:34:30,269 554 00:34:35,290 --> 00:34:41,119 [Glazba] 555 00:34:41,119 --> 00:34:42,800 Obećao sam Jackie da ćemo otići odavde do 556 00:34:42,800 --> 00:34:44,239 četiri sata jer joj dolazi 557 00:34:44,239 --> 00:34:46,239 prijatelj iz New Yorka i on je 558 00:34:46,239 --> 00:34:48,480 sve da, otići ćemo odavde do četiri 559 00:34:48,480 --> 00:34:50,960 sata samo mi daj minutu hah 560 00:34:50,960 --> 00:34:53,839 oh minute 561 00:35:01,520 --> 00:35:02,560 hej 562 00:35:02,560 --> 00:35:04,320 zašto te Walter ovaj put nije odveo u Phoenix 563 00:35:04,320 --> 00:35:05,359 564 00:35:05,359 --> 00:35:08,640 on zna da mrzim tu scenu s feniksom 565 00:35:08,640 --> 00:35:12,960 i svejedno sam mu rekao da se osjećam ušljivo, 566 00:35:12,960 --> 00:35:14,720 to je ono što on zna 567 00:35:14,720 --> 00:35:16,560 jer nikad ne gubiš 568 00:35:16,560 --> 00:35:17,920 zdravo 569 00:35:17,920 --> 00:35:20,160 dobro 570 00:35:21,920 --> 00:35:25,179 [Glazba] 571 00:35:26,560 --> 00:35:28,320 ti ne 572 00:35:28,320 --> 00:35:30,720 znaš što 573 00:35:30,720 --> 00:35:33,760 me netko voli što ćemo raditi 574 00:35:38,960 --> 00:35:41,119 575 00:35:41,119 --> 00:35:42,839 mrzim biti s 576 00:35:42,839 --> 00:35:45,200 njim te noći me jednostavno izbacuju 577 00:35:45,200 --> 00:35:49,119 iz misli nisu samo noći 578 00:35:49,119 --> 00:35:52,760 to je cijelo vrijeme 579 00:35:58,050 --> 00:36:01,229 [Glazba] [ 580 00:36:15,080 --> 00:36:23,170 Glazba] 581 00:36:25,440 --> 00:36:28,800 slušaj za mene ako to ne učinimo sada, 582 00:36:28,800 --> 00:36:30,640 nikada nećemo 583 00:36:30,640 --> 00:36:33,280 želim te to je sve i ne samo za 584 00:36:33,280 --> 00:36:35,440 matineje 585 00:36:35,440 --> 00:36:37,359 on neće biti kod kuće do sutra navečer do 586 00:36:37,359 --> 00:36:39,520 tada smo već odavno otišli bio sam tamo 587 00:36:39,520 --> 00:36:41,280 prije steve 588 00:36:41,280 --> 00:36:45,000 nije sa mnom ti nisam 589 00:36:45,700 --> 00:36:54,200 [Glazba] 590 00:36:54,200 --> 00:36:58,970 [Smijeh] [ 591 00:36:59,590 --> 00:37:00,230 Glazba] 592 00:37:00,230 --> 00:37:04,240 [Smijeh] 593 00:37:04,240 --> 00:37:07,240 dobro [ 594 00:37:07,830 --> 00:37:13,850 Glazba] 595 00:37:16,560 --> 00:37:19,560 učinite [ 596 00:37:20,090 --> 00:37:36,580 Glazba] 597 00:37:39,420 --> 00:37:55,520 [Glazba] 598 00:37:55,520 --> 00:37:58,560 puno vam hvala gospodine mccoy i za prvi 599 00:37:58,560 --> 00:38:00,480 put formalni gosti biste li 600 00:38:00,480 --> 00:38:02,800 nam radije dali ček sada uh za 601 00:38:02,800 --> 00:38:04,839 do četvrtka 602 00:38:04,839 --> 00:38:08,240 170 točno uključujući porez u redu 603 00:38:08,240 --> 00:38:10,800 je li ovo uh jednako dobro oh svakako i 604 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 naplata bi bila mccoy građevinska 605 00:38:12,560 --> 00:38:14,400 tvrtka 606 00:38:14,400 --> 00:38:15,359 uh 607 00:38:15,359 --> 00:38:18,079 zašto ti nisam platio gotovinom u redu sigurno 608 00:38:18,079 --> 00:38:20,400 valencia 609 00:38:20,400 --> 00:38:25,079 čempresova kućica za g. g. g. mccoya 610 00:39:09,760 --> 00:39:12,079 ima li ikakve razlike 611 00:39:12,079 --> 00:39:13,839 sigurno ima meni se to 612 00:39:13,839 --> 00:39:17,040 događa svima 613 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 samo si umoran i imaš stvari na 614 00:39:18,560 --> 00:39:20,560 pameti ja sam uvijek umoran i uvijek 615 00:39:20,560 --> 00:39:23,040 imam stvari na pameti hoćeš li se molim te 616 00:39:23,040 --> 00:39:27,000 ne ponašati prema meni kao prema walteru 617 00:39:37,040 --> 00:39:38,880 nisi spreman 618 00:39:38,880 --> 00:39:40,720 ja ću biti tamo za minutu 619 00:39:40,720 --> 00:39:43,839 bit ću u baru 620 00:40:04,960 --> 00:40:06,400 što dovraga mislim pustit ću te da pričaš sa svim 621 00:40:06,400 --> 00:40:07,599 prijateljima nije 622 00:40:07,599 --> 00:40:10,880 oh dobro sjedni malo zašto ne kažeš 623 00:40:10,880 --> 00:40:12,480 kako je traxxage 624 00:40:12,480 --> 00:40:15,119 nije smiješno auto 625 00:40:15,119 --> 00:40:17,280 izgledaš sjajno 626 00:40:17,280 --> 00:40:18,800 uvijek si izgledao senzacionalno kad 627 00:40:18,800 --> 00:40:21,200 pogledaš kao da želiš nekoga ubiti 628 00:40:21,200 --> 00:40:23,440 kako je 629 00:40:23,440 --> 00:40:23,839 još uvijek 630 00:40:23,839 --> 00:40:26,400 stanje u Vegasu kako to da si ovdje ima 631 00:40:26,400 --> 00:40:28,240 previše onih koji izgledaju kao da 632 00:40:28,240 --> 00:40:29,440 su bili 633 00:40:29,440 --> 00:40:31,520 civili 634 00:40:31,520 --> 00:40:32,880 ne znam jesi li me uočio onda kad 635 00:40:32,880 --> 00:40:35,760 si stavio sjenila da jesu 636 00:40:35,760 --> 00:40:37,520 ja uzimam pobrini se za njih zbog kernela 637 00:40:37,520 --> 00:40:38,800 ah 638 00:40:38,800 --> 00:40:41,920 hoćeš li prenijeti pukovniku moje pozdrave hah 639 00:40:41,920 --> 00:40:44,800 svakako hoću 640 00:40:44,800 --> 00:40:47,040 on te sigurno želi po gradu 641 00:40:47,040 --> 00:40:48,640 hej što zaboga radiš ovdje 642 00:40:48,640 --> 00:40:50,000 taj klinac s kojim si se prijavio nije 643 00:40:50,000 --> 00:40:51,280 onaj za kojeg si se udala 644 00:40:51,280 --> 00:40:53,520 ne u redu ako ponovno radim samo se 645 00:40:53,520 --> 00:40:55,599 želim uvjeriti da su ova dvojica s kojima sam 646 00:40:55,599 --> 00:40:56,880 igrali sve golfske terene 647 00:40:56,880 --> 00:40:57,680 upravo 648 00:40:57,680 --> 00:41:00,960 sada žele malo akcije gdje su 649 00:41:00,960 --> 00:41:03,359 Nisam tako pažljivo gledao 650 00:41:03,359 --> 00:41:05,520 za šankom Brontonov zub i 651 00:41:05,520 --> 00:41:07,119 uh tip s cijev 652 00:41:07,119 --> 00:41:08,720 hej pogledaj zabave su bile zajedno 653 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 uh nema problema nikad obično prilično 654 00:41:10,720 --> 00:41:13,040 čiste stvari nema čudnih grijeha slušaj 655 00:41:13,040 --> 00:41:14,400 zadnji put sam mu spojio wendy i 656 00:41:14,400 --> 00:41:16,480 hillary 657 00:41:16,480 --> 00:41:17,920 prestao sam raditi kad sam se oženio 658 00:41:17,920 --> 00:41:20,240 carl 659 00:41:20,240 --> 00:41:22,079 hej karen mislim 660 00:41:22,079 --> 00:41:24,000 čovječe bio bi pakao Učinio mi je uslugu 661 00:41:24,000 --> 00:41:25,520 i smjestio mi je s njima i 662 00:41:25,520 --> 00:41:27,920 pukovnikom, mislim gledaj, reci ti to 663 00:41:27,920 --> 00:41:30,880 matineja uh bilo kada za par dana 664 00:41:30,880 --> 00:41:34,520 kad budeš slobodan o čemu 665 00:41:35,839 --> 00:41:38,000 pričamo 666 00:41:38,000 --> 00:41:40,960 500 dnevno 667 00:41:43,010 --> 00:41:44,160 [Glazba] 668 00:41:44,160 --> 00:41:46,160 669 00:41:46,160 --> 00:41:48,240 jedi ako želim ih oboje odvesti na veliki 670 00:41:48,240 --> 00:41:49,520 dan, 671 00:41:49,520 --> 00:41:51,119 što misliš 672 00:41:51,119 --> 00:41:52,480 kada je rekao da je frajer s lulom vraški 673 00:41:52,480 --> 00:41:54,240 dobar tip, emma je 674 00:41:54,240 --> 00:41:55,760 dobro, drago mi je da sam još uvijek tražen, da, 675 00:41:55,760 --> 00:41:58,000 ali beba je otišla, mislim 676 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 oni su spreman javit ću 677 00:42:00,880 --> 00:42:03,839 ti da sam 678 00:42:06,800 --> 00:42:10,319 spreman vraćamo se hej 679 00:42:10,319 --> 00:42:11,760 što nije u redu 680 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 sve ti ja 681 00:42:12,960 --> 00:42:15,200 misliš da će ovo uspjeti može uspjeti 682 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 otišli