All language subtitles for [Bosnian] A Woman for All Men Best Hot Romantic Movie HD __ 1975 [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,800 do 2 00:00:28,200 --> 00:00:31,470 [Muzika] 3 00:00:31,470 --> 00:00:32,570 [Aplauz] 4 00:00:32,570 --> 00:00:36,140 [Muzika] [ 5 00:00:36,140 --> 00:00:38,050 Aplauz] [Muzika 6 00:00:38,050 --> 00:00:45,319 7 00:00:47,650 --> 00:00:51,370 ] [Muzika] [ 8 00:00:51,370 --> 00:00:54,420 Aplauz] [Muzika] [Aplauz] [Muzika 9 00:00:54,420 --> 00:00:57,420 10 00:00:57,420 --> 00:01:01,110 11 00:01:01,110 --> 00:01:06,439 ] 12 00:01:08,570 --> 00:01:09,550 [Aplauz] [ 13 00:01:09,550 --> 00:01:14,330 Muzika] 14 00:01:15,840 --> 00:01:17,430 do 15 00:01:17,430 --> 00:01:27,520 [Muzika] 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,680 [Aplauz] 17 00:01:28,680 --> 00:01:29,700 [Muzika] 18 00:01:29,700 --> 00:01:31,050 [Aplauz] 19 00:01:31,050 --> 00:01:43,859 [Muzika] 20 00:01:46,079 --> 00:01:47,480 pa 21 00:01:47,480 --> 00:01:53,580 [Muzika] 22 00:01:58,350 --> 00:02:44,199 [Muzika] [Muzika 23 00:02:46,400 --> 00:02:50,300 24 00:02:52,430 --> 00:02:56,169 ] [Muzika] [ 25 00:03:05,690 --> 00:03:08,780 Muzika] 26 00:03:11,400 --> 00:03:16,879 [Muzika] 27 00:03:16,879 --> 00:03:19,360 Stiv 28 00:03:19,360 --> 00:03:20,879 probudi se 29 00:03:20,879 --> 00:03:24,159 hej slušaj oh šta radiš čovječe 30 00:03:24,159 --> 00:03:26,480 upravo sam čuo da se pop oženio sinoć 31 00:03:26,480 --> 00:03:27,519 šta je 32 00:03:27,519 --> 00:03:29,519 Mary ko je tvoj otac 33 00:03:29,519 --> 00:03:31,040 gdje si bio čuj ovo 34 00:03:31,040 --> 00:03:33,360 on je iskusan santa fe po ti se razdvojio on se 35 00:03:33,360 --> 00:03:35,120 sinoć u ponoć oženio nekom u vegasu 36 00:03:35,120 --> 00:03:36,959 samo se idioti 37 00:03:36,959 --> 00:03:39,440 vjenčaju u vegasu dva idiota stiv bio sam 38 00:03:39,440 --> 00:03:41,200 u beverly wilshereu i ovaj pijanac 39 00:03:41,200 --> 00:03:42,879 prilazi do mene, lupi me po ramenu 40 00:03:42,879 --> 00:03:44,959 i kaže ti čestitam zna ko 41 00:03:44,959 --> 00:03:45,760 je to 42 00:03:45,760 --> 00:03:47,200 sc Staley 43 00:03:47,200 --> 00:03:48,799 on je upravo doleteo iz vegasa vidio 44 00:03:48,799 --> 00:03:51,680 ceremoniju u tropikani oženjen za koju 45 00:03:51,680 --> 00:03:53,120 Karen nekoga koga nikad 46 00:03:53,120 --> 00:03:55,280 prije nije vidio mogu vam reći ko je nova gospođa 47 00:03:55,280 --> 00:03:58,000 Mccoy ona je neka pametna radna cura 48 00:03:58,000 --> 00:03:59,920 sa sjajnim tijelom i sjajna lei koja je 49 00:03:59,920 --> 00:04:02,640 dobila najveću opkladu u svom životu hajde rodel se 50 00:04:02,640 --> 00:04:04,720 udala 51 00:04:04,720 --> 00:04:07,519 ona je osvojila dušo ona je osvojila 52 00:04:07,519 --> 00:04:11,959 i gde to ostavlja i tebe u 53 00:04:14,560 --> 00:04:17,439 redu uzmi telefon veruješ u 54 00:04:24,160 --> 00:04:25,919 ovo kladiš se 55 00:04:25,919 --> 00:04:28,320 verujem da se walter mccoy 56 00:04:28,320 --> 00:04:30,160 napio samo jednom prečesto 57 00:04:30,160 --> 00:04:32,240 je mogao pronašao nas kad je pop ikad 58 00:04:32,240 --> 00:04:34,000 pomislio na nekog drugog 59 00:04:34,000 --> 00:04:35,520 napisao sam za šta se oblačiš 60 00:04:35,520 --> 00:04:37,360 prerano je ujutro imam vijesti 61 00:04:37,360 --> 00:04:39,600 za tebe Stephen užasno je kasno u toku 62 00:04:39,600 --> 00:04:40,880 dana 63 00:04:40,880 --> 00:04:42,479 i šta bi to trebalo da znači da 64 00:04:42,479 --> 00:04:44,400 znači da sam stavio tri dobre teške 65 00:04:44,400 --> 00:04:46,880 godine s tobom i to je sjajno, ali Stephen 66 00:04:46,880 --> 00:04:48,240 do sada sam mislio da ćemo se 67 00:04:48,240 --> 00:04:49,759 zajedno ponašati bili bismo vjenčani, 68 00:04:49,759 --> 00:04:51,680 dobro o, hajde slušaj hoćeš li se samo 69 00:04:51,680 --> 00:04:54,720 zadržati malo 70 00:04:54,720 --> 00:04:57,759 i čekati gospođicu big sise za hodanje 71 00:04:57,759 --> 00:04:59,680 hej pogledaj Steven mislim da imas dosta 72 00:04:59,680 --> 00:05:01,199 razmisljanja da uradis 73 00:05:01,199 --> 00:05:03,600 paul ti razmisljas isto sto 74 00:05:03,600 --> 00:05:05,919 jutjub braca rade tvoje guzice za 75 00:05:05,919 --> 00:05:08,000 gradjevinsku kompaniju tvog starog 76 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 jer jednog dana walter ce ti dati 77 00:05:10,000 --> 00:05:12,800 sve kako treba 50 50 78 00:05:12,800 --> 00:05:15,680 gde sada stojiš 79 00:05:15,680 --> 00:05:17,759 sa nekom širokom dovoljno pametnom da se udaš za njega 80 00:05:17,759 --> 00:05:18,720 81 00:05:18,720 --> 00:05:20,960 za jednu noć tvoja maćeha prođe pored 82 00:05:20,960 --> 00:05:24,919 tebe do čelnika reda još samo 83 00:05:28,400 --> 00:05:33,080 pet minuta do kuće dušo 84 00:05:47,759 --> 00:05:50,479 kakav senzacionalan kućni valter 85 00:05:50,479 --> 00:05:52,479 znaš da sam odbio 450 hiljada 86 00:05:52,479 --> 00:05:54,960 dolara to oh 87 00:05:54,960 --> 00:05:56,560 ti mora da si oni 88 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 možeš li ići dušo ok 89 00:05:58,560 --> 00:06:00,240 oh hej momci želim da upoznaš 90 00:06:00,240 --> 00:06:02,960 divnu djevojku čestitam oh 91 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 ko ti je rekao da si spojler naleteo sam na 92 00:06:05,440 --> 00:06:09,600 čeličnog oh da ali karen ovo je Steve 93 00:06:09,600 --> 00:06:10,720 to je Paul 94 00:06:10,720 --> 00:06:13,199 zdravo Steve Paul da dobro znaš ovo 95 00:06:13,199 --> 00:06:14,160 je neka vrsta 96 00:06:14,160 --> 00:06:15,919 iznenadjenja koje si nam trebao reci 97 00:06:15,919 --> 00:06:17,680 o tome, dobro bi smo iskrsli, 98 00:06:17,680 --> 00:06:18,800 nekako smo to uradili u 99 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 trenutku kada znas da je doslo jako brzo 100 00:06:20,400 --> 00:06:22,319 koliko dugo ste vas dvoje oh 101 00:06:22,319 --> 00:06:23,440 oko godinu dana da o tome 102 00:06:23,440 --> 00:06:25,039 103 00:06:25,039 --> 00:06:27,360 živite u okrugu vegasu u zadnje 104 00:06:27,360 --> 00:06:29,039 dvije godine da 105 00:06:29,039 --> 00:06:31,199 zapravo walter i ja smo se upoznali u albuquerqueu, 106 00:06:31,199 --> 00:06:32,880 odgovorit ćemo na konačnu statistiku 107 00:06:32,880 --> 00:06:36,639 kasnije, vi momci ne istovarujete auto 108 00:06:36,800 --> 00:06:38,240 da i odjednom izgledaju kao 109 00:06:38,240 --> 00:06:39,680 besposleni bogati, 110 00:06:39,680 --> 00:06:41,039 ali sutra će raditi 111 00:06:41,039 --> 00:06:42,800 guzice im kao i bilo ko drugi iz 112 00:06:42,800 --> 00:06:44,560 Mccoy konstrukcije pa hajde momci 113 00:06:44,560 --> 00:06:46,160 izvadite stvari iz 114 00:06:46,160 --> 00:06:47,280 auta 115 00:06:47,280 --> 00:06:49,199 oh, hej, tvoja sestra je u blizini i ona 116 00:06:49,199 --> 00:06:50,479 provodi vikend gore kod arrowheada 117 00:06:50,479 --> 00:06:53,360 sa jill, reci joj bilo sta 118 00:06:53,360 --> 00:06:59,080 ne, mislili smo da bi on htio da bude u redu ok 119 00:07:02,240 --> 00:07:03,680 koliko godina ima 120 00:07:03,680 --> 00:07:05,919 Cynthia's 17. ona je sjajan momak, 121 00:07:05,919 --> 00:07:09,360 svidjet će ti se hej pogledaj tih 225 stopa 122 00:07:09,360 --> 00:07:11,280 privatne plaže danas nisam mogao naći takav komad 123 00:07:11,280 --> 00:07:15,240 imanja 124 00:07:16,160 --> 00:07:17,919 sarah dušo sećaš se da sam ti pričao 125 00:07:17,919 --> 00:07:20,319 o sarah mrs mccoy to je divno je što ste 126 00:07:20,319 --> 00:07:22,160 ovdje gđo Mccoy što još uvijek 127 00:07:22,160 --> 00:07:24,160 ne izgleda kao da sam to ja gospodine 128 00:07:24,160 --> 00:07:25,599 mislim da neće biti promjena 129 00:07:25,599 --> 00:07:26,800 osim što ćete sada imati nekoga ko će 130 00:07:26,800 --> 00:07:28,720 cijeniti vaše kuhanje ne, jako sam 131 00:07:28,720 --> 00:07:30,720 sretan zbog vas g. mccoy 132 00:07:30,720 --> 00:07:32,960 pa hvala gospodine to je prokleto lijepo vrlo 133 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 prokleto lijepo 134 00:07:34,960 --> 00:07:37,199 pa šta će biti doručak ručak 135 00:07:37,199 --> 00:07:39,120 doručak i francuski tost gdje 136 00:07:39,120 --> 00:07:40,880 vidiš šta radi sa francuskim tostom 137 00:07:40,880 --> 00:07:42,720 šta god kažeš 138 00:07:42,720 --> 00:07:44,639 pokaži mi gore hoćeš li molim te da da 139 00:07:44,639 --> 00:07:47,280 sigurno 140 00:07:51,360 --> 00:07:52,800 znaš šta 141 00:07:52,800 --> 00:07:54,800 142 00:07:54,800 --> 00:07:57,680 oni mrzim svoju utrobu o dušo ni oni ne 143 00:07:57,680 --> 00:07:59,680 144 00:07:59,680 --> 00:08:02,080 i ako ih 145 00:08:02,080 --> 00:08:04,800 zajebe 146 00:08:06,639 --> 00:08:08,879 samo želim da spavam par sati bili 147 00:08:08,879 --> 00:08:12,680 smo budni cijelu noć 148 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 izgledao sam bolje dušo izgledaš 149 00:08:19,440 --> 00:08:22,639 onako kako želim da izgledaš 150 00:08:23,039 --> 00:08:26,479 samo ostani tu kraj tog prozora 151 00:08:26,479 --> 00:08:28,160 to je to i ne obraćaj 152 00:08:28,160 --> 00:08:30,319 pažnju na mene samo nastavi 153 00:08:30,319 --> 00:08:32,720 drži se 154 00:08:32,880 --> 00:08:36,399 da to je dobro dušo to je moja beba 155 00:08:36,399 --> 00:08:38,799 oh kako izgleda senzacija tako je dušo to je u 156 00:08:38,799 --> 00:08:40,719 redu to je ono što 157 00:08:40,719 --> 00:08:43,279 mi se sviđa da to je 158 00:08:43,279 --> 00:08:45,599 159 00:08:46,160 --> 00:08:48,000 dobro 160 00:08:48,000 --> 00:08:49,360 točno 161 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 to je ono što želim 162 00:08:50,640 --> 00:08:52,080 [Muzika ] to je to to je 163 00:08:52,080 --> 00:08:55,040 164 00:08:56,620 --> 00:09:02,880 [muzika] 165 00:09:02,880 --> 00:09:05,279 kraj 166 00:09:05,440 --> 00:09:06,839 [muzike] 167 00:09:06,839 --> 00:09:11,040 reda koja nakaza 168 00:09:11,360 --> 00:09:14,560 šta par nakaza 169 00:09:18,320 --> 00:09:20,000 sad 170 00:09:20,000 --> 00:09:21,760 si ti taj koji ima previše odjeće 171 00:09:21,760 --> 00:09:23,290 na 172 00:09:23,290 --> 00:09:27,040 [muzici] 173 00:09:27,040 --> 00:09:29,360 gospođa od kuće se uselila da, 174 00:09:29,360 --> 00:09:31,279 nadam se da je bolja tipper od starca 175 00:09:31,279 --> 00:09:34,279 176 00:09:56,510 --> 00:10:10,999 [muzika] 177 00:10:16,880 --> 00:10:19,839 na 178 00:10:22,390 --> 00:10:30,669 [muziku] 179 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 kako dovraga misliš da se ne 180 00:10:36,720 --> 00:10:38,480 javlja probaj ponovo advokat mora 181 00:10:38,480 --> 00:10:40,480 imati telefonsku uslugu skoro je devet 182 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 sati hej to me podsjeća da je bolje da si 183 00:10:42,640 --> 00:10:44,560 ovdje za tri minute gdje je 184 00:10:44,560 --> 00:10:46,959 uspavana ljepotica Steve radi sa 185 00:10:46,959 --> 00:10:48,480 ekipom za šljunak ovog mjeseca 186 00:10:48,480 --> 00:10:50,560 i javlja se u 10 45 seti se gdje 187 00:10:50,560 --> 00:10:52,480 si, dovraga, sada 188 00:10:52,480 --> 00:10:54,160 cementiraj 189 00:10:54,160 --> 00:10:56,320 4.25 na sat 190 00:10:56,320 --> 00:10:58,320 šta nije u redu sa 170 dolara 191 00:10:58,320 --> 00:11:00,399 sedmično zadržavajući odbitke ili 192 00:11:00,399 --> 00:11:03,120 šta nije u redu s tim ja keš 106 dolari 193 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 pop oh 194 00:11:05,120 --> 00:11:07,600 moji momci imaju tako tesko da moraju da 195 00:11:07,600 --> 