Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,800
do
2
00:00:28,200 --> 00:00:31,470
[Muzika]
3
00:00:31,470 --> 00:00:32,570
[Aplauz]
4
00:00:32,570 --> 00:00:36,140
[Muzika] [
5
00:00:36,140 --> 00:00:38,050
Aplauz] [Muzika
6
00:00:38,050 --> 00:00:45,319
7
00:00:47,650 --> 00:00:51,370
] [Muzika] [
8
00:00:51,370 --> 00:00:54,420
Aplauz] [Muzika] [Aplauz] [Muzika
9
00:00:54,420 --> 00:00:57,420
10
00:00:57,420 --> 00:01:01,110
11
00:01:01,110 --> 00:01:06,439
]
12
00:01:08,570 --> 00:01:09,550
[Aplauz] [
13
00:01:09,550 --> 00:01:14,330
Muzika]
14
00:01:15,840 --> 00:01:17,430
do
15
00:01:17,430 --> 00:01:27,520
[Muzika]
16
00:01:27,520 --> 00:01:28,680
[Aplauz]
17
00:01:28,680 --> 00:01:29,700
[Muzika]
18
00:01:29,700 --> 00:01:31,050
[Aplauz]
19
00:01:31,050 --> 00:01:43,859
[Muzika]
20
00:01:46,079 --> 00:01:47,480
pa
21
00:01:47,480 --> 00:01:53,580
[Muzika]
22
00:01:58,350 --> 00:02:44,199
[Muzika] [Muzika
23
00:02:46,400 --> 00:02:50,300
24
00:02:52,430 --> 00:02:56,169
] [Muzika] [
25
00:03:05,690 --> 00:03:08,780
Muzika]
26
00:03:11,400 --> 00:03:16,879
[Muzika]
27
00:03:16,879 --> 00:03:19,360
Stiv
28
00:03:19,360 --> 00:03:20,879
probudi se
29
00:03:20,879 --> 00:03:24,159
hej slušaj oh šta radiš čovječe
30
00:03:24,159 --> 00:03:26,480
upravo sam čuo da se pop oženio sinoć
31
00:03:26,480 --> 00:03:27,519
šta je
32
00:03:27,519 --> 00:03:29,519
Mary ko je tvoj otac
33
00:03:29,519 --> 00:03:31,040
gdje si bio čuj ovo
34
00:03:31,040 --> 00:03:33,360
on je iskusan santa fe po ti se razdvojio on se
35
00:03:33,360 --> 00:03:35,120
sinoć u ponoć oženio nekom u vegasu
36
00:03:35,120 --> 00:03:36,959
samo se idioti
37
00:03:36,959 --> 00:03:39,440
vjenčaju u vegasu dva idiota stiv bio sam
38
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
u beverly wilshereu i ovaj pijanac
39
00:03:41,200 --> 00:03:42,879
prilazi do mene, lupi me po ramenu
40
00:03:42,879 --> 00:03:44,959
i kaže ti čestitam zna ko
41
00:03:44,959 --> 00:03:45,760
je to
42
00:03:45,760 --> 00:03:47,200
sc Staley
43
00:03:47,200 --> 00:03:48,799
on je upravo doleteo iz vegasa vidio
44
00:03:48,799 --> 00:03:51,680
ceremoniju u tropikani oženjen za koju
45
00:03:51,680 --> 00:03:53,120
Karen nekoga koga nikad
46
00:03:53,120 --> 00:03:55,280
prije nije vidio mogu vam reći ko je nova gospođa
47
00:03:55,280 --> 00:03:58,000
Mccoy ona je neka pametna radna cura
48
00:03:58,000 --> 00:03:59,920
sa sjajnim tijelom i sjajna lei koja je
49
00:03:59,920 --> 00:04:02,640
dobila najveću opkladu u svom životu hajde rodel se
50
00:04:02,640 --> 00:04:04,720
udala
51
00:04:04,720 --> 00:04:07,519
ona je osvojila dušo ona je osvojila
52
00:04:07,519 --> 00:04:11,959
i gde to ostavlja i tebe u
53
00:04:14,560 --> 00:04:17,439
redu uzmi telefon veruješ u
54
00:04:24,160 --> 00:04:25,919
ovo kladiš se
55
00:04:25,919 --> 00:04:28,320
verujem da se walter mccoy
56
00:04:28,320 --> 00:04:30,160
napio samo jednom prečesto
57
00:04:30,160 --> 00:04:32,240
je mogao pronašao nas kad je pop ikad
58
00:04:32,240 --> 00:04:34,000
pomislio na nekog drugog
59
00:04:34,000 --> 00:04:35,520
napisao sam za šta se oblačiš
60
00:04:35,520 --> 00:04:37,360
prerano je ujutro imam vijesti
61
00:04:37,360 --> 00:04:39,600
za tebe Stephen užasno je kasno u toku
62
00:04:39,600 --> 00:04:40,880
dana
63
00:04:40,880 --> 00:04:42,479
i šta bi to trebalo da znači da
64
00:04:42,479 --> 00:04:44,400
znači da sam stavio tri dobre teške
65
00:04:44,400 --> 00:04:46,880
godine s tobom i to je sjajno, ali Stephen
66
00:04:46,880 --> 00:04:48,240
do sada sam mislio da ćemo se
67
00:04:48,240 --> 00:04:49,759
zajedno ponašati bili bismo vjenčani,
68
00:04:49,759 --> 00:04:51,680
dobro o, hajde slušaj hoćeš li se samo