smo s tog mjesta zar ne 683 00:42:16,800 --> 00:42:18,079 steve nijedno od nas ne može prestati 684 00:42:18,079 --> 00:42:19,760 misliti na njega Slušaj Karen što 685 00:42:19,760 --> 00:42:21,599 želiš želiš li me dovraga da želim te 686 00:42:21,599 --> 00:42:22,880 tamo ali ne želim 687 00:42:22,880 --> 00:42:24,960 brinuti o svakom prokletom dolaru i o tome 688 00:42:24,960 --> 00:42:26,480 hoćeš li prodati svoj auto i 689 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 je li ova soba 80 bednih dolara na dan za kojeg sam se 690 00:42:28,960 --> 00:42:30,560 udala za Waltera bježi od svog tog 691 00:42:30,560 --> 00:42:34,640 izgleda Steve koji gledaš 692 00:42:35,680 --> 00:42:37,920 maloprije u baru naletio sam na tipa 693 00:42:37,920 --> 00:42:40,480 iz Vegasa 694 00:42:40,480 --> 00:42:42,319 prijatelja 695 00:42:42,319 --> 00:42:44,640 stvarno dobrog prijatelja 696 00:42:44,640 --> 00:42:47,200 razumiješ li 697 00:42:47,200 --> 00:42:51,599 ponudio mi je pet računa za otvarače 698 00:42:54,319 --> 00:42:56,800 on je prijatelj steve 699 00:42:56,800 --> 00:42:59,200 i radi za pukovnika 700 00:42:59,200 --> 00:43:02,640 i radi meni usluga 701 00:43:03,440 --> 00:43:06,160 pet za početnike i nisam mogao odoljeti da 702 00:43:06,160 --> 00:43:08,640 pokušam povećati i 703 00:43:08,640 --> 00:43:13,640 on je došao do g za duet, 704 00:43:14,319 --> 00:43:18,720 a ja sam sjedio tamo kao zbrojnica 705 00:43:18,960 --> 00:43:22,560 i prokleto sam skoro uzeo 706 00:43:24,000 --> 00:43:27,400 nije tako senzacionalno 707 00:43:27,839 --> 00:43:31,359 nedostaje mi walter mccoy 708 00:43:32,000 --> 00:43:33,680 i ja Razmišljam da je bolje da zgrabim tu 709 00:43:33,680 --> 00:43:36,240 tisuću prije nego on doleti s nekim drugim 710 00:43:36,240 --> 00:43:39,720 curama iz Vegasa, 711 00:43:42,800 --> 00:43:45,839 dobro sam, 712 00:43:46,000 --> 00:43:50,160 ali mi se pakiramo i odlazimo 713 00:43:50,480 --> 00:43:51,760 i trošimo 714 00:43:51,760 --> 00:43:55,560 80 dolara dnevno, 715 00:43:55,920 --> 00:43:58,560 ozbiljan si, 716 00:43:58,560 --> 00:44:01,280 da, jesam, 717 00:44:02,319 --> 00:44:04,319 što radiš 718 00:44:04,319 --> 00:44:06,480 kad Walter napravi svoje redovito zovem kući, 719 00:44:06,480 --> 00:44:08,400 sigurno bih mrzio da sarah 720 00:44:08,400 --> 00:44:12,760 kaže da ne zna gdje sam ja 721 00:44:22,400 --> 00:44:23,839 koijevi stanovnici 722 00:44:23,839 --> 00:44:26,319 oh gospođo mccoy tako mi je drago što ste nazvali 723 00:44:26,319 --> 00:44:27,839 pokušao sam vas nazvati nekoliko puta ranije 724 00:44:27,839 --> 00:44:29,280 sarah ali znate da je to ta prokleta 725 00:44:29,280 --> 00:44:31,680 telefonska kompanija opet dobro, g. McCoy 726 00:44:31,680 --> 00:44:33,040 je promijenio svoje planove i dolazi 727 00:44:33,040 --> 00:44:36,119 večeras, 728 00:44:37,760 --> 00:44:39,599 proveo sam cijeli dan s Jackie 729 00:44:39,599 --> 00:44:42,000 Davis, znaš da opet ima tu grešku, 730 00:44:42,000 --> 00:44:44,880 bit ću doma za otprilike sat vremena, 731 00:44:44,880 --> 00:44:47,680 je li Steve kod kuće, ali 732 00:44:47,680 --> 00:44:49,280 nema gđe McCoy, 733 00:44:49,280 --> 00:44:52,000 a ja nisam ni ja se nisam čuo s njim da da u 734 00:44:52,000 --> 00:44:52,880 735 00:44:52,880 --> 00:44:56,160 redu zbogom o 736 00:44:56,160 --> 00:44:58,319 Bože što ako pronađe tu poruku što 737 00:44:58,319 --> 00:44:59,599 ne 738 00:44:59,599 --> 00:45:01,200 misliš da si mu napisao zbogom 739 00:45:01,200 --> 00:45:02,880 nisam mogao hladnokrvno izaći od njega morao sam 740 00:45:02,880 --> 00:45:05,040 mu nešto reći 741 00:45:05,040 --> 00:45:08,920 idi po auto ja ću biti spreman 742 00:45:12,360 --> 00:45:15,969 [ Glazba] 743 00:45:25,440 --> 00:45:27,440 nemoj dobiti kartu steve moramo biti viđeni 744 00:45:27,440 --> 00:45:30,440 zajedno 745 00:45:32,140 --> 00:45:40,090 [Glazba] 746 00:45:41,040 --> 00:45:42,720 zašto ne nabaviš benzin prije nego što me 747 00:45:42,720 --> 00:45:44,560 pokupiš paul moje vrijeme je dragocjeno nisam 748 00:45:44,560 --> 00:45:46,400 imao priliku morao sam raditi moje vrijeme 749 00:45:46,400 --> 00:45:49,860 vrijedi novca paul 750 00:45:49,860 --> 00:45:52,939 [Glazba] 751 00:45:57,640 --> 00:46:00,739 [Glazba] 752 00:46:03,700 --> 00:46:06,790 [Glazba] 753 00:46:10,140 --> 00:46:12,720 [Glazba] 754 00:46:12,720 --> 00:46:14,960 ostavi 755 00:46:23,200 --> 00:46:25,599 Stevea 756 00:46:25,599 --> 00:46:27,839 mislio sam da si ti možda gospodin McCoy i Paul 757 00:46:27,839 --> 00:46:30,400 oni će doći svaki čas siguran sam 758 00:46:30,400 --> 00:46:32,240 za večeru budući da nisi bio ovdje 759 00:46:32,240 --> 00:46:33,280 nastavio sam i napravio rakovicu mesna 760 00:46:33,280 --> 00:46:36,160 tepsija hvala sarah hej gdje 761 00:46:36,160 --> 00:46:38,640 ste dovraga svi oh tu si dušo 762 00:46:38,640 --> 00:46:40,240 mislio sam da si me ostavio kad te nisam 763 00:46:40,240 --> 00:46:42,000 vidio na aerodromu upravo sam imao jedan 764 00:46:42,000 --> 00:46:43,599 takav dan ali drago mi je da si kod kuće kako je 765 00:46:43,599 --> 00:46:45,440 bilo putovanje da dobra večer gospodine 766 00:46:45,440 --> 00:46:47,359 mccloy oh dečko jesam li mogao iskoristiti jedan od 767 00:46:47,359 --> 00:46:49,520 vaših doručaka jutros oh hej uh 768 00:46:49,520 --> 00:46:51,119 popij malo pića hoćeš li ostati u stolici 769 00:46:51,119 --> 00:46:53,040 uh napravi kantu za mene znaš što 770 00:46:53,040 --> 00:46:55,040 želim u redu samo 771 00:46:55,040 --> 00:46:58,720 naprijed paul paul 772 00:47:00,850 --> 00:47:03,949 [Glazba] 773 00:47:07,760 --> 00:47:09,599 dallas dušo od sada dolaziš 774 00:47:09,599 --> 00:47:10,640 sa sobom više nećeš napuštati svoj dom 775 00:47:10,640 --> 00:47:12,319 trebao bi uzeti malo 776 00:47:12,319 --> 00:47:14,400 slobodnog vremena dušo stvarno trebaš ozdraviti 777 00:47:14,400 --> 00:47:16,560 možda ću kad potpišemo ovaj ugovor hoću 778 00:47:16,560 --> 00:47:18,319 dovraga mogu uzeti mjesec dana slobodno 779 00:47:18,319 --> 00:47:19,599 sada ako ja želim, ti želiš ići na 780 00:47:19,599 --> 00:47:21,920 Havaje, sigurno ti se sviđaju Havaji, ali čekaj 781 00:47:21,920 --> 00:47:24,640 malo, ne, Honolulu, Maui, možda bih 782 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 volio, je li u redu s tobom, što ćeš 783 00:47:26,400 --> 00:47:28,400 odlučiti, dušo, mislio sam to, uh, možda 784 00:47:28,400 --> 00:47:32,079 ako biste htjeli ovo kako treba daleko da 785 00:47:32,090 --> 00:47:34,480 [glazba] 786 00:47:34,480 --> 00:47:36,160 znaš kako mi je to trebalo hej što 787 00:47:36,160 --> 00:47:38,000 pričaš večeras idemo van i 788 00:47:38,000 --> 00:47:39,040 šalimo se 789 00:47:39,040 --> 00:47:41,280 mislio sam da nikada nećeš pitati 790 00:47:41,280 --> 00:47:43,119 hej što ti i rodel čekate 791 00:47:43,119 --> 00:47:44,720 ionako zar ne bi bilo lijepo moći 792 00:47:44,720 --> 00:47:45,920 doći kući s nečim prekrasnim poput 793 00:47:45,920 --> 00:47:51,170 ovoga nakon teškog dana u rudniku soli 794 00:47:51,170 --> 00:47:53,760 [Glazba] 795 00:47:53,760 --> 00:47:55,359 [Pljesak] 796 00:47:55,359 --> 00:47:58,160 hej Steve 797 00:47:58,319 --> 00:48:01,640 hej Steve 798 00:48:11,740 --> 00:48:14,000 [Glazba] 799 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 uh neki željni dabar u računovodstvu 800 00:48:16,000 --> 00:48:18,160 ispituje osobnu stvar 801 00:48:18,160 --> 00:48:20,400 jesi li naplatio benzin i ulje 802 00:48:20,400 --> 00:48:22,800 i salatu