00:11:09,279 zive u kuci na plazi od pola miliona dolara, 196 00:11:09,279 --> 00:11:10,240 197 00:11:10,240 --> 00:11:12,320 sva vrhunska rebarca i odreske i cuga 198 00:11:12,320 --> 00:11:14,560 koju mogu da piju obojica voze 199 00:11:14,560 --> 00:11:16,240 auta od deset hiljada dolara 200 00:11:16,240 --> 00:11:18,399 oh neprivilegovani momci moje srce 201 00:11:18,399 --> 00:11:20,720 krvari strah i kako u vezi sa tim 202 00:11:20,720 --> 00:11:22,640 tvojim freeloading dekama, njima se to 203 00:11:22,640 --> 00:11:24,240 prilicno dobro dopada ovde zar ne zasto 204 00:11:24,240 --> 00:11:25,600 ne bi ja platio sve racune 205 00:11:25,600 --> 00:11:28,320 sta je tvoja govedina oh hajde pop znas na 206 00:11:28,320 --> 00:11:30,800 sta mislim da znam na sta mislis 207 00:11:30,800 --> 00:11:32,240 mislis da bi oboje trebali biti 208 00:11:32,240 --> 00:11:33,920 potpredsjednici koji rade u centru jer vaš 209 00:11:33,920 --> 00:11:35,920 stari dobro posjeduje kompaniju, dozvolite mi da 210 00:11:35,920 --> 00:11:37,839 vam kažem nešto ako vam se ne sviđa 211 00:11:37,839 --> 00:11:40,160 gdje sam vas stavio, samo mi javite i 212 00:11:40,160 --> 00:11:42,079 onda možete ići dovraga odavde je 213 00:11:42,079 --> 00:11:42,850 to jasno 214 00:11:42,850 --> 00:11:44,000 [Aplauz] koji 215 00:11:44,000 --> 00:11:45,440 imate to 216 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 je jasno 217 00:11:49,040 --> 00:11:50,560 oženjen 218 00:11:50,560 --> 00:11:53,279 bez tatice ne bi stvarno Cynthia ja 219 00:11:53,279 --> 00:11:55,040 ti kažem da su oženjeni Steve i nisam 220 00:11:55,040 --> 00:11:56,480 znao ništa 221 00:11:56,480 --> 00:11:58,560 dobro šta ti se sviđa oh ti ćeš je voljeti 222 00:11:58,560 --> 00:12:00,720 223 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 kako 224 00:12:05,200 --> 00:12:07,279 sam odvratan na svojoj trećoj maćehi 225 00:12:07,279 --> 00:12:08,959 svi su oni loši 226 00:12:08,959 --> 00:12:11,120 nazvat ćemo to medeni mjesec a ili pozvati 227 00:12:11,120 --> 00:12:13,120 putničku agenciju saznaj o havajima gdje god 228 00:12:13,120 --> 00:12:16,560 želiš nije važno 229 00:12:16,720 --> 00:12:20,160 dušo kako si dušo pa hej hej 230 00:12:20,160 --> 00:12:22,320 pogodi šta 231 00:12:22,320 --> 00:12:24,399 mi je Paul rekao tata kako ti se to sviđa 232 00:12:24,399 --> 00:12:27,040 ne mogu iznenaditi da neko od moje djece pošalje 233 00:12:27,040 --> 00:12:29,680 bebu želim da upoznaš moju karen zdravo 234 00:12:29,680 --> 00:12:32,399 cynthia toliko sam čuo o tebi 235 00:12:32,399 --> 00:12:34,639 čestitam pa cure ćete se 236 00:12:34,639 --> 00:12:36,560 slagati 237 00:12:36,560 --> 00:12:38,160 super sada želim da popodne provedete u 238 00:12:38,160 --> 00:12:40,320 upoznavanju 239 00:12:40,320 --> 00:12:41,279 okej ok 240 00:12:41,279 --> 00:12:43,440 241 00:12:43,440 --> 00:12:46,440 samo minut tata koliko godina s tobom 242 00:12:46,440 --> 00:12:48,079 [muzika] 243 00:12:48,079 --> 00:12:50,320 hajde ti si velika odrasla cura sad hajde 244 00:12:50,320 --> 00:12:55,399 moram da 245 00:13:31,200 --> 00:13:34,200 246 00:13:35,839 --> 00:13:39,279 te jebem kroz novine da, pomozi si 247 00:13:39,279 --> 00:13:41,199 koji dan ha, mogao bi da padas 248 00:13:41,199 --> 00:13:42,399 metke ja ne Ne mislim da bi imala 249 00:13:42,399 --> 00:13:44,959 pritužbe 250 00:13:44,959 --> 00:13:46,880 pa to je način na koji želiš biti hah 251 00:13:46,880 --> 00:13:48,720 damo, nekako sam zaglavio s tim sviđalo mi se 252 00:13:48,720 --> 00:13:50,720 to ili ne znaš da sam mogao podnijeti 253 00:13:50,720 --> 00:13:52,880 tipove poput tebe kada sam imao 16. zašto ne 254 00:13:52,880 --> 00:13:57,920 samo uh, opusti se budi mnogo jednostavnije 255 00:13:57,920 --> 00:13:59,680 koliko dugo moraš to shvatiti šest 256 00:13:59,680 --> 00:14:01,120 mjeseci godišnje koliko će trebati 257 00:14:01,120 --> 00:14:03,680 da prevrneš starca za zavežljaj 258 00:14:03,680 --> 00:14:06,000 dok se smrt ne rastavi je ugovor koji sam 259 00:14:06,000 --> 00:14:07,920 potpisao i gdje smrt čini dio 260 00:14:07,920 --> 00:14:10,560 odlaska ja u paulu kako da znam da 261 00:14:10,560 --> 00:14:12,320 znas da si lud da se zezam na 262 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 mene 263 00:14:13,360 --> 00:14:16,639 mogu se nositi s njim puno bolje od vas 264 00:14:16,639 --> 00:14:19,279 i uh ako ste momci dobri mozda 265 00:14:19,279 --> 00:14:21,680 obojica dobijete povisicu 266 00:14:21,680 --> 00:14:23,680 pa vam je sve rekao ha kad 267 00:14:23,680 --> 00:14:26,079 dolazi na usta ja sam strucnjak 268 00:14:26,079 --> 00:14:29,360 i g. walter mccoy ima jednu od najvecih 269 00:14:29,360 --> 00:14:30,959 270 00:14:30,959 --> 00:14:34,399 ali ne napijes se toliko oko mene 271 00:14:35,199 --> 00:14:37,199 hej karen samo zbog toga sta 272 00:14:37,199 --> 00:14:40,639 si stvarno radila u vegasu 273 00:14:42,079 --> 00:14:45,839 udala sam se za milionera 274 00:14:58,560 --> 00:15:01,120 max ja hocu ti da pokupiš pola dana pada 275 00:15:01,120 --> 00:15:02,800 kiše i možemo iskoristiti tvoj 276 00:15:02,800 --> 00:15:05,040 raspored za toaletni papir 277 00:15:05,040 --> 00:15:07,600 mr mccoy i ramrod svi kad god 278 00:15:07,600 --> 00:15:09,040 mislim da će to učiniti dobro 279 00:15:09,040 --> 00:15:10,639 ja ne padam u Steve radi sada mike 280 00:15:10,639 --> 00:15:12,750 nemoj mi dati ništa lakat 281 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 [muzika] 282 00:15:14,000 --> 00:15:16,320 trebali bismo dodati još deset baš kao oni 283 00:15:16,320 --> 00:15:18,079 oh daj mi vremena tek počinjem 284 00:15:18,079 --> 00:15:19,840 medeni mjesec 285 00:15:19,840 --> 00:15:24,179 [muzika] [ 286 00:15:33,010 --> 00:15:36,130 muzika] 287 00:15:39,600 --> 00:15:41,680 čuješ li me to je voda koja je mnogo 288 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 bolja šta ima 289 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 dobro, upravo sam prolazio kroz taj 290 00:15:44,880 --> 00:15:47,040 propuh koji si napravio po mojoj volji 291 00:15:47,040 --> 00:15:48,240 moraš misliti na nešto drugo 292 00:15:48,240 --> 00:15:49,279 barney pa 293 00:15:49,279 --> 00:15:51,680 porezi nisu porezi ne volim 294 00:15:51,680 --> 00:15:54,079 povjerenje da ne mogu promijeniti mišljenje o 295 00:15:54,079 --> 00:15:55,680 skupom advokatu kao što si ti 296 00:15:55,680 --> 00:15:57,199 moći će smisliti nešto drugo 297 00:15:57,199 --> 00:16:00,000 ratnik može Kladim se da 298 00:16:00,000 --> 00:16:02,720 mogu i želim da potpišem odmah u redu 299 00:16:02,720 --> 00:16:04,959 probaću drugačiji pristup treba 300 00:16:04,959 --> 00:16:06,320 da budem spreman kada se vratimo iz 301 00:16:06,320 --> 00:16:08,240 sakramenta sakramenta šta mi treba 302 00:16:08,240 --> 00:16:09,920 sa sakramentom 303 00:16:09,920 --> 00:16:11,600 sakramentom je sve tvoje barney 304 00:16:11,600 --> 00:16:13,519 razume dovraga it walter ima 305 00:16:13,519 --> 00:16:16,079 trenutaka kada moraš da se pojaviš 306 00:16:16,079 --> 00:16:18,160 doprinosi nisu dovoljni sok nije 307 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 dovoljan s vremena na vrijeme čovjek na 308 00:16:20,000 --> 00:16:21,680 platnom spisku želi da ga šef drži za 309 00:16:21,680 --> 00:16:23,759 ruku i ovo je jedan od onih trenutaka 310 00:16:23,759 --> 00:16:27,720 i mi poletimo tamo petak 311 00:16:49,680 --> 00:16:51,600 nemas nastavu sutra reci mi 312 00:16:51,600 --> 00:16:54,399 da sam pored kanade i ja 313 00:16:54,399 --> 00:16:57,839 slavimo nasu cetvrtu godisnjicu pravo 314 00:16:57,839 --> 00:16:59,279 tako da svi imaju malo nike u 315 00:16:59,279 --> 00:17:01,440 redu hajde pop kasno je kasno je 316 00:17:01,440 --> 00:17:03,440 ne daj naredjenja tamo 317 00:17:03,440 --> 00:17:06,000 sinko ja dajem naredbe u redu, 318 00:17:06,000 --> 00:17:07,359 najtoplija je noc od vas hajde svi 319 00:17:07,359 --> 00:17:10,720 u bazen ili nesto hajde hej u redu hajde ostacemo sve ce 320 00:17:10,720 --> 00:17:11,679 321 00:17:11,679 --> 00:17:12,559 322 00:17:12,559 --> 00:17:14,640 biti u 323 00:17:14,640 --> 00:17:17,640 redu hej 324 00:17:18,720 --> 00:17:20,799 moramo se rijesiti ove sjajne stvari 325 00:17:20,799 --> 00:17:21,599 u redu da 326 00:17:21,599 --> 00:17:24,700 hej paul hoces da mi das naocare 327 00:17:24,700 --> 00:17:26,640 [muzika ] 328 00:17:26,640 --> 00:17:29,520 polako Walter ne zaboravi da si 329 00:17:29,520 --> 00:17:30,840 jos uvek 330 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 vozac za mene nemoj da brines 331 00:17:33,120 --> 00:17:35,360 o malom svetu vozi se 332 00:17:35,360 --> 00:17:38,720 danju vozim dosta dobro a nocu 333 00:17:38,720 --> 00:17:41,360 vozim super samo pitaj moju novu nevestu 334 00:17:41,360 --> 00:17:43,440 don ne vozim super noću dušo ajde 335 00:17:43,440 --> 00:17:47,480 čovječe daj otkaz hoćeš li, 336 00:17:56,160 --> 00:17:58,799 a čak i da jesam rekao bi sve što 337 00:17:58,799 --> 00:18:00,550 želiš 338 00:18:00,550 --> 00:18:01,760 [muzika] 339 00:18:01,760 --> 00:18:04,080 prilično pametna mlada vidi ona zna njegov 340 00:18:04,080 --> 00:18:06,559 auto zašto se ne udaš za njega ko kaže da 341 00:18:06,559 --> 00:18:08,400 hoću da se udas za njega hajde u cemu se 342 00:18:08,400 --> 00:18:10,000 svadja hajde da sipamo cugu ili 343 00:18:10,000 --> 00:18:11,360 skocimo u bazen o cemu pricas 344 00:18:11,360 --> 00:18:13,520 zasto ne zelis da se udas 345 00:18:13,520 --> 00:18:14,640 spavamo zajedno par 346 00:18:14,640 --> 00:18:17,760 godina oh valtere umukni 347 00:18:17,760 --> 00:18:20,080 ok hoces znaj reći ću ti zašto 348 00:18:20,080 --> 00:18:22,080 ne oh rodell 349 00:18:22,080 --> 00:18:23,360 pogledaj walter 350 00:18:23,360 --> 00:18:25,200 ne znam gdje stojim ako stvarno 351 00:18:25,200 --> 00:18:26,640 želiš znati 352 00:18:26,640 --> 00:18:28,400 bez uvrede karen 353 00:18:28,400 --> 00:18:30,640 ali vidiš šta ću dobiti ako se udam za 354 00:18:30,640 --> 00:18:31,600 stevea 355 00:18:31,600 --> 00:18:33,919 šta on dobije ali za ime Boga stvarno 356 00:18:33,919 --> 00:18:36,320 sada u redu 357 00:18:36,320 --> 00:18:39,200 dušo to je za mene da znam 358 00:18:39,200 --> 00:18:42,400 i da ti saznaš ti 359 00:18:42,400 --> 00:18:43,679 alison 360 00:18:43,679 --> 00:18:45,360 i moje troje djece daću im 361 00:18:45,360 --> 00:18:48,240 nešto da razmisle o tome 362 00:18:48,880 --> 00:18:50,320 šta misliš da imaš pravo da 363 00:18:50,320 --> 00:18:51,679 voziš 364 00:18:51,679 --> 00:18:54,160 pakleno puno walter da li je 365 00:18:54,160 --> 00:18:56,559 to odgovor na tvoje pitanje kako 366 00:18:56,559 --> 00:18:58,240 to misliš 367 00:18:58,240 --> 00:19:01,120 zato što sam ja otprilike najbolji koji postoji u 368 00:19:01,120 --> 00:19:03,440 okolini oh na 369 00:19:03,440 --> 00:19:05,200 jedan način 370 00:19:05,200 --> 00:19:07,919 ti to nazovi oh je da je u redu najbolji je 371 00:19:07,919 --> 00:19:10,240 steve misliš najbolji u 372 00:19:10,240 --> 00:19:11,840 odjelu za tijelo 373 00:19:11,840 --> 00:19:13,440 bilo koji dio 374 00:19:13,440 --> 00:19:16,640 vrh ili dno 375 00:19:16,640 --> 00:19:19,039 nazvat ću tvoj blef Walter 376 00:19:19,039 --> 00:19:20,640 pa karen izgleda da ćeš morati da 377 00:19:20,640 --> 00:19:24,160 pobijediš na još jednom natjecanju šta si 378 00:19:24,160 --> 00:19:25,600 me čula 379 00:19:25,600 --> 00:19:27,520 kad si se molila gola pred 380 00:19:27,520 --> 00:19:29,919 1500 