Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,800
do
2
00:00:28,200 --> 00:00:31,470
[Glazba]
3
00:00:31,470 --> 00:00:32,570
[Pljesak] [
4
00:00:32,570 --> 00:00:36,140
Glazba] [
5
00:00:36,140 --> 00:00:38,050
Pljesak] [Glazba
6
00:00:38,050 --> 00:00:45,319
] [Glazba
7
00:00:47,650 --> 00:00:51,370
] [Pljesak] [Glazba] [Pljesak] [
8
00:00:51,370 --> 00:00:54,420
9
00:00:54,420 --> 00:00:57,420
10
00:00:57,420 --> 00:01:01,110
11
00:01:01,110 --> 00:01:06,439
Glazba] [
12
00:01:08,570 --> 00:01:09,550
Pljesak] [
13
00:01:09,550 --> 00:01:14,330
Glazba]
14
00:01:15,840 --> 00:01:17,430
do
15
00:01:17,430 --> 00:01:27,520
[Glazba] [
16
00:01:27,520 --> 00:01:28,680
Pljesak]
17
00:01:28,680 --> 00:01:29,700
[Glazba]
18
00:01:29,700 --> 00:01:31,050
[Pljesak]
19
00:01:31,050 --> 00:01:43,859
[Glazba]
20
00:01:46,079 --> 00:01:47,480
pa
21
00:01:47,480 --> 00:01:53,580
[Glazba] [
22
00:01:58,350 --> 00:02:44,199
23
00:02:46,400 --> 00:02:50,300
Glazba]
24
00:02:52,430 --> 00:02:56,169
[Glazba] [Glazba] [
25
00:03:05,690 --> 00:03:08,780
Glazba]
26
00:03:11,400 --> 00:03:16,879
[Glazba]
27
00:03:16,879 --> 00:03:19,360
steve
28
00:03:19,360 --> 00:03:20,879
probudi se
29
00:03:20,879 --> 00:03:24,159
hej slušaj oh što radiš čovječe
30
00:03:24,159 --> 00:03:26,480
upravo sam čuo da se pop oženio sinoć
31
00:03:26,480 --> 00:03:27,519
što
32
00:03:27,519 --> 00:03:29,519
Mary tko je tvoj otac
33
00:03:29,519 --> 00:03:31,040
gdje si bio čuj ovo
34
00:03:31,040 --> 00:03:33,360
on je iskusan santa fe po you split on je
35
00:03:33,360 --> 00:03:35,120
upravo oženio nekoga u vegasu
36
00:03:35,120 --> 00:03:36,959
sinoć u ponoć samo se idioti
37
00:03:36,959 --> 00:03:39,440
vjenčaju u vegasu dva idiota steve bio sam
38
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
u beverly wilshereu i ovaj pijanac
39
00:03:41,200 --> 00:03:42,879
mi prilazi, tapša me po ramenu
40
00:03:42,879 --> 00:03:44,959
i kaže čestitam ti znam tko
41
00:03:44,959 --> 00:03:45,760
je
42
00:03:45,760 --> 00:03:47,200
sc staley
43
00:03:47,200 --> 00:03:48,799
upravo je doletio iz vegasa vidio je
44
00:03:48,799 --> 00:03:51,680
ceremoniju u tropicani oženio se za who
45
00:03:51,680 --> 00:03:53,120
karen nekoga koga nikad
46
00:03:53,120 --> 00:03:55,280
prije nije vidio mogu ti reći tko je nova gospođa
47
00:03:55,280 --> 00:03:58,000
mccoy ona je neka pametna radna riba
48
00:03:58,000 --> 00:03:59,920
sa sjajnim tijelom i veliki lei koji je
49
00:03:59,920 --> 00:04:02,640
dobio najveću okladu u svom životu hajde
50
00:04:02,640 --> 00:04:04,720
rodel udala se
51
00:04:04,720 --> 00:04:07,519
ona je osvojila dušo ona je osvojila
52
00:04:07,519 --> 00:04:11,959
i gdje to ostavlja i tebe u
53
00:04:14,560 --> 00:04:17,439
redu uzmi telefon
54
00:04:24,160 --> 00:04:25,919
vjeruješ u ovo kladiš se
55
00:04:25,919 --> 00:04:28,320
vjerujem walter mccoy se
56
00:04:28,320 --> 00:04:30,160
napio samo jednom prečesto
57
00:04:30,160 --> 00:04:32,240
mogao je našao nas je kad je pop ikad
58
00:04:32,240 --> 00:04:34,000
pomislio na bilo koga drugog
59
00:04:34,000 --> 00:04:35,520
napisao sam za što se oblačiš
60
00:04:35,520 --> 00:04:37,360
prerano je ujutro imam vijesti
61
00:04:37,360 --> 00:04:39,600
za tebe Stephen užasno je kasno u danu
62
00:04:39,600 --> 00:04:40,880
63
00:04:40,880 --> 00:04:42,479
i što bi to trebalo značiti što
64
00:04:42,479 --> 00:04:44,400
znači da sam stavio tri dobre teške
65
00:04:44,400 --> 00:04:46,880
godine s tobom i to je sjajno, ali
66
00:04:46,880 --> 00:04:48,240
Stephen do sada sam mislio da smo već uspjeli
67
00:04:48,240 --> 00:04:49,759
djelovati da bismo se vjenčali zar ne oh hajde
68
00:04:49,759 --> 00:04:51,680
slušaj hoćeš li se samo
69
00:04:51,680 --> 00:04:54,720
malo zadržati okolo
70
00:04:54,720 --> 00:04:57,759
i pričekati Miss Big sise za ulazak
71
00:04:57,759 --> 00:04:59,680
hej, pogledaj, Steven, mislim da imaš puno
72
00:04:59,680 --> 00:05:01,199
toga za razmišljati,
73
00:05:01,199 --> 00:05:03,600
paul, misliš isto,
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,919
braćo YouTube, odradite guzice za
75
00:05:05,919 --> 00:05:08,000
građevinsku tvrtku svog starog
76
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
jer će vam jednog dana Walter dati
77
00:05:10,000 --> 00:05:12,800
sve kako treba 50 50 .gdje
78
00:05:12,800 --> 00:05:15,680
stojiš sada
79
00:05:15,680 --> 00:05:17,759
s nekom djevojkom dovoljno pametnom da se udaš za njega
80
00:05:17,759 --> 00:05:18,720
81
00:05:18,720 --> 00:05:20,960
u jednoj noći tvoja maćeha prolazi pored
82
00:05:20,960 --> 00:05:24,919
tebe do glave reda još samo
83
00:05:28,400 --> 00:05:33,080
pet minuta do kuće dušo
84
00:05:47,759 --> 00:05:50,479
koja senzacionalna kuća Waltere
85
00:05:50,479 --> 00:05:52,479
znaš odbio sam 450 tisuća
86
00:05:52,479 --> 00:05:54,960
dolara za to oh
87
00:05:54,960 --> 00:05:56,560
ti mora da si ti
88
00:05:56,560 --> 00:05:58,560
možeš li ići dušo u redu
89
00:05:58,560 --> 00:06:00,240
oh hej momci želim da upoznaš
90
00:06:00,240 --> 00:06:02,960
divnu djevojku čestitam oh
91
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
tko ti je rekao da si spojler naletio sam na
92
00:06:05,440 --> 00:06:09,600
steely o da ali Karen ovo je steve
93
00:06:09,600 --> 00:06:10,720
to je paul
94
00:06:10,720 --> 00:06:13,199
zdravo steve paul da dobro znaš ovo
95
00:06:13,199 --> 00:06:14,160
je
96
00:06:14,160 --> 00:06:15,919
neka vrsta iznenađenja trebao si
97
00:06:15,919 --> 00:06:17,680
nam reći o tome dobro bismo došli na
98
00:06:17,680 --> 00:06:18,800
pamet nekako smo to učinili u
99
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
trenutku znaš da je došlo vrlo brzo
100
00:06:20,400 --> 00:06:22,319
koliko dugo ste vas dvoje oh otprilike
101
00:06:22,319 --> 00:06:23,440
godinu dana
102
00:06:23,440 --> 00:06:25,039
da o tome
103
00:06:25,039 --> 00:06:27,360
ti živim u okrugu Vegas uh zadnje
104
00:06:27,360 --> 00:06:29,039
dvije godine da
105
00:06:29,039 --> 00:06:31,199
zapravo Walter i ja smo se sreli u albuquerqueu
106
00:06:31,199 --> 00:06:32,880
107
00:06:32,880 --> 00:06:36,639
kasnije ćemo odgovoriti na te konačne statistike vi momci ne istovarajte auto
108
00:06:36,800 --> 00:06:38,240
da i odjednom izgledaju kao
109
00:06:38,240 --> 00:06:39,680
neradnici bogati
110
00:06:39,680 --> 00:06:41,039
ali sutra će raditi
111
00:06:41,039 --> 00:06:42,800
Odjebite ih kao i bilo tko drugi iz
112
00:06:42,800 --> 00:06:44,560
McCoy Constructiona,
113
00:06:44,560 --> 00:06:46,160
hajde, momci, izvadite stvari iz
114
00:06:46,160 --> 00:06:47,280
auta,
115
00:06:47,280 --> 00:06:49,199
oh hej, je li vaša sestra u blizini i
116
00:06:49,199 --> 00:06:50,479
provodi vikend gore u arrowheadu
117
00:06:50,479 --> 00:06:53,360
s Jill, recite joj bilo što
118
00:06:53,360 --> 00:06:59,080
ne, mislili smo da bi on želio u redu u redu,
119
00:07:02,240 --> 00:07:03,680
koliko ona ima godina,
120
00:07:03,680 --> 00:07:05,919
cynthia ima 17. ona je sjajan dečko,
121
00:07:05,919 --> 00:07:09,360
svidjet će ti se, hej, pogledaj te
122
00:07:09,360 --> 00:07:11,280
privatne plaže od 225 stopa nisam mogao naći
123
00:07:11,280 --> 00:07:15,240
takvo imanje danas,
124
00:07:16,160 --> 00:07:17,919
sarah, dušo, sjećaš se da sam ti pričao
125
00:07:17,919 --> 00:07:20,319
o sari, gospođi McCoy, to je divno što ste
126
00:07:20,319 --> 00:07:22,160
ovdje gospođo mccoy, ali još uvijek se
127
00:07:22,160 --> 00:07:24,160
ne čini da sam to ja, gospodine,
128
00:07:24,160 --> 00:07:25,599
mislim da neće biti promjena,
129
00:07:25,599 --> 00:07:26,800
osim što ćete sada imati nekoga tko će
130
00:07:26,800 --> 00:07:28,720
cijeniti vaše kuhanje, ne, jako sam
131
00:07:28,720 --> 00:07:30,720
sretan zbog vas, g. mccoy
132
00:07:30,720 --> 00:07:32,960
pa hvala vam gospodine to je prokleto lijepo vrlo
133
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
prokleto lijepo pa što će
134
00:07:34,960 --> 00:07:37,199
biti doručak brunch doručak
135
00:07:37,199 --> 00:07:39,120
i francuski tost gdje
136
00:07:39,120 --> 00:07:40,880
vidite što ona radi s tostom
137
00:07:40,880 --> 00:07:42,720
što god vi kažete
138
00:07:42,720 --> 00:07:44,639
pokažite mi gore hoćete li molim vas da da da
139
00:07:44,639 --> 00:07:47,280
sigurno
140
00:07:51,360 --> 00:07:52,800
znate što
141
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
142
00:07:54,800 --> 00:07:57,680
oni mrzim sebe oh dušo ni oni ne,
143
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
144
00:07:59,680 --> 00:08:02,080
a ako ih
145
00:08:02,080 --> 00:08:04,800
zajebu
146
00:08:06,639 --> 00:08:08,879
samo želim spavati par sati bili smo
147
00:08:08,879 --> 00:08:12,680
budni cijelu noć
148
00:08:17,120 --> 00:08:19,440
izgledao sam bolje pa dušo izgledaš
149
00:08:19,440 --> 00:08:22,639
onako kako želim da izgledaš
150
00:08:23,039 --> 00:08:26,479
samo ostani tu pored tog prozora
151
00:08:26,479 --> 00:08:28,160
to je to i ne obraćaj
152
00:08:28,160 --> 00:08:30,319
pažnju na mene samo nastavi
153
00:08:30,319 --> 00:08:32,720
stani da
154
00:08:32,880 --> 00:08:36,399
to je dobro dušo to je moja beba
155
00:08:36,399 --> 00:08:38,799
oh kako izgleda senzacija
156
00:08:38,799 --> 00:08:40,719
to je u redu dušo to je u redu to
157
00:08:40,719 --> 00:08:43,279
mi se sviđa da to je
158
00:08:43,279 --> 00:08:45,599
159
00:08:46,160 --> 00:08:48,000
dobro to je ono
160
00:08:48,000 --> 00:08:49,360
161
00:08:49,360 --> 00:08:50,640
što želim
162
00:08:50,640 --> 00:08:52,080
[Glazba ] to je to to je
163
00:08:52,080 --> 00:08:55,040
164
00:08:56,620 --> 00:09:02,880
[Glazba]
165
00:09:02,880 --> 00:09:05,279
kraj
166
00:09:05,440 --> 00:09:06,839
[Glazba]
167
00:09:06,839 --> 00:09:11,040
reda koja nakaza,
168
00:09:11,360 --> 00:09:14,560
par nakaza
169
00:09:18,320 --> 00:09:20,000
sad ti
170
00:09:20,000 --> 00:09:21,760
si taj koji ima previše odjeće
171
00:09:21,760 --> 00:09:23,290
na
172
00:09:23,290 --> 00:09:27,040
[Glazba]
173
00:09:27,040 --> 00:09:29,360
domaćica se sve uselila da,
174
00:09:29,360 --> 00:09:31,279
nadam se da je bolja napojnica od starca
175
00:09:31,279 --> 00:09:34,279
176
00:09:56,510 --> 00:10:10,999
[Glazba]
177
00:10:16,880 --> 00:10:19,839
178
00:10:22,390 --> 00:10:30,669
[Glazba]
179
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
što dovraga misliš da se ne
180
00:10:36,720 --> 00:10:38,480
javlja probaj ponovo odvjetnik mora
181
00:10:38,480 --> 00:10:40,480
imati telefonsku uslugu skoro je devet
182
00:10:40,480 --> 00:10:42,640
sati hej to me podsjeća da je bolje da si
183
00:10:42,640 --> 00:10:44,560
ovdje za tri minute gdje je
184
00:10:44,560 --> 00:10:46,959
uspavana ljepotica steve radi sa
185
00:10:46,959 --> 00:10:48,480
ekipom šljunka ovaj mjesec
186
00:10:48,480 --> 00:10:50,560
i javlja se u 10 45 zapamti gdje
187
00:10:50,560 --> 00:10:52,480
si dovraga sada
188
00:10:52,480 --> 00:10:54,160
cement
189
00:10:54,160 --> 00:10:56,320
4,25 na sat
190
00:10:56,320 --> 00:10:58,320
što nije u redu sa 170 dolara
191
00:10:58,320 --> 00:11:00,399
tjedno zadržavanjem odbitaka ili
192
00:11:00,399 --> 00:11:03,120
što nije u redu s tim ja unovčavam 106 bucks
193
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
pop oh,
194
00:11:05,120 --> 00:11:07,600
mojim dečkima je tako teško da moraju
195
00:11:07,600 --> 00:11:09,279
živjeti u kući na plaži vrijednoj pola milijuna dolara,
196
00:11:09,279 --> 00:11:10,240
197
00:11:10,240 --> 00:11:12,320
sva vrhunska rebarca, odresci i piće koje
198
00:11:12,320 --> 00:11:14,560
mogu popiti, oboje voze
199
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
automobile od deset tisuća dolara,
200
00:11:16,240 --> 00:11:18,399
oh, dečki bez povlastica, moje srce
201
00:11:18,399 --> 00:11:20,720
krvari od straha i kako o onim
202
00:11:20,720 --> 00:11:22,640
tvojim besplatnim curama, sviđa im se
203
00:11:22,640 --> 00:11:24,240
ovdje, zar ne, zašto
204
00:11:24,240 --> 00:11:25,600
ne bi ja plaćao sve račune, što je
205
00:11:25,600 --> 00:11:28,320
tvoj problem, o daj, stari, znaš
206
00:11:28,320 --> 00:11:30,800
što mislim, da, znam što misliš, misliš,
207
00:11:30,800 --> 00:11:32,240
oboje biste trebali biti
208
00:11:32,240 --> 00:11:33,920