christina u vrijednosti od 11 prošli mjesec 803 00:48:22,800 --> 00:48:24,720 o da, siguran sam da sam se odvezao vidjeti dicka 804 00:48:24,720 --> 00:48:25,839 kennowitha 805 00:48:25,839 --> 00:48:27,760 je santa cristina zašto je, dovraga, morao 806 00:48:27,760 --> 00:48:28,960 gledati na neko imanje on razmišlja 807 00:48:28,960 --> 00:48:31,440 o izgradnji nekih specifičnih kuća o u redu 808 00:48:31,440 --> 00:48:35,079 naplaćujemo tvrtki 809 00:48:53,720 --> 00:48:56,400 [glazba] 810 00:48:56,400 --> 00:48:57,920 zdravo sarah 811 00:48:57,920 --> 00:49:00,839 je gospođa mccoy kod kuće ne, gospodine, 812 00:49:00,839 --> 00:49:03,680 nije, žao mi je, jedva vas čujem, ima 813 00:49:03,680 --> 00:49:06,400 toliko smetnji, 814 00:49:06,400 --> 00:49:08,960 da, to je puno bolje, 815 00:49:08,960 --> 00:49:10,960 znam da će ponekad, kada 816 00:49:10,960 --> 00:49:12,800 nije rekla, svratiti do stana gospođice Davis, 817 00:49:12,800 --> 00:49:14,319 818 00:49:14,319 --> 00:49:17,200 Jackie Davis u Hollywoodu, 819 00:49:17,200 --> 00:49:20,720 da, gospodine, siguran sam da ga imam samo minutu 820 00:49:22,160 --> 00:49:24,880 da evo ga 673 821 00:49:24,880 --> 00:49:27,520 1673 da 822 00:49:27,520 --> 00:49:29,440 tako je 823 00:49:29,440 --> 00:49:32,720 bok sarah bok 824 00:49:39,359 --> 00:49:41,599 bok zdravo 825 00:49:41,599 --> 00:49:44,880 je li tu karen tamo karen 826 00:49:44,880 --> 00:49:46,880 kakva loša veza steve zovem 827 00:49:46,880 --> 00:49:49,280 iz tvog auta 828 00:49:49,280 --> 00:49:50,400 da 829 00:49:50,400 --> 00:49:52,720 ona još nije ovdje steve nisam znao 830 00:49:52,720 --> 00:49:54,559 vas dvoje ste danas imali spoj, 831 00:49:54,559 --> 00:49:57,440 ali u redu je reći ću slušaj upravo sam 832 00:49:57,440 --> 00:49:59,599 primijetio da sam vani steve 833 00:49:59,599 --> 00:50:02,000 834 00:50:02,640 --> 00:50:06,520 steve čuješ li me 835 00:50:22,830 --> 00:50:25,949 [Glazba] 836 00:50:32,180 --> 00:50:35,430 [Glazba] [ 837 00:50:42,900 --> 00:50:46,480 Glazba] 838 00:50:46,480 --> 00:50:49,480 pa [ 839 00:50:50,540 --> 00:50:53,570 Glazba] [ 840 00:50:59,910 --> 00:51:07,409 Glazba] 841 00:51:12,410 --> 00:51:20,280 [Glazba] 842 00:51:21,520 --> 00:51:23,440 ti znaš jedini razlog zašto nisam dobio 843 00:51:23,440 --> 00:51:25,200 x na ovom filmu 844 00:51:25,200 --> 00:51:27,599 je zbog njegovih društveno iskupljujućih 845 00:51:27,599 --> 00:51:29,200 vrijednosti 846 00:51:29,200 --> 00:51:30,720 waltere mora da si dosadan svima do 847 00:51:30,720 --> 00:51:32,720 smrti 848 00:51:32,720 --> 00:51:35,040 oh nije mi dosadno waltere samo sam bio 849 00:51:35,040 --> 00:51:36,800 zavidan karen 850 00:51:36,800 --> 00:51:38,480 hej taj bikini je jedan od onih bill 851 00:51:38,480 --> 00:51:41,920 blass dosadno ti karen oh walter 852 00:51:41,920 --> 00:51:47,240 ne allison to je uh donald brooks 853 00:51:47,400 --> 00:51:53,359 [pljesak] 854 00:51:53,359 --> 00:51:54,960 ne uzbuđuje li dječak koji raste poput tebe 855 00:51:54,960 --> 00:51:57,520 ovakav seksi film 856 00:51:57,520 --> 00:51:59,760 posebno kad je tvoja žena u 857 00:51:59,760 --> 00:52:02,720 acapulcu 858 00:52:02,800 --> 00:52:04,960 i sada ne budi hladna dama u vezi 859 00:52:04,960 --> 00:52:06,160 ovog grijeha 860 00:52:06,160 --> 00:52:07,680 nema ničeg u ovom filmu što nisi 861 00:52:07,680 --> 00:52:09,040 pogledao ovdje na plaži od 862 00:52:09,040 --> 00:52:10,480 svoje 10. godine. 863 00:52:10,480 --> 00:52:12,720 Gledao sam tvoje filmove prije tata i 864 00:52:12,720 --> 00:52:15,520 moram se pakirati za školu sutra 865 00:52:15,520 --> 00:52:17,359 jill me vozi u ojai ujutro 866 00:52:17,359 --> 00:52:18,400 zapamti dobro 867 00:52:18,400 --> 00:52:22,680 laku noć laku noć 868 00:52:22,940 --> 00:52:46,670 [Glazba] 869 00:52:53,599 --> 00:52:56,599 wow 870 00:53:01,359 --> 00:53:04,359 oh [ 871 00:53:14,950 --> 00:53:29,359 Glazba] 872 00:53:29,359 --> 00:53:32,359 tako [ 873 00:53:33,460 --> 00:53:38,119 Glazba] 874 00:54:04,220 --> 00:54:07,390 [Glazba] 875 00:54:17,119 --> 00:54:19,680 ti kučko Karen 876 00:54:19,680 --> 00:54:21,760 sve je drugačije otkad si došla 877 00:54:21,760 --> 00:54:24,319 sve se promijenilo zašto ne 878 00:54:24,319 --> 00:54:26,800 izađeš zašto ne odeš 879 00:54:26,800 --> 00:54:32,440 mrzim te i nadam se da umri u paklu, 880 00:54:44,160 --> 00:54:46,000 Barney, nećeš se predomisliti, 881 00:54:46,000 --> 00:54:49,839 zato začepi, samo začepi, 882 00:54:49,839 --> 00:54:53,440 kako misliš, nisam u pravu, to je 883 00:54:54,880 --> 00:54:58,210 moj život, zar ne 884 00:54:58,210 --> 00:55:08,820 [Glazba] 885 00:55:11,520 --> 00:55:12,400 slušaj 886 00:55:12,400 --> 00:55:14,559 nešto se dogodilo, 887 00:55:14,559 --> 00:55:16,240 tatov auto je pao s litice u Palasu 888 00:55:16,240 --> 00:55:19,200 verdes danas poslijepodne, 889 00:55:19,520 --> 00:55:20,400 Isuse 890 00:55:20,400 --> 00:55:22,960 Kriste, 891 00:55:23,119 --> 00:55:25,680 je li on još uvijek živ, nisam ga našao, 892 00:55:25,680 --> 00:55:27,520 neki surferi su vidjeli auto kako ulazi, 893 00:55:27,520 --> 00:55:28,799 nisu mogli doći do auta, ali su 894 00:55:28,799 --> 00:55:31,520 se dovoljno približili da očitaju prometnu dozvolu, oh, 895 00:55:31,520 --> 00:55:33,200 gdje je Cynthia, neka joj netko kaže da sam 896 00:55:33,200 --> 00:55:35,440 konačno došao do nje u školi Steve ona 897 00:55:35,440 --> 00:55:37,359 želi ostati ondje za sada kako se to 898 00:55:37,359 --> 00:55:39,440 dogodilo paul koji zna da su neki dečki u njihovom 899 00:55:39,440 --> 00:55:41,200 odboru vidjeli ovaj auto kako plovi preko 900 00:55:41,200 --> 00:55:42,640 litice i ulazi 901 00:55:42,640 --> 00:55:44,640 čekajući da se dogodi dobro sam uspio 902 00:55:44,640 --> 00:55:46,160 sastaviti njegovo jutro prilično dobro 903 00:55:46,160 --> 00:55:48,000 doručkovao je s Karen i bio u 904 00:55:48,000 --> 00:55:50,240 uredu u središtu grada do otprilike 1 15. 905 00:55:50,240 --> 00:55:52,799 onda je nazvao ovdje između 2 2 15. to je 906 00:55:52,799 --> 00:55:54,400 samo običan telefonski poziv savršeno 907 00:55:54,400 --> 00:55:56,079 normalan oh pa što dovraga idem ja 908 00:55:56,079 --> 00:55:58,079 prijatelji 30-te hajde čovječe čekaj slušaj 909 00:55:58,079 --> 00:55:59,760 zamolili su me da se uvjerim da nitko nije 910 00:55:59,760 --> 00:56:01,520 sišao. Vlasti čine 911 00:56:01,520 --> 00:56:03,200 sve što mogu, ali ocean se 912 00:56:03,200 --> 00:56:04,880 uzburkao i kad je sunce zašlo bez 913 00:56:04,880 --> 00:56:06,880 svjetla, nitko 914 00:56:06,880 --> 00:56:09,440 ništa ne može učiniti. Bit ćemo prvi kome će se sve reći 915 00:56:09,440 --> 00:56:11,839 ne vjerujem ništa od toga ne 916 00:56:11,839 --> 00:56:13,520 razumijem kako to misliš 917 00:56:13,520 --> 00:56:16,480 razumiješ svatko može doživjeti nesreću 918 00:56:16,480 --> 00:56:18,160 Poznajem tog čovjeka dulje nego ikoga 919 00:56:18,160 --> 00:56:19,359 u ovoj prostoriji 920 00:56:19,359 --> 00:56:20,720 dulje i 921 00:56:20,720 --> 00:56:23,760 ponekad mislim da je bolje da 922 00:56:23,760 --> 00:56:26,160 postoji nešto što jednostavno ne 923 00:56:26,160 --> 00:56:29,160 znamo 924 00:56:42,559 --> 00:56:44,559 Allison je htjela doći vani i budi ovdje 925 00:56:44,559 --> 00:56:48,280 rekao sam joj da ne 926 00:57:13,200 --> 00:57:15,440 oh dobro jutro upravo sam ušao 927 00:57:15,440 --> 00:57:18,319 nadam se da je u redu gospodine 928 00:57:18,640 --> 00:57:20,480 tražite li nekoga o ja sam 929 