69
00:04:51,680 --> 00:04:54,720
zadržati malo
70
00:04:54,720 --> 00:04:57,759
i čekati gospođicu big sise za hodanje
71
00:04:57,759 --> 00:04:59,680
hej pogledaj Steven mislim da imas dosta
72
00:04:59,680 --> 00:05:01,199
razmisljanja da uradis
73
00:05:01,199 --> 00:05:03,600
paul ti razmisljas isto sto
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,919
jutjub braca rade tvoje guzice za
75
00:05:05,919 --> 00:05:08,000
gradjevinsku kompaniju tvog starog
76
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
jer jednog dana walter ce ti dati
77
00:05:10,000 --> 00:05:12,800
sve kako treba 50 50
78
00:05:12,800 --> 00:05:15,680
gde sada stojiš
79
00:05:15,680 --> 00:05:17,759
sa nekom širokom dovoljno pametnom da se udaš za njega
80
00:05:17,759 --> 00:05:18,720
81
00:05:18,720 --> 00:05:20,960
za jednu noć tvoja maćeha prođe pored
82
00:05:20,960 --> 00:05:24,919
tebe do čelnika reda još samo
83
00:05:28,400 --> 00:05:33,080
pet minuta do kuće dušo
84
00:05:47,759 --> 00:05:50,479
kakav senzacionalan kućni valter
85
00:05:50,479 --> 00:05:52,479
znaš da sam odbio 450 hiljada
86
00:05:52,479 --> 00:05:54,960
dolara to oh
87
00:05:54,960 --> 00:05:56,560
ti mora da si oni
88
00:05:56,560 --> 00:05:58,560
možeš li ići dušo ok
89
00:05:58,560 --> 00:06:00,240
oh hej momci želim da upoznaš
90
00:06:00,240 --> 00:06:02,960
divnu djevojku čestitam oh
91
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
ko ti je rekao da si spojler naleteo sam na
92
00:06:05,440 --> 00:06:09,600
čeličnog oh da ali karen ovo je Steve
93
00:06:09,600 --> 00:06:10,720
to je Paul
94
00:06:10,720 --> 00:06:13,199
zdravo Steve Paul da dobro znaš ovo
95
00:06:13,199 --> 00:06:14,160
je neka vrsta
96
00:06:14,160 --> 00:06:15,919
iznenadjenja koje si nam trebao reci
97
00:06:15,919 --> 00:06:17,680
o tome, dobro bi smo iskrsli,
98
00:06:17,680 --> 00:06:18,800
nekako smo to uradili u
99
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
trenutku kada znas da je doslo jako brzo
100
00:06:20,400 --> 00:06:22,319
koliko dugo ste vas dvoje oh
101
00:06:22,319 --> 00:06:23,440
oko godinu dana da o tome
102
00:06:23,440 --> 00:06:25,039
103
00:06:25,039 --> 00:06:27,360
živite u okrugu vegasu u zadnje
104
00:06:27,360 --> 00:06:29,039
dvije godine da
105
00:06:29,039 --> 00:06:31,199
zapravo walter i ja smo se upoznali u albuquerqueu,
106
00:06:31,199 --> 00:06:32,880
odgovorit ćemo na konačnu statistiku
107
00:06:32,880 --> 00:06:36,639
kasnije, vi momci ne istovarujete auto
108
00:06:36,800 --> 00:06:38,240
da i odjednom izgledaju kao
109
00:06:38,240 --> 00:06:39,680
besposleni bogati,
110
00:06:39,680 --> 00:06:41,039
ali sutra će raditi
111
00:06:41,039 --> 00:06:42,800
guzice im kao i bilo ko drugi iz
112
00:06:42,800 --> 00:06:44,560
Mccoy konstrukcije pa hajde momci
113
00:06:44,560 --> 00:06:46,160
izvadite stvari iz
114
00:06:46,160 --> 00:06:47,280
auta
115
00:06:47,280 --> 00:06:49,199
oh, hej, tvoja sestra je u blizini i ona
116
00:06:49,199 --> 00:06:50,479
provodi vikend gore kod arrowheada
117
00:06:50,479 --> 00:06:53,360
sa jill, reci joj bilo sta
118
00:06:53,360 --> 00:06:59,080
ne, mislili smo da bi on htio da bude u redu ok
119
00:07:02,240 --> 00:07:03,680
koliko godina ima
120
00:07:03,680 --> 00:07:05,919
Cynthia's 17. ona je sjajan momak,
121
00:07:05,919 --> 00:07:09,360
svidjet će ti se hej pogledaj tih 225 stopa
122
00:07:09,360 --> 00:07:11,280
privatne plaže danas nisam mogao naći takav komad
123
00:07:11,280 --> 00:07:15,240
imanja
124
00:07:16,160 --> 00:07:17,919
sarah dušo sećaš se da sam ti pričao
125
00:07:17,919 --> 00:07:20,319
o sarah mrs mccoy to je divno je što ste
126
00:07:20,319 --> 00:07:22,160
ovdje gđo Mccoy što još uvijek
127