potpredsjednici koji rade u centru jer tvoj
209
00:11:33,920 --> 00:11:35,920
stari posjeduje tvrtku pa da ti
210
00:11:35,920 --> 00:11:37,839
kažem nešto ako ti se ne sviđa
211
00:11:37,839 --> 00:11:40,160
gdje sam te stavio samo mi javi i
212
00:11:40,160 --> 00:11:42,079
onda možeš otići dovraga odavde to je
213
00:11:42,079 --> 00:11:42,850
jasno
214
00:11:42,850 --> 00:11:44,000
[pljesak] što
215
00:11:44,000 --> 00:11:45,440
imaš to
216
00:11:45,440 --> 00:11:48,320
je jasno
217
00:11:49,040 --> 00:11:50,560
oženjen
218
00:11:50,560 --> 00:11:53,279
ne tata ne bi baš Cynthia kažem
219
00:11:53,279 --> 00:11:55,040
ti da su u braku steve a ni ja nisam
220
00:11:55,040 --> 00:11:56,480
znala ništa
221
00:11:56,480 --> 00:11:58,560
dobro što voliš oh voljet ćeš
222
00:11:58,560 --> 00:12:00,720
je
223
00:12:03,200 --> 00:12:05,200
kako
224
00:12:05,200 --> 00:12:07,279
sam odvratan prema svojoj trećoj maćehi
225
00:12:07,279 --> 00:12:08,959
svi su loši
226
00:12:08,959 --> 00:12:11,120
nazvat ćemo to medenim mjesecom hah ili nazovi
227
00:12:11,120 --> 00:12:13,120
turističku agenciju saznaj o havajima bilo koje
228
00:12:13,120 --> 00:12:16,560
mjesto koje želiš nije važno
229
00:12:16,720 --> 00:12:20,160
dušo kako si dušo dobro hej hej
230
00:12:20,160 --> 00:12:22,320
pogodi što
231
00:12:22,320 --> 00:12:24,399
mi je Paul rekao tata kako ti se to sviđa
232
00:12:24,399 --> 00:12:27,040
Ne mogu iznenaditi nikoga od svoje djece pošalji dušo
233
00:12:27,040 --> 00:12:29,680
želim da upoznaš moju Karen zdravo
234
00:12:29,680 --> 00:12:32,399
Cynthia čuo sam toliko o tebi
235
00:12:32,399 --> 00:12:34,639
čestitam pa
236
00:12:34,639 --> 00:12:36,560
237
00:12:36,560 --> 00:12:38,160
cure dobro ćete se slagati sada želim da provedete
238
00:12:38,160 --> 00:12:40,320
popodne u upoznavanju
239
00:12:40,320 --> 00:12:41,279
u redu u redu
240
00:12:41,279 --> 00:12:43,440
241
00:12:43,440 --> 00:12:46,440
samo minutu tata koliko godina s tobom
242
00:12:46,440 --> 00:12:48,079
[Glazba]
243
00:12:48,079 --> 00:12:50,320
hajde sad si velika odrasla cura hajde
244
00:12:50,320 --> 00:12:55,399
moram
245
00:13:31,200 --> 00:13:34,200
246
00:13:35,839 --> 00:13:39,279
te jebati kroz novine da pomozi sebi
247
00:13:39,279 --> 00:13:41,199
kakav dan hah mogao bi biti
248
00:13:41,199 --> 00:13:42,399
kiša metaka ja ne ne mislim da bi imao ikakvih
249
00:13:42,399 --> 00:13:44,959
pritužbi,
250
00:13:44,959 --> 00:13:46,880
pa to je način na koji želiš biti huh
251
00:13:46,880 --> 00:13:48,720
gospođo, nekako sam zapeo s tim sviđalo se
252
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
to meni ili ne, znaš da sam se mogao nositi s
253
00:13:50,720 --> 00:13:52,880
tipovima poput tebe kad sam imao 16. zašto ne bi
254
00:13:52,880 --> 00:13:57,920
samo uh opusti se budi puno jednostavniji
255
00:13:57,920 --> 00:13:59,680
koliko dugo kako to moraš shvatiti šest
256
00:13:59,680 --> 00:14:01,120
mjeseci u godini koliko će trebati
257
00:14:01,120 --> 00:14:03,680
da prevrneš starca za svežanj
258
00:14:03,680 --> 00:14:06,000
dok smrt ne rastavi je ugovor koji sam
259
00:14:06,000 --> 00:14:07,920
potpisao i gdje smrt radi kao dio
260
00:14:07,920 --> 00:14:10,560
ostavlja ja u paulu kako da znam da znaš da
261
00:14:10,560 --> 00:14:12,320
si lud da me zadirkuju
262
00:14:12,320 --> 00:14:13,360
263
00:14:13,360 --> 00:14:16,639
mogu se nositi s njim puno bolje od tebe
264
00:14:16,639 --> 00:14:19,279
i uh ako ste dobri momci možda ću
265
00:14:19,279 --> 00:14:21,680
vam oboje dobiti povišicu
266
00:14:21,680 --> 00:14:23,680
tako da ti je sve rekao hah kad
267
00:14:23,680 --> 00:14:26,079
dolazi do usta ja sam stručnjak
268
00:14:26,079 --> 00:14:29,360
i g. walter mccoy ima jedan od najvećih,
269
00:14:29,360 --> 00:14:30,959
270
00:14:30,959 --> 00:14:34,399
ali nemoj biti toliko pijana oko mene,
271
00:14:35,199 --> 00:14:37,199
hej, karen, dovraga, što
272
00:14:37,199 --> 00:14:40,639
si stvarno radila u vegasu,
273
00:14:42,079 --> 00:14:45,839
udala sam se za milijunaša,
274
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
max želim ti ćeš pokupiti pola dana, pada
275
00:15:01,120 --> 00:15:02,800
kiša i možemo iskoristiti tvoj
276
00:15:02,800 --> 00:15:05,040
raspored za toaletni papir,
277
00:15:05,040 --> 00:15:07,600
g. mccoy, ja ramrod, svi kad god
278
00:15:07,600 --> 00:15:09,040
mislim da će biti od koristi,
279
00:15:09,040 --> 00:15:10,639
ne padam u to, steve radim sada, mike,
280
00:15:10,639 --> 00:15:12,750
ne daj mi puno lakat
281
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
[Glazba]
282
00:15:14,000 --> 00:15:16,320
trebali bismo dodati još deset kao oni
283
00:15:16,320 --> 00:15:18,079
oh daj mi vremena tek počinjem svoj
284
00:15:18,079 --> 00:15:19,840
medeni mjesec
285
00:15:19,840 --> 00:15:24,179
[Glazba] [
286
00:15:33,010 --> 00:15:36,130
Glazba]
287
00:15:39,600 --> 00:15:41,680
čuješ li me to je voda to je puno
288
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
bolje što ima
289
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
dobro upravo sam prolazio kroz taj
290
00:15:44,880 --> 00:15:47,040
propuh koji si napravio po mojoj volji
291
00:15:47,040 --> 00:15:48,240
moraš smisliti nešto drugo
292
00:15:48,240 --> 00:15:49,279
barney pa
293
00:15:49,279 --> 00:15:51,680
porezi nisu porezi ne sviđa mi se
294
00:15:51,680 --> 00:15:54,079
povjerenje da se ne mogu predomisliti o
295
00:15:54,079 --> 00:15:55,680
skupom odvjetniku poput tebe moći će
296
00:15:55,680 --> 00:15:57,199
smisliti nešto drugo
297
00:15:57,199 --> 00:16:00,000
ratnik može Kladim se da
298
00:16:00,000 --> 00:16:02,720
mogu i želim to potpisati odmah,
299
00:16:02,720 --> 00:16:04,959
u redu, probat ću drugačiji pristup, trebao bih
300
00:16:04,959 --> 00:16:06,320
biti spreman kad se vratimo iz
301
00:16:06,320 --> 00:16:08,240
Sacramenta, sacramento, što mi treba
302
00:16:08,240 --> 00:16:09,920
sa Sacramentom,
303
00:16:09,920 --> 00:16:11,600
sacramento je sve tvoje, barney,
304
00:16:11,600 --> 00:16:13,519
razumiješ, dovraga it walter postoje
305
00:16:13,519 --> 00:16:16,079
trenuci kada se moraš pokazati
306
00:16:16,079 --> 00:16:18,160
doprinosi nisu dovoljni sok nije
307
00:16:18,160 --> 00:16:20,000
dovoljan s vremena na vrijeme čovjek na
308
00:16:20,000 --> 00:16:21,680
platnoj listi želi da ga šef drži za
309
00:16:21,680 --> 00:16:23,759
ruku i ovo je jedan od tih trenutaka
310
00:16:23,759 --> 00:16:27,720
i mi letimo gore tamo petak
311
00:16:49,680 --> 00:16:51,600
nemaš predavanja sutra mi kažeš
312
00:16:51,600 --> 00:16:54,399
da ti sam pored Kanade i ja
313
00:16:54,399 --> 00:16:57,839
slavimo našu četvrtu godišnjicu
314
00:16:57,839 --> 00:16:59,279
tako da svi imaju male Nike u
315
00:16:59,279 --> 00:17:01,440
redu hajde pop to postaje kasno
316
00:17:01,440 --> 00:17:03,440
ti ne naređuješ tamo
317
00:17:03,440 --> 00:17:06,000
sonny ja naređujem To je
318
00:17:06,000 --> 00:17:07,359
najtoplija noć od vas, hajde svi
319
00:17:07,359 --> 00:17:10,720
u bazen ili nešto hajde
320
00:17:10,720 --> 00:17:11,679
hej
321
00:17:11,679 --> 00:17:12,559
dobro hajde ostat ćemo sve će
322
00:17:12,559 --> 00:17:14,640
biti
323
00:17:14,640 --> 00:17:17,640
u redu hej
324
00:17:18,720 --> 00:17:20,799
moramo se riješiti ove sjajne stvari
325
00:17:20,799 --> 00:17:21,599
dobro
326
00:17:21,599 --> 00:17:24,700
da hej paul hoćeš li mi dati čaše
327
00:17:24,700 --> 00:17:26,640
[Glazba ]
328
00:17:26,640 --> 00:17:29,520
polako waltere ne zaboravi da si još
329
00:17:29,520 --> 00:17:30,840
uvijek
330
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
vozač nemoj se brinuti
331
00:17:33,120 --> 00:17:35,360
o malom svijetu da se vozi
332
00:17:35,360 --> 00:17:38,720
danju ja vozim prilično dobro a noću
333
00:17:38,720 --> 00:17:41,360
vozim odlično samo pitaj moju novu mladenku
334
00:17:41,360 --> 00:17:43,440
don ne vozim super noću dušo hajde čovječe
335
00:17:43,440 --> 00:17:47,480
opusti se hoćeš li
336
00:17:56,160 --> 00:17:58,799
i čak i da sam ja rekao bi što god
337
00:17:58,799 --> 00:18:00,550
želiš
338
00:18:00,550 --> 00:18:01,760
[Glazba]
339
00:18:01,760 --> 00:18:04,080
prilično pametna mladenka vidi da zna njegov
340
00:18:04,080 --> 00:18:06,559
auto zašto se ne oženiš s njim tko kaže da
341
00:18:06,559 --> 00:18:08,400
želim udati se za njega hajde koji je
342
00:18:08,400 --> 00:18:10,000
argument hajde samo natoči piće ili
343
00:18:10,000 --> 00:18:11,360
skoči u bazen o čemu pričaš
344
00:18:11,360 --> 00:18:13,520
zašto se ne želiš udati
345
00:18:13,520 --> 00:18:14,640
spavaš zajedno
346
00:18:14,640 --> 00:18:17,760
par godina oh waltere šuti
347
00:18:17,760 --> 00:18:20,080
u redu želiš znaš reći ću ti zašto
348
00:18:20,080 --> 00:18:22,080
ne oh rodell
349
00:18:22,080 --> 00:18:23,360
gledaj waltere
350
00:18:23,360 --> 00:18:25,200
ne znam gdje sam ako stvarno
351
00:18:25,200 --> 00:18:26,640
želiš znati
352
00:18:26,640 --> 00:18:28,400
bez uvrede karen
353
00:18:28,400 --> 00:18:30,640
ali vidiš što ja dobivam ako se udam za Stevea
354
00:18:30,640 --> 00:18:31,600
355
00:18:31,600 --> 00:18:33,919
što on dobiva ali zaboga stvarno
356
00:18:33,919 --> 00:18:36,320
sada točno
357
00:18:36,320 --> 00:18:39,200
dušo, to je na meni da znam,
358
00:18:39,200 --> 00:18:42,400
a na tebi da saznaš ti,
359
00:18:42,400 --> 00:18:43,679
allison
360
00:18:43,679 --> 00:18:45,360
i moje troje djece, dat ću im
361
00:18:45,360 --> 00:18:48,240
nešto za razmišljanje o
362
00:18:48,880 --> 00:18:50,320
čemu misliš da imaš pravo na
363
00:18:50,320 --> 00:18:51,679
rodel,
364
00:18:51,679 --> 00:18:54,160
vraški puno, waltere,
365
00:18:54,160 --> 00:18:56,559
odgovara li to na tvoje pitanje kako
366
00:18:56,559 --> 00:18:58,240
misliš to
367
00:18:58,240 --> 00:19:01,120
zato što sam otprilike najbolji koji postoji
368
00:19:01,120 --> 00:19:03,440
oh na
369
00:19:03,440 --> 00:19:05,200
jedan način kako ti
370
00:19:05,200 --> 00:19:07,919
to kažeš oh je to u redu najbolji
371
00:19:07,919 --> 00:19:10,240
postoji steve misliš najbolji u
372
00:19:10,240 --> 00:19:11,840
odjelu tijela
373
00:19:11,840 --> 00:19:13,440
bilo koji odjeljak
374
00:19:13,440 --> 00:19:16,640
gornji ili donji
375
00:19:16,640 --> 00:19:19,039
nazvat ću tvoj blef Walter
376
00:19:19,039 --> 00:19:20,640
Pa Karen, izgleda da ćeš morati
377
00:19:20,640 --> 00:19:24,160
pobijediti na još jednom natjecanju, ono što si
378
00:19:24,160 --> 00:19:25,600
me čula
379
00:19:25,600 --> 00:19:27,520
kad si se molila gola ispred
380
00:19:27,520 --> 00:19:29,919
1500 kretena na pozornici, pa ovo je
381
00:19:29,919 --> 00:19:32,720
među prijateljima
382
00:19:34,720 --> 00:19:36,880
skini to skini to skini prekini
383
00:19:36,880 --> 00:19:39,039
384
00:19:39,770 --> 00:19:42,900
[Glazba ]
385
00:19:43,919 --> 00:19:45,600
ili nastupaš samo kad pada kiša
386
00:19:45,600 --> 00:19:47,380
100 bills
387
00:19:47,380 --> 00:19:51,339
[Glazba]
388
00:19:51,440 --> 00:19:54,559
svakako Walter
389
00:19:54,880 --> 00:19:55,760
voli
390
00:19:55,760 --> 00:19:58,640
čast i poslušnost hajde
391
00:19:58,640 --> 00:20:00,240
vas dvoje hajde
392
00:20:00,240 --> 00:20:01,760
zaboravimo u redu uh
393
00:20:01,760 --> 00:20:04,320
slušaj ja zovem čak hajde
394
00:20:04,320 --> 00:20:06,240
dolje zabava je gotova vodim
395
00:20:06,240 --> 00:20:08,000
te kući
396
00:20:08,000 --> 00:20:10,559
daj svoje privatno pokazivanje ponekad
397
00:20:10,559 --> 00:20:12,559
hej tvoj stari ti si tako slatkiš
398
00:20:12,559 --> 00:20:13,520
huh
399
00:20:13,520 --> 00:20:16,880
žao mi je stvarno mi je žao
400
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
hej odvest ću te ispred moje
401
00:20:18,880 --> 00:20:22,760
kamere s ovim stvarima kako treba
402
00:20:22,990 --> 00:20:26,210
[Glazba] tata
403
00:20:41,679 --> 00:20:42,720
404
00:20:42,720 --> 00:20:44,400
laku noć dušo
405
00:20:44,400 --> 00:20:45,840
tata može ujutro dođi u moju sobu,
406
00:20:45,840 --> 00:20:48,799
dušo,
407
00:20:48,799 --> 00:20:51,960
laku noć,
408
00:21:04,080 --> 00:21:07,080
pa
409
00:21:12,750 --> 00:21:29,569
[Glazba]
410
00:21:31,679 --> 00:21:32,480
nema
411
00:21:32,480 --> 00:21:35,120
natjecanja [
412
00:21:35,380 --> 00:21:38,519
Glazba]
413