kretena na pozornici pa ovo je 381 00:19:29,919 --> 00:19:32,720 među prijateljima skini se skini skini skini 382 00:19:34,720 --> 00:19:36,880 383 00:19:36,880 --> 00:19:39,039 spusti 384 00:19:39,770 --> 00:19:42,900 [Muzika ] 385 00:19:43,919 --> 00:19:45,600 ili nastupaš samo kad pada kiša 386 00:19:45,600 --> 00:19:47,380 100 računa 387 00:19:47,380 --> 00:19:51,339 [Muzika] 388 00:19:51,440 --> 00:19:54,559 svakako Walter 389 00:19:54,880 --> 00:19:55,760 voli 390 00:19:55,760 --> 00:19:58,640 čast i poslušaj 391 00:19:58,640 --> 00:20:00,240 dolazim na vas dvoje ha ha da 392 00:20:00,240 --> 00:20:01,760 zaboravimo okej uh 393 00:20:01,760 --> 00:20:04,320 slušaj ja to zovem čak i hajde 394 00:20:04,320 --> 00:20:06,240 dole žurka je gotova vodim 395 00:20:06,240 --> 00:20:08,000 te kući 396 00:20:08,000 --> 00:20:10,559 daj svoje privatno prikazivanje nekad 397 00:20:10,559 --> 00:20:12,559 hej stari ti si tako veliki od slatkiša 398 00:20:12,559 --> 00:20:13,520 huh 399 00:20:13,520 --> 00:20:16,880 žao mi je stvarno mi je žao 400 00:20:16,880 --> 00:20:18,880 hej, stavit ću te pred svoju 401 00:20:18,880 --> 00:20:22,760 kameru sa ovim stvarima u redu 402 00:20:22,990 --> 00:20:26,210 [Muzika] 403 00:20:41,679 --> 00:20:42,720 tata 404 00:20:42,720 --> 00:20:44,400 laku noć dušo 405 00:20:44,400 --> 00:20:45,840 tata može uđi u moju sobu 406 00:20:45,840 --> 00:20:48,799 ujutro dušo ujutru 407 00:20:48,799 --> 00:20:51,960 laku noć 408 00:21:04,080 --> 00:21:07,080 pa 409 00:21:12,750 --> 00:21:29,569 [muzika] 410 00:21:31,679 --> 00:21:32,480 bez 411 00:21:32,480 --> 00:21:35,120 takmičenja [ 412 00:21:35,380 --> 00:21:38,519 muzika] 413 00:21:40,480 --> 00:21:44,320 ne želiš da trošiš ništa od toga, 414 00:21:50,240 --> 00:21:52,159 molim te mama, 415 00:21:52,159 --> 00:21:55,120 molim te [ 416 00:21:55,120 --> 00:22:19,130 muzika] 417 00:22:25,520 --> 00:22:27,440 hej mat, 418 00:22:27,440 --> 00:22:30,080 mislio sam da je g. Mccoy još uvijek na sjeveru 419 00:22:30,080 --> 00:22:32,559 on je 420 00:22:37,600 --> 00:22:40,000 zdravo ja sam gđa mccoy želio bih pogledati 421 00:22:40,000 --> 00:22:42,720 okolo ako smijem oh apsolutno gospođa mccoy 422 00:22:42,720 --> 00:22:45,280 želi da ti pokažem ne hvala 423 00:22:45,280 --> 00:22:47,039 uh gdje je Stephen 424 00:22:47,039 --> 00:22:48,320 uh Steve je gore gdje 425 00:22:48,320 --> 00:22:49,280 sipaju 426 00:22:49,280 --> 00:22:50,960 paul je sa posadom za šljunak otprilike jednu 427 00:22:50,960 --> 00:22:52,799 milju pravo tamo gore hvala 428 00:22:52,799 --> 00:22:55,840 nemoj se petljati sa kamionima 429 00:22:59,780 --> 00:23:02,720 [Muzika] 430 00:23:02,720 --> 00:23:04,559 ne bi me uhvatila da idem u Sacramento 431 00:23:04,559 --> 00:23:06,480 i odem iz tog 432 00:23:06,480 --> 00:23:08,559 pakla, starac mora s vremena na vrijeme da se odmori 433 00:23:08,559 --> 00:23:09,590 434 00:23:09,590 --> 00:23:17,130 [Muzika] 435 00:23:19,679 --> 00:23:21,280 sve je bilo hladno i magla na plaži 436 00:23:21,280 --> 00:23:22,720 pa sam odlučila da dođem ovamo i vidim o čemu 437 00:23:22,720 --> 00:23:24,640 walter uvijek priča ne ne 438 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 postoji ništa kao ručak u 439 00:23:25,840 --> 00:23:27,360 klimatizovanom restoranu 440 00:23:27,360 --> 00:23:28,640 hoćeš pivo 441 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 odlično super 442 00:23:29,840 --> 00:23:34,200 misliš na sve 443 00:23:41,360 --> 00:23:43,440 nakon mjesec dana sa starim kako ide 444 00:23:43,440 --> 00:23:45,279 dobro bilo je puno duže od 445 00:23:45,279 --> 00:23:46,880 mjesec dana zapravo je prošlo 446 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 oko godinu dana pa 447 00:23:48,880 --> 00:23:53,360 da, odvezao bi me u Sijetl i Memfis 448 00:23:53,360 --> 00:23:56,240 Hjuston jednom u New Yorku par puta 449 00:23:56,240 --> 00:23:57,919 nijedno dete 450 00:23:57,919 --> 00:24:00,159 to nikada ne bi saznalo 451 00:24:00,159 --> 00:24:01,760 u redu 452 00:24:01,760 --> 00:24:04,559 zašto ne bi lagao Ne poznaješ me, 453 00:24:04,559 --> 00:24:06,240 ali sve što kažem Steve je da 454 00:24:06,240 --> 00:24:09,120 ne moraš lagati o onome što ja 455 00:24:09,120 --> 00:24:10,720 znam Steve zar 456 00:24:10,720 --> 00:24:12,320 ne misliš da su moji prijatelji u Vegasu i 457 00:24:12,320 --> 00:24:14,960 dalje moji prijatelji 458 00:24:14,960 --> 00:24:17,600 Dobio sam izvještaj ovog istražitelja 459 00:24:17,600 --> 00:24:19,520 čim si ti 460 00:24:19,520 --> 00:24:21,600 želiš da znaš bilo šta o 461 00:24:21,600 --> 00:24:23,279 karen petrie 462 00:24:23,279 --> 00:24:24,799 bilo šta 463 00:24:24,799 --> 00:24:28,480 samo pitaj karen petrie zar 464 00:24:28,880 --> 00:24:32,000 ne misliš da me je walter odjavio 465 00:24:32,000 --> 00:24:34,480 rekao sam mu sve što sam u potpunosti 466 00:24:34,480 --> 00:24:35,760 izjednačio s njim 467 00:24:35,760 --> 00:24:37,279 on je u onim glupim godinama u kojima osjeća da 468 00:24:37,279 --> 00:24:39,760 mora dokazati sve u vreći 469 00:24:39,760 --> 00:24:41,600 sada za sve ja i Paul smo znali da je 470 00:24:41,600 --> 00:24:44,000 bombardirao kazino kurvom od sto dolara 471 00:24:44,000 --> 00:24:45,520 sada znaš da to nije dovoljno dobro za 472 00:24:45,520 --> 00:24:46,880 tvog oca, 473 00:24:46,880 --> 00:24:49,039 ne, zamišljam da neke od tih 474 00:24:49,039 --> 00:24:50,880 noćnih igara koje igra moraju postati 475 00:24:50,880 --> 00:24:53,200 sve komplikovanije 476 00:24:53,200 --> 00:24:56,380 i kladim se da ih držiš vrlo zanimljivima 477 00:24:56,380 --> 00:24:58,720 [Muzika] 478 00:24:58,720 --> 00:25:01,279 zadovoljan je 479 00:25:01,279 --> 00:25:04,000 odvešću te nazad ne hvala 480 00:25:04,000 --> 00:25:05,440 ne želim da me vide u javnosti sa 481 00:25:05,440 --> 00:25:09,000 šefovom ženom 482 00:25:20,960 --> 00:25:22,400 alison je htela da vidi nešto u 483 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 muzičkom centru pa su ona i paul vani na 484 00:25:24,080 --> 00:25:26,159 veče i pošto su proveli dan sa 485 00:25:26,159 --> 00:25:27,840 džilom jahao si zelis da 486 00:25:27,840 --> 00:25:29,279 pricas sa njom 487 00:25:29,279 --> 00:25:31,760 hoces ponovo da razgovaras sa Steveom u 488 00:25:31,760 --> 00:25:33,520 redu 489 00:25:33,520 --> 00:25:36,000 ne sta bi zeleo oh 490 00:25:36,000 --> 00:25:37,840 491 00:25:37,840 --> 00:25:39,039 walter 492 00:25:39,039 --> 00:25:40,799 nisam naucio kako se to radi preko 493 00:25:40,799 --> 00:25:43,440 telefona i 494 00:25:43,440 --> 00:25:45,760 ti meni nedostajes draga da 495 00:25:45,760 --> 00:25:47,279 samo nazovi prvo i ja cu izabrati ti 496 00:25:47,279 --> 00:25:48,960 gore sa aerodroma 497 00:25:48,960 --> 00:25:53,159 u redu dušo pa ćao 498 00:25:54,440 --> 00:25:57,569 [muzika] 499 00:26:06,200 --> 00:26:19,529 [muzika] 500 00:26:21,679 --> 00:26:24,679 ah 501 00:26:32,960 --> 00:26:34,559 pa starac ima sakramento u 502 00:26:34,559 --> 00:26:37,360 džepu na kuku zar 503 00:26:37,440 --> 00:26:40,640 ne znaš hej 504 00:26:42,559 --> 00:26:44,559 znaš uh te slike koje Walter 505 00:26:44,559 --> 00:26:46,640 506 00:26:46,640 --> 00:26:48,880 dobro uzima uh vratile su se iz laboratoriju 507 00:26:48,880 --> 00:26:51,039 želiš da ih pogledaš, 508 00:26:51,039 --> 00:26:53,840 ali sada 509 00:26:54,640 --> 00:26:57,640 siguran 510 00:27:04,090 --> 00:27:11,089 [aplauz] 511 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 pa 512 00:28:47,770 --> 00:28:51,240 [aplauz] pa [ 513 00:29:18,399 --> 00:29:21,399 514 00:29:24,890 --> 00:29:46,049 muzika] [ 515 00:29:48,280 --> 00:30:18,280 muzika] [ 516 00:30:20,470 --> 00:30:28,880 muzika] 517 00:30:28,880 --> 00:30:31,090 pa [ 518 00:30:31,090 --> 00:30:31,800 muzika] 519 00:30:31,800 --> 00:30:33,860 [aplauz] 520 00:30:33,860 --> 00:30:54,600 [muzika] 521 00:31:10,480 --> 00:31:11,600 barney 522 00:31:11,600 --> 00:31:14,159 hoćeš li samo umuknuti i poslušati 523 00:31:14,159 --> 00:31:18,480 garantiram apsolutno 100 posto 524 00:31:18,480 --> 00:31:19,760 da 525 00:31:19,760 --> 00:31:24,240 mccoy konstrukcija je dobila ugovor 526 00:31:24,240 --> 00:31:27,279 42 prokleto lijepa miliona dolara 527 00:31:27,279 --> 00:31:29,679 to je koliko da da da u redu i 528 00:31:29,679 --> 00:31:31,760 529 00:31:31,760 --> 00:31:35,440 oni su sretni što ti šalju 530 00:31:35,760 --> 00:31:37,360 hej alison 531 00:31:37,360 --> 00:31:41,399 izgleda kao još jedna zgodna nemoj 532 00:31:59,440 --> 00:32:01,279 walter 533 00:32:01,279 --> 00:32:03,679 hajde unutra 534 00:32:03,679 --> 00:32:06,559 hajde da proslavimo dušo upravo sam stigao 535 00:32:06,559 --> 00:32:07,840 kući 536 00:32:07,840 --> 00:32:10,159 42 milion dolara slavimo svijet u čemu je 537 00:32:10,159 --> 00:32:11,679 razlika 538 00:32:11,679 --> 00:32:14,720 i ja uh 539 00:32:14,720 --> 00:32:19,799 neću biti umoran kao sinoć, 540 00:32:30,640 --> 00:32:31,919 siguran si da možeš sam podnijeti svu tu 541 00:32:31,919 --> 00:32:34,240 vježbu 542 00:32:34,240 --> 00:32:35,760 sigurno 543 00:32:35,760 --> 00:32:39,240 dobar dečko 544 00:32:51,039 --> 00:32:54,039 strano 545 00:33:00,559 --> 00:33:03,559 hmm 546 00:33:30,720 --> 00:33:33,720 uh [ 547 00:33:36,580 --> 00:33:39,780 muzika] [muzika] [ 548 00:33:42,540 --> 00:33:52,030 549 00:33:54,390 --> 00:33:57,919 muzika] 550 00:34:01,700 --> 00:34:05,079 [aplauz ] 551 00:34:08,460 --> 00:34:08,580 [Muzika] 552 00:34:08,580 --> 00:34:10,300 [Aplauz] 553 00:34:10,300 --> 00:34:30,269 [Muzika] [ 554 00:34:35,290 --> 00:34:41,119 Muzika] 555 00:34:41,119 --> 00:34:42,800 Obećao sam Jackie da ćemo otići odavde do 556 00:34:42,800 --> 00:34:44,239 četiri sata jer ona ima 557 00:34:44,239 --> 00:34:46,239 prijatelja koji dolazi iz New Yorka i on je 558 00:34:46,239 --> 00:34:48,480 sve da ćemo otići odavde do četiri 559 00:34:48,480 --> 00:34:50,960 sata samo mi daj minut huh 560 00:34:50,960 --> 00:34:53,839 oh minute 561 00:35:01,520 --> 00:35:02,560 hej 562 00:35:02,560 --> 00:35:04,320 zašto te walter ovaj put nije odveo u feniks 563 00:35:04,320 --> 00:35:05,359 564 00:35:05,359 --> 00:35:08,640 on zna da mrzim tu scenu feniksa 565 00:35:08,640 --> 00:35:12,960 a u svakom slučaju rekao sam mu da se osjećam loše 566 00:35:12,960 --> 00:35:14,720 to on zna 567 00:35:14,720 --> 00:35:16,560 jer nikad ne gubiš 568 00:35:16,560 --> 00:35:17,920 zdravo 569 00:35:17,920 --> 00:35:20,160 dobro 570 00:35:21,920 --> 00:35:25,179 [muzika] 571 00:35:26,560 --> 00:35:28,320 ne 572 00:35:28,320 --> 00:35:30,720 znaš šta 573 00:35:30,720 --> 00:35:33,760 neko voli 574 00:35:38,960 --> 00:35:41,119 šta ćemo da radimo 575 00:35:41,119 --> 00:35:42,839 mrzim biti sa 576 00:35:42,839 --> 00:35:45,200 njim te noći me samo izvlače 577 00:35:45,200 --> 00:35:49,119 iz uma, nisu samo noći 578 00:35:49,119 --> 00:35:52,760 to je sve vreme 579 00:35:58,050 --> 00:36:01,229 [muzika] [ 580 00:36:15,080 --> 00:36:23,170 muzika] 581 00:36:25,440 --> 00:36:28,800 slušaj meni ako to ne uradimo sada 582 00:36:28,800 --> 00:36:30,640 nikad 583 00:36:30,640 --> 00:36:33,280 necemo hocu te to je sve i ne samo za 584 00:36:33,280 --> 00:36:35,440 matineje 585 00:36:35,440 --> 00:36:37,359 on nece biti kuci do sutra uvece do 586 00:36:37,359 --> 00:36:39,520 tada smo odavno otisli bio sam tamo 587 00:36:39,520 --> 00:36:41,280 pre steve 588 00:36:41,280 --> 00:36:45,000 ne sa mnom ti zar ne 589 00:36:45,700 --> 00:36:54,200 [Muzika] 590 00:36:54,200 --> 00:36:58,970 [Smijeh] 591 00:36:59,590 --> 00:37:00,230 [Muzika] 592 00:37:00,230 --> 00:37:04,240 [Smijeh] 593 00:37:04,240 --> 00:37:07,240 dobro [ 594 00:37:07,830 --> 00:37:13,850 Muzika] 595 00:37:16,560 --> 00:37:19,560 da [ 596 00:37:20,090 --> 00:37:36,580 Muzika] 597 00:37:39,420 --> 00:37:55,520 [Muzika] 598 00:37:55,520 --> 00:37:58,560 hvala vam puno g. Mccoy i prvi 599 00:37:58,560 --> 00:38:00,480 put gosti formalnosti da li biste 600 00:38:00,480 --> 00:38:02,800 radije da nam date ček sada uh za 601 00:38:02,800 --> 00:38:04,839 do četvrtka 602 00:38:04,839 --> 00:38:08,240 170 tačno uključujući porez u redu 603 00:38:08,240 --> 00:38:10,800 je li ovo isto dobro oh svakako i 604 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 naplata bi bila mccoy građevinska 605 00:38:12,560 --> 00:38:14,400 kompanija 606 00:38:14,400 --> 00:38:15,359 uh 607 00:38:15,359 --> 00:38:18,079 zašto ti nisam platio gotovinu u redu sigurno 608 00:38:18,079 --> 00:38:20,400 valencia 609 00:38:20,400 --> 00:38:25,079 kućica čempresa za g. mccoya 610 00:39:09,760 --> 00:39:12,079 da li ima neke razlike 611 00:39:12,079 --> 00:39:13,839 sigurno da meni se to 612 00:39:13,839 --> 00:39:17,040 dešava svima 613 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 samo si umoran i imaš stvari na 614 00:39:18,560 --> 00:39:20,560 umu ja sam uvijek umoran i uvijek 615 00:39:20,560 --> 00:39:23,040 imam stvari na umu hoćeš li molim te 616 00:39:23,040 --> 00:39:27,000 ne tretirati me kao walter 617 00:39:37,040 --> 00:39:38,880 nisi spreman 618 00:39:38,880 --> 00:39:40,720 biću tamo za minut bicu 619 00:39:40,720 --> 00:39:43,839 u baru sta 620 00:40:04,960 --> 00:40:06,400 dodjavola mislim pusti te da pricas sa svim 621 00:40:06,400 --> 00:40:07,599 prijateljima ne o, 622 00:40:07,599 --> 00:40:10,880 dobro sedi malo zasto ne 623 00:40:10,880 --> 00:40:12,480 kako je traxxage nije 624 00:40:12,480 --> 00:40:15,119 smesno auto 625 00:40:15,119 --> 00:40:17,280 izgledas super 626 00:40:17,280 --> 00:40:18,800 uvek si izgledao senzacionalno kada 627 00:40:18,800 --> 00:40:21,200 gledas kao da hoces da ubijes nekoga 628 00:40:21,200 --> 00:40:23,440 kako je 629 00:40:23,440 --> 00:40:23,839 jos uvek 630 00:40:23,839 --> 00:40:26,400 stanje vegasa kako to da si ovde previse ih 631 00:40:26,400 --> 00:40:28,240 izgleda kao da 632 00:40:28,240 --> 00:40:29,440 su 633 00:40:29,440 --> 00:40:31,520 civili 634 00:40:31,520 --> 00:40:32,880 ne znam da li si me onda primetio kada 635 00:40:32,880 --> 00:40:35,760 si stavio senke da ih 636 00:40:35,760 --> 00:40:37,520 uzimam brinuti se o njima za jezgro 637 00:40:37,520 --> 00:40:38,800 ah 638 00:40:38,800 --> 00:40:41,920 hoćeš li pukovniku prenijeti moje pozdrave ha, 639 00:40:41,920 --> 00:40:44,800 sigurno hoće 640 00:40:44,800 --> 00:40:47,040 on ti želi po gradu 641 00:40:47,040 --> 00:40:48,640 hej šta radiš ovdje 642 00:40:48,640 --> 00:40:50,000 taj klinac s kojim si se prijavio to nije 643 00:40:50,000 --> 00:40:51,280 onaj s kojim si se udala 644 00:40:51,280 --> 00:40:53,520 ne u redu ako' ponovo radim samo 645 00:40:53,520 --> 00:40:55,599 želim da se uvjerim da su ova dvojica sa kojima sam oni 646 00:40:55,599 --> 00:40:56,880 igrali sve golf terene 647 00:40:56,880 --> 00:40:57,680 648 00:40:57,680 --> 00:41:00,960 sada žele akciju gdje su. 649 00:41:00,960 --> 00:41:03,359 Nisam gledao tako blizu 650 00:41:03,359 --> 00:41:05,520 šipke brontonov zub i 651 00:41:05,520 --> 00:41:07,119 uh tip sa lula 652 00:41:07,119 --> 00:41:08,720 hej gledaj žurke su bile zajedno 653 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 uh nema problema nikad obično prilično 654 00:41:10,720 --> 00:41:13,040 ravne stvari bez nakaradnih grijeha slušaj 655 00:41:13,040 --> 00:41:14,400 zadnji put kad sam mu smjestio Wendy i 656 00:41:14,400 --> 00:41:16,480 hillary 657 00:41:16,480 --> 00:41:17,920 prestao sam raditi kad sam se udao 658 00:41:17,920 --> 00:41:20,240 carl 659 00:41:20,240 --> 00:41:22,079 hey karen mislim 660 00:41:22,079 --> 00:41:24,000 čovječe to bi bio pakao uslugu za mene 661 00:41:24,000 --> 00:41:25,520 i on mi je namestio njih i 662 00:41:25,520 --> 00:41:27,920 pukovnika, mislim, gledaj ti to nazoveš 663 00:41:27,920 --> 00:41:30,880 matinejem uh, bilo kada za par dana kada 664 00:41:30,880 --> 00:41:34,520 budeš slobodan o čemu 665 00:41:35,839 --> 00:41:38,000 pričamo 666 00:41:38,000 --> 00:41:40,960 500 dnevno 667 00:41:43,010 --> 00:41:44,160 [muzika] 668 00:41:44,160 --> 00:41:46,160 jedeš 669 00:41:46,160 --> 00:41:48,240 ako ti želim da ih oboje odvedem na veliki 670 00:41:48,240 --> 00:41:49,520 dan 671 00:41:49,520 --> 00:41:51,119 kada misliš kada je 672 00:41:51,119 --> 00:41:52,480 rekao da je tip sa lulom pakleni tip 673 00:41:52,480 --> 00:41:54,240 674 00:41:54,240 --> 00:41:55,760 675 00:41:55,760 --> 00:41:58,000 676 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 spreman javiću ti da sam 677 00:42:00,880 --> 00:42:03,839 678 00:42:06,800 --> 00:42:10,319 spreman da se vraćamo hej 679 00:42:10,319 --> 00:42:11,760 šta nije u redu 680 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 sve što ti ja 681 00:42:12,960 --> 00:42:15,200 mislim da će ovo upaliti da može uspjeti 682 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 izašli smo iz tog mjesta zar nismo 683 00:42:16,800 --> 00:42:18,079 Steve niko od nas ne može prestati 684 00:42:18,079 --> 00:42:19,760 misliti na njega slušaj karen šta 685 00:42:19,760 --> 00:42:21,599 hoćeš da li me želiš dođavola da želim 686 00:42:21,599 --> 00:42:22,880 te tamo, ali ne želim da 687 00:42:22,880 --> 00:42:24,960 brinem o svakom prokletom dolaru i o tome 688 00:42:24,960 --> 00:42:26,480 da li prodaješ svoj auto i da li 689 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 je ova soba 80 bednih dolara na dan za koga 690 00:42:28,960 --> 00:42:30,560 sam se udala za Waltera makni se od svega onog 691 00:42:30,560 --> 00:42:34,640 izgleda Stevea koji gledaš 692 00:42:35,680 --> 00:42:37,920 maloprije u baru naletjela sam na tipa 693 00:42:37,920 --> 00:42:40,480 iz vegasa 694 00:42:40,480 --> 00:42:42,319 prijatelja 695 00:42:42,319 --> 00:42:44,640 stvarno dobrog prijatelja 696 00:42:44,640 --> 00:42:47,200 da li razumiješ 697 00:42:47,200 --> 00:42:51,599 ponudio mi je pet novčanica za otvarače 698 00:42:54,319 --> 00:42:56,800 on je prijatelj stiv 699 00:42:56,800 --> 00:42:59,200 i radi za pukovnika 700 00:42:59,200 --> 00:43:02,640 i radi meni usluga 701 00:43:03,440 --> 00:43:06,160 pet za uvode i nisam mogao odoljeti da 702 00:43:06,160 --> 00:43:08,640 pokušam da je podignem, a 703 00:43:08,640 --> 00:43:13,640 on je došao do g za duet 704 00:43:14,319 --> 00:43:18,720 i ja sam sjedio kao mašina za sabiranje 705 00:43:18,960 --> 00:43:22,560 i skoro sam uzeo zar 706 00:43:24,000 --> 00:43:27,400 nije tako senzacionalno 707 00:43:27,839 --> 00:43:31,359 nedostaje mi walter mccoy 708 00:43:32,000 --> 00:43:33,680 i ja Mislim da je bolje da uzmem tu 709 00:43:33,680 --> 00:43:36,240 hiljadu prije nego uleti neke druge 710 00:43:36,240 --> 00:43:39,720 ribe iz vegasa, 711 00:43:42,800 --> 00:43:45,839 ja sam dobro, 712 00:43:46,000 --> 00:43:50,160 ali mi se pakujemo i odlazimo 713 00:43:50,480 --> 00:43:51,760 i trosimo 714 00:43:51,760 --> 00:43:55,560 80 dolara na dan 715 00:43:55,920 --> 00:43:58,560 ti si ozbiljan 716 00:43:58,560 --> 00:44:01,280 da ja sam sta 717 00:44:02,319 --> 00:44:04,319 radis 718 00:44:04,319 --> 00:44:06,480 kad Walter pravi svoje Redovni poziv kući 719 00:44:06,480 --> 00:44:08,400 sigurno bih mrzio da Sarah 720 00:44:08,400 --> 00:44:12,760 kaže da ne zna gdje sam 721 00:44:22,400 --> 00:44:23,839 stanar koi 722 00:44:23,839 --> 00:44:26,319 oh gospođo Mccoy tako mi je drago što si zvala 723 00:44:26,319 --> 00:44:27,839 pokušao sam te nazvati nekoliko puta ranije 724 00:44:27,839 --> 00:44:29,280 sarah ali znaš da je to ta prokleta 725 00:44:29,280 --> 00:44:31,680 telefonska kompanija opet pa g. Mccoy 726 00:44:31,680 --> 00:44:33,040 je promijenio svoje planove i on 727 00:44:33,040 --> 00:44:36,119 dolazi večeras. 728 00:44:37,760 --> 00:44:39,599 Proveo sam cijeli dan sa Jackie 729 00:44:39,599 --> 00:44:42,000 Davis, znaš da opet ima tu bubu, 730 00:44:42,000 --> 00:44:44,880 biću kući za otprilike sat vremena 731 00:44:44,880 --> 00:44:47,680 je Steve kući, ali 732 00:44:47,680 --> 00:44:49,280 nema gospođe Mccoy 733 00:44:49,280 --> 00:44:52,000 i ja sam čuo sam se od njega ili da da u 734 00:44:52,000 --> 00:44:52,880 735 00:44:52,880 --> 00:44:56,160 redu zbogom o 736 00:44:56,160 --> 00:44:58,319 bože šta ako nađe tu poruku šta 737 00:44:58,319 --> 00:44:59,599 ne 738 00:44:59,599 --> 00:45:01,200 misliš ti si mu napisao zbogom 739 00:45:01,200 --> 00:45:02,880 nisam mogao da izađem napolje hladan morao sam da 740 00:45:02,880 --> 00:45:05,040 mu kažem nešto 741 00:45:05,040 --> 00:45:08,920 uzmi auto biću spreman 742 00:45:12,360 --> 00:45:15,969 [ muzika] 743 00:45:25,440 --> 00:45:27,440 nemoj dobiti kartu stiv moramo se videti 744 00:45:27,440 --> 00:45:30,440 zajedno 745 00:45:32,140 --> 00:45:40,090 [muzika] 746 00:45:41,040 --> 00:45:42,720 zašto ne dobiješ benzin pre nego što me 747 00:45:42,720 --> 00:45:44,560 pokupiš paul moje vreme je dragoceno nisam 748 00:45:44,560 --> 00:45:46,400 imao šanse morao sam da radim moje vreme je 749 00:45:46,400 --> 00:45:49,860 vredno novca paul 750 00:45:49,860 --> 00:45:52,939 [Muzika] 751 00:45:57,640 --> 00:46:00,739 [Muzika] [Muzika] 752 00:46:03,700 --> 00:46:06,790 753 00:46:10,140 --> 00:46:12,720 [Muzika] 754 00:46:12,720 --> 00:46:14,960 ostavi 755 00:46:23,200 --> 00:46:25,599 Stevea, 756 00:46:25,599 --> 00:46:27,839 mislio sam da bi mogao biti mr Mccoy i Paul, 757 00:46:27,839 --> 00:46:30,400 oni će biti ovdje svakog trenutka siguran sam 758 00:46:30,400 --> 00:46:32,240 za večeru jer nisi bio ovdje 759 00:46:32,240 --> 00:46:33,280 nastavio sam i napravio rak 760 00:46:33,280 --> 00:46:36,160 tepsija sa mesom hvala ti sarah hej gde 761 00:46:36,160 --> 00:46:38,640 su dovraga svi oh tu si dušo 762 00:46:38,640 --> 00:46:40,240 mislio sam da si me napustio kad te nisam 763 00:46:40,240 --> 00:46:42,000 video na aerodromu upravo sam imao jedan od 764 00:46:42,000 --> 00:46:43,599 tih dana ali drago mi je da si kod kuće kako je 765 00:46:43,599 --> 00:46:45,440 bilo putovanje da dobro veče mr 766 00:46:45,440 --> 00:46:47,359 mccloy oh čovječe da li sam mogao iskoristiti jedan od 767 00:46:47,359 --> 00:46:49,520 tvog doručka jutros oh hej uh 768 00:46:49,520 --> 00:46:51,119 uzmi malo pića hoćeš li ostati u stolici 769 00:46:51,119 --> 00:46:53,040 uh napravi kantu za mene znaš šta 770 00:46:53,040 --> 00:46:55,040 želim u redu samo 771 00:46:55,040 --> 00:46:58,720 naprijed paul paul 772 00:47:00,850 --> 00:47:03,949 [muzika] 773 00:47:07,760 --> 00:47:09,599 dallas dušo od sada ideš 774 00:47:09,599 --> 00:47:10,640 sa sobom više nećeš napuštati svoj dom sam 775 00:47:10,640 --> 00:47:12,319 trebao bi uzeti malo 776 00:47:12,319 --> 00:47:14,400 slobodnog vremena dušo stvarno trebaš dobro 777 00:47:14,400 --> 00:47:16,560 možda kad potpišemo ovaj ugovor hoću, 778 00:47:16,560 --> 00:47:18,319 dovraga, mogu uzeti mjesec dana odmora 779 00:47:18,319 --> 00:47:19,599 upravo sada ako hocu da ides na 780 00:47:19,599 --> 00:47:21,920 havaje sigurno volis havaje ali cekaj 781 00:47:21,920 --> 00:47:24,640 malo ne honolulu maui mozda oh 782 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 