00:07:22,160 --> 00:07:24,160
ne izgleda kao da sam to ja gospodine
128
00:07:24,160 --> 00:07:25,599
mislim da neće biti promjena
129
00:07:25,599 --> 00:07:26,800
osim što ćete sada imati nekoga ko će
130
00:07:26,800 --> 00:07:28,720
cijeniti vaše kuhanje ne, jako sam
131
00:07:28,720 --> 00:07:30,720
sretan zbog vas g. mccoy
132
00:07:30,720 --> 00:07:32,960
pa hvala gospodine to je prokleto lijepo vrlo
133
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
prokleto lijepo
134
00:07:34,960 --> 00:07:37,199
pa šta će biti doručak ručak
135
00:07:37,199 --> 00:07:39,120
doručak i francuski tost gdje
136
00:07:39,120 --> 00:07:40,880
vidiš šta radi sa francuskim tostom
137
00:07:40,880 --> 00:07:42,720
šta god kažeš
138
00:07:42,720 --> 00:07:44,639
pokaži mi gore hoćeš li molim te da da
139
00:07:44,639 --> 00:07:47,280
sigurno
140
00:07:51,360 --> 00:07:52,800
znaš šta
141
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
142
00:07:54,800 --> 00:07:57,680
oni mrzim svoju utrobu o dušo ni oni ne
143
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
144
00:07:59,680 --> 00:08:02,080
i ako ih
145
00:08:02,080 --> 00:08:04,800
zajebe
146
00:08:06,639 --> 00:08:08,879
samo želim da spavam par sati bili
147
00:08:08,879 --> 00:08:12,680
smo budni cijelu noć
148
00:08:17,120 --> 00:08:19,440
izgledao sam bolje dušo izgledaš
149
00:08:19,440 --> 00:08:22,639
onako kako želim da izgledaš
150
00:08:23,039 --> 00:08:26,479
samo ostani tu kraj tog prozora
151
00:08:26,479 --> 00:08:28,160
to je to i ne obraćaj
152
00:08:28,160 --> 00:08:30,319
pažnju na mene samo nastavi
153
00:08:30,319 --> 00:08:32,720
drži se
154
00:08:32,880 --> 00:08:36,399
da to je dobro dušo to je moja beba
155
00:08:36,399 --> 00:08:38,799
oh kako izgleda senzacija tako je dušo to je u
156
00:08:38,799 --> 00:08:40,719
redu to je ono što
157
00:08:40,719 --> 00:08:43,279
mi se sviđa da to je
158
00:08:43,279 --> 00:08:45,599
159
00:08:46,160 --> 00:08:48,000
dobro
160
00:08:48,000 --> 00:08:49,360
točno
161
00:08:49,360 --> 00:08:50,640
to je ono što želim
162
00:08:50,640 --> 00:08:52,080
[Muzika ] to je to to je
163
00:08:52,080 --> 00:08:55,040
164
00:08:56,620 --> 00:09:02,880
[muzika]
165
00:09:02,880 --> 00:09:05,279
kraj
166
00:09:05,440 --> 00:09:06,839
[muzike]
167
00:09:06,839 --> 00:09:11,040
reda koja nakaza
168
00:09:11,360 --> 00:09:14,560
šta par nakaza
169
00:09:18,320 --> 00:09:20,000
sad
170
00:09:20,000 --> 00:09:21,760
si ti taj koji ima previše odjeće
171
00:09:21,760 --> 00:09:23,290
na
172
00:09:23,290 --> 00:09:27,040
[muzici]
173
00:09:27,040 --> 00:09:29,360
gospođa od kuće se uselila da,
174
00:09:29,360 --> 00:09:31,279
nadam se da je bolja tipper od starca
175
00:09:31,279 --> 00:09:34,279
176
00:09:56,510 --> 00:10:10,999
[muzika]
177
00:10:16,880 --> 00:10:19,839
na
178
00:10:22,390 --> 00:10:30,669
[muziku]
179
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
kako dovraga misliš da se ne
180
00:10:36,720 --> 00:10:38,480
javlja probaj ponovo advokat mora
181
00:10:38,480 --> 00:10:40,480
imati telefonsku uslugu skoro je devet
182
00:10:40,480 --> 00:10:42,640
sati hej to me podsjeća da je bolje da si
183
00:10:42,640 --> 00:10:44,560
ovdje za tri minute gdje je
184
00:10:44,560 --> 00:10:46,959
uspavana ljepotica Steve radi sa
185
00:10:46,959 --> 00:10:48,480
ekipom za šljunak ovog mjeseca
186
00:10:48,480 --> 00:10:50,560
i javlja se u 10 45 seti se gdje
187
00:10:50,560 --> 00:10:52,480
si, dovraga, sada
188
00:10:52,480 --> 00:10:54,160
cementiraj
189
00:10:54,160 --> 00:10:56,320
4.25 na sat
190
00:10:56,320 --> 00:10:58,320
šta nije u redu sa 170 dolara
191
00:10:58,320 --> 00:11:00,399
sedmično zadržavajući odbitke ili
192
00:11:00,399 --> 00:11:03,120