00:57:20,480 --> 00:57:23,280 robert dbazy a vi ste sigurno gospodin mccoy 930 00:57:23,280 --> 00:57:25,920 steve mccoy uh što mogu učiniti za vas oh 931 00:57:25,920 --> 00:57:27,680 ja' ja s policijom, g. McCoy, 932 00:57:27,680 --> 00:57:29,359 mogu li na trenutak razgovarati s tobom, o da, 933 00:57:29,359 --> 00:57:31,440 sigurno što si saznao, 934 00:57:31,440 --> 00:57:35,599 pronašao sam ga, ne, žao mi je, nisam još, ali 935 00:57:35,599 --> 00:57:38,319 primijeti da je tvoj čuvar fantastičan, da, 936 00:57:38,319 --> 00:57:39,760 to je taj izraz, sve ovo na 937 00:57:39,760 --> 00:57:40,960 nebu, 938 00:57:40,960 --> 00:57:43,440 da, hajde 939 00:57:45,599 --> 00:57:48,400 Karen paul uh ovo je narednik 940 00:57:48,400 --> 00:57:51,040 poručnik robert dbazy lapd dobro 941 00:57:51,040 --> 00:57:53,200 jutro ovo je gospođa mccoy žena mog oca 942 00:57:53,200 --> 00:57:55,040 i mog brata paul kako si 943 00:57:55,040 --> 00:57:56,799 joseph kako si hoćeš li 944 00:57:56,799 --> 00:57:59,839 kavu sarah ne ništa hvala uh 945 00:57:59,839 --> 00:58:01,440 stvarno mi je žao što smetam 946 00:58:01,440 --> 00:58:02,720 svima ali samo pokušavam dobiti 947 00:58:02,720 --> 00:58:04,319 neke informacije, trebat ću minutu i 948 00:58:04,319 --> 00:58:08,559 usput molim te sjedni, hvala, 949 00:58:08,559 --> 00:58:11,359 stvarno volim tvoj dom, mislim 950 00:58:11,359 --> 00:58:12,640 drugačije je, znaš kad sam 951 00:58:12,640 --> 00:58:14,400 živio u Bostonu, ovo je ono što smo 952 00:58:14,400 --> 00:58:15,760 zamišljali Kaliforniju budi kao 953 00:58:15,760 --> 00:58:18,960 poručnik, oni su dovezli auto, ali 954 00:58:18,960 --> 00:58:20,720 spasioci su se vratili jutros, ali 955 00:58:20,720 --> 00:58:22,559 moraš shvatiti da je 90 stopa niže 956 00:58:22,559 --> 00:58:24,480 i da je vrlo teško raditi s njim, onda još 957 00:58:24,480 --> 00:58:27,200 nisi pronašao mog muža, ne, gospođo, 958 00:58:27,200 --> 00:58:29,520 nije u autu ili nije izbačeno na obalu ili 959 00:58:29,520 --> 00:58:32,240 prijavljen bilo gdje drugdje bilo gdje drugdje, 960 00:58:32,240 --> 00:58:34,960 to je ono zbog čega sam ovdje zbog nestalih osoba 961 00:58:34,960 --> 00:58:36,880 na mojoj osobnoj iskaznici. Mislio sam da ste primijetili da većina 962 00:58:36,880 --> 00:58:38,880 ljudi to radi, onda niste u odjelu za 963 00:58:38,880 --> 00:58:40,480 umorstva 964 00:58:40,480 --> 00:58:42,160 zašto bi odjel za umorstva trebao biti uključen, gđo. McCoy, 965 00:58:42,160 --> 00:58:43,520 966 00:58:43,520 --> 00:58:45,599 mislim pretpostavili biste nesreću ili 967 00:58:45,599 --> 00:58:48,640 auto samoubojica ide preko litice usred bijela 968 00:58:48,640 --> 00:58:52,319 dana uvjeti na cesti suhi, 969 00:58:52,319 --> 00:58:53,440 ali zanimljivo je da si spomenuo 970 00:58:53,440 --> 00:58:56,000 ubojstvo nije mi palo na pamet samoubojstvo 971 00:58:56,000 --> 00:58:58,079 je moralo 972 00:58:58,079 --> 00:59:00,400 svima vama pati na pamet, mislim da li je 973 00:59:00,400 --> 00:59:02,480 vidio depresivan 974 00:59:02,480 --> 00:59:04,720 zabrinut bilo što nenormalno pop je upravo 975 00:59:04,720 --> 00:59:07,359 zakucao Ugovor od 40 milijuna, 976 00:59:07,359 --> 00:59:08,720 zanimljivo je, 977 00:59:08,720 --> 00:59:10,559 naravno, subjekt možda nije bio 978 00:59:10,559 --> 00:59:12,400 u autu kad je sišao s ceste, a ne u 979 00:59:12,400 --> 00:59:14,559 njemu, gdje bi drugdje bio, 980 00:59:14,559 --> 00:59:16,559 možda je izašao iz auta da bi 981 00:59:16,559 --> 00:59:18,000 slikao, razumijem da je poprilična 982 00:59:18,000 --> 00:59:19,119 greška u kameri, 983 00:59:19,119 --> 00:59:20,960 u redu dobro slika listić 984 00:59:20,960 --> 00:59:22,640 kočnice 985 00:59:22,640 --> 00:59:24,880 da je živ nazvao bi 986 00:59:24,880 --> 00:59:27,200 ne ne ne da je potrčao za autom i 987 00:59:27,200 --> 00:59:28,640 pao niz liticu mogao je 988 00:59:28,640 --> 00:59:30,400 pasti u nesvijest 989 00:59:30,400 --> 00:59:32,400 ili si možda pokupio autostopera lopov tjera 990 00:59:32,400 --> 00:59:34,799 subjekt van 991 00:59:34,799 --> 00:59:36,240 krade auto nije upoznat s kontrolama 992 00:59:36,240 --> 00:59:38,240 993 00:59:38,240 --> 00:59:39,680 možda ćemo to tijelo spomenuti 994 00:59:39,680 --> 00:59:41,440 jutros znate naredniče poručnice 995 00:59:41,440 --> 00:59:43,200 da dobro 996 00:59:43,200 --> 00:59:44,799 spominjete puno mogućnosti ali 997 00:59:44,799 --> 00:59:46,240 ne zvuči mi kao da 998 00:59:46,240 --> 00:59:48,319 bilo koju od njih shvaćate ozbiljno ne U 999 00:59:48,319 --> 00:59:50,319 pravu ste, g. McCoy, 1000 00:59:50,319 --> 00:59:52,240 vidi subjekt s tim 1001 00:59:52,240 --> 00:59:54,960 emocionalnim pritiskom, samoubojstvo je mnogo 1002 00:59:54,960 --> 00:59:56,079 vjerojatnije, 1003 00:59:56,079 --> 00:59:58,319 za koji emocionalni stres, 1004 00:59:58,319 --> 01:00:00,480 mislim, niste svjesni nijednog, uopće nije 1005 01:00:00,480 --> 01:00:01,280 1006 01:00:01,280 --> 01:00:02,400 dobro, 1007 01:00:02,400 --> 01:00:04,160 to je stvar javnih zapisa, 1008 01:00:04,160 --> 01:00:05,760 ionako 1009 01:00:05,760 --> 01:00:07,839 vidite da je osiguravajuće društvo vrlo, 1010 01:00:07,839 --> 01:00:09,440 vrlo zabrinuto u ovom slučaju radi se 1011 01:00:09,440 --> 01:00:12,000 o dvostrukoj odšteti za njih 1012 01:00:12,000 --> 01:00:14,319 samoubojstvo naspram slučajne smrti oni 1013 01:00:14,319 --> 01:00:15,839 već imaju sudski nalog da dobro pregledaju 1014 01:00:15,839 --> 01:00:18,000 izvješće obdukcije to je 1015 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 pobjednik ako ga nađemo dopustite 1016 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 mi da vas nešto pitam sjećate li se 1017 01:00:22,000 --> 01:00:24,160 dvotjednog putovanja na koje je krenuo počevši od 1018 01:00:24,160 --> 01:00:25,599 2. svibnja neposredno prije vašeg braka zapravo da, 1019 01:00:25,599 --> 01:00:26,880 1020 01:00:26,880 --> 01:00:28,480 otišao je u Houston kako bi sklopio 1021 01:00:28,480 --> 01:00:30,079 veliki građevinski ugovor, ali je propustio 1022 01:00:30,079 --> 01:00:32,240 1023 01:00:34,000 --> 01:00:36,319 g. McCoy prijavio se u kliniku Scripps 1024 01:00:36,319 --> 01:00:37,680 3. svibnja 1025 01:00:37,680 --> 01:00:39,839 podvrgnut je opsežnim testovima 1026 01:00:39,839 --> 01:00:41,599 nastavljenim istraživačkim testovima iz 1027 01:00:41,599 --> 01:00:43,040 prethodne godine 1028 01:00:43,040 --> 01:00:45,520 i 18. svibnja 1029 01:00:45,520 --> 01:00:48,000 potvrđena je dijagnoza neoperabilnog karcinoma. 