volio bih da je u redu s tobom sta si 783 00:47:26,400 --> 00:47:28,400 odlucila duso mislio sam da uh 784 00:47:28,400 --> 00:47:32,079 mozda ako ste htjeli ovo pravo daleko da 785 00:47:32,090 --> 00:47:34,480 [muzika] 786 00:47:34,480 --> 00:47:36,160 znaš kako mi je to trebalo hej šta 787 00:47:36,160 --> 00:47:38,000 pričaš večeras izlazimo i šalimo se 788 00:47:38,000 --> 00:47:39,040 789 00:47:39,040 --> 00:47:41,280 mislio sam da nikad nećeš pitati 790 00:47:41,280 --> 00:47:43,119 hej šta ti i rodel ionako čekate zar 791 00:47:43,119 --> 00:47:44,720 ne bi bilo lijepo da 792 00:47:44,720 --> 00:47:45,920 dođem kući sa nečim ovako lijepim 793 00:47:45,920 --> 00:47:51,170 nakon teškog dana u rudniku soli 794 00:47:51,170 --> 00:47:53,760 [muzika] 795 00:47:53,760 --> 00:47:55,359 [aplauz] 796 00:47:55,359 --> 00:47:58,160 hej steve 797 00:47:58,319 --> 00:48:01,640 hej stiv [ 798 00:48:11,740 --> 00:48:14,000 muzika] 799 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 uh neki nestrpljivi dabar u računovodstvu 800 00:48:16,000 --> 00:48:18,160 ispituje ličnu stvar 801 00:48:18,160 --> 00:48:20,400 da li si naplatio 11 benzina i ulja 802 00:48:20,400 --> 00:48:22,800 i salatu christina prošli mjesec 803 00:48:22,800 --> 00:48:24,720 o, da, sigurno sam se dovezao da vidim kurac 804 00:48:24,720 --> 00:48:25,839 kennowith 805 00:48:25,839 --> 00:48:27,760 je Santa Cristina zašto je dovraga morao 806 00:48:27,760 --> 00:48:28,960 pogledati neku imovinu on razmišlja 807 00:48:28,960 --> 00:48:31,440 o izgradnji nekih kuća sa specifikacijama oh dobro 808 00:48:31,440 --> 00:48:35,079 naplaćujemo kompaniji 809 00:48:53,720 --> 00:48:56,400 [muzika] 810 00:48:56,400 --> 00:48:57,920 zdravo sara 811 00:48:57,920 --> 00:49:00,839 je gospođa mccoy kući ne gospodine ona 812 00:49:00,839 --> 00:49:03,680 nije žao mi je što te jedva čujem ima 813 00:49:03,680 --> 00:49:06,400 toliko statičnosti 814 00:49:06,400 --> 00:49:08,960 da to je mnogo bolje pa 815 00:49:08,960 --> 00:49:10,960 znam da ponekad kad 816 00:49:10,960 --> 00:49:12,800 nije rekla da će svratiti u stan gospođice Davis 817 00:49:12,800 --> 00:49:14,319 818 00:49:14,319 --> 00:49:17,200 Jackie Davis u Holivud 819 00:49:17,200 --> 00:49:20,720 da gospodine ja siguran sam da imam samo minut 820 00:49:22,160 --> 00:49:24,880 da evo je 673 821 00:49:24,880 --> 00:49:27,520 1673 822 00:49:27,520 --> 00:49:29,440 da tako je ćao sara ćao zdravo jel tu karen 823 00:49:29,440 --> 00:49:32,720 824 00:49:39,359 --> 00:49:41,599 825 00:49:41,599 --> 00:49:44,880 tamo karen 826 00:49:44,880 --> 00:49:46,880 kakva loša veza Steve zovem 827 00:49:46,880 --> 00:49:49,280 iz tvog auta 828 00:49:49,280 --> 00:49:50,400 da 829 00:49:50,400 --> 00:49:52,720 ona još nije ovdje steve nisam znao 830 00:49:52,720 --> 00:49:54,559 vas dvoje ste danas imali sastanak, 831 00:49:54,559 --> 00:49:57,440 ali u redu je reći ću slušajte upravo sam 832 00:49:57,440 --> 00:49:59,599 primijetio da sam vani 833 00:49:59,599 --> 00:50:02,000 Steve Steve 834 00:50:02,640 --> 00:50:06,520 da li me čujete 835 00:50:22,830 --> 00:50:25,949 [Muzika] 836 00:50:32,180 --> 00:50:35,430 [Muzika] [ 837 00:50:42,900 --> 00:50:46,480 Muzika] 838 00:50:46,480 --> 00:50:49,480 pa [ 839 00:50:50,540 --> 00:50:53,570 Muzika] [ 840 00:50:59,910 --> 00:51:07,409 Muzika] 841 00:51:12,410 --> 00:51:20,280 [Muzika] 842 00:51:21,520 --> 00:51:23,440 znate jedino razlog zašto nisam dobio 843 00:51:23,440 --> 00:51:25,200 x na ovom filmu 844 00:51:25,200 --> 00:51:27,599 je zbog njegovih društveno iskupljujućih 845 00:51:27,599 --> 00:51:29,200 vrijednosti 846 00:51:29,200 --> 00:51:30,720 walter ti mora da si svima dosadan na 847 00:51:30,720 --> 00:51:32,720 smrt 848 00:51:32,720 --> 00:51:35,040 oh nije mi dosadno waltere samo sam 849 00:51:35,040 --> 00:51:36,800 zavidjela karen 850 00:51:36,800 --> 00:51:38,480 hej je taj bikini jedan od onih Bill 851 00:51:38,480 --> 00:51:41,920 Blass je li dosadan ti karen oh walter, 852 00:51:41,920 --> 00:51:47,240 ne alison, to je uh Donald Brooks 853 00:51:47,400 --> 00:51:53,359 [Aplauz] zar 854 00:51:53,359 --> 00:51:54,960 ne raste dečko kao što se ti 855 00:51:54,960 --> 00:51:57,520 uzbuđuje ovakvim seksi filmom, 856 00:51:57,520 --> 00:51:59,760 posebno kada je tvoja žena u 857 00:51:59,760 --> 00:52:02,720 Akapulku 858 00:52:02,800 --> 00:52:04,960 i sada nemoj biti hladna dama u vezi 859 00:52:04,960 --> 00:52:06,160 ovog grijeha 860 00:52:06,160 --> 00:52:07,680 nema ničega u ovom filmu što nisi 861 00:52:07,680 --> 00:52:09,040 gledao na plaži od 862 00:52:09,040 --> 00:52:10,480 svoje 10. godine. 863 00:52:10,480 --> 00:52:12,720 gledao sam tvoje filmove prije tate i 864 00:52:12,720 --> 00:52:15,520 moram se spakovati za školu sutra 865 00:52:15,520 --> 00:52:17,359 jill me vozi ujutro u ojai 866 00:52:17,359 --> 00:52:18,400 zapamti 867 00:52:18,400 --> 00:52:22,680 u redu laku noć laku noć 868 00:52:22,940 --> 00:52:46,670 [muzika] 869 00:52:53,599 --> 00:52:56,599 wow 870 00:53:01,359 --> 00:53:04,359 oh [ 871 00:53:14,950 --> 00:53:29,359 muzika] 872 00:53:29,359 --> 00:53:32,359 pa [ 873 00:53:33,460 --> 00:53:38,119 muzika] 874 00:54:04,220 --> 00:54:07,390 [muzika] 875 00:54:17,119 --> 00:54:19,680 ti kučko karen 876 00:54:19,680 --> 00:54:21,760 sve je drugačije otkad si došla 877 00:54:21,760 --> 00:54:24,319 sve se promijenilo zašto ne 878 00:54:24,319 --> 00:54:26,800 izađeš zašto ne odeš 879 00:54:26,800 --> 00:54:32,440 mrzim te i nadam se da ćeš umri u paklu 880 00:54:44,160 --> 00:54:46,000 barni nećeš se predomisliti 881 00:54:46,000 --> 00:54:49,839 zato umukni samo začepi 882 00:54:49,839 --> 00:54:53,440 kako to misliš ja nisam u pravu to je 883 00:54:54,880 --> 00:54:58,210 moj život zar ne 884 00:54:58,210 --> 00:55:08,820 [muzika] 885 00:55:11,520 --> 00:55:12,400 slušaj 886 00:55:12,400 --> 00:55:14,559 nešto se dogodilo 887 00:55:14,559 --> 00:55:16,240 pop'in auto je sletio sa litice kod Palosa 888 00:55:16,240 --> 00:55:19,200 verdes danas popodne jel 889 00:55:19,520 --> 00:55:20,400 890 00:55:20,400 --> 00:55:22,960 891 00:55:23,119 --> 00:55:25,680 je on još živ nisam ga našao 892 00:55:25,680 --> 00:55:27,520 neki surferi su vidjeli auto kako ulazi 893 00:55:27,520 --> 00:55:28,799 nisu mogli doći do auta ali su se 894 00:55:28,799 --> 00:55:31,520 dovoljno približili da pročitaju dozvolu oh 895 00:55:31,520 --> 00:55:33,200 gdje je cynthia da joj neko kaže da sam 896 00:55:33,200 --> 00:55:35,440 konačno stigao do nje u skoli steve ona 897 00:55:35,440 --> 00:55:37,359 zeli da ostane tamo za sada kako se to 898 00:55:37,359 --> 00:55:39,440 desilo paul koji zna da su neki momci u njihovom 899 00:55:39,440 --> 00:55:41,200 odboru vidio ovaj auto kako plovi preko 900 00:55:41,200 --> 00:55:42,640 litice i ulazi 901 00:55:42,640 --> 00:55:44,640 cekajuci da se desi dobro. uspio sam 902 00:55:44,640 --> 00:55:46,160 prilično dobro složiti njegovo jutro 903 00:55:46,160 --> 00:55:48,000 doručkovao je sa Karen i bio je u 904 00:55:48,000 --> 00:55:50,240 kancelariji u centru do oko 115. 905 00:55:50,240 --> 00:55:52,799 onda je nazvao ovde između 22.15. to je 906 00:55:52,799 --> 00:55:54,400 samo običan telefonski poziv savršeno 907 00:55:54,400 --> 00:55:56,079 normalno oh pa šta dođavola idem 908 00:55:56,079 --> 00:55:58,079 drugari 30-e hajde čoveče čekaj slušaj 909 00:55:58,079 --> 00:55:59,760 tražili su od mene da se uverim da niko nije 910 00:55:59,760 --> 00:56:01,520 silazio vlasti rade 911 00:56:01,520 --> 00:56:03,200 sve što mogu ali okean se 912 00:56:03,200 --> 00:56:04,880 uzburkao i kada je sunce zašlo bez 913 00:56:04,880 --> 00:56:06,880 svetla niko ništa ne može da uradi, 914 00:56:06,880 --> 00:56:09,440 bićemo prvi kome će se reći šta 915 00:56:09,440 --> 00:56:11,839 ne verujem bilo šta od toga ne 916 00:56:11,839 --> 00:56:13,520 razumijem kako to misliš 917 00:56:13,520 --> 00:56:16,480 razumjeti svako može doživjeti nesreću 918 00:56:16,480 --> 00:56:18,160 poznavao sam tog čovjeka duže od bilo koga 919 00:56:18,160 --> 00:56:19,359 u ovoj sobi 920 00:56:19,359 --> 00:56:20,720 duže i 921 00:56:20,720 --> 00:56:23,760 ponekad mislim bolje da 922 00:56:23,760 --> 00:56:26,160 postoji nešto za što jednostavno ne 923 00:56:26,160 --> 00:56:29,160 znamo da je 924 00:56:42,559 --> 00:56:44,559 Allison htjela doći napolje i budi ovde 925 00:56:44,559 --> 00:56:48,280 rekao sam joj da ne o, 926 00:57:13,200 --> 00:57:15,440 dobro jutro, upravo sam ušao 927 00:57:15,440 --> 00:57:18,319 nadam se da je u redu gospodine da li 928 00:57:18,640 --> 00:57:20,480 tražite nekoga oh ja sam 929 00:57:20,480 --> 00:57:23,280 robert dbazy a vi mora da ste mr mccoy 930 00:57:23,280 --> 00:57:25,920 steve mccoy uh šta mogu učiniti za vas oh 931 00:57:25,920 --> 00:57:27,680 ja' m sa policijskom upravom g. Mccoy 932 00:57:27,680 --> 00:57:29,359 mogu li popričati s tobom na trenutak o da, 933 00:57:29,359 --> 00:57:31,440 naravno šta si saznao 934 00:57:31,440 --> 00:57:35,599 pronašao sam ga ne žao mi je ne još, ali 935 00:57:35,599 --> 00:57:38,319 primijeti tvoj čuvar fantastičan da to 936 00:57:38,319 --> 00:57:39,760 je taj izraz sve ovo na 937 00:57:39,760 --> 00:57:40,960 nebu previše da 938 00:57:40,960 --> 00:57:43,440 hajde 939 00:57:45,599 --> 00:57:48,400 karen paul uh ovo je narednik 940 00:57:48,400 --> 00:57:51,040 porucnik robert dbazy lapd dobro 941 00:57:51,040 --> 00:57:53,200 jutro ovo je gdja mccoy zena mog oca 942 00:57:53,200 --> 00:57:55,040 i moj brat paul kako si 943 00:57:55,040 --> 00:57:56,799 joseph kako si hoces li 944 00:57:56,799 --> 00:57:59,839 kafu sarah ne nista hvala uh 945 00:57:59,839 --> 00:58:01,440 stvarno mi je žao što 946 00:58:01,440 --> 00:58:02,720 svima smetam ali samo pokušavam da dobijem 947 00:58:02,720 --> 00:58:04,319 neke informacije biću za minut i na 948 00:58:04,319 --> 00:58:08,559 putu molim te sedi hvala ti ja 949 00:58:08,559 --> 00:58:11,359 stvarno volim tvoj dom mislim da je 950 00:58:11,359 --> 00:58:12,640 drugačiji znaš kad sam 951 00:58:12,640 --> 00:58:14,400 živeo u bostonu ovo je ono za šta smo 952 00:58:14,400 --> 00:58:15,760 zamišljali Kaliforniju budite kao 953 00:58:15,760 --> 00:58:18,960 poručnik, dovezli su auto, ali 954 00:58:18,960 --> 00:58:20,720 jutros su spašeni materijali otišli, ali 955 00:58:20,720 --> 00:58:22,559 morate shvatiti da je 90 stopa dolje 956 00:58:22,559 --> 00:58:24,480 i vrlo je teško raditi s njim onda još 957 00:58:24,480 --> 00:58:27,200 niste našli mog muža, gospođo, 958 00:58:27,200 --> 00:58:29,520 nije u autu ili isplivalo na obalu ili 959 00:58:29,520 --> 00:58:32,240 prijavljen bilo gdje drugdje bilo gdje drugdje 960 00:58:32,240 --> 00:58:34,960 to je ono što sam ovdje zbog nestalih osoba 961 00:58:34,960 --> 00:58:36,880 na mojoj identifikaciji. Mislio sam da ste primijetili da većina 962 00:58:36,880 --> 00:58:38,880 ljudi onda niste u odjelu za 963 00:58:38,880 --> 00:58:40,480 ubistva 964 00:58:40,480 --> 00:58:42,160 zašto bi ubistvo trebalo biti uključeno gđa 965 00:58:42,160 --> 00:58:43,520 Mccoy 966 00:58:43,520 --> 00:58:45,599 mislim da biste pretpostavili nesreću ili 967 00:58:45,599 --> 00:58:48,640 samoubilački auto ide preko litice usred bijela 968 00:58:48,640 --> 00:58:52,319 dana, cesta je suha, 969 00:58:52,319 --> 00:58:53,440 ali interesantno je da ste spomenuli da 970 00:58:53,440 --> 00:58:56,000 mi ubistvo nije palo na pamet 971 00:58:56,000 --> 00:58:58,079 samoubistvo pa moralo je 972 00:58:58,079 --> 00:59:00,400 svima vama palo na pamet mislim da je 973 00:59:00,400 --> 00:59:02,480 vidio depresivnog 974 00:59:02,480 --> 00:59:04,720 zabrinutog kako nešto nenormalno popa samo 975 00:59:04,720 --> 00:59:07,359 prikovano ugovor od 40 miliona, 976 00:59:07,359 --> 00:59:08,720 interesantno je 977 00:59:08,720 --> 00:59:10,559 naravno da subjekt možda nije bio 978 00:59:10,559 --> 00:59:12,400 u autu kada je napustio cestu ne u 979 00:59:12,400 --> 00:59:14,559 njemu gde bi drugde 980 00:59:14,559 --> 00:59:16,559 mogao da izađe iz auta da 981 00:59:16,559 --> 00:59:18,000 slika, razumem da je prilična 982 00:59:18,000 --> 00:59:19,119 kamera 983 00:59:19,119 --> 00:59:20,960 u redu dobro slika 984 00:59:20,960 --> 00:59:22,640 proklizavanje kočnice 985 00:59:22,640 --> 00:59:24,880 da je živ nazvao bi ne ne ne da je 986 00:59:24,880 --> 00:59:27,200 potrčao za autom i 987 00:59:27,200 --> 00:59:28,640 pao niz liticu mogao bi se 988 00:59:28,640 --> 00:59:30,400 onesvijestiti 989 00:59:30,400 --> 00:59:32,400 ili si mogao pokupiti stopera lopov 990 00:59:32,400 --> 00:59:34,799 sile koji predmet 991 00:59:34,799 --> 00:59:36,240 krade auto nije upoznat sa kontrolama 992 00:59:36,240 --> 00:59:38,240 993 00:59:38,240 --> 00:59:39,680 možda je to tijelo koje ćemo iznijeti 994 00:59:39,680 --> 00:59:41,440 jutros znate naredniče poručniče, 995 00:59:41,440 --> 00:59:43,200 da, 996 00:59:43,200 --> 00:59:44,799 pominjete puno mogućnosti, ali 997 00:59:44,799 --> 00:59:46,240 meni ne zvuči kao da 998 00:59:46,240 --> 00:59:48,319 bilo koju od njih shvaćate ozbiljno, ne jesam li u 999 00:59:48,319 --> 00:59:50,319 pravu g. mccoy 1000 00:59:50,319 --> 00:59:52,240 vidiš subjekta s tim 1001 00:59:52,240 --> 00:59:54,960 emocionalnim naprezanjem, samoubistvo je mnogo 1002 00:59:54,960 --> 00:59:56,079 vjerojatnije 1003 00:59:56,079 --> 00:59:58,319 kakvo emocionalno naprezanje 1004 00:59:58,319 --> 01:00:00,480 mislim da nisi svjestan nijednog uopće nije 1005 01:00:00,480 --> 01:00:01,280 1006 01:00:01,280 --> 01:00:02,400 dobro, 1007 01:00:02,400 --> 01:00:04,160 to je stvar javne evidencije, 1008 01:00:04,160 --> 01:00:05,760 ionako 1009 01:00:05,760 --> 01:00:07,839 vidiš da je osiguravajuća kompanija 1010 01:00:07,839 --> 01:00:09,440 jako zabrinuta u ovom slučaju radi se 1011 01:00:09,440 --> 01:00:12,000 o dvostrukoj odšteti za njih 1012 01:00:12,000 --> 01:00:14,319 samoubistvo naspram slučajne smrti, oni 1013 01:00:14,319 --> 01:00:15,839 već imaju sudski nalog da dobro pregledaju 1014 01:00:15,839 --> 01:00:18,000 nalaz obdukcije, to je 1015 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 dobitno ako ga nađemo dozvolite mi da vas 1016 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 pitam nešto da li se sjećate 1017 01:00:22,000 --> 01:00:24,160 dvonedjeljnog putovanja na kojem je krenuo 1018 01:00:24,160 --> 01:00:25,599 2. maja neposredno pre vašeg braka u 1019 01:00:25,599 --> 01:00:26,880 stvari 1020 01:00:26,880 --> 01:00:28,480 da, otišao je u Hjuston da bi sklopio 1021 01:00:28,480 --> 01:00:30,079 veliki građevinski ugovor, ali je propustio da se 1022 01:00:30,079 --> 01:00:32,240 1023 01:00:34,000 --> 01:00:36,319 g. Mccoy prijavio u kliniku Scripps 1024 01:00:36,319 --> 01:00:37,680 3. maja 1025 01:00:37,680 --> 01:00:39,839 bio je podvrgnut opsežnim testovima, 1026 01:00:39,839 --> 01:00:41,599 nastavljeni su istražni testovi iz 1027 01:00:41,599 --> 01:00:43,040 prethodne godine 1028 01:00:43,040 --> 01:00:45,520 i 18. maja 1029 01:00:45,520 --> 01:00:48,000 je potvrđena dijagnoza neoperabilnog karcinoma 1030 01:00:48,000 --> 01:00:49,920 ne verujem ništa od ovoga 1031 01:00:49,920 --> 01:00:51,760 odakle ti ta informacija 1032 01:00:51,760 --> 01:00:53,040 istina je steve to je 1033 01:00:53,040 --> 01:00:55,440 apsolutno tačno 1034 01:00:55,440 --> 01:00:57,520 znaš da niko od vas momaka nikada nije obraćao 1035 01:00:57,520 --> 01:00:59,440 pažnju na svog oca trebalo je da 1036 01:00:59,440 --> 01:01:01,280 znate da je nešto bilo u krivu 1037 01:01:01,280 --> 01:01:02,640 Cynthia je 1038 01:01:02,640 --> 01:01:04,240 barem znala da je zabrinut zbog 1039 01:01:04,240 --> 01:01:05,359 nečega 1040 01:01:05,359 --> 01:01:07,680 ali vi ostali jednostavno nije 1041 01:01:07,680 --> 01:01:09,200 razmišljao o tome ja sam 1042 01:01:09,200 --> 01:01:13,040 bio zadivljen apsolutno zadivljen ok 1043 01:01:13,040 --> 01:01:15,040 sara ali kako si znala da mi je tvoj otac 1044 01:01:15,040 --> 01:01:18,359 rekao 1045 01:01:19,710 --> 01:01:24,800 [muzika] 1046 01:01:26,880 --> 01:01:28,960 ja imam pravo znam šta je u njegovom testamentu 1047 01:01:28,960 --> 01:01:31,040 osiguravajuća kompanija mora da mi kaže 1048 01:01:31,040 --> 01:01:33,200 nemoj to ni pominjati onda ću samo pitati 1049 01:01:33,200 --> 01:01:35,200 Barneya Stevea Karena Kažem ti da ne 1050 01:01:35,200 --> 01:01:36,640 radiš ništa 1051 01:01:36,640 --> 01:01:38,400 sada koliko svijet zna nadamo se 1052 01:01:38,400 --> 01:01:40,880 da on je živ ja sam ožalošćeni 1053 01:01:40,880 --> 01:01:45,319 sin a ti si ožalošćena udovica 1054 01:01:54,079 --> 01:01:55,280 da 1055 01:01:55,280 --> 01:01:58,480 da, ovo je Steve Mccoy 1056 01:01:59,039 --> 01:02:01,599 oh stvarno 1057 01:02:01,599 --> 01:02:02,640 dobro 1058 01:02:02,640 --> 01:02:04,559 hvala ti puno poručniče 1059 01:02:04,559 --> 01:02:06,160 o ne ne ako želiš da me dobiješ kasnije 1060 01:02:06,160 --> 01:02:09,760 možeš me dobiti na 555-9694 1061 01:02:09,760 --> 01:02:11,440 da to je ured 1062 01:02:11,440 --> 01:02:13,520 u redu bilo kada da hvala pa 1063 01:02:13,520 --> 01:02:16,000 1064 01:02:16,480 --> 01:02:17,599 1065 01:02:17,599 --> 01:02:19,599 pronašao sam auto 1066 01:02:19,599 --> 01:02:22,799 ali nisu našli tijelo 1067 01:02:23,200 --> 01:02:24,880 moraš reći Karen da da 1068 01:02:24,880 --> 01:02:27,119 sigurno uh sarah možeš li 1069 01:02:27,119 --> 01:02:28,880 molim te reći Karen kada ona 1070 01:02:28,880 --> 01:02:32,680 još spava da gospodine 1071 01:02:41,119 --> 01:02:44,920 vidimo se u centru grada da li 1072 01:03:00,160 --> 01:03:03,160 1073 01:03:06,799 --> 01:03:09,359 nešto nije u redu oh 1074 01:03:09,359 --> 01:03:10,400 oh, 1075 01:03:10,400 --> 01:03:11,920 samo sjedim ovdje tri dana, pretpostavljam da 1076 01:03:11,920 --> 01:03:13,599 1077 01:03:13,599 --> 01:03:14,880 te je poplavilo dobro 1078 01:03:14,880 --> 01:03:15,760 da, 1079 01:03:15,760 --> 01:03:18,710 tako dugo 1080 01:03:18,710 --> 01:03:29,130 [muzika] 1081 01:03:37,359 --> 01:03:40,359 pa [ 1082 01:03:44,180 --> 01:03:45,520 muzika] 1083 01:03:45,520 --> 01:03:47,520 sarah 1084 01:03:47,520 --> 01:03:50,000 sarah 1085 01:03:50,000 --> 01:03:52,400 sarah šta je bilo gospođa sarah koja je 1086 01:03:52,400 --> 01:03:54,799 bila ovdje danas da ko je bio u ovoj 1087 01:03:54,799 --> 01:03:56,960 kući niko gđa mccoy ničiji bio 1088 01:03:56,960 --> 01:03:59,200 ovdje jesi li siguran da nisi vidio 1089 01:03:59,200 --> 01:04:01,760 nikoga ne pomjerao sam odjeću gospodina Mccoya 1090 01:04:01,760 --> 01:04:03,520 kako si me zamolio da nije 1091 01:04:03,520 --> 01:04:05,520 bilo ni duše oko imanja 1092 01:04:05,520 --> 01:04:09,319 šta je s tobom 1093 01:04:17,039 --> 01:04:19,680 želim te sada upravo ovdje 1094 01:04:19,680 --> 01:04:21,520 mrzim kad me drže gore sa njom 1095 01:04:21,520 --> 01:04:23,200 i ne mogu da budem sa tobom znam da i 1096 01:04:23,200 --> 01:04:25,599 sam prolazim kroz istu stvar nikad 1097 01:04:25,599 --> 01:04:27,280 u zivotu nisam bio toliko nervozan 1098 01:04:27,280 --> 01:04:28,160 steve 1099 01:04:28,160 --> 01:04:30,960 tablete za spavanje ne deluju nista ne 1100 01:04:30,960 --> 01:04:33,119 moram da izarem od te proklete kuće 1101 01:04:33,119 --> 01:04:34,799 neće proći još dugo 1102 01:04:34,799 --> 01:04:37,599 Steve barem ćeš biti iskren prema meni 1103 01:04:37,599 --> 01:04:39,359 mora da misliš isto što i ja 1104 01:04:39,359 --> 01:04:41,760 moraš biti on bi mogao 1105 01:04:41,760 --> 01:04:45,039 biti živ zar ne 1106 01:04:45,280 --> 01:04:47,680 šta se dovraga dešava na slušaj 1107 01:04:47,680 --> 01:04:50,720 karen slušaj 1108 01:04:51,599 --> 01:04:53,680 barni misli da bi još uvijek mogao biti 1109 01:04:53,680 --> 01:04:55,599 živ nema pravnog dokaza o smrti 1110 01:04:55,599 --> 01:04:56,559 1111 01:04:56,559 --> 01:04:59,920 možda barni poznaje Stevea 1112 01:04:59,920 --> 01:05:02,559 i možda sarah zna sarah 1113 01:05:02,559 --> 01:05:04,160 pogledaj 1114 01:05:04,160 --> 01:05:06,000 ovo sam našla na terasi gdje 1115 01:05:06,000 --> 01:05:08,160 nisam mogla propustiti 1116 01:05:08,160 --> 01:05:10,240 nisam kupila ovu bluzu do nakon što je 1117 01:05:10,240 --> 01:05:12,240 1118 01:05:12,240 --> 01:05:14,240 jutros nestao na mom sedištu u autu 1119 01:05:14,240 --> 01:05:18,559 bila je jedna od walters bendova za cigare 1120 01:05:18,720 --> 01:05:22,760 vizit karta mog oca 1121 01:05:38,960 --> 01:05:40,720 šta radiš 1122 01:05:40,720 --> 01:05:42,720 upravo sam doneo tvoju kafu i tvoj novi 1123 01:05:42,720 --> 01:05:45,359 recept koliko je sati Steve 1124 01:05:45,359 --> 01:05:49,119 je ovde on je u kancelariji 1125 01:05:49,119 --> 01:05:51,680 ja ću uzeti doručak dole sarah 1126 01:05:51,680 --> 01:05:55,240 da g. coy 1127 01:06:01,860 --> 01:06:20,119 [muzika] 1128 01:06:22,240 --> 01:06:23,839 previše je vjetrovito da bi jeo napolju u kukuruzu hvala gospodine 1129 01:06:23,839 --> 01:06:27,400 1130 01:06:32,079 --> 01:06:35,520 šta pokušavate da mi uradite 1131 01:06:35,520 --> 01:06:39,119 mislite da sam to uradio, o moj bože, 1132 01:06:39,119 --> 01:06:41,440 završila si sarah izlazi 1133 01:06:41,440 --> 01:06:43,119 barney će se pobrinuti za sve plate za 1134 01:06:43,119 --> 01:06:44,839 vas bok gđo Mccoy pravite 1135 01:06:44,839 --> 01:06:46,960 smiješnu historiju izvadite je ja ne 1136 01:06:46,960 --> 01:06:49,839 želim da ovdje spakujte svoje stvari i otiđite pa 1137 01:06:49,839 --> 01:06:52,319 mustang je moj g. mccoy mi 1138 01:06:52,319 --> 01:06:54,319 ga je dao moje ime je na roze ceduljici ako 1139 01:06:54,319 --> 01:06:56,160 ne vjerujete uzmem prokletog 1140 01:06:56,160 --> 01:06:58,960 mustanga i izadjem i ostavi me na miru 1141 01:06:58,960 --> 01:07:00,880 karen za pametnu curu iznenadjen sam da 1142 01:07:00,880 --> 01:07:03,440 ne shvatas koliko sam ti potreban dovraga 1143 01:07:03,440 --> 01:07:05,839 sara naredio sam te da izares ne 1144 01:07:05,839 --> 01:07:08,079 trebam tvoj savet i ne trebam te 1145 01:07:08,079 --> 01:07:10,160 zašto si ikada došao ovamo 1146 01:07:10,160 --> 01:07:12,160 uništio si ovu kuću uništio si 1147 01:07:12,160 --> 01:07:14,720 divnu porodicu i divnog čovjeka 1148 01:07:14,720 --> 01:07:16,400 trebao si cijeniti sve što je Walter 1149 01:07:16,400 --> 01:07:18,720 uradio za tebe ali nije bilo dovoljno moraš 1150 01:07:18,720 --> 01:07:21,280 uzeti i uzeti i uzeti ono što si Završio sam s 1151 01:07:21,280 --> 01:07:23,839 uzimanjem Karen, završio si izađi 1152 01:07:23,839 --> 01:07:26,839 1153 01:07:32,319 --> 01:07:35,319 pa 1154 01:07:35,360 --> 01:07:41,119 [Muzika] 1155 01:07:51,850 --> 01:08:13,760 [Muzika] karen karen [ 1156 01:08:13,760 --> 01:08:16,160 1157 01:08:16,719 --> 01:08:19,719 1158 01:08:26,399 --> 01:08:29,639 Muzika] 1159 01:08:29,920 --> 01:08:32,790 karen 1160 01:08:32,790 --> 01:08:48,970 [Muzika] 1161 01:09:04,960 --> 01:09:07,198 barem me