00:21:40,480 --> 00:21:44,320
ne želiš ništa od toga protratiti,
414
00:21:50,240 --> 00:21:52,159
molim te, mama,
415
00:21:52,159 --> 00:21:55,120
molim te
416
00:21:55,120 --> 00:22:19,130
[Glazba]
417
00:22:25,520 --> 00:22:27,440
hej Matt,
418
00:22:27,440 --> 00:22:30,080
mislio sam da je gospodin McCoy još na sjeveru
419
00:22:30,080 --> 00:22:32,559
on je
420
00:22:37,600 --> 00:22:40,000
zdravo, ja sam gospođa McCoy, htjela bih pogledati
421
00:22:40,000 --> 00:22:42,720
okolo, ako smijem, oh, svakako, gospođa McCoy
422
00:22:42,720 --> 00:22:45,280
želi da vas provedem okolo, ne, hvala,
423
00:22:45,280 --> 00:22:47,039
uh, gdje je Stephen,
424
00:22:47,039 --> 00:22:48,320
uh, steve je tamo gore gdje toče
425
00:22:48,320 --> 00:22:49,280
426
00:22:49,280 --> 00:22:50,960
paul je s ekipom za šljunak oko jednu
427
00:22:50,960 --> 00:22:52,799
milju ravno naprijed tamo gore, hvala
428
00:22:52,799 --> 00:22:55,840
ne petljaj se s kamionima
429
00:22:59,780 --> 00:23:02,720
[Glazba]
430
00:23:02,720 --> 00:23:04,559
ne bi me uhvatio da idem u Sacramento
431
00:23:04,559 --> 00:23:06,480
i odlazim iz tog
432
00:23:06,480 --> 00:23:08,559
pakla, stari se mora s
433
00:23:08,559 --> 00:23:09,590
vremena na vrijeme odmoriti
434
00:23:09,590 --> 00:23:17,130
[Glazba]
435
00:23:19,679 --> 00:23:21,280
bilo je sve hladno i na plaži je magla
436
00:23:21,280 --> 00:23:22,720
pa sam odlučio doći ovamo i vidjeti o čemu
437
00:23:22,720 --> 00:23:24,640
Walter uvijek priča ne nema ničeg
438
00:23:24,640 --> 00:23:25,840
boljeg od ručka u
439
00:23:25,840 --> 00:23:27,360
klimatiziranom restoranu
440
00:23:27,360 --> 00:23:28,640
želim pivo
441
00:23:28,640 --> 00:23:29,840
sjajno sjajno
442
00:23:29,840 --> 00:23:34,200
misliš na sve
443
00:23:41,360 --> 00:23:43,440
nakon mjesec dana sa starim kako
444
00:23:43,440 --> 00:23:45,279
ide dobro je prošlo je puno duže od
445
00:23:45,279 --> 00:23:46,880
mjesec dana, zapravo, prošlo je
446
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
oko godinu dana,
447
00:23:48,880 --> 00:23:53,360
da, odveo bi me u seattle i memphis,
448
00:23:53,360 --> 00:23:56,240
houston, jednom u new york, nekoliko puta,
449
00:23:56,240 --> 00:23:57,919
nijedno dijete
450
00:23:57,919 --> 00:24:00,159
nikad ne bi znalo,
451
00:24:00,159 --> 00:24:01,760
u redu,
452
00:24:01,760 --> 00:24:04,559
zašto ne bi lagao Ne poznaješ me,
453
00:24:04,559 --> 00:24:06,240
ali sve što govorim Steve je da
454
00:24:06,240 --> 00:24:09,120
ne moraš lagati o onome što
455
00:24:09,120 --> 00:24:10,720
znam Steve zar
456
00:24:10,720 --> 00:24:12,320
ne misliš da su moji prijatelji u Vegasu
457
00:24:12,320 --> 00:24:14,960
još uvijek moji prijatelji
458
00:24:14,960 --> 00:24:17,600
Dobio sam ovaj izvještaj istražitelja
459
00:24:17,600 --> 00:24:19,520
čim si i ti
460
00:24:19,520 --> 00:24:21,600
želiš znati bilo što o
461
00:24:21,600 --> 00:24:23,279
karen petrie
462
00:24:23,279 --> 00:24:24,799
bilo što
463
00:24:24,799 --> 00:24:28,480
samo pitaj karen petrie
464
00:24:28,880 --> 00:24:32,000
zar ne misliš da me walter provjerio
465
00:24:32,000 --> 00:24:34,480
rekao sam mu sve što sam se potpuno
466
00:24:34,480 --> 00:24:35,760
izravnao s njim
467
00:24:35,760 --> 00:24:37,279
on je u tim glupim godinama kada osjeća da
468
00:24:37,279 --> 00:24:39,760
mora dokazati sve što je u vreći
469
00:24:39,760 --> 00:24:41,600
sada za sve ja i Paul smo znali da je bombardirao
470
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
s kurvom iz kockarnice od sto dolara, a
471
00:24:44,000 --> 00:24:45,520
sada znaš da to nije dovoljno dobro za
472
00:24:45,520 --> 00:24:46,880
tvog oca,
473
00:24:46,880 --> 00:24:49,039
ne, pretpostavljam da neke od tih
474
00:24:49,039 --> 00:24:50,880
noćnih igara koje igra postaju
475
00:24:50,880 --> 00:24:53,200
sve kompliciranije
476
00:24:53,200 --> 00:24:56,380
i kladim se da su ti jako zanimljive
477
00:24:56,380 --> 00:24:58,720
[Glazba]
478
00:24:58,720 --> 00:25:01,279
on je zadovoljan
479
00:25:01,279 --> 00:25:04,000
odvest ću te natrag ne hvala
480
00:25:04,000 --> 00:25:05,440
ne želim biti viđen u javnosti sa
481
00:25:05,440 --> 00:25:09,000
šefovom ženom
482
00:25:20,960 --> 00:25:22,400
allison je htjela vidjeti nešto u
483
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
glazbenom centru pa su ona i paul vani
484
00:25:24,080 --> 00:25:26,159
navečer i pošto su proveli dan s
485
00:25:26,159 --> 00:25:27,840
jill oni išao na jahanje želiš
486
00:25:27,840 --> 00:25:29,279
razgovarati s njom
487
00:25:29,279 --> 00:25:31,760
želiš ponovno razgovarati sa Steveom u
488
00:25:31,760 --> 00:25:33,520
redu
489
00:25:33,520 --> 00:25:36,000
ne što bi htio
490
00:25:36,000 --> 00:25:37,840
oh
491
00:25:37,840 --> 00:25:39,039
waltere
492
00:25:39,039 --> 00:25:40,799
nisam naučio kako se to radi preko
493
00:25:40,799 --> 00:25:43,440
telefona i
494
00:25:43,440 --> 00:25:45,760
ti meni nedostaješ draga
495
00:25:45,760 --> 00:25:47,279
da samo prvo nazovi i ja ću odabrati
496
00:25:47,279 --> 00:25:48,960
Stigao si s aerodroma
497
00:25:48,960 --> 00:25:53,159
u redu, dušo, doviđenja
498
00:25:54,440 --> 00:25:57,569
[Glazba] [
499
00:26:06,200 --> 00:26:19,529
Glazba]
500
00:26:21,679 --> 00:26:24,679
ah,
501
00:26:32,960 --> 00:26:34,559
stari ima sacramento u
502
00:26:34,559 --> 00:26:37,360
džepu na boku, zar
503
00:26:37,440 --> 00:26:40,640
ne znaš, hej,
504
00:26:42,559 --> 00:26:44,559
znaš, uh te slike je Walter
505
00:26:44,559 --> 00:26:46,640
506
00:26:46,640 --> 00:26:48,880
dobro snimio, uh vratili su se s lab
507
00:26:48,880 --> 00:26:51,039
želiš ih pogledati,
508
00:26:51,039 --> 00:26:53,840
ali sada
509
00:26:54,640 --> 00:26:57,640
siguran
510
00:27:04,090 --> 00:27:11,089
[Aplauz]
511
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
pa
512
00:28:47,770 --> 00:28:51,240
[Aplauz] pa [
513
00:29:18,399 --> 00:29:21,399
514
00:29:24,890 --> 00:29:46,049
Glazba] [
515
00:29:48,280 --> 00:30:18,280
Glazba] [
516
00:30:20,470 --> 00:30:28,880
Glazba]
517
00:30:28,880 --> 00:30:31,090
pa [
518
00:30:31,090 --> 00:30:31,800
Glazba] [
519
00:30:31,800 --> 00:30:33,860
Pljesak]
520
00:30:33,860 --> 00:30:54,600
[Glazba]
521
00:31:10,480 --> 00:31:11,600
Barney
522
00:31:11,600 --> 00:31:14,159
hoćeš li šutjeti i slušati,
523
00:31:14,159 --> 00:31:18,480
jamčim apsolutno 100 posto
524
00:31:18,480 --> 00:31:19,760
da,
525
00:31:19,760 --> 00:31:24,240
mccoy konstrukcija je dobila ugovor
526
00:31:24,240 --> 00:31:27,279
42 prokleto lijepa milijuna dolara,
527
00:31:27,279 --> 00:31:29,679
toliko da, da,
528
00:31:29,679 --> 00:31:31,760
529
00:31:31,760 --> 00:31:35,440
u redu, i oni su sretni što šalju i tebi hej,
530
00:31:35,760 --> 00:31:37,360
allison
531
00:31:37,360 --> 00:31:41,399
izgleda kao još jedna zgodna, nemoj
532
00:31:59,440 --> 00:32:01,279
Waltere,
533
00:32:01,279 --> 00:32:03,679
idemo unutra,
534
00:32:03,679 --> 00:32:06,559
hajde, proslavimo dušo, upravo sam stigao
535
00:32:06,559 --> 00:32:07,840
kući
536
00:32:07,840 --> 00:32:10,159
42 milijun dolara slavimo svijet
537
00:32:10,159 --> 00:32:11,679
koja je razlika
538
00:32:11,679 --> 00:32:14,720
i ja uh
539
00:32:14,720 --> 00:32:19,799
neću biti umoran kao sinoć
540
00:32:30,640 --> 00:32:31,919
siguran si da možeš sam izdržati svu tu
541
00:32:31,919 --> 00:32:34,240
vježbu
542
00:32:34,240 --> 00:32:35,760
siguran
543
00:32:35,760 --> 00:32:39,240
dobar dečko
544
00:32:51,039 --> 00:32:54,039
strani
545
00:33:00,559 --> 00:33:03,559
hmm
546
00:33:30,720 --> 00:33:33,720
uh [
547
00:33:36,580 --> 00:33:39,780
Glazba] [Glazba] [
548
00:33:42,540 --> 00:33:52,030
549
00:33:54,390 --> 00:33:57,919
Glazba]
550
00:34:01,700 --> 00:34:05,079
[Pljesak ]
551
00:34:08,460 --> 00:34:08,580
[Glazba]
552
00:34:08,580 --> 00:34:10,300
[Pljesak] [Glazba]
553
00:34:10,300 --> 00:34:30,269
554
00:34:35,290 --> 00:34:41,119
[Glazba]
555
00:34:41,119 --> 00:34:42,800
Obećao sam Jackie da ćemo otići odavde do
556
00:34:42,800 --> 00:34:44,239
četiri sata jer joj dolazi
557
00:34:44,239 --> 00:34:46,239
prijatelj iz New Yorka i on je
558
00:34:46,239 --> 00:34:48,480
sve da, otići ćemo odavde do četiri
559
00:34:48,480 --> 00:34:50,960
sata samo mi daj minutu hah
560
00:34:50,960 --> 00:34:53,839
oh minute
561
00:35:01,520 --> 00:35:02,560
hej
562
00:35:02,560 --> 00:35:04,320
zašto te Walter ovaj put nije odveo u Phoenix
563
00:35:04,320 --> 00:35:05,359
564
00:35:05,359 --> 00:35:08,640
on zna da mrzim tu scenu s feniksom
565
00:35:08,640 --> 00:35:12,960
i svejedno sam mu rekao da se osjećam ušljivo,
566
00:35:12,960 --> 00:35:14,720
to je ono što on zna
567
00:35:14,720 --> 00:35:16,560
jer nikad ne gubiš
568
00:35:16,560 --> 00:35:17,920
zdravo
569
00:35:17,920 --> 00:35:20,160
dobro
570
00:35:21,920 --> 00:35:25,179
[Glazba]
571
00:35:26,560 --> 00:35:28,320
ti ne
572
00:35:28,320 --> 00:35:30,720
znaš što
573
00:35:30,720 --> 00:35:33,760
me netko voli što ćemo raditi
574
00:35:38,960 --> 00:35:41,119
575
00:35:41,119 --> 00:35:42,839
mrzim biti s
576
00:35:42,839 --> 00:35:45,200
njim te noći me jednostavno izbacuju
577
00:35:45,200 --> 00:35:49,119
iz misli nisu samo noći
578
00:35:49,119 --> 00:35:52,760
to je cijelo vrijeme
579
00:35:58,050 --> 00:36:01,229
[Glazba] [
580
00:36:15,080 --> 00:36:23,170
Glazba]
581
00:36:25,440 --> 00:36:28,800
slušaj za mene ako to ne učinimo sada,
582
00:36:28,800 --> 00:36:30,640
nikada nećemo
583
00:36:30,640 --> 00:36:33,280
želim te to je sve i ne samo za
584
00:36:33,280 --> 00:36:35,440
matineje
585
00:36:35,440 --> 00:36:37,359
on neće biti kod kuće do sutra navečer do
586
00:36:37,359 --> 00:36:39,520
tada smo već odavno otišli bio sam tamo
587
00:36:39,520 --> 00:36:41,280
prije steve
588
00:36:41,280 --> 00:36:45,000
nije sa mnom ti nisam
589
00:36:45,700 --> 00:36:54,200
[Glazba]
590
00:36:54,200 --> 00:36:58,970
[Smijeh] [
591
00:36:59,590 --> 00:37:00,230
Glazba]
592
00:37:00,230 --> 00:37:04,240
[Smijeh]
593
00:37:04,240 --> 00:37:07,240
dobro [
594
00:37:07,830 --> 00:37:13,850
Glazba]
595
00:37:16,560 --> 00:37:19,560
učinite [
596
00:37:20,090 --> 00:37:36,580
Glazba]
597
00:37:39,420 --> 00:37:55,520
[Glazba]
598
00:37:55,520 --> 00:37:58,560
puno vam hvala gospodine mccoy i za prvi
599
00:37:58,560 --> 00:38:00,480
put formalni gosti biste li
600
00:38:00,480 --> 00:38:02,800
nam radije dali ček sada uh za
601
00:38:02,800 --> 00:38:04,839
do četvrtka
602
00:38:04,839 --> 00:38:08,240
170 točno uključujući porez u redu
603
00:38:08,240 --> 00:38:10,800
je li ovo uh jednako dobro oh svakako i
604
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
naplata bi bila mccoy građevinska
605
00:38:12,560 --> 00:38:14,400
tvrtka
606
00:38:14,400 --> 00:38:15,359
uh
607
00:38:15,359 --> 00:38:18,079
zašto ti nisam platio gotovinom u redu sigurno
608
00:38:18,079 --> 00:38:20,400
valencia
609
00:38:20,400 --> 00:38:25,079
čempresova kućica za g. g. g. mccoya
610
00:39:09,760 --> 00:39:12,079
ima li ikakve razlike
611
00:39:12,079 --> 00:39:13,839
sigurno ima meni se to
612
00:39:13,839 --> 00:39:17,040
događa svima
613
00:39:17,040 --> 00:39:18,560
samo si umoran i imaš stvari na
614
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
pameti ja sam uvijek umoran i uvijek
615
00:39:20,560 --> 00:39:23,040
imam stvari na pameti hoćeš li se molim te
616
00:39:23,040 --> 00:39:27,000
ne ponašati prema meni kao prema walteru
617
00:39:37,040 --> 00:39:38,880
nisi spreman
618
00:39:38,880 --> 00:39:40,720
ja ću biti tamo za minutu
619
00:39:40,720 --> 00:39:43,839
bit ću u baru
620
00:40:04,960 --> 00:40:06,400
što dovraga mislim pustit ću te da pričaš sa svim
621
00:40:06,400 --> 00:40:07,599
prijateljima nije
622
00:40:07,599 --> 00:40:10,880
oh dobro sjedni malo zašto ne kažeš
623
00:40:10,880 --> 00:40:12,480
kako je traxxage
624
00:40:12,480 --> 00:40:15,119
nije smiješno auto
625
00:40:15,119 --> 00:40:17,280
izgledaš sjajno
626
00:40:17,280 --> 00:40:18,800
uvijek si izgledao senzacionalno kad
627
00:40:18,800 --> 00:40:21,200
pogledaš kao da želiš nekoga ubiti
628
00:40:21,200 --> 00:40:23,440
kako je
629
00:40:23,440 --> 00:40:23,839
još uvijek
630
00:40:23,839 --> 00:40:26,400
stanje u Vegasu kako to da si ovdje ima
631
00:40:26,400 --> 00:40:28,240
previše onih koji izgledaju kao da