1030 01:00:48,000 --> 01:00:49,920 Ne vjerujem u ništa od ovoga 1031 01:00:49,920 --> 01:00:51,760 gdje si dobio ovu informaciju to je 1032 01:00:51,760 --> 01:00:53,040 istina Steve to 1033 01:00:53,040 --> 01:00:55,440 je apsolutno točno 1034 01:00:55,440 --> 01:00:57,520 znaš da nijedan od vas dečki nikada nije obraćao 1035 01:00:57,520 --> 01:00:59,440 pozornost na svog oca trebali ste 1036 01:00:59,440 --> 01:01:01,280 znati da je nešto krivo, 1037 01:01:01,280 --> 01:01:02,640 Cynthia je 1038 01:01:02,640 --> 01:01:04,240 barem znala da je on zabrinut zbog 1039 01:01:04,240 --> 01:01:05,359 nečega, 1040 01:01:05,359 --> 01:01:07,680 ali vi ostali on jednostavno nije 1041 01:01:07,680 --> 01:01:09,200 razmišljao o tome, 1042 01:01:09,200 --> 01:01:13,040 bio sam zadivljen, potpuno zadivljen, u redu, 1043 01:01:13,040 --> 01:01:15,040 sarah, ali kako si znala da mi je tvoj otac 1044 01:01:15,040 --> 01:01:18,359 rekao 1045 01:01:19,710 --> 01:01:24,800 [Glazba] da 1046 01:01:26,880 --> 01:01:28,960 imam pravo na znam što je u njegovoj oporuci 1047 01:01:28,960 --> 01:01:31,040 osiguravajuće društvo mi mora reći 1048 01:01:31,040 --> 01:01:33,200 nemojte to ni spominjati, onda ću samo pitati 1049 01:01:33,200 --> 01:01:35,200 Barneya Stevea Karena, kažem vam da sada ne 1050 01:01:35,200 --> 01:01:36,640 radite ništa prokleto, 1051 01:01:36,640 --> 01:01:38,400 koliko svijet zna, nadamo se 1052 01:01:38,400 --> 01:01:40,880 da on je živ ja sam ožalošćeni 1053 01:01:40,880 --> 01:01:45,319 sin a ti si ožalošćena udovica 1054 01:01:54,079 --> 01:01:55,280 da 1055 01:01:55,280 --> 01:01:58,480 da ovo je steve mccoy 1056 01:01:59,039 --> 01:02:01,599 o stvarno 1057 01:02:01,599 --> 01:02:02,640 dobro 1058 01:02:02,640 --> 01:02:04,559 hvala vam puno poručnice 1059 01:02:04,559 --> 01:02:06,160 o ne ne ako me želite kontaktirati kasnije 1060 01:02:06,160 --> 01:02:09,760 možete me dobiti na 555-9694 1061 01:02:09,760 --> 01:02:11,440 da to je ured 1062 01:02:11,440 --> 01:02:13,520 u redu u bilo koje vrijeme da hvala 1063 01:02:13,520 --> 01:02:16,000 1064 01:02:16,480 --> 01:02:17,599 dobro 1065 01:02:17,599 --> 01:02:19,599 našao sam auto 1066 01:02:19,599 --> 01:02:22,799 ali nisu pronašli tijelo 1067 01:02:23,200 --> 01:02:24,880 moraš reći Karen da da 1068 01:02:24,880 --> 01:02:27,119 sigurno uh sarah možeš li 1069 01:02:27,119 --> 01:02:28,880 molim te reći Karen kada dođe ona 1070 01:02:28,880 --> 01:02:32,680 još spava da gospodine 1071 01:02:41,119 --> 01:02:44,920 vidimo se u centru dobro mi 1072 01:03:00,160 --> 01:03:03,160 1073 01:03:06,799 --> 01:03:09,359 nešto nije u redu oh 1074 01:03:09,359 --> 01:03:10,400 oh 1075 01:03:10,400 --> 01:03:11,920 samo sjedim ovdje tri dana pretpostavljam da 1076 01:03:11,920 --> 01:03:13,599 1077 01:03:13,599 --> 01:03:14,880 si poplavljen u redu 1078 01:03:14,880 --> 01:03:15,760 da 1079 01:03:15,760 --> 01:03:18,710 tako dugo 1080 01:03:18,710 --> 01:03:29,130 [Glazba] 1081 01:03:37,359 --> 01:03:40,359 pa [ 1082 01:03:44,180 --> 01:03:45,520 Glazba] 1083 01:03:45,520 --> 01:03:47,520 sarah 1084 01:03:47,520 --> 01:03:50,000 sarah 1085 01:03:50,000 --> 01:03:52,400 sarah što je bilo gospođo sarah koja je 1086 01:03:52,400 --> 01:03:54,799 bila ovdje danas da tko je bio u ovoj 1087 01:03:54,799 --> 01:03:56,960 kući nitko gospođa mccoy ničiji bio 1088 01:03:56,960 --> 01:03:59,200 ovdje jesi li siguran da nisi 1089 01:03:59,200 --> 01:04:01,760 nikoga vidio ne premještao sam odjeću gospodina mccoya 1090 01:04:01,760 --> 01:04:03,520 kao što si me zamolio nije 1091 01:04:03,520 --> 01:04:05,520 bilo žive duše oko imanja 1092 01:04:05,520 --> 01:04:09,319 što je s tobom 1093 01:04:17,039 --> 01:04:19,680 želim te sada upravo ovdje 1094 01:04:19,680 --> 01:04:21,520 mrzim biti zatvoren tamo gore s njom 1095 01:04:21,520 --> 01:04:23,200 i ne mogu biti s tobom znam da i 1096 01:04:23,200 --> 01:04:25,599 sam prolazim kroz istu stvar nikada 1097 01:04:25,599 --> 01:04:27,280 u životu nisam bio tako nervozan 1098 01:04:27,280 --> 01:04:28,160 steve 1099 01:04:28,160 --> 01:04:30,960 tablete za spavanje ne djeluju ništa 1100 01:04:30,960 --> 01:04:33,119 moram izaći od te proklete kuće 1101 01:04:33,119 --> 01:04:34,799 neće dugo proći, 1102 01:04:34,799 --> 01:04:37,599 Steve, barem ćeš biti iskren sa mnom, 1103 01:04:37,599 --> 01:04:39,359 mora da misliš isto što i ja, 1104 01:04:39,359 --> 01:04:41,760 moraš biti 1105 01:04:41,760 --> 01:04:45,039 on bi mogao biti živ, zar ne, 1106 01:04:45,280 --> 01:04:47,680 što se dovraga događa slušaj, 1107 01:04:47,680 --> 01:04:50,720 karen, slušaj, 1108 01:04:51,599 --> 01:04:53,680 barney misli da bi još uvijek mogao biti 1109 01:04:53,680 --> 01:04:55,599 živ, 1110 01:04:55,599 --> 01:04:56,559 ali 1111 01:04:56,559 --> 01:04:59,920 možda barney poznaje Stevea, 1112 01:04:59,920 --> 01:05:02,559 a možda sarah zna sarah, 1113 01:05:02,559 --> 01:05:04,160 pogledaj, 1114 01:05:04,160 --> 01:05:06,000 ovo sam našao na terasi gdje 1115 01:05:06,000 --> 01:05:08,160 nisam mogao promašiti, 1116 01:05:08,160 --> 01:05:10,240 nisam kupio ovu bluzu sve do nakon što je 1117 01:05:10,240 --> 01:05:12,240 nestao 1118 01:05:12,240 --> 01:05:14,240 jutros na mom sjedalu u autu 1119 01:05:14,240 --> 01:05:18,559 bila je jedna od Waltersovih cigar bendova 1120 01:05:18,720 --> 01:05:22,760 posjetnica mog oca što 1121 01:05:38,960 --> 01:05:40,720 radiš 1122 01:05:40,720 --> 01:05:42,720 upravo sam donio tvoju kavu i tvoj novi 1123 01:05:42,720 --> 01:05:45,359 recept koliko je sati je Steve 1124 01:05:45,359 --> 01:05:49,119 evo ga u uredu 1125 01:05:49,119 --> 01:05:51,680 uzet ću svoj doručak dolje sarah 1126 01:05:51,680 --> 01:05:55,240 da g. coy 1127 01:06:01,860 --> 01:06:20,119 [Glazba] 1128 01:06:22,240 --> 01:06:23,839 previše je vjetrovito da jedemo vani u nekom 1129 01:06:23,839 --> 01:06:27,400 kukuruzu hvala gospodine 1130 01:06:32,079 --> 01:06:35,520 što mi pokušavate učiniti 1131 01:06:35,520 --> 01:06:39,119 mislite da sam ja to učinio o moj Bože 1132 01:06:39,119 --> 01:06:41,440 prošla si sarah izlazi van 1133 01:06:41,440 --> 01:06:43,119 barney će se pobrinuti za sve plaće 1134 01:06:43,119 --> 01:06:44,839 vama bok gospođo mccoy pravite 1135 01:06:44,839 --> 01:06:46,960 smiješnu povijest iznesite to van ne 1136 01:06:46,960 --> 01:06:49,839 želim da ste ovdje spakirajte svoje stvari i otiđite 1137 01:06:49,839 --> 01:06:52,319 dobro mustang je moj gospodin mccoy mi 1138 01:06:52,319 --> 01:06:54,319 ga je dao moje ime je na ružičastom ceduljici ako 1139 01:06:54,319 --> 01:06:56,160 ne vjerujete uzmi prokleti 1140 01:06:56,160 --> 01:06:58,960 mustang i izađi van i ostavi me na miru 1141 01:06:58,960 --> 01:07:00,880 Karen zbog pametne djevojke iznenađen sam što 1142 01:07:00,880 --> 01:07:03,440 ne shvaćaš koliko me trebaš, 1143 01:07:03,440 --> 01:07:05,839 prokletstvo, sarah naredio sam ti da izađeš ne 1144 01:07:05,839 --> 01:07:08,079 trebam tvoj savjet i ne trebam te 1145 01:07:08,079 --> 01:07:10,160 zašto si uopće došao ovamo 1146 01:07:10,160 --> 01:07:12,160 uništio si ovu kuću uništio si 1147 01:07:12,160 --> 01:07:14,720 divnu obitelj i divnog čovjeka 1148 01:07:14,720 --> 01:07:16,400 trebao si cijeniti sve što je Walter 1149 01:07:16,400 --> 01:07:18,720 učinio za tebe ali to nije bilo dovoljno morao si 1150 01:07:18,720 --> 01:07:21,280 uzeti i uzeti i uzeti ono što si 'završio si s 1151 01:07:21,280 --> 01:07:23,839 uzimanjem Karen ti si završio izađi 1152 01:07:23,839 --> 01:07:26,839 1153 01:07:32,319 --> 01:07:35,319 pa 1154 01:07:35,360 --> 01:07:41,119 [Glazba] 1155 01:07:51,850 --> 01:08:13,760 [Glazba] 1156 01:08:13,760 --> 01:08:16,160 karen 1157 01:08:16,719 --> 01:08:19,719 karen 1158 01:08:26,399 --> 01:08:29,639 [Glazba] 1159 01:08:29,920 --> 01:08:32,790 karen 1160 01:08:32,790 --> 01:08:48,970 [Glazba] 1161 01:09:04,960 --> 01:09:07,198 barem me pusti da to ostavim oh ne sviđa mi se 1162 01:09:07,198 --> 01:09:09,919 tvoja mokra hajde 1163 01:09:12,319 --> 01:09:13,600 ne ne ne ne 1164 01:09:13,600 --> 01:09:17,400 ne želim pogledati ti 1165 01:09:29,600 --> 01:09:31,279 što je što 1166 01:09:31,279 --> 01:09:32,560 1167 01:09:32,560 --> 01:09:36,839 si čuo ništa ne 1168 01:09:57,840 --> 01:09:59,440 zovi patrolu Karen 1169 01:09:59,440 --> 01:10:03,159 reci im što je u autu da 1170 01:10:23,199 --> 01:10:25,270 1171 01:10:25,270 --> 01:10:28,379 [Glazba] 1172 01:10:35,120 --> 01:10:38,120 ah [ 