šta nije u redu s tim ja keš 106 dolari
193
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
pop oh
194
00:11:05,120 --> 00:11:07,600
moji momci imaju tako tesko da moraju da
195
00:11:07,600 --> 00:11:09,279
zive u kuci na plazi od pola miliona dolara,
196
00:11:09,279 --> 00:11:10,240
197
00:11:10,240 --> 00:11:12,320
sva vrhunska rebarca i odreske i cuga
198
00:11:12,320 --> 00:11:14,560
koju mogu da piju obojica voze
199
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
auta od deset hiljada dolara
200
00:11:16,240 --> 00:11:18,399
oh neprivilegovani momci moje srce
201
00:11:18,399 --> 00:11:20,720
krvari strah i kako u vezi sa tim
202
00:11:20,720 --> 00:11:22,640
tvojim freeloading dekama, njima se to
203
00:11:22,640 --> 00:11:24,240
prilicno dobro dopada ovde zar ne zasto
204
00:11:24,240 --> 00:11:25,600
ne bi ja platio sve racune
205
00:11:25,600 --> 00:11:28,320
sta je tvoja govedina oh hajde pop znas na
206
00:11:28,320 --> 00:11:30,800
sta mislim da znam na sta mislis
207
00:11:30,800 --> 00:11:32,240
mislis da bi oboje trebali biti
208
00:11:32,240 --> 00:11:33,920
potpredsjednici koji rade u centru jer vaš
209
00:11:33,920 --> 00:11:35,920
stari dobro posjeduje kompaniju, dozvolite mi da
210
00:11:35,920 --> 00:11:37,839
vam kažem nešto ako vam se ne sviđa
211
00:11:37,839 --> 00:11:40,160
gdje sam vas stavio, samo mi javite i
212
00:11:40,160 --> 00:11:42,079
onda možete ići dovraga odavde je
213
00:11:42,079 --> 00:11:42,850
to jasno
214
00:11:42,850 --> 00:11:44,000
[Aplauz] koji
215
00:11:44,000 --> 00:11:45,440
imate to
216
00:11:45,440 --> 00:11:48,320
je jasno
217
00:11:49,040 --> 00:11:50,560
oženjen
218
00:11:50,560 --> 00:11:53,279
bez tatice ne bi stvarno Cynthia ja
219
00:11:53,279 --> 00:11:55,040
ti kažem da su oženjeni Steve i nisam
220
00:11:55,040 --> 00:11:56,480
znao ništa
221
00:11:56,480 --> 00:11:58,560
dobro šta ti se sviđa oh ti ćeš je voljeti
222
00:11:58,560 --> 00:12:00,720
223
00:12:03,200 --> 00:12:05,200
kako
224
00:12:05,200 --> 00:12:07,279
sam odvratan na svojoj trećoj maćehi
225
00:12:07,279 --> 00:12:08,959
svi su oni loši
226
00:12:08,959 --> 00:12:11,120
nazvat ćemo to medeni mjesec a ili pozvati
227
00:12:11,120 --> 00:12:13,120
putničku agenciju saznaj o havajima gdje god
228
00:12:13,120 --> 00:12:16,560
želiš nije važno
229
00:12:16,720 --> 00:12:20,160
dušo kako si dušo pa hej hej
230
00:12:20,160 --> 00:12:22,320
pogodi šta
231
00:12:22,320 --> 00:12:24,399
mi je Paul rekao tata kako ti se to sviđa
232
00:12:24,399 --> 00:12:27,040
ne mogu iznenaditi da neko od moje djece pošalje
233
00:12:27,040 --> 00:12:29,680
bebu želim da upoznaš moju karen zdravo
234
00:12:29,680 --> 00:12:32,399
cynthia toliko sam čuo o tebi
235
00:12:32,399 --> 00:12:34,639
čestitam pa cure ćete se
236
00:12:34,639 --> 00:12:36,560
slagati
237
00:12:36,560 --> 00:12:38,160
super sada želim da popodne provedete u
238
00:12:38,160 --> 00:12:40,320
upoznavanju
239
00:12:40,320 --> 00:12:41,279
okej ok
240
00:12:41,279 --> 00:12:43,440
241
00:12:43,440 --> 00:12:46,440
samo minut tata koliko godina s tobom
242
00:12:46,440 --> 00:12:48,079
[muzika]
243
00:12:48,079 --> 00:12:50,320
hajde ti si velika odrasla cura sad hajde
244
00:12:50,320 --> 00:12:55,399
moram da
245
00:13:31,200 --> 00:13:34,200
246
00:13:35,839 --> 00:13:39,279
te jebem kroz novine da, pomozi si
247
00:13:39,279 --> 00:13:41,199
koji dan ha, mogao bi da padas
248
00:13:41,199 --> 00:13:42,399
metke ja ne Ne mislim da bi imala
249
00:13:42,399 --> 00:13:44,959
pritužbe
250
00:13:44,959 --> 00:13:46,880
pa to je način na koji želiš biti hah
251
00:13:46,880 --> 00:13:48,720
damo, nekako sam zaglavio s tim sviđalo mi se
252