632
00:40:28,240 --> 00:40:29,440
su bili
633
00:40:29,440 --> 00:40:31,520
civili
634
00:40:31,520 --> 00:40:32,880
ne znam jesi li me uočio onda kad
635
00:40:32,880 --> 00:40:35,760
si stavio sjenila da jesu
636
00:40:35,760 --> 00:40:37,520
ja uzimam pobrini se za njih zbog kernela
637
00:40:37,520 --> 00:40:38,800
ah
638
00:40:38,800 --> 00:40:41,920
hoćeš li prenijeti pukovniku moje pozdrave hah
639
00:40:41,920 --> 00:40:44,800
svakako hoću
640
00:40:44,800 --> 00:40:47,040
on te sigurno želi po gradu
641
00:40:47,040 --> 00:40:48,640
hej što zaboga radiš ovdje
642
00:40:48,640 --> 00:40:50,000
taj klinac s kojim si se prijavio nije
643
00:40:50,000 --> 00:40:51,280
onaj za kojeg si se udala
644
00:40:51,280 --> 00:40:53,520
ne u redu ako ponovno radim samo se
645
00:40:53,520 --> 00:40:55,599
želim uvjeriti da su ova dvojica s kojima sam
646
00:40:55,599 --> 00:40:56,880
igrali sve golfske terene
647
00:40:56,880 --> 00:40:57,680
upravo
648
00:40:57,680 --> 00:41:00,960
sada žele malo akcije gdje su
649
00:41:00,960 --> 00:41:03,359
Nisam tako pažljivo gledao
650
00:41:03,359 --> 00:41:05,520
za šankom Brontonov zub i
651
00:41:05,520 --> 00:41:07,119
uh tip s cijev
652
00:41:07,119 --> 00:41:08,720
hej pogledaj zabave su bile zajedno
653
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
uh nema problema nikad obično prilično
654
00:41:10,720 --> 00:41:13,040
čiste stvari nema čudnih grijeha slušaj
655
00:41:13,040 --> 00:41:14,400
zadnji put sam mu spojio wendy i
656
00:41:14,400 --> 00:41:16,480
hillary
657
00:41:16,480 --> 00:41:17,920
prestao sam raditi kad sam se oženio
658
00:41:17,920 --> 00:41:20,240
carl
659
00:41:20,240 --> 00:41:22,079
hej karen mislim
660
00:41:22,079 --> 00:41:24,000
čovječe bio bi pakao Učinio mi je uslugu
661
00:41:24,000 --> 00:41:25,520
i smjestio mi je s njima i
662
00:41:25,520 --> 00:41:27,920
pukovnikom, mislim gledaj, reci ti to
663
00:41:27,920 --> 00:41:30,880
matineja uh bilo kada za par dana
664
00:41:30,880 --> 00:41:34,520
kad budeš slobodan o čemu
665
00:41:35,839 --> 00:41:38,000
pričamo
666
00:41:38,000 --> 00:41:40,960
500 dnevno
667
00:41:43,010 --> 00:41:44,160
[Glazba]
668
00:41:44,160 --> 00:41:46,160
669
00:41:46,160 --> 00:41:48,240
jedi ako želim ih oboje odvesti na veliki
670
00:41:48,240 --> 00:41:49,520
dan,
671
00:41:49,520 --> 00:41:51,119
što misliš
672
00:41:51,119 --> 00:41:52,480
kada je rekao da je frajer s lulom vraški
673
00:41:52,480 --> 00:41:54,240
dobar tip, emma je
674
00:41:54,240 --> 00:41:55,760
dobro, drago mi je da sam još uvijek tražen, da,
675
00:41:55,760 --> 00:41:58,000
ali beba je otišla, mislim
676
00:41:58,000 --> 00:42:00,640
oni su spreman javit ću
677
00:42:00,880 --> 00:42:03,839
ti da sam
678
00:42:06,800 --> 00:42:10,319
spreman vraćamo se hej
679
00:42:10,319 --> 00:42:11,760
što nije u redu
680
00:42:11,760 --> 00:42:12,960
sve ti ja
681
00:42:12,960 --> 00:42:15,200
misliš da će ovo uspjeti može uspjeti
682
00:42:15,200 --> 00:42:16,800
otišli smo s tog mjesta zar ne
683
00:42:16,800 --> 00:42:18,079
steve nijedno od nas ne može prestati
684
00:42:18,079 --> 00:42:19,760
misliti na njega Slušaj Karen što
685
00:42:19,760 --> 00:42:21,599
želiš želiš li me dovraga da želim te
686
00:42:21,599 --> 00:42:22,880
tamo ali ne želim
687
00:42:22,880 --> 00:42:24,960
brinuti o svakom prokletom dolaru i o tome
688
00:42:24,960 --> 00:42:26,480
hoćeš li prodati svoj auto i
689
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
je li ova soba 80 bednih dolara na dan za kojeg sam se
690
00:42:28,960 --> 00:42:30,560
udala za Waltera bježi od svog tog
691
00:42:30,560 --> 00:42:34,640
izgleda Steve koji gledaš
692
00:42:35,680 --> 00:42:37,920
maloprije u baru naletio sam na tipa
693
00:42:37,920 --> 00:42:40,480
iz Vegasa
694
00:42:40,480 --> 00:42:42,319
prijatelja
695
00:42:42,319 --> 00:42:44,640
stvarno dobrog prijatelja
696
00:42:44,640 --> 00:42:47,200
razumiješ li
697
00:42:47,200 --> 00:42:51,599
ponudio mi je pet računa za otvarače
698
00:42:54,319 --> 00:42:56,800
on je prijatelj steve
699
00:42:56,800 --> 00:42:59,200
i radi za pukovnika
700
00:42:59,200 --> 00:43:02,640
i radi meni usluga
701
00:43:03,440 --> 00:43:06,160
pet za početnike i nisam mogao odoljeti da
702
00:43:06,160 --> 00:43:08,640
pokušam povećati i
703
00:43:08,640 --> 00:43:13,640
on je došao do g za duet,
704
00:43:14,319 --> 00:43:18,720
a ja sam sjedio tamo kao zbrojnica
705
00:43:18,960 --> 00:43:22,560
i prokleto sam skoro uzeo
706
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
nije tako senzacionalno
707
00:43:27,839 --> 00:43:31,359
nedostaje mi walter mccoy
708
00:43:32,000 --> 00:43:33,680
i ja Razmišljam da je bolje da zgrabim tu
709
00:43:33,680 --> 00:43:36,240
tisuću prije nego on doleti s nekim drugim
710
00:43:36,240 --> 00:43:39,720
curama iz Vegasa,
711
00:43:42,800 --> 00:43:45,839
dobro sam,
712
00:43:46,000 --> 00:43:50,160
ali mi se pakiramo i odlazimo
713
00:43:50,480 --> 00:43:51,760
i trošimo
714
00:43:51,760 --> 00:43:55,560
80 dolara dnevno,
715
00:43:55,920 --> 00:43:58,560
ozbiljan si,
716
00:43:58,560 --> 00:44:01,280
da, jesam,
717
00:44:02,319 --> 00:44:04,319
što radiš
718
00:44:04,319 --> 00:44:06,480
kad Walter napravi svoje redovito zovem kući,
719
00:44:06,480 --> 00:44:08,400
sigurno bih mrzio da sarah
720
00:44:08,400 --> 00:44:12,760
kaže da ne zna gdje sam ja
721
00:44:22,400 --> 00:44:23,839
koijevi stanovnici
722
00:44:23,839 --> 00:44:26,319
oh gospođo mccoy tako mi je drago što ste nazvali
723
00:44:26,319 --> 00:44:27,839
pokušao sam vas nazvati nekoliko puta ranije
724
00:44:27,839 --> 00:44:29,280
sarah ali znate da je to ta prokleta
725
00:44:29,280 --> 00:44:31,680
telefonska kompanija opet dobro, g. McCoy
726
00:44:31,680 --> 00:44:33,040
je promijenio svoje planove i dolazi
727
00:44:33,040 --> 00:44:36,119
večeras,
728
00:44:37,760 --> 00:44:39,599
proveo sam cijeli dan s Jackie
729
00:44:39,599 --> 00:44:42,000
Davis, znaš da opet ima tu grešku,
730
00:44:42,000 --> 00:44:44,880
bit ću doma za otprilike sat vremena,
731
00:44:44,880 --> 00:44:47,680
je li Steve kod kuće, ali
732
00:44:47,680 --> 00:44:49,280
nema gđe McCoy,
733
00:44:49,280 --> 00:44:52,000
a ja nisam ni ja se nisam čuo s njim da da u
734
00:44:52,000 --> 00:44:52,880
735
00:44:52,880 --> 00:44:56,160
redu zbogom o
736
00:44:56,160 --> 00:44:58,319
Bože što ako pronađe tu poruku što
737
00:44:58,319 --> 00:44:59,599
ne
738
00:44:59,599 --> 00:45:01,200
misliš da si mu napisao zbogom
739
00:45:01,200 --> 00:45:02,880
nisam mogao hladnokrvno izaći od njega morao sam
740
00:45:02,880 --> 00:45:05,040
mu nešto reći
741
00:45:05,040 --> 00:45:08,920
idi po auto ja ću biti spreman
742
00:45:12,360 --> 00:45:15,969
[ Glazba]
743
00:45:25,440 --> 00:45:27,440
nemoj dobiti kartu steve moramo biti viđeni
744
00:45:27,440 --> 00:45:30,440
zajedno
745
00:45:32,140 --> 00:45:40,090
[Glazba]
746
00:45:41,040 --> 00:45:42,720
zašto ne nabaviš benzin prije nego što me
747
00:45:42,720 --> 00:45:44,560
pokupiš paul moje vrijeme je dragocjeno nisam
748
00:45:44,560 --> 00:45:46,400
imao priliku morao sam raditi moje vrijeme
749
00:45:46,400 --> 00:45:49,860
vrijedi novca paul
750
00:45:49,860 --> 00:45:52,939
[Glazba]
751
00:45:57,640 --> 00:46:00,739
[Glazba]
752
00:46:03,700 --> 00:46:06,790
[Glazba]
753
00:46:10,140 --> 00:46:12,720
[Glazba]
754
00:46:12,720 --> 00:46:14,960
ostavi
755
00:46:23,200 --> 00:46:25,599
Stevea
756
00:46:25,599 --> 00:46:27,839
mislio sam da si ti možda gospodin McCoy i Paul
757
00:46:27,839 --> 00:46:30,400
oni će doći svaki čas siguran sam
758
00:46:30,400 --> 00:46:32,240
za večeru budući da nisi bio ovdje
759
00:46:32,240 --> 00:46:33,280
nastavio sam i napravio rakovicu mesna
760
00:46:33,280 --> 00:46:36,160
tepsija hvala sarah hej gdje
761
00:46:36,160 --> 00:46:38,640
ste dovraga svi oh tu si dušo
762
00:46:38,640 --> 00:46:40,240
mislio sam da si me ostavio kad te nisam
763
00:46:40,240 --> 00:46:42,000
vidio na aerodromu upravo sam imao jedan
764
00:46:42,000 --> 00:46:43,599
takav dan ali drago mi je da si kod kuće kako je
765
00:46:43,599 --> 00:46:45,440
bilo putovanje da dobra večer gospodine
766
00:46:45,440 --> 00:46:47,359
mccloy oh dečko jesam li mogao iskoristiti jedan od
767
00:46:47,359 --> 00:46:49,520
vaših doručaka jutros oh hej uh
768
00:46:49,520 --> 00:46:51,119
popij malo pića hoćeš li ostati u stolici
769
00:46:51,119 --> 00:46:53,040
uh napravi kantu za mene znaš što
770
00:46:53,040 --> 00:46:55,040
želim u redu samo
771
00:46:55,040 --> 00:46:58,720
naprijed paul paul
772
00:47:00,850 --> 00:47:03,949
[Glazba]
773
00:47:07,760 --> 00:47:09,599
dallas dušo od sada dolaziš
774
00:47:09,599 --> 00:47:10,640
sa sobom više nećeš napuštati svoj dom
775
00:47:10,640 --> 00:47:12,319
trebao bi uzeti malo
776
00:47:12,319 --> 00:47:14,400
slobodnog vremena dušo stvarno trebaš ozdraviti
777
00:47:14,400 --> 00:47:16,560
možda ću kad potpišemo ovaj ugovor hoću
778
00:47:16,560 --> 00:47:18,319
dovraga mogu uzeti mjesec dana slobodno
779
00:47:18,319 --> 00:47:19,599
sada ako ja želim, ti želiš ići na
780
00:47:19,599 --> 00:47:21,920
Havaje, sigurno ti se sviđaju Havaji, ali čekaj
781
00:47:21,920 --> 00:47:24,640
malo, ne, Honolulu, Maui, možda bih
782
00:47:24,640 --> 00:47:26,400
volio, je li u redu s tobom, što ćeš
783
00:47:26,400 --> 00:47:28,400
odlučiti, dušo, mislio sam to, uh, možda
784
00:47:28,400 --> 00:47:32,079
ako biste htjeli ovo kako treba daleko da
785
00:47:32,090 --> 00:47:34,480
[glazba]
786
00:47:34,480 --> 00:47:36,160
znaš kako mi je to trebalo hej što
787
00:47:36,160 --> 00:47:38,000
pričaš večeras idemo van i
788
00:47:38,000 --> 00:47:39,040
šalimo se
789
00:47:39,040 --> 00:47:41,280
mislio sam da nikada nećeš pitati
790
00:47:41,280 --> 00:47:43,119
hej što ti i rodel čekate
791
00:47:43,119 --> 00:47:44,720
ionako zar ne bi bilo lijepo moći
792
00:47:44,720 --> 00:47:45,920
doći kući s nečim prekrasnim poput
793
00:47:45,920 --> 00:47:51,170
ovoga nakon teškog dana u rudniku soli
794
00:47:51,170 --> 00:47:53,760
[Glazba]
795
00:47:53,760 --> 00:47:55,359
[Pljesak]
796
00:47:55,359 --> 00:47:58,160
hej Steve
797
00:47:58,319 --> 00:48:01,640
hej Steve
798
00:48:11,740 --> 00:48:14,000
[Glazba]
799
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
uh neki željni dabar u računovodstvu
800
00:48:16,000 --> 00:48:18,160
ispituje osobnu stvar
801
00:48:18,160 --> 00:48:20,400
jesi li naplatio benzin i ulje
802
00:48:20,400 --> 00:48:22,800
i salatu christina u vrijednosti od 11 prošli mjesec
803
00:48:22,800 --> 00:48:24,720
o da, siguran sam da sam se odvezao vidjeti dicka
804
00:48:24,720 --> 00:48:25,839
kennowitha
805
00:48:25,839 --> 00:48:27,760
je santa cristina zašto je, dovraga, morao
806
00:48:27,760 --> 00:48:28,960
gledati na neko imanje on razmišlja
807
00:48:28,960 --> 00:48:31,440
o izgradnji nekih specifičnih kuća o u redu
808
00:48:31,440 --> 00:48:35,079
naplaćujemo tvrtki
809
00:48:53,720 --> 00:48:56,400
[glazba]
810
00:48:56,400 --> 00:48:57,920
zdravo sarah
811
00:48:57,920 --> 00:49:00,839
je gospođa mccoy kod kuće ne, gospodine,
812
00:49:00,839 --> 00:49:03,680
nije, žao mi je, jedva vas čujem, ima
813
00:49:03,680 --> 00:49:06,400
toliko smetnji,
814
00:49:06,400 --> 00:49:08,960
da, to je puno bolje,
815
00:49:08,960 --> 00:49:10,960
znam da će ponekad, kada
816
00:49:10,960 --> 00:49:12,800
nije rekla, svratiti do stana gospođice Davis,
817
00:49:12,800 --> 00:49:14,319
818
00:49:14,319 --> 00:49:17,200
Jackie Davis u Hollywoodu,
819
00:49:17,200 --> 00:49:20,720
da, gospodine, siguran sam da ga imam samo minutu
820
00:49:22,160 --> 00:49:24,880
da evo ga 673
821
00:49:24,880 --> 00:49:27,520
1673 da
822
00:49:27,520 --> 00:49:29,440
tako je
823
00:49:29,440 --> 00:49:32,720
bok sarah bok
824
00:49:39,359 --> 00:49:41,599
bok zdravo
825
00:49:41,599 --> 00:49:44,880
je li tu karen tamo karen
826
00:49:44,880 --> 00:49:46,880
kakva loša veza steve zovem
827
00:49:46,880 --> 00:49:49,280
iz tvog auta
828
00:49:49,280 --> 00:49:50,400
da
829
00:49:50,400 --> 00:49:52,720
ona još nije ovdje steve nisam znao
830
00:49:52,720 --> 00:49:54,559
vas dvoje ste danas imali spoj,
831
00:49:54,559 --> 00:49:57,440
ali u redu je reći ću slušaj upravo sam
832
00:49:57,440 --> 00:49:59,599