pusti da prestanem oh ne sviđa mi se 1162 01:09:07,198 --> 01:09:09,919 tvoja mokra hajde 1163 01:09:12,319 --> 01:09:13,600 ne ne ne 1164 01:09:13,600 --> 01:09:17,400 ne želim pogledati ti 1165 01:09:29,600 --> 01:09:31,279 šta je to 1166 01:09:31,279 --> 01:09:32,560 šta 1167 01:09:32,560 --> 01:09:36,839 si čuo ništa ne 1168 01:09:57,840 --> 01:09:59,440 pozovi patrolu karen 1169 01:09:59,440 --> 01:10:03,159 reci im šta je u autu da [ 1170 01:10:23,199 --> 01:10:25,270 1171 01:10:25,270 --> 01:10:28,379 muzika] 1172 01:10:35,120 --> 01:10:38,120 ah [ 1173 01:10:38,240 --> 01:10:41,859 muzika] 1174 01:10:56,000 --> 01:11:00,320 oh moj bože oh moj bože 1175 01:11:00,320 --> 01:11:02,719 karen 1176 01:11:03,040 --> 01:11:05,920 [aplauz] 1177 01:11:05,920 --> 01:11:08,000 obuci neku odjeću 1178 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 moraš mi pomoći da uradim 1179 01:11:10,000 --> 01:11:14,760 šta sad kevin 1180 01:11:18,460 --> 01:11:29,609 [Muzika] 1181 01:11:31,840 --> 01:11:34,840 pa 1182 01:11:48,000 --> 01:11:51,400 zgrabi noge 1183 01:11:54,159 --> 01:11:55,120 desno podigni 1184 01:11:55,120 --> 01:11:57,120 [Muzika] 1185 01:11:57,120 --> 01:12:00,600 zamahni ga mi 1186 01:12:08,719 --> 01:12:10,560 nismo krivi ni za šta 1187 01:12:10,560 --> 01:12:15,560 ubili smo nekoga ko je već mrtav 1188 01:12:31,840 --> 01:12:34,949 [Muzika] 1189 01:12:41,360 --> 01:12:44,360 1190 01:13:22,400 --> 01:13:25,400 pa 1191 01:13:53,520 --> 01:13:56,629 [Muzika] 1192 01:14:08,400 --> 01:14:11,880 se riješi toga 1193 01:14:47,600 --> 01:14:50,600 tako da 1194 01:15:14,080 --> 01:15:16,480 je nezgodno Barney 1195 01:15:16,480 --> 01:15:19,040 cijela stvar čudno 1196 01:15:19,040 --> 01:15:20,400 oh šta dovraga 1197 01:15:20,400 --> 01:15:21,360 slušaj 1198 01:15:21,360 --> 01:15:22,960 samo ne znamo gdje smo to je 1199 01:15:22,960 --> 01:15:25,760 sve karen pogotovo 1200 01:15:25,760 --> 01:15:27,280 nije htjela da te ovo pitam, 1201 01:15:27,280 --> 01:15:29,360 ali negdje usput moramo 1202 01:15:29,360 --> 01:15:30,719 učiniti nešto 1203 01:15:30,719 --> 01:15:33,920 u vezi vode jedva mogu napisati ček koji 1204 01:15:33,920 --> 01:15:35,600 imam manje od dvije hiljade dolara na 1205 01:15:35,600 --> 01:15:37,760 računu mog domaćinstva 1206 01:15:37,760 --> 01:15:39,120 zamišljam da oboje imate prilično dobar 1207 01:15:39,120 --> 01:15:41,679 kredit o ajde barney, 1208 01:15:41,679 --> 01:15:43,199 u školi je učionica i tabla za simfoniju, 1209 01:15:43,199 --> 01:15:45,440 to je dvije hiljade, žao mi je, Steve, u 1210 01:15:45,440 --> 01:15:48,159 pravu si, 1211 01:15:48,159 --> 01:15:50,000 želiš da idem sud i neka ga 1212 01:15:50,000 --> 01:15:52,400 proglasi pravno mrtvim 1213 01:15:52,400 --> 01:15:55,440 da dobro mu ide 1214 01:15:55,679 --> 01:15:56,480 1215 01:15:56,480 --> 01:15:58,080 karen uh 1216 01:15:58,080 --> 01:16:00,159 steve 1217 01:16:00,159 --> 01:16:02,400 ne mogu podnijeti peticiju za ostavinu Barneya za boga 1218 01:16:02,400 --> 01:16:04,000 miloga sve je urađeno 1219 01:16:04,000 --> 01:16:06,080 da se pokuša pronaći i već dva mjeseca, 1220 01:16:06,080 --> 01:16:08,080 1221 01:16:08,080 --> 01:16:09,920 ali slučajno znam da je Walter 1222 01:16:09,920 --> 01:16:12,080 živ 1223 01:16:12,080 --> 01:16:14,400 oh hvala boze gde je on 1224 01:16:14,400 --> 01:16:16,480 sta mislis sluajno poznajes 1225 01:16:16,480 --> 01:16:18,480 walterov veoma cudan karakter 1226 01:16:18,480 --> 01:16:20,000 pre par meseci mi je rekao da 1227 01:16:20,000 --> 01:16:21,280 samo mora da se skloni od 1228 01:16:21,280 --> 01:16:22,800 svega sto je 1229 01:16:22,800 --> 01:16:25,520 njegova kuca ti sve sto je 1230 01:16:25,520 --> 01:16:27,760 morao da donese neke odluke 1231 01:16:27,760 --> 01:16:30,000 posle doktorskog nalaza pa ne odmah 1232 01:16:30,000 --> 01:16:32,239 nakon tvog vjenčanja, 1233 01:16:32,239 --> 01:16:33,760 naravno, mislio sam da je to njegovo 1234 01:16:33,760 --> 01:16:36,960 zdravlje, rekao je da je veliki kazino, ali 1235 01:16:36,960 --> 01:16:39,920 specijalist je rekao da bi mogao otići 1236 01:16:39,920 --> 01:16:42,000 šest sedmica za šest godina 1237 01:16:42,000 --> 01:16:43,520 i da neće unovčiti dok ne bude morao 1238 01:16:43,520 --> 01:16:46,560 voziti preko Cliff Walter zar nisam 1239 01:16:46,560 --> 01:16:49,199 znao da jeste i zašto 1240 01:16:49,199 --> 01:16:50,800 nam dovraga nisi rekao da znaš kroz šta bi Karen 1241 01:16:50,800 --> 01:16:52,480 svi mi prolazili 1242 01:16:52,480 --> 01:16:54,880 jer sam dobio instrukcije da to ne radim i vrlo 1243 01:16:54,880 --> 01:16:56,480 iskreno, sada kršim ta uputstva 1244 01:16:56,480 --> 01:16:58,560 jer sam osjećam da imaš pravo i 1245 01:16:58,560 --> 01:17:00,159 isto tako vrlo iskreno nisam mislio da 1246 01:17:00,159 --> 01:17:03,600 će to trajati toliko dugo da nije fizički, 1247 01:17:03,600 --> 01:17:05,199 onda ga je 1248 01:17:05,199 --> 01:17:06,719 dobro mučilo sve što bi rekao je da je to bilo 1249 01:17:06,719 --> 01:17:08,320 lično i da niko drugi ne može učiniti 1250 01:17:08,320 --> 01:17:10,080 ništa što sam 1251 01:17:10,080 --> 01:17:12,960 dobro zaključio ili nije u redu što se 1252 01:17:12,960 --> 01:17:15,199 tebe tiče karen, 1253 01:17:15,199 --> 01:17:16,719 ali on je upravo rekao da će nestati 1254 01:17:16,719 --> 01:17:18,159 iz vidokruga na neko vrijeme 1255 01:17:18,159 --> 01:17:20,880 oh čovječe, 1256 01:17:21,199 --> 01:17:23,520 to je stvarno nešto, u 1257 01:17:23,520 --> 01:17:24,640 redu, 1258 01:17:24,640 --> 01:17:26,239 ali pazi 1259 01:17:26,239 --> 01:17:28,080 nakon što je izvukao ovo ludilo 1260 01:17:28,080 --> 01:17:30,080 i natjerao sve da misle da se ubio 1261 01:17:30,080 --> 01:17:31,520 1262 01:17:31,520 --> 01:17:33,600 šta ako se nešto dogodi ha 1263 01:17:33,600 --> 01:17:34,640 mislim 1264 01:17:34,640 --> 01:17:37,280 šta ako iznenada padne mrtav i ne daj 1265 01:17:37,280 --> 01:17:38,880 bože 1266 01:17:38,880 --> 01:17:39,920 kako bi ti trebao znati u tom 1267 01:17:39,920 --> 01:17:40,960 slučaju 1268 01:17:40,960 --> 01:17:42,400 mislim dovraga onaj policajac koji je bio 1269 01:17:42,400 --> 01:17:44,239 ovdje te noći dbac je rekao da 1270 01:17:44,239 --> 01:17:45,600 bi mogao lutati tamo negdje 1271 01:17:45,600 --> 01:17:48,239 sa amnezijom i kako bismo znam da sam 1272 01:17:48,239 --> 01:17:49,600 ga pitao da je 1273 01:17:49,600 --> 01:17:52,080 rekao da je voljan da preuzme taj rizik, 1274 01:17:52,080 --> 01:17:53,520 ali zbog čega je 1275 01:17:53,520 --> 01:17:55,280 njegov cilj da natera sve da 1276 01:17:55,280 --> 01:17:58,239 misle da je mrtav, 1277 01:17:58,239 --> 01:18:00,159 možda je bio siguran kako će se ljudi 1278 01:18:00,159 --> 01:18:00,960 1279 01:18:00,960 --> 01:18:04,080 ponašati kako dovraga očekuješ da se ponašamo 1280 01:18:04,080 --> 01:18:06,080 barney ja sam bio nervozna olupina 1281 01:18:06,080 --> 01:18:07,920 kao i svi ostali 1282 01:18:07,920 --> 01:18:09,440 karen 1283 01:18:09,440 --> 01:18:10,880 za sve ovo vrijeme 1284 01:18:10,880 --> 01:18:14,000 walter nikada nije pokušao kontaktirati s tobom šta 1285 01:18:14,000 --> 01:18:15,679 sugerišeš da bi se 1286 01:18:15,679 --> 01:18:17,760 ušunjao ovamo i rekao hej 1287 01:18:17,760 --> 01:18:20,560 dušo hajde da igramo ali nemoj nikome reći da 1288 01:18:20,560 --> 01:18:22,159 ne poleti s ručke Caron, samo 1289 01:18:22,159 --> 01:18:23,600 mislim, ako slučajno znaš nešto što nisi 1290 01:18:23,600 --> 01:18:25,520 rekao barney, čini mi se 1291 01:18:25,520 --> 01:18:27,520 da iskoračiš iz reda, 1292 01:18:27,520 --> 01:18:30,000 ne stvarno mislim ti uh predstavljaš Karen, ti 1293 01:18:30,000 --> 01:18:31,600 predstavljaš Paula i Cynthiu, 1294 01:18:31,600 --> 01:18:34,640 predstavljaš me sada nam treba pomoć a ti 1295 01:18:34,640 --> 01:18:36,880 nam jednostavno ne daješ ništa trenutno. Ja 1296 01:18:36,880 --> 01:18:39,440 dobro zastupam tvog oca, onda bi možda uh 1297 01:18:39,440 --> 01:18:41,360 Karen i ja i Paul i Cynthia trebali 1298 01:18:41,360 --> 01:18:43,120 naći nekog drugog, a 1299 01:18:43,120 --> 01:18:44,880 možda bi ti bilo bolje 1300 01:18:44,880 --> 01:18:46,400 ako želiš da podneseš zahtjev za ostavinu, 1301 01:18:46,400 --> 01:18:48,239 jer ja ću t i to 1302 01:18:48,239 --> 01:18:50,800 je ono što ćemo mi učiniti, barney, 1303 01:18:50,800 --> 01:18:52,560 oni su užasno puno prokleto dobrih 1304 01:18:52,560 --> 01:18:57,199 advokata u ovom gradu, samo mi reci, 1305 01:18:57,679 --> 01:18:59,280 ali kad to uradiš, naići ćeš 1306 01:18:59,280 --> 01:19:00,400 protiv mene, 1307 01:19:00,400 --> 01:19:02,560 ja predstavljam Waltera Mccoya i zastupam 1308 01:19:02,560 --> 01:19:04,080 njegovo imanje i zaštitit ću 1309 01:19:04,080 --> 01:19:06,000 vodu na najbolji način na koji znam koliko sam živ ili 1310 01:19:06,000 --> 01:19:07,520 mrtav 1311 01:19:07,520 --> 01:19:09,040 i siguran sam da ću dovraga 1312 01:19:09,040 --> 01:19:10,719 iznijeti sve što si mi ikada rekao da ima 1313 01:19:10,719 --> 01:19:13,199 ikakvog uticaja na cijeli ovaj prokleti slučaj, naravno, 1314 01:19:13,199 --> 01:19:14,719 naravno, vidim da ćeš dobiti nešto novac 1315 01:19:14,719 --> 01:19:16,480 na tvom tekućem računu mogu sam otići do 1316 01:19:16,480 --> 01:19:18,560 kapije hvala radila sam to dovoljno često 1317 01:19:18,560 --> 01:19:21,560 1318 01:19:29,520 --> 01:19:31,920 bio si savršen slušaj mislim da smo 1319 01:19:31,920 --> 01:19:33,120 slobodni kod kuće 1320 01:19:33,120 --> 01:19:35,840 jednom kada se starac nadmudrio 1321 01:19:35,840 --> 01:19:38,239 ali zašto bi Walter sumnjao u bilo šta što sam 1322 01:19:38,239 --> 01:19:39,840 mislio da smo stvarno pažljivo koga 1323 01:19:39,840 --> 01:19:41,120 briga 1324 01:19:41,120 --> 01:19:43,040 trenutno oboje imamo 1325 01:19:43,040 --> 01:19:47,320 sve što smo ikada željeli 1326 01:19:54,320 --> 01:19:55,760 da i kad odem ispred odbora 1327 01:19:55,760 --> 01:19:57,199 mac možda će mi trebati da me podržiš 1328 01:19:57,199 --> 01:19:59,679 znaš oh nemoj se zavaravati mr mccoy 1329 01:19:59,679 --> 01:20:01,920 možeš to podnijeti kao otac kao sin 1330 01:20:01,920 --> 01:20:03,440 ovaj slučaj ionako 1331 01:20:03,440 --> 01:20:07,080 vidi ujutro desno 1332 01:20:19,470 --> 01:20:22,720 [Aplauz] 1333 01:20:35,670 --> 01:20:37,620 [Muzika] [ 1334 01:20:37,620 --> 01:20:38,870 Aplauz] 1335 01:20:38,870 --> 01:20:41,840 [Muzika] 1336 01:20:41,840 --> 01:20:44,000 karen 1337 01:20:44,000 --> 01:20:47,199 ona nije kod kuće g. Mccoy uh da li je 1338 01:20:47,199 --> 01:20:50,239 nešto nazvala telefonirala a la cinco pet 1339 01:20:50,239 --> 01:20:51,120 sati 1340 01:20:51,120 --> 01:20:53,360 rekla je da ti kaže da će se vratiti za 1341 01:20:53,360 --> 01:20:56,239 dva više sati u sedam vidi 1342 01:20:56,239 --> 01:20:58,719 dobro idem sada g. mccoy da da sigurno 1343 01:20:58,719 --> 01:21:01,360 anita samo naprijed uh je li rekla gdje je bila 1344 01:21:01,360 --> 01:21:02,880 kad je išla 1345 01:21:02,880 --> 01:21:06,840 ona ne reci buenos 1346 01:21:32,480 --> 01:21:35,480 ah [ 1347 01:21:38,250 --> 01:21:43,800 muzika] 1348 01:21:57,679 --> 01:21:59,040 zdravo dušo 1349 01:21:59,040 --> 01:22:01,040 kako je tajkunski posao danas uh 1350 01:22:01,040 --> 01:22:05,199 znaš malo po malo malo 1351 01:22:05,199 --> 01:22:06,480 kako ti je bio 1352 01:22:06,480 --> 01:22:10,480 adekvatan dan valjda sta si 1353 01:22:10,480 --> 01:22:13,440 zaderala tri chicanosa u mohamedu 