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
to ili ne znaš da sam mogao podnijeti
253
00:13:50,720 --> 00:13:52,880
tipove poput tebe kada sam imao 16. zašto ne
254
00:13:52,880 --> 00:13:57,920
samo uh, opusti se budi mnogo jednostavnije
255
00:13:57,920 --> 00:13:59,680
koliko dugo moraš to shvatiti šest
256
00:13:59,680 --> 00:14:01,120
mjeseci godišnje koliko će trebati
257
00:14:01,120 --> 00:14:03,680
da prevrneš starca za zavežljaj
258
00:14:03,680 --> 00:14:06,000
dok se smrt ne rastavi je ugovor koji sam
259
00:14:06,000 --> 00:14:07,920
potpisao i gdje smrt čini dio
260
00:14:07,920 --> 00:14:10,560
odlaska ja u paulu kako da znam da
261
00:14:10,560 --> 00:14:12,320
znas da si lud da se zezam na
262
00:14:12,320 --> 00:14:13,360
mene
263
00:14:13,360 --> 00:14:16,639
mogu se nositi s njim puno bolje od vas
264
00:14:16,639 --> 00:14:19,279
i uh ako ste momci dobri mozda
265
00:14:19,279 --> 00:14:21,680
obojica dobijete povisicu
266
00:14:21,680 --> 00:14:23,680
pa vam je sve rekao ha kad
267
00:14:23,680 --> 00:14:26,079
dolazi na usta ja sam strucnjak
268
00:14:26,079 --> 00:14:29,360
i g. walter mccoy ima jednu od najvecih
269
00:14:29,360 --> 00:14:30,959
270
00:14:30,959 --> 00:14:34,399
ali ne napijes se toliko oko mene
271
00:14:35,199 --> 00:14:37,199
hej karen samo zbog toga sta
272
00:14:37,199 --> 00:14:40,639
si stvarno radila u vegasu
273
00:14:42,079 --> 00:14:45,839
udala sam se za milionera
274
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
max ja hocu ti da pokupiš pola dana pada
275
00:15:01,120 --> 00:15:02,800
kiše i možemo iskoristiti tvoj
276
00:15:02,800 --> 00:15:05,040
raspored za toaletni papir
277
00:15:05,040 --> 00:15:07,600
mr mccoy i ramrod svi kad god
278
00:15:07,600 --> 00:15:09,040
mislim da će to učiniti dobro
279
00:15:09,040 --> 00:15:10,639
ja ne padam u Steve radi sada mike
280
00:15:10,639 --> 00:15:12,750
nemoj mi dati ništa lakat
281
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
[muzika]
282
00:15:14,000 --> 00:15:16,320
trebali bismo dodati još deset baš kao oni
283
00:15:16,320 --> 00:15:18,079
oh daj mi vremena tek počinjem
284
00:15:18,079 --> 00:15:19,840
medeni mjesec
285
00:15:19,840 --> 00:15:24,179
[muzika] [
286
00:15:33,010 --> 00:15:36,130
muzika]
287
00:15:39,600 --> 00:15:41,680
čuješ li me to je voda koja je mnogo
288
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
bolja šta ima
289
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
dobro, upravo sam prolazio kroz taj
290
00:15:44,880 --> 00:15:47,040
propuh koji si napravio po mojoj volji
291
00:15:47,040 --> 00:15:48,240
moraš misliti na nešto drugo
292
00:15:48,240 --> 00:15:49,279
barney pa
293
00:15:49,279 --> 00:15:51,680
porezi nisu porezi ne volim
294
00:15:51,680 --> 00:15:54,079
povjerenje da ne mogu promijeniti mišljenje o
295
00:15:54,079 --> 00:15:55,680
skupom advokatu kao što si ti
296
00:15:55,680 --> 00:15:57,199
moći će smisliti nešto drugo
297
00:15:57,199 --> 00:16:00,000
ratnik može Kladim se da
298
00:16:00,000 --> 00:16:02,720
mogu i želim da potpišem odmah u redu
299
00:16:02,720 --> 00:16:04,959
probaću drugačiji pristup treba
300
00:16:04,959 --> 00:16:06,320
da budem spreman kada se vratimo iz
301
00:16:06,320 --> 00:16:08,240
sakramenta sakramenta šta mi treba
302
00:16:08,240 --> 00:16:09,920
sa sakramentom
303
00:16:09,920 --> 00:16:11,600
sakramentom je sve tvoje barney
304
00:16:11,600 --> 00:16:13,519
razume dovraga it walter ima
305
00:16:13,519 --> 00:16:16,079
trenutaka kada moraš da se pojaviš
306
00:16:16,079 --> 00:16:18,160
doprinosi nisu dovoljni sok nije
307
00:16:18,160 --> 00:16:20,000
dovoljan s vremena na vrijeme čovjek na
308
00:16:20,000 --> 00:16:21,680
platnom spisku želi da ga šef drži za