primijetio da sam vani steve
833
00:49:59,599 --> 00:50:02,000
834
00:50:02,640 --> 00:50:06,520
steve čuješ li me
835
00:50:22,830 --> 00:50:25,949
[Glazba]
836
00:50:32,180 --> 00:50:35,430
[Glazba] [
837
00:50:42,900 --> 00:50:46,480
Glazba]
838
00:50:46,480 --> 00:50:49,480
pa [
839
00:50:50,540 --> 00:50:53,570
Glazba] [
840
00:50:59,910 --> 00:51:07,409
Glazba]
841
00:51:12,410 --> 00:51:20,280
[Glazba]
842
00:51:21,520 --> 00:51:23,440
ti znaš jedini razlog zašto nisam dobio
843
00:51:23,440 --> 00:51:25,200
x na ovom filmu
844
00:51:25,200 --> 00:51:27,599
je zbog njegovih društveno iskupljujućih
845
00:51:27,599 --> 00:51:29,200
vrijednosti
846
00:51:29,200 --> 00:51:30,720
waltere mora da si dosadan svima do
847
00:51:30,720 --> 00:51:32,720
smrti
848
00:51:32,720 --> 00:51:35,040
oh nije mi dosadno waltere samo sam bio
849
00:51:35,040 --> 00:51:36,800
zavidan karen
850
00:51:36,800 --> 00:51:38,480
hej taj bikini je jedan od onih bill
851
00:51:38,480 --> 00:51:41,920
blass dosadno ti karen oh walter
852
00:51:41,920 --> 00:51:47,240
ne allison to je uh donald brooks
853
00:51:47,400 --> 00:51:53,359
[pljesak]
854
00:51:53,359 --> 00:51:54,960
ne uzbuđuje li dječak koji raste poput tebe
855
00:51:54,960 --> 00:51:57,520
ovakav seksi film
856
00:51:57,520 --> 00:51:59,760
posebno kad je tvoja žena u
857
00:51:59,760 --> 00:52:02,720
acapulcu
858
00:52:02,800 --> 00:52:04,960
i sada ne budi hladna dama u vezi
859
00:52:04,960 --> 00:52:06,160
ovog grijeha
860
00:52:06,160 --> 00:52:07,680
nema ničeg u ovom filmu što nisi
861
00:52:07,680 --> 00:52:09,040
pogledao ovdje na plaži od
862
00:52:09,040 --> 00:52:10,480
svoje 10. godine.
863
00:52:10,480 --> 00:52:12,720
Gledao sam tvoje filmove prije tata i
864
00:52:12,720 --> 00:52:15,520
moram se pakirati za školu sutra
865
00:52:15,520 --> 00:52:17,359
jill me vozi u ojai ujutro
866
00:52:17,359 --> 00:52:18,400
zapamti dobro
867
00:52:18,400 --> 00:52:22,680
laku noć laku noć
868
00:52:22,940 --> 00:52:46,670
[Glazba]
869
00:52:53,599 --> 00:52:56,599
wow
870
00:53:01,359 --> 00:53:04,359
oh [
871
00:53:14,950 --> 00:53:29,359
Glazba]
872
00:53:29,359 --> 00:53:32,359
tako [
873
00:53:33,460 --> 00:53:38,119
Glazba]
874
00:54:04,220 --> 00:54:07,390
[Glazba]
875
00:54:17,119 --> 00:54:19,680
ti kučko Karen
876
00:54:19,680 --> 00:54:21,760
sve je drugačije otkad si došla
877
00:54:21,760 --> 00:54:24,319
sve se promijenilo zašto ne
878
00:54:24,319 --> 00:54:26,800
izađeš zašto ne odeš
879
00:54:26,800 --> 00:54:32,440
mrzim te i nadam se da umri u paklu,
880
00:54:44,160 --> 00:54:46,000
Barney, nećeš se predomisliti,
881
00:54:46,000 --> 00:54:49,839
zato začepi, samo začepi,
882
00:54:49,839 --> 00:54:53,440
kako misliš, nisam u pravu, to je
883
00:54:54,880 --> 00:54:58,210
moj život, zar ne
884
00:54:58,210 --> 00:55:08,820
[Glazba]
885
00:55:11,520 --> 00:55:12,400
slušaj
886
00:55:12,400 --> 00:55:14,559
nešto se dogodilo,
887
00:55:14,559 --> 00:55:16,240
tatov auto je pao s litice u Palasu
888
00:55:16,240 --> 00:55:19,200
verdes danas poslijepodne,
889
00:55:19,520 --> 00:55:20,400
Isuse
890
00:55:20,400 --> 00:55:22,960
Kriste,
891
00:55:23,119 --> 00:55:25,680
je li on još uvijek živ, nisam ga našao,
892
00:55:25,680 --> 00:55:27,520
neki surferi su vidjeli auto kako ulazi,
893
00:55:27,520 --> 00:55:28,799
nisu mogli doći do auta, ali su
894
00:55:28,799 --> 00:55:31,520
se dovoljno približili da očitaju prometnu dozvolu, oh,
895
00:55:31,520 --> 00:55:33,200
gdje je Cynthia, neka joj netko kaže da sam
896
00:55:33,200 --> 00:55:35,440
konačno došao do nje u školi Steve ona
897
00:55:35,440 --> 00:55:37,359
želi ostati ondje za sada kako se to
898
00:55:37,359 --> 00:55:39,440
dogodilo paul koji zna da su neki dečki u njihovom
899
00:55:39,440 --> 00:55:41,200
odboru vidjeli ovaj auto kako plovi preko
900
00:55:41,200 --> 00:55:42,640
litice i ulazi
901
00:55:42,640 --> 00:55:44,640
čekajući da se dogodi dobro sam uspio
902
00:55:44,640 --> 00:55:46,160
sastaviti njegovo jutro prilično dobro
903
00:55:46,160 --> 00:55:48,000
doručkovao je s Karen i bio u
904
00:55:48,000 --> 00:55:50,240
uredu u središtu grada do otprilike 1 15.
905
00:55:50,240 --> 00:55:52,799
onda je nazvao ovdje između 2 2 15. to je
906
00:55:52,799 --> 00:55:54,400
samo običan telefonski poziv savršeno
907
00:55:54,400 --> 00:55:56,079
normalan oh pa što dovraga idem ja
908
00:55:56,079 --> 00:55:58,079
prijatelji 30-te hajde čovječe čekaj slušaj
909
00:55:58,079 --> 00:55:59,760
zamolili su me da se uvjerim da nitko nije
910
00:55:59,760 --> 00:56:01,520
sišao. Vlasti čine
911
00:56:01,520 --> 00:56:03,200
sve što mogu, ali ocean se
912
00:56:03,200 --> 00:56:04,880
uzburkao i kad je sunce zašlo bez
913
00:56:04,880 --> 00:56:06,880
svjetla, nitko
914
00:56:06,880 --> 00:56:09,440
ništa ne može učiniti. Bit ćemo prvi kome će se sve reći
915
00:56:09,440 --> 00:56:11,839
ne vjerujem ništa od toga ne
916
00:56:11,839 --> 00:56:13,520
razumijem kako to misliš
917
00:56:13,520 --> 00:56:16,480
razumiješ svatko može doživjeti nesreću
918
00:56:16,480 --> 00:56:18,160
Poznajem tog čovjeka dulje nego ikoga
919
00:56:18,160 --> 00:56:19,359
u ovoj prostoriji
920
00:56:19,359 --> 00:56:20,720
dulje i
921
00:56:20,720 --> 00:56:23,760
ponekad mislim da je bolje da
922
00:56:23,760 --> 00:56:26,160
postoji nešto što jednostavno ne
923
00:56:26,160 --> 00:56:29,160
znamo
924
00:56:42,559 --> 00:56:44,559
Allison je htjela doći vani i budi ovdje
925
00:56:44,559 --> 00:56:48,280
rekao sam joj da ne
926
00:57:13,200 --> 00:57:15,440
oh dobro jutro upravo sam ušao
927
00:57:15,440 --> 00:57:18,319
nadam se da je u redu gospodine
928
00:57:18,640 --> 00:57:20,480
tražite li nekoga o ja sam
929
00:57:20,480 --> 00:57:23,280
robert dbazy a vi ste sigurno gospodin mccoy
930
00:57:23,280 --> 00:57:25,920
steve mccoy uh što mogu učiniti za vas oh
931
00:57:25,920 --> 00:57:27,680
ja' ja s policijom, g. McCoy,
932
00:57:27,680 --> 00:57:29,359
mogu li na trenutak razgovarati s tobom, o da,
933
00:57:29,359 --> 00:57:31,440
sigurno što si saznao,
934
00:57:31,440 --> 00:57:35,599
pronašao sam ga, ne, žao mi je, nisam još, ali
935
00:57:35,599 --> 00:57:38,319
primijeti da je tvoj čuvar fantastičan, da,
936
00:57:38,319 --> 00:57:39,760
to je taj izraz, sve ovo na
937
00:57:39,760 --> 00:57:40,960
nebu,
938
00:57:40,960 --> 00:57:43,440
da, hajde
939
00:57:45,599 --> 00:57:48,400
Karen paul uh ovo je narednik
940
00:57:48,400 --> 00:57:51,040
poručnik robert dbazy lapd dobro
941
00:57:51,040 --> 00:57:53,200
jutro ovo je gospođa mccoy žena mog oca
942
00:57:53,200 --> 00:57:55,040
i mog brata paul kako si
943
00:57:55,040 --> 00:57:56,799
joseph kako si hoćeš li
944
00:57:56,799 --> 00:57:59,839
kavu sarah ne ništa hvala uh
945
00:57:59,839 --> 00:58:01,440
stvarno mi je žao što smetam
946
00:58:01,440 --> 00:58:02,720
svima ali samo pokušavam dobiti
947
00:58:02,720 --> 00:58:04,319
neke informacije, trebat ću minutu i
948
00:58:04,319 --> 00:58:08,559
usput molim te sjedni, hvala,
949
00:58:08,559 --> 00:58:11,359
stvarno volim tvoj dom, mislim
950
00:58:11,359 --> 00:58:12,640
drugačije je, znaš kad sam
951
00:58:12,640 --> 00:58:14,400
živio u Bostonu, ovo je ono što smo
952
00:58:14,400 --> 00:58:15,760
zamišljali Kaliforniju budi kao
953
00:58:15,760 --> 00:58:18,960
poručnik, oni su dovezli auto, ali
954
00:58:18,960 --> 00:58:20,720
spasioci su se vratili jutros, ali
955
00:58:20,720 --> 00:58:22,559
moraš shvatiti da je 90 stopa niže
956
00:58:22,559 --> 00:58:24,480
i da je vrlo teško raditi s njim, onda još
957
00:58:24,480 --> 00:58:27,200
nisi pronašao mog muža, ne, gospođo,
958
00:58:27,200 --> 00:58:29,520
nije u autu ili nije izbačeno na obalu ili
959
00:58:29,520 --> 00:58:32,240
prijavljen bilo gdje drugdje bilo gdje drugdje,
960
00:58:32,240 --> 00:58:34,960
to je ono zbog čega sam ovdje zbog nestalih osoba
961
00:58:34,960 --> 00:58:36,880
na mojoj osobnoj iskaznici. Mislio sam da ste primijetili da većina
962
00:58:36,880 --> 00:58:38,880
ljudi to radi, onda niste u odjelu za
963
00:58:38,880 --> 00:58:40,480
umorstva
964
00:58:40,480 --> 00:58:42,160
zašto bi odjel za umorstva trebao biti uključen, gđo. McCoy,
965
00:58:42,160 --> 00:58:43,520
966
00:58:43,520 --> 00:58:45,599
mislim pretpostavili biste nesreću ili
967
00:58:45,599 --> 00:58:48,640
auto samoubojica ide preko litice usred bijela
968
00:58:48,640 --> 00:58:52,319
dana uvjeti na cesti suhi,
969
00:58:52,319 --> 00:58:53,440
ali zanimljivo je da si spomenuo
970
00:58:53,440 --> 00:58:56,000
ubojstvo nije mi palo na pamet samoubojstvo
971
00:58:56,000 --> 00:58:58,079
je moralo
972
00:58:58,079 --> 00:59:00,400
svima vama pati na pamet, mislim da li je
973
00:59:00,400 --> 00:59:02,480
vidio depresivan
974
00:59:02,480 --> 00:59:04,720
zabrinut bilo što nenormalno pop je upravo
975
00:59:04,720 --> 00:59:07,359
zakucao Ugovor od 40 milijuna,
976
00:59:07,359 --> 00:59:08,720
zanimljivo je,
977
00:59:08,720 --> 00:59:10,559
naravno, subjekt možda nije bio
978
00:59:10,559 --> 00:59:12,400
u autu kad je sišao s ceste, a ne u
979
00:59:12,400 --> 00:59:14,559
njemu, gdje bi drugdje bio,
980
00:59:14,559 --> 00:59:16,559
možda je izašao iz auta da bi
981
00:59:16,559 --> 00:59:18,000
slikao, razumijem da je poprilična
982
00:59:18,000 --> 00:59:19,119
greška u kameri,
983
00:59:19,119 --> 00:59:20,960
u redu dobro slika listić
984
00:59:20,960 --> 00:59:22,640
kočnice
985
00:59:22,640 --> 00:59:24,880
da je živ nazvao bi
986
00:59:24,880 --> 00:59:27,200
ne ne ne da je potrčao za autom i
987
00:59:27,200 --> 00:59:28,640
pao niz liticu mogao je
988
00:59:28,640 --> 00:59:30,400
pasti u nesvijest
989
00:59:30,400 --> 00:59:32,400
ili si možda pokupio autostopera lopov tjera
990
00:59:32,400 --> 00:59:34,799
subjekt van
991
00:59:34,799 --> 00:59:36,240
krade auto nije upoznat s kontrolama
992
00:59:36,240 --> 00:59:38,240
993
00:59:38,240 --> 00:59:39,680
možda ćemo to tijelo spomenuti
994
00:59:39,680 --> 00:59:41,440
jutros znate naredniče poručnice
995
00:59:41,440 --> 00:59:43,200
da dobro
996
00:59:43,200 --> 00:59:44,799
spominjete puno mogućnosti ali
997
00:59:44,799 --> 00:59:46,240
ne zvuči mi kao da
998
00:59:46,240 --> 00:59:48,319
bilo koju od njih shvaćate ozbiljno ne U
999
00:59:48,319 --> 00:59:50,319
pravu ste, g. McCoy,
1000
00:59:50,319 --> 00:59:52,240
vidi subjekt s tim
1001
00:59:52,240 --> 00:59:54,960
emocionalnim pritiskom, samoubojstvo je mnogo
1002
00:59:54,960 --> 00:59:56,079
vjerojatnije,
1003
00:59:56,079 --> 00:59:58,319
za koji emocionalni stres,
1004
00:59:58,319 --> 01:00:00,480
mislim, niste svjesni nijednog, uopće nije
1005
01:00:00,480 --> 01:00:01,280
1006
01:00:01,280 --> 01:00:02,400
dobro,
1007
01:00:02,400 --> 01:00:04,160
to je stvar javnih zapisa,
1008
01:00:04,160 --> 01:00:05,760
ionako
1009
01:00:05,760 --> 01:00:07,839
vidite da je osiguravajuće društvo vrlo,
1010
01:00:07,839 --> 01:00:09,440
vrlo zabrinuto u ovom slučaju radi se
1011
01:00:09,440 --> 01:00:12,000
o dvostrukoj odšteti za njih
1012
01:00:12,000 --> 01:00:14,319
samoubojstvo naspram slučajne smrti oni
1013
01:00:14,319 --> 01:00:15,839
već imaju sudski nalog da dobro pregledaju
1014
01:00:15,839 --> 01:00:18,000
izvješće obdukcije to je
1015
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
pobjednik ako ga nađemo dopustite
1016
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
mi da vas nešto pitam sjećate li se
1017
01:00:22,000 --> 01:00:24,160
dvotjednog putovanja na koje je krenuo počevši od
1018
01:00:24,160 --> 01:00:25,599
2. svibnja neposredno prije vašeg braka zapravo da,
1019
01:00:25,599 --> 01:00:26,880
1020
01:00:26,880 --> 01:00:28,480
otišao je u Houston kako bi sklopio
1021
01:00:28,480 --> 01:00:30,079
veliki građevinski ugovor, ali je propustio
1022
01:00:30,079 --> 01:00:32,240
1023
01:00:34,000 --> 01:00:36,319
g. McCoy prijavio se u kliniku Scripps
1024
01:00:36,319 --> 01:00:37,680
3. svibnja
1025
01:00:37,680 --> 01:00:39,839
podvrgnut je opsežnim testovima
1026
01:00:39,839 --> 01:00:41,599
nastavljenim istraživačkim testovima iz
1027
01:00:41,599 --> 01:00:43,040
prethodne godine
1028
01:00:43,040 --> 01:00:45,520
i 18. svibnja
1029
01:00:45,520 --> 01:00:48,000
potvrđena je dijagnoza neoperabilnog karcinoma.