1173 01:10:38,240 --> 01:10:41,859 Glazba] o 1174 01:10:56,000 --> 01:11:00,320 moj Bože o moj Bože 1175 01:11:00,320 --> 01:11:02,719 Karen 1176 01:11:03,040 --> 01:11:05,920 [Pljesak] 1177 01:11:05,920 --> 01:11:08,000 obuci nešto odjeće 1178 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 moraš mi pomoći sada učiniti 1179 01:11:10,000 --> 01:11:14,760 što sada kevin 1180 01:11:18,460 --> 01:11:29,609 [Glazba] 1181 01:11:31,840 --> 01:11:34,840 pa 1182 01:11:48,000 --> 01:11:51,400 zgrabi noge 1183 01:11:54,159 --> 01:11:55,120 desno podigni 1184 01:11:55,120 --> 01:11:57,120 [Glazba] 1185 01:11:57,120 --> 01:12:00,600 zanjihaj ga preko nas 1186 01:12:08,719 --> 01:12:10,560 nismo krivi ni za što smo 1187 01:12:10,560 --> 01:12:15,560 ubili nekoga tko je već mrtav 1188 01:12:31,840 --> 01:12:34,949 [Glazba] 1189 01:12:41,360 --> 01:12:44,360 pa 1190 01:13:22,400 --> 01:13:25,400 tako 1191 01:13:53,520 --> 01:13:56,629 [Glazba] 1192 01:14:08,400 --> 01:14:11,880 riješi se toga 1193 01:14:47,600 --> 01:14:50,600 tako da 1194 01:15:14,080 --> 01:15:16,480 je nezgodno Barney 1195 01:15:16,480 --> 01:15:19,040 cijela stvar je čudno, 1196 01:15:19,040 --> 01:15:20,400 oh, koji vrag, 1197 01:15:20,400 --> 01:15:21,360 slušaj, 1198 01:15:21,360 --> 01:15:22,960 samo ne znamo gdje smo to je 1199 01:15:22,960 --> 01:15:25,760 sve, Karen, pogotovo 1200 01:15:25,760 --> 01:15:27,280 nije htjela da te to pitam, 1201 01:15:27,280 --> 01:15:29,360 ali negdje usput moramo 1202 01:15:29,360 --> 01:15:30,719 učiniti nešto 1203 01:15:30,719 --> 01:15:33,920 u vezi s vodom, jedva mogu napisati ček 1204 01:15:33,920 --> 01:15:35,600 koji imam manje od dvije tisuće dolara na 1205 01:15:35,600 --> 01:15:37,760 računu moga kućanstva, 1206 01:15:37,760 --> 01:15:39,120 pretpostavljam da oboje imate prilično dobar 1207 01:15:39,120 --> 01:15:41,679 kredit, oh, daj, barney, 1208 01:15:41,679 --> 01:15:43,199 u školi postoji učionica i pansion za simfoniju, 1209 01:15:43,199 --> 01:15:45,440 to je dvije tisuće, žao mi je, 1210 01:15:45,440 --> 01:15:48,159 steve, u pravu si, 1211 01:15:48,159 --> 01:15:50,000 želiš da idem u sud i 1212 01:15:50,000 --> 01:15:52,400 proglasiti ga zakonski mrtvim, 1213 01:15:52,400 --> 01:15:55,440 da, dobro mu je, 1214 01:15:55,679 --> 01:15:56,480 1215 01:15:56,480 --> 01:15:58,080 karen, uh, 1216 01:15:58,080 --> 01:16:00,159 steve 1217 01:16:00,159 --> 01:16:02,400 , ne mogu podnijeti zahtjev za ostavinu, barney, za ime 1218 01:16:02,400 --> 01:16:04,000 božje, sve je učinjeno 1219 01:16:04,000 --> 01:16:06,080 da se pokuša pronaći i prošla su dva mjeseca, 1220 01:16:06,080 --> 01:16:08,080 1221 01:16:08,080 --> 01:16:09,920 ali slučajno znam da je walter 1222 01:16:09,920 --> 01:16:12,080 živ, 1223 01:16:12,080 --> 01:16:14,400 oh, hvala Bože, gdje je on, 1224 01:16:14,400 --> 01:16:16,480 kako to misliš, slučajno znaš 1225 01:16:16,480 --> 01:16:18,480 Walterov vrlo čudan karakter 1226 01:16:18,480 --> 01:16:20,000 prije nekoliko mjeseci rekao mi je da 1227 01:16:20,000 --> 01:16:21,280 jednostavno mora otići do vraga od 1228 01:16:21,280 --> 01:16:22,800 svega što se tiče 1229 01:16:22,800 --> 01:16:25,520 njegove kuće ti sve što je 1230 01:16:25,520 --> 01:16:27,760 morao donijeti neke odluke 1231 01:16:27,760 --> 01:16:30,000 nakon doktorovog izvješća Pa ne odmah 1232 01:16:30,000 --> 01:16:32,239 nakon, ali prvo nakon tvog vjenčanja, 1233 01:16:32,239 --> 01:16:33,760 naravno, mislio sam da je to zbog njegovog 1234 01:16:33,760 --> 01:16:36,960 zdravlja, rekao je da, bio je to veliki kasino, ali 1235 01:16:36,960 --> 01:16:39,920 stručnjak je rekao da bi mogao ići 1236 01:16:39,920 --> 01:16:42,000 šest tjedana na šest godina 1237 01:16:42,000 --> 01:16:43,520 i da neće unovčiti dok se ne bude morao 1238 01:16:43,520 --> 01:16:46,560 voziti Cliff Walter nisam 1239 01:16:46,560 --> 01:16:49,199 znao da jest i zašto nam, dovraga, nisi 1240 01:16:49,199 --> 01:16:50,800 rekao da znaš kroz što bi Karen 1241 01:16:50,800 --> 01:16:52,480 svi mi prolazili 1242 01:16:52,480 --> 01:16:54,880 jer mi je rečeno da to ne činim i 1243 01:16:54,880 --> 01:16:56,480 iskreno, sada kršim te upute 1244 01:16:56,480 --> 01:16:58,560 jer osjećam da imaš pravo i 1245 01:16:58,560 --> 01:17:00,159 također vrlo iskreno nisam mislio da 1246 01:17:00,159 --> 01:17:03,600 će trajati ovoliko dugo da nije fizički, 1247 01:17:03,600 --> 01:17:05,199 onda ono što ga je mučilo 1248 01:17:05,199 --> 01:17:06,719 sve što bi rekao je da je to 1249 01:17:06,719 --> 01:17:08,320 osobno i da nitko drugi ne može ništa učiniti, dobro sam zaključio 1250 01:17:08,320 --> 01:17:10,080 1251 01:17:10,080 --> 01:17:12,960 ili nije u redu što 1252 01:17:12,960 --> 01:17:15,199 te se zabrinulo Karen, 1253 01:17:15,199 --> 01:17:16,719 ali on je samo rekao da će se izgubiti iz 1254 01:17:16,719 --> 01:17:18,159 vida na neko vrijeme o, 1255 01:17:18,159 --> 01:17:20,880 čovječe, 1256 01:17:21,199 --> 01:17:23,520 to je stvarno nešto, barney, u 1257 01:17:23,520 --> 01:17:24,640 redu, 1258 01:17:24,640 --> 01:17:26,239 ali pazi 1259 01:17:26,239 --> 01:17:28,080 nakon što si izveo ovo ludilo 1260 01:17:28,080 --> 01:17:30,080 i natjerao sve da pomisle da se 1261 01:17:30,080 --> 01:17:31,520 ubio 1262 01:17:31,520 --> 01:17:33,600 što ako se nešto dogodi ha 1263 01:17:33,600 --> 01:17:34,640 mislim 1264 01:17:34,640 --> 01:17:37,280 što ako iznenada padne mrtav i ne daj 1265 01:17:37,280 --> 01:17:38,880 Bože 1266 01:17:38,880 --> 01:17:39,920 kako bi ti trebao znati u tom 1267 01:17:39,920 --> 01:17:40,960 slučaju 1268 01:17:40,960 --> 01:17:42,400 mislim kvragu čovječe onaj policajac koji je bio 1269 01:17:42,400 --> 01:17:44,239 tu te noći rekao je da 1270 01:17:44,239 --> 01:17:45,600 bi mogao lutati negdje 1271 01:17:45,600 --> 01:17:48,239 s amnezijom i kako bismo znam da sam 1272 01:17:48,239 --> 01:17:49,600 ga pitao da je 1273 01:17:49,600 --> 01:17:52,080 rekao da je spreman preuzeti taj rizik, 1274 01:17:52,080 --> 01:17:53,520 ali koja je 1275 01:17:53,520 --> 01:17:55,280 njegova svrha u tome da svi 1276 01:17:55,280 --> 01:17:58,239 misle da je mrtav, 1277 01:17:58,239 --> 01:18:00,159 možda je bio siguran kako će se ljudi 1278 01:18:00,159 --> 01:18:00,960 ponašati, 1279 01:18:00,960 --> 01:18:04,080 kako dovraga očekuješ da se ponašamo, 1280 01:18:04,080 --> 01:18:06,080 barney, bio sam živčana olupina, 1281 01:18:06,080 --> 01:18:07,920 kao i svi ostali, 1282 01:18:07,920 --> 01:18:09,440 Karen 1283 01:18:09,440 --> 01:18:10,880 za sve ovo vrijeme, 1284 01:18:10,880 --> 01:18:14,000 walter te nikad nije pokušao kontaktirati, 1285 01:18:14,000 --> 01:18:15,679 što misliš 1286 01:18:15,679 --> 01:18:17,760 da bi se on došuljao ovamo i rekao hej, 1287 01:18:17,760 --> 01:18:20,560 dušo, hajdemo igrati, ali nemoj nikome reći da 1288 01:18:20,560 --> 01:18:22,159 ne odletiš Caron, samo 1289 01:18:22,159 --> 01:18:23,600 mislim ako slučajno znaš nešto što nisi 1290 01:18:23,600 --> 01:18:25,520 rekao, Barney, čini mi se 1291 01:18:25,520 --> 01:18:27,520 da prekoračuješ liniju, 1292 01:18:27,520 --> 01:18:30,000 ne stvarno, mislim ti predstavljaš Karen, 1293 01:18:30,000 --> 01:18:31,600 predstavljaš Paula i Cynthiu, 1294 01:18:31,600 --> 01:18:34,640 predstavljaš mene, sada trebamo pomoć a ti 1295 01:18:34,640 --> 01:18:36,880 nam jednostavno ne daješ ništa trenutno, ja 1296 01:18:36,880 --> 01:18:39,440 zastupam tvog oca, dobro, onda bi možda, uh, 1297 01:18:39,440 --> 01:18:41,360 Karen i