309
00:16:21,680 --> 00:16:23,759
ruku i ovo je jedan od onih trenutaka
310
00:16:23,759 --> 00:16:27,720
i mi poletimo tamo petak
311
00:16:49,680 --> 00:16:51,600
nemas nastavu sutra reci mi
312
00:16:51,600 --> 00:16:54,399
da sam pored kanade i ja
313
00:16:54,399 --> 00:16:57,839
slavimo nasu cetvrtu godisnjicu pravo
314
00:16:57,839 --> 00:16:59,279
tako da svi imaju malo nike u
315
00:16:59,279 --> 00:17:01,440
redu hajde pop kasno je kasno je
316
00:17:01,440 --> 00:17:03,440
ne daj naredjenja tamo
317
00:17:03,440 --> 00:17:06,000
sinko ja dajem naredbe u redu,
318
00:17:06,000 --> 00:17:07,359
najtoplija je noc od vas hajde svi
319
00:17:07,359 --> 00:17:10,720
u bazen ili nesto hajde hej u redu hajde ostacemo sve ce
320
00:17:10,720 --> 00:17:11,679
321
00:17:11,679 --> 00:17:12,559
322
00:17:12,559 --> 00:17:14,640
biti u
323
00:17:14,640 --> 00:17:17,640
redu hej
324
00:17:18,720 --> 00:17:20,799
moramo se rijesiti ove sjajne stvari
325
00:17:20,799 --> 00:17:21,599
u redu da
326
00:17:21,599 --> 00:17:24,700
hej paul hoces da mi das naocare
327
00:17:24,700 --> 00:17:26,640
[muzika ]
328
00:17:26,640 --> 00:17:29,520
polako Walter ne zaboravi da si
329
00:17:29,520 --> 00:17:30,840
jos uvek
330
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
vozac za mene nemoj da brines
331
00:17:33,120 --> 00:17:35,360
o malom svetu vozi se
332
00:17:35,360 --> 00:17:38,720
danju vozim dosta dobro a nocu
333
00:17:38,720 --> 00:17:41,360
vozim super samo pitaj moju novu nevestu
334
00:17:41,360 --> 00:17:43,440
don ne vozim super noću dušo ajde
335
00:17:43,440 --> 00:17:47,480
čovječe daj otkaz hoćeš li,
336
00:17:56,160 --> 00:17:58,799
a čak i da jesam rekao bi sve što
337
00:17:58,799 --> 00:18:00,550
želiš
338
00:18:00,550 --> 00:18:01,760
[muzika]
339
00:18:01,760 --> 00:18:04,080
prilično pametna mlada vidi ona zna njegov
340
00:18:04,080 --> 00:18:06,559
auto zašto se ne udaš za njega ko kaže da
341
00:18:06,559 --> 00:18:08,400
hoću da se udas za njega hajde u cemu se
342
00:18:08,400 --> 00:18:10,000
svadja hajde da sipamo cugu ili
343
00:18:10,000 --> 00:18:11,360
skocimo u bazen o cemu pricas
344
00:18:11,360 --> 00:18:13,520
zasto ne zelis da se udas
345
00:18:13,520 --> 00:18:14,640
spavamo zajedno par
346
00:18:14,640 --> 00:18:17,760
godina oh valtere umukni
347
00:18:17,760 --> 00:18:20,080
ok hoces znaj reći ću ti zašto
348
00:18:20,080 --> 00:18:22,080
ne oh rodell
349
00:18:22,080 --> 00:18:23,360
pogledaj walter
350
00:18:23,360 --> 00:18:25,200
ne znam gdje stojim ako stvarno
351
00:18:25,200 --> 00:18:26,640
želiš znati
352
00:18:26,640 --> 00:18:28,400
bez uvrede karen
353
00:18:28,400 --> 00:18:30,640
ali vidiš šta ću dobiti ako se udam za
354
00:18:30,640 --> 00:18:31,600
stevea
355
00:18:31,600 --> 00:18:33,919
šta on dobije ali za ime Boga stvarno
356
00:18:33,919 --> 00:18:36,320
sada u redu
357
00:18:36,320 --> 00:18:39,200
dušo to je za mene da znam
358
00:18:39,200 --> 00:18:42,400
i da ti saznaš ti
359
00:18:42,400 --> 00:18:43,679
alison
360
00:18:43,679 --> 00:18:45,360
i moje troje djece daću im
361
00:18:45,360 --> 00:18:48,240
nešto da razmisle o tome
362
00:18:48,880 --> 00:18:50,320
šta misliš da imaš pravo da
363
00:18:50,320 --> 00:18:51,679
voziš
364
00:18:51,679 --> 00:18:54,160
pakleno puno walter da li je
365
00:18:54,160 --> 00:18:56,559
to odgovor na tvoje pitanje kako
366
00:18:56,559 --> 00:18:58,240
to misliš
367
00:18:58,240 --> 00:19:01,120
zato što sam ja otprilike najbolji koji postoji u
368
00:19:01,120 --> 00:19:03,440
okolini oh na
369
00:19:03,440 --> 00:19:05,200
jedan način
370
00:19:05,200 --> 00:19:07,919
ti to nazovi oh je da je u redu najbolji je
371
00:19:07,919 --> 00:19:10,240