1030
01:00:48,000 --> 01:00:49,920
Ne vjerujem u ništa od ovoga
1031
01:00:49,920 --> 01:00:51,760
gdje si dobio ovu informaciju to je
1032
01:00:51,760 --> 01:00:53,040
istina Steve to
1033
01:00:53,040 --> 01:00:55,440
je apsolutno točno
1034
01:00:55,440 --> 01:00:57,520
znaš da nijedan od vas dečki nikada nije obraćao
1035
01:00:57,520 --> 01:00:59,440
pozornost na svog oca trebali ste
1036
01:00:59,440 --> 01:01:01,280
znati da je nešto krivo,
1037
01:01:01,280 --> 01:01:02,640
Cynthia je
1038
01:01:02,640 --> 01:01:04,240
barem znala da je on zabrinut zbog
1039
01:01:04,240 --> 01:01:05,359
nečega,
1040
01:01:05,359 --> 01:01:07,680
ali vi ostali on jednostavno nije
1041
01:01:07,680 --> 01:01:09,200
razmišljao o tome,
1042
01:01:09,200 --> 01:01:13,040
bio sam zadivljen, potpuno zadivljen, u redu,
1043
01:01:13,040 --> 01:01:15,040
sarah, ali kako si znala da mi je tvoj otac
1044
01:01:15,040 --> 01:01:18,359
rekao
1045
01:01:19,710 --> 01:01:24,800
[Glazba] da
1046
01:01:26,880 --> 01:01:28,960
imam pravo na znam što je u njegovoj oporuci
1047
01:01:28,960 --> 01:01:31,040
osiguravajuće društvo mi mora reći
1048
01:01:31,040 --> 01:01:33,200
nemojte to ni spominjati, onda ću samo pitati
1049
01:01:33,200 --> 01:01:35,200
Barneya Stevea Karena, kažem vam da sada ne
1050
01:01:35,200 --> 01:01:36,640
radite ništa prokleto,
1051
01:01:36,640 --> 01:01:38,400
koliko svijet zna, nadamo se
1052
01:01:38,400 --> 01:01:40,880
da on je živ ja sam ožalošćeni
1053
01:01:40,880 --> 01:01:45,319
sin a ti si ožalošćena udovica
1054
01:01:54,079 --> 01:01:55,280
da
1055
01:01:55,280 --> 01:01:58,480
da ovo je steve mccoy
1056
01:01:59,039 --> 01:02:01,599
o stvarno
1057
01:02:01,599 --> 01:02:02,640
dobro
1058
01:02:02,640 --> 01:02:04,559
hvala vam puno poručnice
1059
01:02:04,559 --> 01:02:06,160
o ne ne ako me želite kontaktirati kasnije
1060
01:02:06,160 --> 01:02:09,760
možete me dobiti na 555-9694
1061
01:02:09,760 --> 01:02:11,440
da to je ured
1062
01:02:11,440 --> 01:02:13,520
u redu u bilo koje vrijeme da hvala
1063
01:02:13,520 --> 01:02:16,000
1064
01:02:16,480 --> 01:02:17,599
dobro
1065
01:02:17,599 --> 01:02:19,599
našao sam auto
1066
01:02:19,599 --> 01:02:22,799
ali nisu pronašli tijelo
1067
01:02:23,200 --> 01:02:24,880
moraš reći Karen da da
1068
01:02:24,880 --> 01:02:27,119
sigurno uh sarah možeš li
1069
01:02:27,119 --> 01:02:28,880
molim te reći Karen kada dođe ona
1070
01:02:28,880 --> 01:02:32,680
još spava da gospodine
1071
01:02:41,119 --> 01:02:44,920
vidimo se u centru dobro mi
1072
01:03:00,160 --> 01:03:03,160
1073
01:03:06,799 --> 01:03:09,359
nešto nije u redu oh
1074
01:03:09,359 --> 01:03:10,400
oh
1075
01:03:10,400 --> 01:03:11,920
samo sjedim ovdje tri dana pretpostavljam da
1076
01:03:11,920 --> 01:03:13,599
1077
01:03:13,599 --> 01:03:14,880
si poplavljen u redu
1078
01:03:14,880 --> 01:03:15,760
da
1079
01:03:15,760 --> 01:03:18,710
tako dugo
1080
01:03:18,710 --> 01:03:29,130
[Glazba]
1081
01:03:37,359 --> 01:03:40,359
pa [
1082
01:03:44,180 --> 01:03:45,520
Glazba]
1083
01:03:45,520 --> 01:03:47,520
sarah
1084
01:03:47,520 --> 01:03:50,000
sarah
1085
01:03:50,000 --> 01:03:52,400
sarah što je bilo gospođo sarah koja je
1086
01:03:52,400 --> 01:03:54,799
bila ovdje danas da tko je bio u ovoj
1087
01:03:54,799 --> 01:03:56,960
kući nitko gospođa mccoy ničiji bio
1088
01:03:56,960 --> 01:03:59,200
ovdje jesi li siguran da nisi
1089
01:03:59,200 --> 01:04:01,760
nikoga vidio ne premještao sam odjeću gospodina mccoya
1090
01:04:01,760 --> 01:04:03,520
kao što si me zamolio nije
1091
01:04:03,520 --> 01:04:05,520
bilo žive duše oko imanja
1092
01:04:05,520 --> 01:04:09,319
što je s tobom
1093
01:04:17,039 --> 01:04:19,680
želim te sada upravo ovdje
1094
01:04:19,680 --> 01:04:21,520
mrzim biti zatvoren tamo gore s njom
1095
01:04:21,520 --> 01:04:23,200
i ne mogu biti s tobom znam da i
1096
01:04:23,200 --> 01:04:25,599
sam prolazim kroz istu stvar nikada
1097
01:04:25,599 --> 01:04:27,280
u životu nisam bio tako nervozan
1098
01:04:27,280 --> 01:04:28,160
steve
1099
01:04:28,160 --> 01:04:30,960
tablete za spavanje ne djeluju ništa
1100
01:04:30,960 --> 01:04:33,119
moram izaći od te proklete kuće
1101
01:04:33,119 --> 01:04:34,799
neće dugo proći,
1102
01:04:34,799 --> 01:04:37,599
Steve, barem ćeš biti iskren sa mnom,
1103
01:04:37,599 --> 01:04:39,359
mora da misliš isto što i ja,
1104
01:04:39,359 --> 01:04:41,760
moraš biti
1105
01:04:41,760 --> 01:04:45,039
on bi mogao biti živ, zar ne,
1106
01:04:45,280 --> 01:04:47,680
što se dovraga događa slušaj,
1107
01:04:47,680 --> 01:04:50,720
karen, slušaj,
1108
01:04:51,599 --> 01:04:53,680
barney misli da bi još uvijek mogao biti
1109
01:04:53,680 --> 01:04:55,599
živ,
1110
01:04:55,599 --> 01:04:56,559
ali
1111
01:04:56,559 --> 01:04:59,920
možda barney poznaje Stevea,
1112
01:04:59,920 --> 01:05:02,559
a možda sarah zna sarah,
1113
01:05:02,559 --> 01:05:04,160
pogledaj,
1114
01:05:04,160 --> 01:05:06,000
ovo sam našao na terasi gdje
1115
01:05:06,000 --> 01:05:08,160
nisam mogao promašiti,
1116
01:05:08,160 --> 01:05:10,240
nisam kupio ovu bluzu sve do nakon što je
1117
01:05:10,240 --> 01:05:12,240
nestao
1118
01:05:12,240 --> 01:05:14,240
jutros na mom sjedalu u autu
1119
01:05:14,240 --> 01:05:18,559
bila je jedna od Waltersovih cigar bendova
1120
01:05:18,720 --> 01:05:22,760
posjetnica mog oca što
1121
01:05:38,960 --> 01:05:40,720
radiš
1122
01:05:40,720 --> 01:05:42,720
upravo sam donio tvoju kavu i tvoj novi
1123
01:05:42,720 --> 01:05:45,359
recept koliko je sati je Steve
1124
01:05:45,359 --> 01:05:49,119
evo ga u uredu
1125
01:05:49,119 --> 01:05:51,680
uzet ću svoj doručak dolje sarah
1126
01:05:51,680 --> 01:05:55,240
da g. coy
1127
01:06:01,860 --> 01:06:20,119
[Glazba]
1128
01:06:22,240 --> 01:06:23,839
previše je vjetrovito da jedemo vani u nekom
1129
01:06:23,839 --> 01:06:27,400
kukuruzu hvala gospodine
1130
01:06:32,079 --> 01:06:35,520
što mi pokušavate učiniti
1131
01:06:35,520 --> 01:06:39,119
mislite da sam ja to učinio o moj Bože
1132
01:06:39,119 --> 01:06:41,440
prošla si sarah izlazi van
1133
01:06:41,440 --> 01:06:43,119
barney će se pobrinuti za sve plaće
1134
01:06:43,119 --> 01:06:44,839
vama bok gospođo mccoy pravite
1135
01:06:44,839 --> 01:06:46,960
smiješnu povijest iznesite to van ne
1136
01:06:46,960 --> 01:06:49,839
želim da ste ovdje spakirajte svoje stvari i otiđite
1137
01:06:49,839 --> 01:06:52,319
dobro mustang je moj gospodin mccoy mi
1138
01:06:52,319 --> 01:06:54,319
ga je dao moje ime je na ružičastom ceduljici ako
1139
01:06:54,319 --> 01:06:56,160
ne vjerujete uzmi prokleti
1140
01:06:56,160 --> 01:06:58,960
mustang i izađi van i ostavi me na miru
1141
01:06:58,960 --> 01:07:00,880
Karen zbog pametne djevojke iznenađen sam što
1142
01:07:00,880 --> 01:07:03,440
ne shvaćaš koliko me trebaš,
1143
01:07:03,440 --> 01:07:05,839
prokletstvo, sarah naredio sam ti da izađeš ne
1144
01:07:05,839 --> 01:07:08,079
trebam tvoj savjet i ne trebam te
1145
01:07:08,079 --> 01:07:10,160
zašto si uopće došao ovamo
1146
01:07:10,160 --> 01:07:12,160
uništio si ovu kuću uništio si
1147
01:07:12,160 --> 01:07:14,720
divnu obitelj i divnog čovjeka
1148
01:07:14,720 --> 01:07:16,400
trebao si cijeniti sve što je Walter
1149
01:07:16,400 --> 01:07:18,720
učinio za tebe ali to nije bilo dovoljno morao si
1150
01:07:18,720 --> 01:07:21,280
uzeti i uzeti i uzeti ono što si 'završio si s
1151
01:07:21,280 --> 01:07:23,839
uzimanjem Karen ti si završio izađi
1152
01:07:23,839 --> 01:07:26,839
1153
01:07:32,319 --> 01:07:35,319
pa
1154
01:07:35,360 --> 01:07:41,119
[Glazba]
1155
01:07:51,850 --> 01:08:13,760
[Glazba]
1156
01:08:13,760 --> 01:08:16,160
karen
1157
01:08:16,719 --> 01:08:19,719
karen
1158
01:08:26,399 --> 01:08:29,639
[Glazba]
1159
01:08:29,920 --> 01:08:32,790
karen
1160
01:08:32,790 --> 01:08:48,970
[Glazba]
1161
01:09:04,960 --> 01:09:07,198
barem me pusti da to ostavim oh ne sviđa mi se
1162
01:09:07,198 --> 01:09:09,919
tvoja mokra hajde
1163
01:09:12,319 --> 01:09:13,600
ne ne ne ne
1164
01:09:13,600 --> 01:09:17,400
ne želim pogledati ti
1165
01:09:29,600 --> 01:09:31,279
što je što
1166
01:09:31,279 --> 01:09:32,560
1167
01:09:32,560 --> 01:09:36,839
si čuo ništa ne
1168
01:09:57,840 --> 01:09:59,440
zovi patrolu Karen
1169
01:09:59,440 --> 01:10:03,159
reci im što je u autu da
1170
01:10:23,199 --> 01:10:25,270
1171
01:10:25,270 --> 01:10:28,379
[Glazba]
1172
01:10:35,120 --> 01:10:38,120
ah [
1173
01:10:38,240 --> 01:10:41,859
Glazba] o
1174
01:10:56,000 --> 01:11:00,320
moj Bože o moj Bože
1175
01:11:00,320 --> 01:11:02,719
Karen
1176
01:11:03,040 --> 01:11:05,920
[Pljesak]
1177
01:11:05,920 --> 01:11:08,000
obuci nešto odjeće
1178
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
moraš mi pomoći sada učiniti
1179
01:11:10,000 --> 01:11:14,760
što sada kevin
1180
01:11:18,460 --> 01:11:29,609
[Glazba]
1181
01:11:31,840 --> 01:11:34,840
pa
1182
01:11:48,000 --> 01:11:51,400
zgrabi noge
1183
01:11:54,159 --> 01:11:55,120
desno podigni
1184
01:11:55,120 --> 01:11:57,120
[Glazba]
1185
01:11:57,120 --> 01:12:00,600
zanjihaj ga preko nas
1186
01:12:08,719 --> 01:12:10,560
nismo krivi ni za što smo
1187
01:12:10,560 --> 01:12:15,560
ubili nekoga tko je već mrtav
1188
01:12:31,840 --> 01:12:34,949
[Glazba]
1189
01:12:41,360 --> 01:12:44,360
pa
1190
01:13:22,400 --> 01:13:25,400
tako
1191
01:13:53,520 --> 01:13:56,629
[Glazba]
1192
01:14:08,400 --> 01:14:11,880
riješi se toga
1193
01:14:47,600 --> 01:14:50,600
tako da
1194
01:15:14,080 --> 01:15:16,480
je nezgodno Barney
1195
01:15:16,480 --> 01:15:19,040
cijela stvar je čudno,
1196
01:15:19,040 --> 01:15:20,400
oh, koji vrag,
1197
01:15:20,400 --> 01:15:21,360
slušaj,
1198
01:15:21,360 --> 01:15:22,960
samo ne znamo gdje smo to je
1199
01:15:22,960 --> 01:15:25,760
sve, Karen, pogotovo
1200
01:15:25,760 --> 01:15:27,280
nije htjela da te to pitam,
1201
01:15:27,280 --> 01:15:29,360
ali negdje usput moramo
1202
01:15:29,360 --> 01:15:30,719
učiniti nešto
1203
01:15:30,719 --> 01:15:33,920
u vezi s vodom, jedva mogu napisati ček
1204
01:15:33,920 --> 01:15:35,600
koji imam manje od dvije tisuće dolara na
1205
01:15:35,600 --> 01:15:37,760
računu moga kućanstva,
1206
01:15:37,760 --> 01:15:39,120
pretpostavljam da oboje imate prilično dobar
1207
01:15:39,120 --> 01:15:41,679