1354 01:22:13,440 --> 01:22:16,239 sta mislis da jesam dosla na karen o ajde sam 1355 01:22:16,239 --> 01:22:18,239 gdje je rekla da sam 1356 01:22:18,239 --> 01:22:19,920 o anita nije znala 1357 01:22:19,920 --> 01:22:22,000 ali si je pitao da ne moraš 1358 01:22:22,000 --> 01:22:24,080 znati svaki prokleti minut 1359 01:22:24,080 --> 01:22:26,880 gdje sam ja izgledam karen samo sam pitao 1360 01:22:26,880 --> 01:22:28,159 to je sve u 1361 01:22:28,159 --> 01:22:29,440 redu mislim da nisi u 1362 01:22:29,440 --> 01:22:34,080 poziciji da me pitaš ništa 1363 01:22:34,080 --> 01:22:36,080 osim naravno da 1364 01:22:36,080 --> 01:22:39,920 me pitaš da li želim 1365 01:22:39,920 --> 01:22:42,480 otkud ovo sve dolazi ha 1366 01:22:42,480 --> 01:22:44,320 hej slušaj dušo da li je ikad bilo dvoje 1367 01:22:44,320 --> 01:22:46,880 ljudi koji su trebali jedno drugom više 1368 01:22:46,880 --> 01:22:50,480 oh peter peter naša kriva tajna 1369 01:22:50,480 --> 01:22:53,120 nam se pridružuje za vječnost 1370 01:22:53,120 --> 01:22:56,080 ti si ga ubio dušo ne ja 1371 01:22:56,080 --> 01:22:58,000 a i oni imaju mašine za iskopavanje cementa 1372 01:22:58,000 --> 01:23:00,239 1373 01:23:02,239 --> 01:23:03,920 to je tako da svi zna gdje 1374 01:23:03,920 --> 01:23:08,080 svi stoje oh da gospođice petri 1375 01:23:08,080 --> 01:23:10,000 siguran sam da svi tačno znaju 1376 01:23:10,000 --> 01:23:12,800 gdje svi stoje dobro 1377 01:23:12,800 --> 01:23:16,320 onda hajde da ostavimo to na tom Steveu 1378 01:23:16,320 --> 01:23:18,159 i mislim 1379 01:23:18,159 --> 01:23:21,120 baci to 1380 01:23:21,120 --> 01:23:22,960 sad 1381 01:23:22,960 --> 01:23:24,719 to nema nikakve veze sa tim koliko smo dobri 1382 01:23:24,719 --> 01:23:27,600 zajedno u krevetu 1383 01:23:29,920 --> 01:23:31,760 to sam ja 1384 01:23:31,760 --> 01:23:34,560 damo seks mašina 1385 01:23:34,560 --> 01:23:37,440 da da, ti si 1386 01:23:37,440 --> 01:23:40,480 šta više iko želi želeo sam te 1387 01:23:40,480 --> 01:23:42,239 1388 01:23:42,239 --> 01:23:44,560 hteo si mene to je 1389 01:23:44,560 --> 01:23:46,800 bio seks bio je 1390 01:23:46,800 --> 01:23:49,840 dobar seks to je bio 1391 01:23:50,080 --> 01:23:53,520 senzacionalan seks 1392 01:23:53,679 --> 01:23:54,980 treba mi sexty 1393 01:23:54,980 --> 01:23:56,320 [Muzika] 1394 01:23:56,320 --> 01:23:58,960 ja sam dobar u tome 1395 01:23:58,960 --> 01:24:00,960 i cenim čoveka koji je takođe dobar u tome 1396 01:24:00,960 --> 01:24:03,760 1397 01:24:03,760 --> 01:24:07,199 sviđa mi se na različite načine 1398 01:24:08,000 --> 01:24:10,330 i od različitih muškaraca 1399 01:24:10,330 --> 01:24:12,960 [muzika] 1400 01:24:12,960 --> 01:24:17,000 tako jednostavno pa 1401 01:24:17,920 --> 01:24:21,199 moram ti reći karen da se 1402 01:24:21,520 --> 01:24:24,880 neću zadovoljiti tim 1403 01:24:24,880 --> 01:24:27,120 dobrom 1404 01:24:28,000 --> 01:24:30,000 možeš li mi dati bolju ponudu 1405 01:24:30,000 --> 01:24:33,069 [muzika] 1406 01:24:33,840 --> 01:24:35,440 u redu 1407 01:24:35,440 --> 01:24:37,760 sada da odgovorim na tvoje pitanje 1408 01:24:37,760 --> 01:24:39,679 potrošio sam cijeli popodne u 1409 01:24:39,679 --> 01:24:42,880 hotelu Beverly Hills u polo salonu, 1410 01:24:42,880 --> 01:24:46,560 samo ja i neki prijatelji iz vegasa, 1411 01:24:46,560 --> 01:24:49,920 niko me nije provalio, 1412 01:24:50,880 --> 01:24:54,679 čak ni glumice [ 1413 01:25:01,090 --> 01:25:08,239 aplauz] 1414 01:25:08,239 --> 01:25:10,560 morate priznati da je slikao 1415 01:25:10,560 --> 01:25:12,840 kao profesionalac 1416 01:25:12,840 --> 01:25:15,360 [aplauz] 1417 01:25:15,360 --> 01:25:16,960 kada sam mrtav 1418 01:25:16,960 --> 01:25:19,120 to je način na koji želim da se sećaju da sam izložio 1419 01:25:19,120 --> 01:25:20,960 1420 01:25:20,960 --> 01:25:25,120 kraj šta je bilo ono što je 1421 01:25:25,280 --> 01:25:27,679 zvučalo kao da 1422 01:25:27,679 --> 01:25:28,960 neko trči 1423 01:25:28,960 --> 01:25:32,000 oh loš si kao ludi stari Steve 1424 01:25:32,000 --> 01:25:34,239 on uvek čuje stvari koliko će 1425 01:25:34,239 --> 01:25:35,199 mi trebati da stignem do 1426 01:25:35,199 --> 01:25:38,000 hotela na Beverly Hillsu rekao bih za vozača 1427 01:25:38,000 --> 01:25:40,800 kao što si ti koji ne prelazi 55 1428 01:25:40,800 --> 01:25:44,239 oko 40 minuta znaš pukovnika 1429 01:25:44,239 --> 01:25:46,320 1430 01:25:46,320 --> 01:25:48,719 šta želiš da mu kažem da 1431 01:25:48,719 --> 01:25:51,199 mu kažem 1432 01:25:51,199 --> 01:25:52,840 da izgledam 1433 01:25:52,840 --> 01:25:55,280 senzacionalno i da ću biti vrlo 1434 01:25:55,280 --> 01:25:57,120 bogata udovica 1435 01:25:57,120 --> 01:25:58,960 i da sam se pitala kada će on 1436 01:25:58,960 --> 01:26:01,040 otići u prvu kabinu i pitati za 1437 01:26:01,040 --> 01:26:02,639 mene 1438 01:26:02,639 --> 01:26:04,480 on je posao sa punim radnim vremenom, 1439 01:26:04,480 --> 01:26:05,600 1440 01:26:05,600 --> 01:26:08,000 ali žena mora da se poboljša za 1441 01:26:08,000 --> 01:26:09,760 11 godina koliko sam s njim, znaš da je 1442 01:26:09,760 --> 01:26:11,360 bila samo victoria 1443 01:26:11,360 --> 01:26:12,560 i bilo je trenutaka kada je 1444 01:26:12,560 --> 01:26:14,639 za nju sigurno bila prilično teška scena da je 1445 01:26:14,639 --> 01:26:16,239 imala njegov privatni avion da otrči 1446 01:26:16,239 --> 01:26:18,080 do prodavnice, 1447 01:26:18,080 --> 01:26:21,280 ali nedeljama u isto vreme u tom penthausu 1448 01:26:21,280 --> 01:26:23,920 život može da te oduševi, 1449 01:26:23,920 --> 01:26:26,239 možda ti se to desilo Viki 1450 01:26:26,239 --> 01:26:27,679 naravno, 1451 01:26:27,679 --> 01:26:30,880 carl, već sam se nosio sa nakazama 1452 01:26:30,880 --> 01:26:33,440 i slušaj, on me još nije ni pitao 1453 01:26:33,440 --> 01:26:34,560 karen 1454 01:26:34,560 --> 01:26:35,840 pukovnik te ne poziva u 1455 01:26:35,840 --> 01:26:37,920 bungalov broj dva u hotelu na Beverly hills 1456 01:26:37,920 --> 01:26:40,239 u 11 sati uveče samo da bi 1457 01:26:40,239 --> 01:26:42,080 igrao 1458 01:26:42,080 --> 01:26:43,920 dobro jen ja ću biti tamo 1459 01:26:43,920 --> 01:26:46,560 na tački 1460 01:26:46,560 --> 01:26:49,880 jedanaest sati 1461 01:26:55,840 --> 01:26:58,840 pa 1462 01:27:01,910 --> 01:27:05,109 [muzika] 1463 01:27:33,460 --> 01:27:35,679 [muzika] 1464 01:27:35,679 --> 01:27:38,679 uh [ 1465 01:27:50,280 --> 01:27:53,580 muzika] 1466 01:27:54,560 --> 01:27:56,850 pa [ 1467 01:27:56,850 --> 01:28:04,219 muzika] [ 1468 01:28:07,920 --> 01:28:16,719 muzika] 1469 01:28:16,719 --> 01:28:19,920 hej karen ti gore, 1470 01:28:21,120 --> 01:28:22,600 ti si ovdje dolje 1471 01:28:22,600 --> 01:28:25,600 [muzika] 1472 01:28:25,600 --> 01:28:26,840 gdje si 1473 01:28:26,840 --> 01:28:30,159 karen karen 1474 01:28:30,159 --> 01:28:31,360 1475 01:28:31,360 --> 01:28:33,280 [muzika] 1476 01:28:33,280 --> 01:28:36,280 karen 1477 01:28:47,600 --> 01:28:49,760 da, 1478 01:28:49,760 --> 01:28:51,760 htjela bih razgovarati sa gđom walter mccoy, 1479 01:28:51,760 --> 01:28:53,840 molim te, ona nije ovdje ko je zove 1480 01:28:53,840 --> 01:28:56,639 mogu li ostaviti poruku za nju ko je 1481 01:28:56,639 --> 01:28:58,880 ovo 1482 01:28:59,600 --> 01:29:00,960 koji je zove 1483 01:29:00,960 --> 01:29:02,800 molim te zamoli je da nazove 1484 01:29:02,800 --> 01:29:05,040 bungalov u hotelu na Beverly hills također 1485 01:29:05,040 --> 01:29:07,360 je prilično hitno opozvati ko je u 1486 01:29:07,360 --> 01:29:09,040 hotel ko je ovo to je 1487 01:29:09,040 --> 01:29:12,199 276-5211 1488 01:29:12,560 --> 01:29:17,080 puno hvala čekaj malo 1489 01:29:19,870 --> 01:29:36,930 [muzika] 1490 01:29:41,050 --> 01:29:44,209 [muzika] 1491 01:29:55,760 --> 01:29:58,760 pa [ 1492 01:29:59,280 --> 01:30:11,609 muzika] [ 1493 01:30:16,720 --> 01:30:24,400 muzika] 1494 01:30:24,400 --> 01:30:25,770 pa 1495 01:30:25,770 --> 01:30:28,919 [muzika] hej 1496 01:30:37,679 --> 01:30:39,440 šta je ovo dođavola ha ti uvijek 1497 01:30:39,440 --> 01:30:41,040 tako voziš auto g. Mccoy ja 1498 01:30:41,040 --> 01:30:42,639 žuri mi se zato molim te stavi ruke 1499 01:30:42,639 --> 01:30:43,760 na krov auta i raširi 1500 01:30:43,760 --> 01:30:45,760 noge kaže na krovu auta vau 1501 01:30:45,760 --> 01:30:47,360 od kada je ova nestala osoba pokrenula 1502 01:30:47,360 --> 01:30:48,880 ovaj broj hah molim te otvori svoj prtljažnik 1503 01:30:48,880 --> 01:30:53,719 gospodine šta si rekao trump mr mccoy 1504 01:31:11,120 --> 01:31:12,719 korak na prednji dio mog auta g. 1505 01:31:12,719 --> 01:31:15,760 Mccoy imate pravo da ostanete u 1506 01:31:15,760 --> 01:31:19,239 autu g. mccoy 1507 01:31:20,160 --> 01:31:26,140 [Aplauz] 1508 01:31:27,050 --> 01:31:32,430 [Muzika] 1509 01:31:32,639 --> 01:31:34,480 pošaljite ga nazad na mirnu privatnu 1510 01:31:34,480 --> 01:31:36,239 cestu ja sam oko pola milje od obalnog 1511 01:31:36,239 --> 01:31:38,239 autoputa koji držim osumnjicena i mrtva 1512 01:31:38,239 --> 01:31:40,239 zena vas slusate porucnice kunem se 1513 01:31:40,239 --> 01:31:42,960 Bogom nisam uradio ovaj potez dovraga 1514 01:31:42,960 --> 01:31:44,719 znao sam da ste vas dvoje ubili oca 1515 01:31:44,719 --> 01:31:46,400 ne mogu da shvatim kako ste to uradili sta 1516 01:31:46,400 --> 01:31:47,840 ste uradili pravo sa litice on je 1517 01:31:47,840 --> 01:31:50,159 stavio pistolj u pistolj pogresio si covece gresim 1518 01:31:50,159 --> 01:31:52,560 huh 1519 01:31:52,560 --> 01:31:54,159 morao si da imas sve cak i 1520 01:31:54,159 --> 01:31:55,840 udovici ja bih mislio da bi momak 1521 01:31:55,840 --> 01:31:57,120 kao ti i devojka kao ti 1522 01:31:57,120 --> 01:31:58,880 bili zadovoljni ali ono sto je ostavio oboje od 1523 01:31:58,880 --> 01:32:00,960 vas slušate ne razumete zašto bih je 1524 01:32:00,960 --> 01:32:03,679 ubio 1525 01:32:06,080 --> 01:32:07,360 [Muzika] 1526 01:32:07,360 --> 01:32:09,520 mccoy freeze 1527 01:32:09,520 --> 01:32:12,520 freeze 1528 01:32:22,000 --> 01:32:25,199 [Muzika] 1529 01:32:28,550 --> 01:32:31,720 [Muzika] 1530 01:32:34,400 --> 01:32:37,400 frekvencija [Muzika 1531 01:32:38,640 --> 01:33:03,350 ] [ 1532 01:33:03,350 --> 01:33:05,070 Aplauz] [Muzika 1533 01:33:05,070 --> 01:33:24,600 ] [ 1534 01:33:24,600 --> 01:33:25,910 Aplauz] [Muzika] 1535 01:33:25,910 --> 01:33:29,890 1536 01:33:29,890 --> 01:33:32,020 [Aplauz] [ 1537 01:33:32,020 --> 01:33:35,089 Muzika] 1538 01:33:39,780 --> 01:33:50,340 [Muzika] 1539 01:33:53,010 --> 01:34:14,110 [Muzika] 1540 01:34:14,110 --> 01:34:17,330 [Aplauz] 1541 01:34:20,239 --> 01:34:23,440 znali smo zar ne možemo zgriješiti 1542 01:34:23,440 --> 01:34:25,440 znali smo šta se dešava 1543 01:34:25,440 --> 01:34:28,160 čak i ako paul nije 1544 01:34:28,160 --> 01:34:28,650 [Aplauz] [ 1545 01:34:28,650 --> 01:34:31,360 Muzika] 1546 01:34:31,360 --> 01:34:34,080 sve je gotovo, Walter, 1547 01:34:34,080 --> 01:34:36,400 pobrinula sam se za sve 1548 01:34:36,400 --> 01:34:38,239 obojica, 1549 01:34:38,239 --> 01:34:40,639 uradila sam baš ono što si ti htio od mene da radim 1550 01:34:40,639 --> 01:34:43,119 draga 1551 01:34:45,520 --> 01:34:47,840 a 1552 01:34:48,719 --> 01:34:51,920 sada ću napraviti kuću 1553 01:34:51,920 --> 01:34:56,199 baš onakvom kakva je bila 1554 01:34:58,370 --> 01:35:04,000 [Muzika] 1555 01:35:04,000 --> 01:35:05,310 pa 1556 01:35:05,310 --> 01:35:23,119 [Muzika] 1557 01:35:23,119 --> 01:35:25,199 ti 93820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.