ja, Paul i Cynthia trebali 1298 01:18:41,360 --> 01:18:43,120 pronaći nekog drugog ha, 1299 01:18:43,120 --> 01:18:44,880 možda bi bilo bolje da 1300 01:18:44,880 --> 01:18:46,400 ako želiš podnijeti zahtjev za ostavštinu, 1301 01:18:46,400 --> 01:18:48,239 bolje ti je jer ja neću i 1302 01:18:48,239 --> 01:18:50,800 to je upravo ono što ćemo učiniti, Barney, 1303 01:18:50,800 --> 01:18:52,560 oni su jako puno prokleto dobrih 1304 01:18:52,560 --> 01:18:57,199 odvjetnika u ovom gradu, samo mi reci, 1305 01:18:57,679 --> 01:18:59,280 ali kad to učiniš, suprotstavit ćeš 1306 01:18:59,280 --> 01:19:00,400 mi se, 1307 01:19:00,400 --> 01:19:02,560 zastupam Waltera McCoya i 1308 01:19:02,560 --> 01:19:04,080 njegovu imovinu i Zaštitit ću 1309 01:19:04,080 --> 01:19:06,000 vodu na najbolji način koji znam koliko živ ili 1310 01:19:06,000 --> 01:19:07,520 mrtav 1311 01:19:07,520 --> 01:19:09,040 i siguran sam da ću 1312 01:19:09,040 --> 01:19:10,719 iznijeti sve što ste mi ikada rekli da ima 1313 01:19:10,719 --> 01:19:13,199 ikakve veze s cijelim ovim prokletim slučajem, naravno, 1314 01:19:13,199 --> 01:19:14,719 naravno, vidim da dobivate Novac 1315 01:19:14,719 --> 01:19:16,480 na tvom tekućem računu. Mogu sam otići do 1316 01:19:16,480 --> 01:19:18,560 kapije, hvala, radio sam to dovoljno često, 1317 01:19:18,560 --> 01:19:21,560 1318 01:19:29,520 --> 01:19:31,920 bio si savršen slušaj, mislim da smo 1319 01:19:31,920 --> 01:19:33,120 1320 01:19:33,120 --> 01:19:35,840 jednom slobodni kod kuće, stari se prevario, 1321 01:19:35,840 --> 01:19:38,239 ali zašto bi Walter sumnjao u bilo što, 1322 01:19:38,239 --> 01:19:39,840 mislio sam da smo stvarno pazi, koga 1323 01:19:39,840 --> 01:19:41,120 briga 1324 01:19:41,120 --> 01:19:43,040 sada, oboje imamo 1325 01:19:43,040 --> 01:19:47,320 sve što smo ikada željeli, 1326 01:19:54,320 --> 01:19:55,760 da, a kad izađem pred ploču, 1327 01:19:55,760 --> 01:19:57,199 Mac, možda ću trebati da me podupreš, 1328 01:19:57,199 --> 01:19:59,679 znaš, nemoj se zavaravati, gospodine McCoy, 1329 01:19:59,679 --> 01:20:01,920 možeš se nositi s tim kao otac kao sin 1330 01:20:01,920 --> 01:20:03,440 ovaj slučaj u svakom slučaju 1331 01:20:03,440 --> 01:20:07,080 vidimo se ujutro točno 1332 01:20:19,470 --> 01:20:22,720 [Pljesak] [ 1333 01:20:35,670 --> 01:20:37,620 Glazba] 1334 01:20:37,620 --> 01:20:38,870 [Pljesak] 1335 01:20:38,870 --> 01:20:41,840 [Glazba] 1336 01:20:41,840 --> 01:20:44,000 karen 1337 01:20:44,000 --> 01:20:47,199 ona nije kod kuće g. mccoy uh je li 1338 01:20:47,199 --> 01:20:50,239 išta zvala telefonirala je a la cinco pet 1339 01:20:50,239 --> 01:20:51,120 sati 1340 01:20:51,120 --> 01:20:53,360 rekla je da ti kažem da se vraća za 1341 01:20:53,360 --> 01:20:56,239 dva više sati u sedam vidimo se u 1342 01:20:56,239 --> 01:20:58,719 redu idem sada g. mccoy da da naravno 1343 01:20:58,719 --> 01:21:01,360 anita samo naprijed uh je li uh rekla gdje je 1344 01:21:01,360 --> 01:21:02,880 bila kad je išla 1345 01:21:02,880 --> 01:21:06,840 ona ne kaže buenos 1346 01:21:32,480 --> 01:21:35,480 ah [ 1347 01:21:38,250 --> 01:21:43,800 Glazba] 1348 01:21:57,679 --> 01:21:59,040 bok dušo 1349 01:21:59,040 --> 01:22:01,040 kako ide tajkunski posao danas uh 1350 01:22:01,040 --> 01:22:05,199 znaš malo po malo malo 1351 01:22:05,199 --> 01:22:06,480 kakav je tvoj dan bio 1352 01:22:06,480 --> 01:22:10,480 adekvatan pogodim što si ti 1353 01:22:10,480 --> 01:22:13,440 izvikala sam tri chicana u muhammedu 1354 01:22:13,440 --> 01:22:16,239 što misliš da jesam hajde karen oh 1355 01:22:16,239 --> 01:22:18,239 hajde gdje je rekla da sam 1356 01:22:18,239 --> 01:22:19,920 oh anita nije znala 1357 01:22:19,920 --> 01:22:22,000 ali pitao si je nije ne ti 1358 01:22:22,000 --> 01:22:24,080 moraš znati svaku prokletu minutu 1359 01:22:24,080 --> 01:22:26,880 gdje sam ja gledam karen samo sam pitao 1360 01:22:26,880 --> 01:22:28,159 to je sve u 1361 01:22:28,159 --> 01:22:29,440 redu mislim da nisi u 1362 01:22:29,440 --> 01:22:34,080 poziciji da me pitaš išta 1363 01:22:34,080 --> 01:22:36,080 osim naravno da 1364 01:22:36,080 --> 01:22:39,920 me pitaš želim li 1365 01:22:39,920 --> 01:22:42,480 odakle sve ovo dolazi huh 1366 01:22:42,480 --> 01:22:44,320 hej slušaj dušo ako je ikada postojalo dvoje 1367 01:22:44,320 --> 01:22:46,880 ljudi koji su trebali jedno drugo više 1368 01:22:46,880 --> 01:22:50,480 oh peter peter naša kriva tajna 1369 01:22:50,480 --> 01:22:53,120 nam se pridružuje zauvijek 1370 01:22:53,120 --> 01:22:56,080 ubio si ga dušo ne ja 1371 01:22:56,080 --> 01:22:58,000 i oni također imaju strojeve za iskopavanje cementa tako je 1372 01:22:58,000 --> 01:23:00,239 1373 01:23:02,239 --> 01:23:03,920 svima zna gdje 1374 01:23:03,920 --> 01:23:08,080 svi stoje o da gospođice Petri 1375 01:23:08,080 --> 01:23:10,000 siguran sam da svi znaju točno 1376 01:23:10,000 --> 01:23:12,800 gdje svi stoje dobro 1377 01:23:12,800 --> 01:23:16,320 onda ostavimo to Steve 1378 01:23:16,320 --> 01:23:18,159 i mislim 1379 01:23:18,159 --> 01:23:21,120 pusti to 1380 01:23:21,120 --> 01:23:22,960 sada 1381 01:23:22,960 --> 01:23:24,719 nema veze s tim koliko smo dobri 1382 01:23:24,719 --> 01:23:27,600 zajedno u krevetu 1383 01:23:29,920 --> 01:23:31,760 to sam ja 1384 01:23:31,760 --> 01:23:34,560 gospođo seks mašina 1385 01:23:34,560 --> 01:23:37,440 da da ti si 1386 01:23:37,440 --> 01:23:40,480 što više itko želi želio sam te ti si 1387 01:23:40,480 --> 01:23:42,239 1388 01:23:42,239 --> 01:23:44,560 želio mene to je 1389 01:23:44,560 --> 01:23:46,800 bio seks to je bio 1390 01:23:46,800 --> 01:23:49,840 dobar seks to je bio 1391 01:23:50,080 --> 01:23:53,520 senzacionalan seks 1392 01:23:53,679 --> 01:23:54,980 trebam sexty [ 1393 01:23:54,980 --> 01:23:56,320 Glazba] 1394 01:23:56,320 --> 01:23:58,960 dobar sam u tome 1395 01:23:58,960 --> 01:24:00,960 i cijenim muškarca koji je dobar i u tome 1396 01:24:00,960 --> 01:24:03,760 1397 01:24:03,760 --> 01:24:07,199 volim to na različite načine 1398 01:24:08,000 --> 01:24:10,330 i od različitih muškaraca 1399 01:24:10,330 --> 01:24:12,960 [Glazba] 1400 01:24:12,960 --> 01:24:17,000 tako jednostavno, 1401 01:24:17,920 --> 01:24:21,199 moram ti reći Karen da se 1402 01:24:21,520 --> 01:24:24,880 neću zadovoljiti s tim, pa 1403 01:24:24,880 --> 01:24:27,120 1404 01:24:28,000 --> 01:24:30,000 možeš li mi dati bolju ponudu 1405 01:24:30,000 --> 01:24:33,069 [Glazba] 1406 01:24:33,840 --> 01:24:35,440 u redu 1407 01:24:35,440 --> 01:24:37,760 sada da odgovorim na tvoje pitanje 1408 01:24:37,760 --> 01:24:39,679 potrošio sam cijeli poslijepodne u 1409 01:24:39,679 --> 01:24:42,880 hotelu beverly hills u polo salonu 1410 01:24:42,880 --> 01:24:46,560 samo ja i neki prijatelji iz Vegasa 1411 01:24:46,560 --> 01:24:49,920 nitko me nije napadao 1412 01:24:50,880 --> 01:24:54,679 čak ni zabavljačice [ 1413 01:25:01,090 --> 01:25:08,239 pljesak] 1414 01:25:08,239 --> 01:25:10,560 moraš priznati da je slikao 1415 01:25:10,560 --> 01:25:12,840 kao profesionalac 1416 01:25:12,840 --> 01:25:15,360 [pljesak] 1417 01:25:15,360 --> 01:25:16,960 kad sam mrtva 1418 01:25:16,960 --> 01:25:19,120 to je način na koji želim da me zapamte iznesem 1419 01:25:19,120 --> 01:25:20,960 1420 01:25:20,960 --> 01:25:25,120 kraj što je to što je 1421 01:25:25,280 --> 01:25:27,679 zvučalo kao da 1422 01:25:27,679 --> 01:25:28,960 netko trči 1423 01:25:28,960 --> 01:25:32,000 oh ti si loš kao ludi stari Steve 1424 01:25:32,000 --> 01:25:34,239 