kredit, oh, daj, barney,
1208
01:15:41,679 --> 01:15:43,199
u školi postoji učionica i pansion za simfoniju,
1209
01:15:43,199 --> 01:15:45,440
to je dvije tisuće, žao mi je,
1210
01:15:45,440 --> 01:15:48,159
steve, u pravu si,
1211
01:15:48,159 --> 01:15:50,000
želiš da idem u sud i
1212
01:15:50,000 --> 01:15:52,400
proglasiti ga zakonski mrtvim,
1213
01:15:52,400 --> 01:15:55,440
da, dobro mu je,
1214
01:15:55,679 --> 01:15:56,480
1215
01:15:56,480 --> 01:15:58,080
karen, uh,
1216
01:15:58,080 --> 01:16:00,159
steve
1217
01:16:00,159 --> 01:16:02,400
, ne mogu podnijeti zahtjev za ostavinu, barney, za ime
1218
01:16:02,400 --> 01:16:04,000
božje, sve je učinjeno
1219
01:16:04,000 --> 01:16:06,080
da se pokuša pronaći i prošla su dva mjeseca,
1220
01:16:06,080 --> 01:16:08,080
1221
01:16:08,080 --> 01:16:09,920
ali slučajno znam da je walter
1222
01:16:09,920 --> 01:16:12,080
živ,
1223
01:16:12,080 --> 01:16:14,400
oh, hvala Bože, gdje je on,
1224
01:16:14,400 --> 01:16:16,480
kako to misliš, slučajno znaš
1225
01:16:16,480 --> 01:16:18,480
Walterov vrlo čudan karakter
1226
01:16:18,480 --> 01:16:20,000
prije nekoliko mjeseci rekao mi je da
1227
01:16:20,000 --> 01:16:21,280
jednostavno mora otići do vraga od
1228
01:16:21,280 --> 01:16:22,800
svega što se tiče
1229
01:16:22,800 --> 01:16:25,520
njegove kuće ti sve što je
1230
01:16:25,520 --> 01:16:27,760
morao donijeti neke odluke
1231
01:16:27,760 --> 01:16:30,000
nakon doktorovog izvješća Pa ne odmah
1232
01:16:30,000 --> 01:16:32,239
nakon, ali prvo nakon tvog vjenčanja,
1233
01:16:32,239 --> 01:16:33,760
naravno, mislio sam da je to zbog njegovog
1234
01:16:33,760 --> 01:16:36,960
zdravlja, rekao je da, bio je to veliki kasino, ali
1235
01:16:36,960 --> 01:16:39,920
stručnjak je rekao da bi mogao ići
1236
01:16:39,920 --> 01:16:42,000
šest tjedana na šest godina
1237
01:16:42,000 --> 01:16:43,520
i da neće unovčiti dok se ne bude morao
1238
01:16:43,520 --> 01:16:46,560
voziti Cliff Walter nisam
1239
01:16:46,560 --> 01:16:49,199
znao da jest i zašto nam, dovraga, nisi
1240
01:16:49,199 --> 01:16:50,800
rekao da znaš kroz što bi Karen
1241
01:16:50,800 --> 01:16:52,480
svi mi prolazili
1242
01:16:52,480 --> 01:16:54,880
jer mi je rečeno da to ne činim i
1243
01:16:54,880 --> 01:16:56,480
iskreno, sada kršim te upute
1244
01:16:56,480 --> 01:16:58,560
jer osjećam da imaš pravo i
1245
01:16:58,560 --> 01:17:00,159
također vrlo iskreno nisam mislio da
1246
01:17:00,159 --> 01:17:03,600
će trajati ovoliko dugo da nije fizički,
1247
01:17:03,600 --> 01:17:05,199
onda ono što ga je mučilo
1248
01:17:05,199 --> 01:17:06,719
sve što bi rekao je da je to
1249
01:17:06,719 --> 01:17:08,320
osobno i da nitko drugi ne može ništa učiniti, dobro sam zaključio
1250
01:17:08,320 --> 01:17:10,080
1251
01:17:10,080 --> 01:17:12,960
ili nije u redu što
1252
01:17:12,960 --> 01:17:15,199
te se zabrinulo Karen,
1253
01:17:15,199 --> 01:17:16,719
ali on je samo rekao da će se izgubiti iz
1254
01:17:16,719 --> 01:17:18,159
vida na neko vrijeme o,
1255
01:17:18,159 --> 01:17:20,880
čovječe,
1256
01:17:21,199 --> 01:17:23,520
to je stvarno nešto, barney, u
1257
01:17:23,520 --> 01:17:24,640
redu,
1258
01:17:24,640 --> 01:17:26,239
ali pazi
1259
01:17:26,239 --> 01:17:28,080
nakon što si izveo ovo ludilo
1260
01:17:28,080 --> 01:17:30,080
i natjerao sve da pomisle da se
1261
01:17:30,080 --> 01:17:31,520
ubio
1262
01:17:31,520 --> 01:17:33,600
što ako se nešto dogodi ha
1263
01:17:33,600 --> 01:17:34,640
mislim
1264
01:17:34,640 --> 01:17:37,280
što ako iznenada padne mrtav i ne daj
1265
01:17:37,280 --> 01:17:38,880
Bože
1266
01:17:38,880 --> 01:17:39,920
kako bi ti trebao znati u tom
1267
01:17:39,920 --> 01:17:40,960
slučaju
1268
01:17:40,960 --> 01:17:42,400
mislim kvragu čovječe onaj policajac koji je bio
1269
01:17:42,400 --> 01:17:44,239
tu te noći rekao je da
1270
01:17:44,239 --> 01:17:45,600
bi mogao lutati negdje
1271
01:17:45,600 --> 01:17:48,239
s amnezijom i kako bismo znam da sam
1272
01:17:48,239 --> 01:17:49,600
ga pitao da je
1273
01:17:49,600 --> 01:17:52,080
rekao da je spreman preuzeti taj rizik,
1274
01:17:52,080 --> 01:17:53,520
ali koja je
1275
01:17:53,520 --> 01:17:55,280
njegova svrha u tome da svi
1276
01:17:55,280 --> 01:17:58,239
misle da je mrtav,
1277
01:17:58,239 --> 01:18:00,159
možda je bio siguran kako će se ljudi
1278
01:18:00,159 --> 01:18:00,960
ponašati,
1279
01:18:00,960 --> 01:18:04,080
kako dovraga očekuješ da se ponašamo,
1280
01:18:04,080 --> 01:18:06,080
barney, bio sam živčana olupina,
1281
01:18:06,080 --> 01:18:07,920
kao i svi ostali,
1282
01:18:07,920 --> 01:18:09,440
Karen
1283
01:18:09,440 --> 01:18:10,880
za sve ovo vrijeme,
1284
01:18:10,880 --> 01:18:14,000
walter te nikad nije pokušao kontaktirati,
1285
01:18:14,000 --> 01:18:15,679
što misliš
1286
01:18:15,679 --> 01:18:17,760
da bi se on došuljao ovamo i rekao hej,
1287
01:18:17,760 --> 01:18:20,560
dušo, hajdemo igrati, ali nemoj nikome reći da
1288
01:18:20,560 --> 01:18:22,159
ne odletiš Caron, samo
1289
01:18:22,159 --> 01:18:23,600
mislim ako slučajno znaš nešto što nisi
1290
01:18:23,600 --> 01:18:25,520
rekao, Barney, čini mi se
1291
01:18:25,520 --> 01:18:27,520
da prekoračuješ liniju,
1292
01:18:27,520 --> 01:18:30,000
ne stvarno, mislim ti predstavljaš Karen,
1293
01:18:30,000 --> 01:18:31,600
predstavljaš Paula i Cynthiu,
1294
01:18:31,600 --> 01:18:34,640
predstavljaš mene, sada trebamo pomoć a ti
1295
01:18:34,640 --> 01:18:36,880
nam jednostavno ne daješ ništa trenutno, ja
1296
01:18:36,880 --> 01:18:39,440
zastupam tvog oca, dobro, onda bi možda, uh,
1297
01:18:39,440 --> 01:18:41,360
Karen i ja, Paul i Cynthia trebali
1298
01:18:41,360 --> 01:18:43,120
pronaći nekog drugog ha,
1299
01:18:43,120 --> 01:18:44,880
možda bi bilo bolje da
1300
01:18:44,880 --> 01:18:46,400
ako želiš podnijeti zahtjev za ostavštinu,
1301
01:18:46,400 --> 01:18:48,239
bolje ti je jer ja neću i
1302
01:18:48,239 --> 01:18:50,800
to je upravo ono što ćemo učiniti, Barney,
1303
01:18:50,800 --> 01:18:52,560
oni su jako puno prokleto dobrih
1304
01:18:52,560 --> 01:18:57,199
odvjetnika u ovom gradu, samo mi reci,
1305
01:18:57,679 --> 01:18:59,280
ali kad to učiniš, suprotstavit ćeš
1306
01:18:59,280 --> 01:19:00,400
mi se,
1307
01:19:00,400 --> 01:19:02,560
zastupam Waltera McCoya i
1308
01:19:02,560 --> 01:19:04,080
njegovu imovinu i Zaštitit ću
1309
01:19:04,080 --> 01:19:06,000
vodu na najbolji način koji znam koliko živ ili
1310
01:19:06,000 --> 01:19:07,520
mrtav
1311
01:19:07,520 --> 01:19:09,040
i siguran sam da ću
1312
01:19:09,040 --> 01:19:10,719
iznijeti sve što ste mi ikada rekli da ima
1313
01:19:10,719 --> 01:19:13,199
ikakve veze s cijelim ovim prokletim slučajem, naravno,
1314
01:19:13,199 --> 01:19:14,719
naravno, vidim da dobivate Novac
1315
01:19:14,719 --> 01:19:16,480
na tvom tekućem računu. Mogu sam otići do
1316
01:19:16,480 --> 01:19:18,560
kapije, hvala, radio sam to dovoljno često,
1317
01:19:18,560 --> 01:19:21,560
1318
01:19:29,520 --> 01:19:31,920
bio si savršen slušaj, mislim da smo
1319
01:19:31,920 --> 01:19:33,120
1320
01:19:33,120 --> 01:19:35,840
jednom slobodni kod kuće, stari se prevario,
1321
01:19:35,840 --> 01:19:38,239
ali zašto bi Walter sumnjao u bilo što,
1322
01:19:38,239 --> 01:19:39,840
mislio sam da smo stvarno pazi, koga
1323
01:19:39,840 --> 01:19:41,120
briga
1324
01:19:41,120 --> 01:19:43,040
sada, oboje imamo
1325
01:19:43,040 --> 01:19:47,320
sve što smo ikada željeli,
1326
01:19:54,320 --> 01:19:55,760
da, a kad izađem pred ploču,
1327
01:19:55,760 --> 01:19:57,199
Mac, možda ću trebati da me podupreš,
1328
01:19:57,199 --> 01:19:59,679
znaš, nemoj se zavaravati, gospodine McCoy,
1329
01:19:59,679 --> 01:20:01,920
možeš se nositi s tim kao otac kao sin
1330
01:20:01,920 --> 01:20:03,440
ovaj slučaj u svakom slučaju
1331
01:20:03,440 --> 01:20:07,080
vidimo se ujutro točno
1332
01:20:19,470 --> 01:20:22,720
[Pljesak] [
1333
01:20:35,670 --> 01:20:37,620
Glazba]
1334
01:20:37,620 --> 01:20:38,870
[Pljesak]
1335
01:20:38,870 --> 01:20:41,840
[Glazba]
1336
01:20:41,840 --> 01:20:44,000
karen
1337
01:20:44,000 --> 01:20:47,199
ona nije kod kuće g. mccoy uh je li
1338
01:20:47,199 --> 01:20:50,239
išta zvala telefonirala je a la cinco pet
1339
01:20:50,239 --> 01:20:51,120
sati
1340
01:20:51,120 --> 01:20:53,360
rekla je da ti kažem da se vraća za
1341
01:20:53,360 --> 01:20:56,239
dva više sati u sedam vidimo se u
1342
01:20:56,239 --> 01:20:58,719
redu idem sada g. mccoy da da naravno
1343
01:20:58,719 --> 01:21:01,360
anita samo naprijed uh je li uh rekla gdje je
1344
01:21:01,360 --> 01:21:02,880
bila kad je išla
1345
01:21:02,880 --> 01:21:06,840
ona ne kaže buenos
1346
01:21:32,480 --> 01:21:35,480
ah [
1347
01:21:38,250 --> 01:21:43,800
Glazba]
1348
01:21:57,679 --> 01:21:59,040
bok dušo
1349
01:21:59,040 --> 01:22:01,040
kako ide tajkunski posao danas uh
1350
01:22:01,040 --> 01:22:05,199
znaš malo po malo malo
1351
01:22:05,199 --> 01:22:06,480
kakav je tvoj dan bio
1352
01:22:06,480 --> 01:22:10,480
adekvatan pogodim što si ti
1353
01:22:10,480 --> 01:22:13,440
izvikala sam tri chicana u muhammedu
1354
01:22:13,440 --> 01:22:16,239
što misliš da jesam hajde karen oh
1355
01:22:16,239 --> 01:22:18,239
hajde gdje je rekla da sam
1356
01:22:18,239 --> 01:22:19,920
oh anita nije znala
1357
01:22:19,920 --> 01:22:22,000
ali pitao si je nije ne ti
1358
01:22:22,000 --> 01:22:24,080
moraš znati svaku prokletu minutu
1359
01:22:24,080 --> 01:22:26,880
gdje sam ja gledam karen samo sam pitao
1360
01:22:26,880 --> 01:22:28,159
to je sve u
1361
01:22:28,159 --> 01:22:29,440
redu mislim da nisi u
1362
01:22:29,440 --> 01:22:34,080
poziciji da me pitaš išta
1363
01:22:34,080 --> 01:22:36,080
osim naravno da
1364
01:22:36,080 --> 01:22:39,920
me pitaš želim li
1365
01:22:39,920 --> 01:22:42,480
odakle sve ovo dolazi huh
1366
01:22:42,480 --> 01:22:44,320
hej slušaj dušo ako je ikada postojalo dvoje
1367
01:22:44,320 --> 01:22:46,880
ljudi koji su trebali jedno drugo više
1368
01:22:46,880 --> 01:22:50,480
oh peter peter naša kriva tajna
1369
01:22:50,480 --> 01:22:53,120
nam se pridružuje zauvijek
1370
01:22:53,120 --> 01:22:56,080
ubio si ga dušo ne ja
1371
01:22:56,080 --> 01:22:58,000
i oni također imaju strojeve za iskopavanje cementa tako je
1372
01:22:58,000 --> 01:23:00,239
1373