steve misliš najbolji u
372
00:19:10,240 --> 00:19:11,840
odjelu za tijelo
373
00:19:11,840 --> 00:19:13,440
bilo koji dio
374
00:19:13,440 --> 00:19:16,640
vrh ili dno
375
00:19:16,640 --> 00:19:19,039
nazvat ću tvoj blef Walter
376
00:19:19,039 --> 00:19:20,640
pa karen izgleda da ćeš morati da
377
00:19:20,640 --> 00:19:24,160
pobijediš na još jednom natjecanju šta si
378
00:19:24,160 --> 00:19:25,600
me čula
379
00:19:25,600 --> 00:19:27,520
kad si se molila gola pred
380
00:19:27,520 --> 00:19:29,919
1500 kretena na pozornici pa ovo je
381
00:19:29,919 --> 00:19:32,720
među prijateljima skini se skini skini skini
382
00:19:34,720 --> 00:19:36,880
383
00:19:36,880 --> 00:19:39,039
spusti
384
00:19:39,770 --> 00:19:42,900
[Muzika ]
385
00:19:43,919 --> 00:19:45,600
ili nastupaš samo kad pada kiša
386
00:19:45,600 --> 00:19:47,380
100 računa
387
00:19:47,380 --> 00:19:51,339
[Muzika]
388
00:19:51,440 --> 00:19:54,559
svakako Walter
389
00:19:54,880 --> 00:19:55,760
voli
390
00:19:55,760 --> 00:19:58,640
čast i poslušaj
391
00:19:58,640 --> 00:20:00,240
dolazim na vas dvoje ha ha da
392
00:20:00,240 --> 00:20:01,760
zaboravimo okej uh
393
00:20:01,760 --> 00:20:04,320
slušaj ja to zovem čak i hajde
394
00:20:04,320 --> 00:20:06,240
dole žurka je gotova vodim
395
00:20:06,240 --> 00:20:08,000
te kući
396
00:20:08,000 --> 00:20:10,559
daj svoje privatno prikazivanje nekad
397
00:20:10,559 --> 00:20:12,559
hej stari ti si tako veliki od slatkiša
398
00:20:12,559 --> 00:20:13,520
huh
399
00:20:13,520 --> 00:20:16,880
žao mi je stvarno mi je žao
400
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
hej, stavit ću te pred svoju
401
00:20:18,880 --> 00:20:22,760
kameru sa ovim stvarima u redu
402
00:20:22,990 --> 00:20:26,210
[Muzika]
403
00:20:41,679 --> 00:20:42,720
tata
404
00:20:42,720 --> 00:20:44,400
laku noć dušo
405
00:20:44,400 --> 00:20:45,840
tata može uđi u moju sobu
406
00:20:45,840 --> 00:20:48,799
ujutro dušo ujutru
407
00:20:48,799 --> 00:20:51,960
laku noć
408
00:21:04,080 --> 00:21:07,080
pa
409
00:21:12,750 --> 00:21:29,569
[muzika]
410
00:21:31,679 --> 00:21:32,480
bez
411
00:21:32,480 --> 00:21:35,120
takmičenja [
412
00:21:35,380 --> 00:21:38,519
muzika]
413
00:21:40,480 --> 00:21:44,320
ne želiš da trošiš ništa od toga,
414
00:21:50,240 --> 00:21:52,159
molim te mama,
415
00:21:52,159 --> 00:21:55,120
molim te [
416
00:21:55,120 --> 00:22:19,130
muzika]
417
00:22:25,520 --> 00:22:27,440
hej mat,
418
00:22:27,440 --> 00:22:30,080
mislio sam da je g. Mccoy još uvijek na sjeveru
419
00:22:30,080 --> 00:22:32,559
on je
420
00:22:37,600 --> 00:22:40,000
zdravo ja sam gđa mccoy želio bih pogledati
421
00:22:40,000 --> 00:22:42,720
okolo ako smijem oh apsolutno gospođa mccoy
422
00:22:42,720 --> 00:22:45,280
želi da ti pokažem ne hvala
423
00:22:45,280 --> 00:22:47,039
uh gdje je Stephen
424
00:22:47,039 --> 00:22:48,320
uh Steve je gore gdje
425
00:22:48,320 --> 00:22:49,280
sipaju
426
00:22:49,280 --> 00:22:50,960
paul je sa posadom za šljunak otprilike jednu
427
00:22:50,960 --> 00:22:52,799
milju pravo tamo gore hvala
428
00:22:52,799 --> 00:22:55,840
nemoj se petljati sa kamionima
429
00:22:59,780 --> 00:23:02,720
[Muzika]
430
00:23:02,720 --> 00:23:04,559
ne bi me uhvatila da idem u Sacramento
431
00:23:04,559 --> 00:23:06,480
i odem iz tog
432
00:23:06,480 --> 00:23:08,559
pakla, starac mora s vremena na vrijeme da se odmori
433
00:23:08,559 --> 00:23:09,590
434
00:23:09,590 --> 00:23:17,130
[Muzika]
435
00:23:19,679 --> 00:23:21,280
sve je bilo hladno i magla na plaži
436
00:23:21,280 --> 00:23:22,720
pa sam odlučila da dođem ovamo i vidim o čemu
437
00:23:22,720 --> 00:23:24,640
walter uvijek priča ne ne
438
00:23:24,640 --> 00:23:25,840