on uvijek čuje stvari koliko će 1425 01:25:34,239 --> 01:25:35,199 mi trebati da dobro dođem do 1426 01:25:35,199 --> 01:25:38,000 hotela na Beverly Hillsu rekao bih za vozača 1427 01:25:38,000 --> 01:25:40,800 poput tebe koji ne prelazi 55 1428 01:25:40,800 --> 01:25:44,239 oko 40 minuta znaš pukovnika na 1429 01:25:44,239 --> 01:25:46,320 točku 1430 01:25:46,320 --> 01:25:48,719 što želiš da mu kažem ti 1431 01:25:48,719 --> 01:25:51,199 mu reci 1432 01:25:51,199 --> 01:25:52,840 da izgledam 1433 01:25:52,840 --> 01:25:55,280 senzacionalno i da ću biti vrlo 1434 01:25:55,280 --> 01:25:57,120 bogata udovica 1435 01:25:57,120 --> 01:25:58,960 i da sam se pitao kada će 1436 01:25:58,960 --> 01:26:01,040 otići u prvu kabinu i pitati za 1437 01:26:01,040 --> 01:26:02,639 mene, 1438 01:26:02,639 --> 01:26:04,480 on je posao s punim radnim vremenom, 1439 01:26:04,480 --> 01:26:05,600 1440 01:26:05,600 --> 01:26:08,000 ali žena se mora poboljšati u 1441 01:26:08,000 --> 01:26:09,760 11 godina koliko sam s njim, znaš da je 1442 01:26:09,760 --> 01:26:11,360 postojala samo Viktorija 1443 01:26:11,360 --> 01:26:12,560 i bilo je trenutaka kada je to 1444 01:26:12,560 --> 01:26:14,639 za nju sigurno bila prilično teška scena. 1445 01:26:14,639 --> 01:26:16,239 Sigurna je da je imala njegov privatni mlažnjak da odjuri 1446 01:26:16,239 --> 01:26:18,080 do trgovine, 1447 01:26:18,080 --> 01:26:21,280 ali tjednima zaredom u tom penthouseu 1448 01:26:21,280 --> 01:26:23,920 tako živjeti može ti se oduševiti, 1449 01:26:23,920 --> 01:26:26,239 možda se to dogodilo 1450 01:26:26,239 --> 01:26:27,679 tebi Vicky siguran 1451 01:26:27,679 --> 01:26:30,880 carl da sam se već bavio čudacima 1452 01:26:30,880 --> 01:26:33,440 i slušaj on me još nije ni pitao 1453 01:26:33,440 --> 01:26:34,560 karen 1454 01:26:34,560 --> 01:26:35,840 pukovnik te ne poziva u 1455 01:26:35,840 --> 01:26:37,920 bungalov broj dva u hotelu beverly hills 1456 01:26:37,920 --> 01:26:40,239 u 11 sati navečer samo da 1457 01:26:40,239 --> 01:26:42,080 1458 01:26:42,080 --> 01:26:43,920 dobro odigra Jen bit ću tamo 1459 01:26:43,920 --> 01:26:46,560 točno u 1460 01:26:46,560 --> 01:26:49,880 jedanaest sati 1461 01:26:55,840 --> 01:26:58,840 pa 1462 01:27:01,910 --> 01:27:05,109 [Glazba] 1463 01:27:33,460 --> 01:27:35,679 [Glazba] 1464 01:27:35,679 --> 01:27:38,679 uh [ 1465 01:27:50,280 --> 01:27:53,580 Glazba] 1466 01:27:54,560 --> 01:27:56,850 pa [Glazba 1467 01:27:56,850 --> 01:28:04,219 ] [ 1468 01:28:07,920 --> 01:28:16,719 Glazba] 1469 01:28:16,719 --> 01:28:19,920 hej Karen ti gore tu si 1470 01:28:21,120 --> 01:28:22,600 ti dolje 1471 01:28:22,600 --> 01:28:25,600 [Glazba] 1472 01:28:25,600 --> 01:28:26,840 gdje si 1473 01:28:26,840 --> 01:28:30,159 karen karen 1474 01:28:30,159 --> 01:28:31,360 1475 01:28:31,360 --> 01:28:33,280 [Glazba] 1476 01:28:33,280 --> 01:28:36,280 karen 1477 01:28:47,600 --> 01:28:49,760 da, 1478 01:28:49,760 --> 01:28:51,760 želio bih razgovarati s gđom Walter McCoy, 1479 01:28:51,760 --> 01:28:53,840 molim te, uh, nije ovdje tko je zove, 1480 01:28:53,840 --> 01:28:56,639 mogu li joj ostaviti poruku tko je 1481 01:28:56,639 --> 01:28:58,880 to 1482 01:28:59,600 --> 01:29:00,960 tko je zove, 1483 01:29:00,960 --> 01:29:02,800 molim te zamoli je da nazove bungalov hotela Beverly Hills, 1484 01:29:02,800 --> 01:29:05,040 1485 01:29:05,040 --> 01:29:07,360 prilično je hitno podsjetiti se tko je 1486 01:29:07,360 --> 01:29:09,040 hotel tko je ovo, to je 1487 01:29:09,040 --> 01:29:12,199 276-5211 1488 01:29:12,560 --> 01:29:17,080 puno vam hvala čekajte malo 1489 01:29:19,870 --> 01:29:36,930 [Glazba] 1490 01:29:41,050 --> 01:29:44,209 [Glazba] 1491 01:29:55,760 --> 01:29:58,760 pa [ 1492 01:29:59,280 --> 01:30:11,609 Glazba] [ 1493 01:30:16,720 --> 01:30:24,400 Glazba] 1494 01:30:24,400 --> 01:30:25,770 pa 1495 01:30:25,770 --> 01:30:28,919 [Glazba] hej 1496 01:30:37,679 --> 01:30:39,440 koji je vrag ovo, ha, uvijek 1497 01:30:39,440 --> 01:30:41,040 tako voziš svoj auto, gospodine McCoy ja u 1498 01:30:41,040 --> 01:30:42,639 žurbi sam zato molim te stavi ruke 1499 01:30:42,639 --> 01:30:43,760 na krov auta i raširi 1500 01:30:43,760 --> 01:30:45,760 noge kaže na krovu auta vau 1501 01:30:45,760 --> 01:30:47,360 otkad je ova nestala osoba pokrenula 1502 01:30:47,360 --> 01:30:48,880 ovaj broj huh molim te otvori prtljažnik 1503 01:30:48,880 --> 01:30:53,719 gospodine što si rekao trump mr mccoy 1504 01:31:11,120 --> 01:31:12,719 korak do prednjeg dijela mog auta, gospodine 1505 01:31:12,719 --> 01:31:15,760 mccoy, imate pravo ostati u autu, 1506 01:31:15,760 --> 01:31:19,239 gospodine mccoy 1507 01:31:20,160 --> 01:31:26,140 [pljesak] [ 1508 01:31:27,050 --> 01:31:32,430 glazba] 1509 01:31:32,639 --> 01:31:34,480 pošaljite ga natrag na mirnu privatnu 1510 01:31:34,480 --> 01:31:36,239 cestu, nalazim se oko pola milje od obalne 1511 01:31:36,239 --> 01:31:38,239 autoceste koju držim osumnjičenik i mrtva 1512 01:31:38,239 --> 01:31:40,239 žena slušate poručniče kunem se 1513 01:31:40,239 --> 01:31:42,960 bogom nisam ovo učinio pomakni se dovraga 1514 01:31:42,960 --> 01:31:44,719 znao sam da ste vas dvoje ubili svog oca 1515 01:31:44,719 --> 01:31:46,400 ne mogu shvatiti kako si to učinio što 1516 01:31:46,400 --> 01:31:47,840 si učinio odmah s litice s 1517 01:31:47,840 --> 01:31:50,159 stavio mu je pištolj u pištolj griješiš čovječe 1518 01:31:50,159 --> 01:31:52,560 krivo griješim huh 1519 01:31:52,560 --> 01:31:54,159 morao si imati sve čak i 1520 01:31:54,159 --> 01:31:55,840 udovičin dio Mislio sam da bi momak 1521 01:31:55,840 --> 01:31:57,120 poput tebe i djevojka poput tebe 1522 01:31:57,120 --> 01:31:58,880 bili zadovoljni ali ono što je ostavio oboje od 1523 01:31:58,880 --> 01:32:00,960 vas slušajte ne razumijete zašto bih je 1524 01:32:00,960 --> 01:32:03,679 ubio 1525 01:32:06,080 --> 01:32:07,360 [Glazba] 1526 01:32:07,360 --> 01:32:09,520 mccoy freeze 1527 01:32:09,520 --> 01:32:12,520 freeze 1528 01:32:22,000 --> 01:32:25,199 [Glazba] [ 1529 01:32:28,550 --> 01:32:31,720 Glazba] 1530 01:32:34,400 --> 01:32:37,400 frekvencija [Glazba 1531 01:32:38,640 --> 01:33:03,350 ] [ 1532 01:33:03,350 --> 01:33:05,070 Aplauz] [ 1533 01:33:05,070 --> 01:33:24,600 Glazba] [ 1534 01:33:24,600 --> 01:33:25,910 Aplauz] [Glazba] [ 1535 01:33:25,910 --> 01:33:29,890 1536 01:33:29,890 --> 01:33:32,020 Aplauz] [Glazba 1537 01:33:32,020 --> 01:33:35,089 ] 1538 01:33:39,780 --> 01:33:50,340 [Glazba] 1539 01:33:53,010 --> 01:34:14,110 [Glazba] 1540 01:34:14,110 --> 01:34:17,330 [Pljesak] 1541 01:34:20,239 --> 01:34:23,440 znali smo zar ne možemo griješiti 1542 01:34:23,440 --> 01:34:25,440 znali smo što se događa 1543 01:34:25,440 --> 01:34:28,160 čak i ako Paul nije 1544 01:34:28,160 --> 01:34:28,650 [Pljesak] [ 1545 01:34:28,650 --> 01:34:31,360 Glazba] 1546 01:34:31,360 --> 01:34:34,080 sve je gotovo Walter ja sam se 1547 01:34:34,080 --> 01:34:36,400 pobrinuo za sve 1548 01:34:36,400 --> 01:34:38,239 obojica sam radio 1549 01:34:38,239 --> 01:34:40,639 baš ono što si ti htio učiniti 1550 01:34:40,639 --> 01:34:43,119 draga, 1551 01:34:45,520 --> 01:34:47,840 a 1552 01:34:48,719 --> 01:34:51,920 sada ću napraviti kuću 1553 01:34:51,920 --> 01:34:56,199 baš onakvom kakva je bila 1554 01:34:58,370 --> 01:35:04,000 [Glazba] 1555 01:35:04,000 --> 01:35:05,310 pa 1556 01:35:05,310 --> 01:35:23,119 [Glazba] 1557 01:35:23,119 --> 01:35:25,199 ti 94678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.