01:23:02,239 --> 01:23:03,920
svima zna gdje
1374
01:23:03,920 --> 01:23:08,080
svi stoje o da gospođice Petri
1375
01:23:08,080 --> 01:23:10,000
siguran sam da svi znaju točno
1376
01:23:10,000 --> 01:23:12,800
gdje svi stoje dobro
1377
01:23:12,800 --> 01:23:16,320
onda ostavimo to Steve
1378
01:23:16,320 --> 01:23:18,159
i mislim
1379
01:23:18,159 --> 01:23:21,120
pusti to
1380
01:23:21,120 --> 01:23:22,960
sada
1381
01:23:22,960 --> 01:23:24,719
nema veze s tim koliko smo dobri
1382
01:23:24,719 --> 01:23:27,600
zajedno u krevetu
1383
01:23:29,920 --> 01:23:31,760
to sam ja
1384
01:23:31,760 --> 01:23:34,560
gospođo seks mašina
1385
01:23:34,560 --> 01:23:37,440
da da ti si
1386
01:23:37,440 --> 01:23:40,480
što više itko želi želio sam te ti si
1387
01:23:40,480 --> 01:23:42,239
1388
01:23:42,239 --> 01:23:44,560
želio mene to je
1389
01:23:44,560 --> 01:23:46,800
bio seks to je bio
1390
01:23:46,800 --> 01:23:49,840
dobar seks to je bio
1391
01:23:50,080 --> 01:23:53,520
senzacionalan seks
1392
01:23:53,679 --> 01:23:54,980
trebam sexty [
1393
01:23:54,980 --> 01:23:56,320
Glazba]
1394
01:23:56,320 --> 01:23:58,960
dobar sam u tome
1395
01:23:58,960 --> 01:24:00,960
i cijenim muškarca koji je dobar i u tome
1396
01:24:00,960 --> 01:24:03,760
1397
01:24:03,760 --> 01:24:07,199
volim to na različite načine
1398
01:24:08,000 --> 01:24:10,330
i od različitih muškaraca
1399
01:24:10,330 --> 01:24:12,960
[Glazba]
1400
01:24:12,960 --> 01:24:17,000
tako jednostavno,
1401
01:24:17,920 --> 01:24:21,199
moram ti reći Karen da se
1402
01:24:21,520 --> 01:24:24,880
neću zadovoljiti s tim, pa
1403
01:24:24,880 --> 01:24:27,120
1404
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
možeš li mi dati bolju ponudu
1405
01:24:30,000 --> 01:24:33,069
[Glazba]
1406
01:24:33,840 --> 01:24:35,440
u redu
1407
01:24:35,440 --> 01:24:37,760
sada da odgovorim na tvoje pitanje
1408
01:24:37,760 --> 01:24:39,679
potrošio sam cijeli poslijepodne u
1409
01:24:39,679 --> 01:24:42,880
hotelu beverly hills u polo salonu
1410
01:24:42,880 --> 01:24:46,560
samo ja i neki prijatelji iz Vegasa
1411
01:24:46,560 --> 01:24:49,920
nitko me nije napadao
1412
01:24:50,880 --> 01:24:54,679
čak ni zabavljačice [
1413
01:25:01,090 --> 01:25:08,239
pljesak]
1414
01:25:08,239 --> 01:25:10,560
moraš priznati da je slikao
1415
01:25:10,560 --> 01:25:12,840
kao profesionalac
1416
01:25:12,840 --> 01:25:15,360
[pljesak]
1417
01:25:15,360 --> 01:25:16,960
kad sam mrtva
1418
01:25:16,960 --> 01:25:19,120
to je način na koji želim da me zapamte iznesem
1419
01:25:19,120 --> 01:25:20,960
1420
01:25:20,960 --> 01:25:25,120
kraj što je to što je
1421
01:25:25,280 --> 01:25:27,679
zvučalo kao da
1422
01:25:27,679 --> 01:25:28,960
netko trči
1423
01:25:28,960 --> 01:25:32,000
oh ti si loš kao ludi stari Steve
1424
01:25:32,000 --> 01:25:34,239
on uvijek čuje stvari koliko će
1425
01:25:34,239 --> 01:25:35,199
mi trebati da dobro dođem do
1426
01:25:35,199 --> 01:25:38,000
hotela na Beverly Hillsu rekao bih za vozača
1427
01:25:38,000 --> 01:25:40,800
poput tebe koji ne prelazi 55
1428
01:25:40,800 --> 01:25:44,239
oko 40 minuta znaš pukovnika na
1429
01:25:44,239 --> 01:25:46,320
točku
1430
01:25:46,320 --> 01:25:48,719
što želiš da mu kažem ti
1431
01:25:48,719 --> 01:25:51,199
mu reci
1432
01:25:51,199 --> 01:25:52,840
da izgledam
1433
01:25:52,840 --> 01:25:55,280
senzacionalno i da ću biti vrlo
1434
01:25:55,280 --> 01:25:57,120
bogata udovica
1435
01:25:57,120 --> 01:25:58,960
i da sam se pitao kada će
1436
01:25:58,960 --> 01:26:01,040
otići u prvu kabinu i pitati za
1437
01:26:01,040 --> 01:26:02,639
mene,
1438
01:26:02,639 --> 01:26:04,480
on je posao s punim radnim vremenom,
1439
01:26:04,480 --> 01:26:05,600
1440
01:26:05,600 --> 01:26:08,000
ali žena se mora poboljšati u
1441
01:26:08,000 --> 01:26:09,760
11 godina koliko sam s njim, znaš da je
1442
01:26:09,760 --> 01:26:11,360
postojala samo Viktorija
1443
01:26:11,360 --> 01:26:12,560
i bilo je trenutaka kada je to
1444
01:26:12,560 --> 01:26:14,639
za nju sigurno bila prilično teška scena.
1445
01:26:14,639 --> 01:26:16,239
Sigurna je da je imala njegov privatni mlažnjak da odjuri
1446
01:26:16,239 --> 01:26:18,080
do trgovine,
1447
01:26:18,080 --> 01:26:21,280
ali tjednima zaredom u tom penthouseu
1448
01:26:21,280 --> 01:26:23,920
tako živjeti može ti se oduševiti,
1449
01:26:23,920 --> 01:26:26,239
možda se to dogodilo
1450
01:26:26,239 --> 01:26:27,679
tebi Vicky siguran
1451
01:26:27,679 --> 01:26:30,880
carl da sam se već bavio čudacima
1452
01:26:30,880 --> 01:26:33,440
i slušaj on me još nije ni pitao
1453
01:26:33,440 --> 01:26:34,560
karen
1454
01:26:34,560 --> 01:26:35,840
pukovnik te ne poziva u
1455
01:26:35,840 --> 01:26:37,920
bungalov broj dva u hotelu beverly hills
1456
01:26:37,920 --> 01:26:40,239
u 11 sati navečer samo da
1457
01:26:40,239 --> 01:26:42,080
1458
01:26:42,080 --> 01:26:43,920
dobro odigra Jen bit ću tamo
1459
01:26:43,920 --> 01:26:46,560
točno u
1460
01:26:46,560 --> 01:26:49,880
jedanaest sati
1461
01:26:55,840 --> 01:26:58,840
pa
1462
01:27:01,910 --> 01:27:05,109
[Glazba]
1463
01:27:33,460 --> 01:27:35,679
[Glazba]
1464
01:27:35,679 --> 01:27:38,679
uh [
1465
01:27:50,280 --> 01:27:53,580
Glazba]
1466
01:27:54,560 --> 01:27:56,850
pa [Glazba
1467
01:27:56,850 --> 01:28:04,219
] [
1468
01:28:07,920 --> 01:28:16,719
Glazba]
1469
01:28:16,719 --> 01:28:19,920
hej Karen ti gore tu si
1470
01:28:21,120 --> 01:28:22,600
ti dolje
1471
01:28:22,600 --> 01:28:25,600
[Glazba]
1472
01:28:25,600 --> 01:28:26,840
gdje si
1473
01:28:26,840 --> 01:28:30,159
karen karen
1474
01:28:30,159 --> 01:28:31,360
1475
01:28:31,360 --> 01:28:33,280
[Glazba]
1476
01:28:33,280 --> 01:28:36,280
karen
1477
01:28:47,600 --> 01:28:49,760
da,
1478
01:28:49,760 --> 01:28:51,760
želio bih razgovarati s gđom Walter McCoy,
1479
01:28:51,760 --> 01:28:53,840
molim te, uh, nije ovdje tko je zove,
1480
01:28:53,840 --> 01:28:56,639
mogu li joj ostaviti poruku tko je
1481
01:28:56,639 --> 01:28:58,880
to
1482
01:28:59,600 --> 01:29:00,960
tko je zove,
1483
01:29:00,960 --> 01:29:02,800
molim te zamoli je da nazove bungalov hotela Beverly Hills,
1484
01:29:02,800 --> 01:29:05,040
1485
01:29:05,040 --> 01:29:07,360
prilično je hitno podsjetiti se tko je
1486
01:29:07,360 --> 01:29:09,040
hotel tko je ovo, to je
1487
01:29:09,040 --> 01:29:12,199
276-5211
1488
01:29:12,560 --> 01:29:17,080
puno vam hvala čekajte malo
1489
01:29:19,870 --> 01:29:36,930
[Glazba]
1490
01:29:41,050 --> 01:29:44,209
[Glazba]
1491
01:29:55,760 --> 01:29:58,760
pa [
1492
01:29:59,280 --> 01:30:11,609
Glazba] [
1493
01:30:16,720 --> 01:30:24,400
Glazba]
1494
01:30:24,400 --> 01:30:25,770
pa
1495
01:30:25,770 --> 01:30:28,919
[Glazba] hej
1496
01:30:37,679 --> 01:30:39,440
koji je vrag ovo, ha, uvijek
1497
01:30:39,440 --> 01:30:41,040
tako voziš svoj auto, gospodine McCoy ja u
1498
01:30:41,040 --> 01:30:42,639
žurbi sam zato molim te stavi ruke
1499
01:30:42,639 --> 01:30:43,760
na krov auta i raširi
1500
01:30:43,760 --> 01:30:45,760
noge kaže na krovu auta vau
1501
01:30:45,760 --> 01:30:47,360
otkad je ova nestala osoba pokrenula
1502
01:30:47,360 --> 01:30:48,880
ovaj broj huh molim te otvori prtljažnik
1503
01:30:48,880 --> 01:30:53,719
gospodine što si rekao trump mr mccoy
1504
01:31:11,120 --> 01:31:12,719
korak do prednjeg dijela mog auta, gospodine
1505
01:31:12,719 --> 01:31:15,760
mccoy, imate pravo ostati u autu,
1506
01:31:15,760 --> 01:31:19,239
gospodine mccoy
1507
01:31:20,160 --> 01:31:26,140
[pljesak] [
1508
01:31:27,050 --> 01:31:32,430
glazba]
1509
01:31:32,639 --> 01:31:34,480
pošaljite ga natrag na mirnu privatnu
1510
01:31:34,480 --> 01:31:36,239
cestu, nalazim se oko pola milje od obalne
1511
01:31:36,239 --> 01:31:38,239
autoceste koju držim osumnjičenik i mrtva
1512
01:31:38,239 --> 01:31:40,239
žena slušate poručniče kunem se
1513
01:31:40,239 --> 01:31:42,960
bogom nisam ovo učinio pomakni se dovraga
1514
01:31:42,960 --> 01:31:44,719
znao sam da ste vas dvoje ubili svog oca
1515
01:31:44,719 --> 01:31:46,400
ne mogu shvatiti kako si to učinio što
1516
01:31:46,400 --> 01:31:47,840
si učinio odmah s litice s
1517
01:31:47,840 --> 01:31:50,159
stavio mu je pištolj u pištolj griješiš čovječe
1518
01:31:50,159 --> 01:31:52,560
krivo griješim huh
1519
01:31:52,560 --> 01:31:54,159
morao si imati sve čak i
1520
01:31:54,159 --> 01:31:55,840
udovičin dio Mislio sam da bi momak
1521
01:31:55,840 --> 01:31:57,120
poput tebe i djevojka poput tebe
1522
01:31:57,120 --> 01:31:58,880
bili zadovoljni ali ono što je ostavio oboje od
1523
01:31:58,880 --> 01:32:00,960
vas slušajte ne razumijete zašto bih je
1524
01:32:00,960 --> 01:32:03,679
ubio
1525
01:32:06,080 --> 01:32:07,360
[Glazba]
1526
01:32:07,360 --> 01:32:09,520
mccoy freeze
1527
01:32:09,520 --> 01:32:12,520
freeze
1528
01:32:22,000 --> 01:32:25,199
[Glazba] [
1529
01:32:28,550 --> 01:32:31,720
Glazba]
1530
01:32:34,400 --> 01:32:37,400
frekvencija [Glazba
1531
01:32:38,640 --> 01:33:03,350
] [
1532
01:33:03,350 --> 01:33:05,070
Aplauz] [
1533
01:33:05,070 --> 01:33:24,600
Glazba] [
1534
01:33:24,600 --> 01:33:25,910
Aplauz] [Glazba] [
1535
01:33:25,910 --> 01:33:29,890
1536
01:33:29,890 --> 01:33:32,020
Aplauz] [Glazba
1537
01:33:32,020 --> 01:33:35,089
]
1538
01:33:39,780 --> 01:33:50,340
[Glazba]
1539
01:33:53,010 --> 01:34:14,110
[Glazba]
1540
01:34:14,110 --> 01:34:17,330
[Pljesak]
1541
01:34:20,239 --> 01:34:23,440
znali smo zar ne možemo griješiti
1542
01:34:23,440 --> 01:34:25,440
znali smo što se događa
1543
01:34:25,440 --> 01:34:28,160
čak i ako Paul nije
1544
01:34:28,160 --> 01:34:28,650
[Pljesak] [
1545
01:34:28,650 --> 01:34:31,360
Glazba]
1546
01:34:31,360 --> 01:34:34,080
sve je gotovo Walter ja sam se
1547
01:34:34,080 --> 01:34:36,400
pobrinuo za sve
1548
01:34:36,400 --> 01:34:38,239
obojica sam radio
1549
01:34:38,239 --> 01:34:40,639
baš ono što si ti htio učiniti
1550
01:34:40,639 --> 01:34:43,119
draga,
1551
01:34:45,520 --> 01:34:47,840
a
1552
01:34:48,719 --> 01:34:51,920
sada ću napraviti kuću
1553
01:34:51,920 --> 01:34:56,199
baš onakvom kakva je bila
1554
01:34:58,370 --> 01:35:04,000
[Glazba]
1555
01:35:04,000 --> 01:35:05,310
pa
1556
01:35:05,310 --> 01:35:23,119
[Glazba]
1557
01:35:23,119 --> 01:35:25,199
ti
94678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.