postoji ništa kao ručak u
439
00:23:25,840 --> 00:23:27,360
klimatizovanom restoranu
440
00:23:27,360 --> 00:23:28,640
hoćeš pivo
441
00:23:28,640 --> 00:23:29,840
odlično super
442
00:23:29,840 --> 00:23:34,200
misliš na sve
443
00:23:41,360 --> 00:23:43,440
nakon mjesec dana sa starim kako ide
444
00:23:43,440 --> 00:23:45,279
dobro bilo je puno duže od
445
00:23:45,279 --> 00:23:46,880
mjesec dana zapravo je prošlo
446
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
oko godinu dana pa
447
00:23:48,880 --> 00:23:53,360
da, odvezao bi me u Sijetl i Memfis
448
00:23:53,360 --> 00:23:56,240
Hjuston jednom u New Yorku par puta
449
00:23:56,240 --> 00:23:57,919
nijedno dete
450
00:23:57,919 --> 00:24:00,159
to nikada ne bi saznalo
451
00:24:00,159 --> 00:24:01,760
u redu
452
00:24:01,760 --> 00:24:04,559
zašto ne bi lagao Ne poznaješ me,
453
00:24:04,559 --> 00:24:06,240
ali sve što kažem Steve je da
454
00:24:06,240 --> 00:24:09,120
ne moraš lagati o onome što ja
455
00:24:09,120 --> 00:24:10,720
znam Steve zar
456
00:24:10,720 --> 00:24:12,320
ne misliš da su moji prijatelji u Vegasu i
457
00:24:12,320 --> 00:24:14,960
dalje moji prijatelji
458
00:24:14,960 --> 00:24:17,600
Dobio sam izvještaj ovog istražitelja
459
00:24:17,600 --> 00:24:19,520
čim si ti
460
00:24:19,520 --> 00:24:21,600
želiš da znaš bilo šta o
461
00:24:21,600 --> 00:24:23,279
karen petrie
462
00:24:23,279 --> 00:24:24,799
bilo šta
463
00:24:24,799 --> 00:24:28,480
samo pitaj karen petrie zar
464
00:24:28,880 --> 00:24:32,000
ne misliš da me je walter odjavio
465
00:24:32,000 --> 00:24:34,480
rekao sam mu sve što sam u potpunosti
466
00:24:34,480 --> 00:24:35,760
izjednačio s njim
467
00:24:35,760 --> 00:24:37,279
on je u onim glupim godinama u kojima osjeća da
468
00:24:37,279 --> 00:24:39,760
mora dokazati sve u vreći
469
00:24:39,760 --> 00:24:41,600
sada za sve ja i Paul smo znali da je
470
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
bombardirao kazino kurvom od sto dolara
471
00:24:44,000 --> 00:24:45,520
sada znaš da to nije dovoljno dobro za
472
00:24:45,520 --> 00:24:46,880
tvog oca,
473
00:24:46,880 --> 00:24:49,039
ne, zamišljam da neke od tih
474
00:24:49,039 --> 00:24:50,880
noćnih igara koje igra moraju postati
475
00:24:50,880 --> 00:24:53,200
sve komplikovanije
476
00:24:53,200 --> 00:24:56,380
i kladim se da ih držiš vrlo zanimljivima
477
00:24:56,380 --> 00:24:58,720
[Muzika]
478
00:24:58,720 --> 00:25:01,279
zadovoljan je
479
00:25:01,279 --> 00:25:04,000
odvešću te nazad ne hvala
480
00:25:04,000 --> 00:25:05,440
ne želim da me vide u javnosti sa
481
00:25:05,440 --> 00:25:09,000
šefovom ženom
482
00:25:20,960 --> 00:25:22,400
alison je htela da vidi nešto u
483
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
muzičkom centru pa su ona i paul vani na
484
00:25:24,080 --> 00:25:26,159
veče i pošto su proveli dan sa
485
00:25:26,159 --> 00:25:27,840
džilom jahao si zelis da
486
00:25:27,840 --> 00:25:29,279
pricas sa njom
487
00:25:29,279 --> 00:25:31,760
hoces ponovo da razgovaras sa Steveom u
488
00:25:31,760 --> 00:25:33,520
redu
489
00:25:33,520 --> 00:25:36,000
ne sta bi zeleo oh
490
00:25:36,000 --> 00:25:37,840
491
00:25:37,840 --> 00:25:39,039
walter
492
00:25:39,039 --> 00:25:40,799
nisam naucio kako se to radi preko
493
00:25:40,799 --> 00:25:43,440
telefona i
494
00:25:43,440 --> 00:25:45,760
ti meni nedostajes draga da
495
00:25:45,760 --> 00:25:47,279
samo nazovi prvo i ja cu izabrati ti
496
00:25:47,279 --> 00:25:48,960
gore sa aerodroma
497
00:25:48,960 --> 00:25:53,159
u redu dušo pa ćao
498
00:25:54,440 --> 00:25:57,569
[muzika]
499
00:26:06,200 --> 00:26:19,529
[muzika]
500
00:26:21,679 --> 00:26:24,679
ah
501
00:26:32,960 --> 00:26:34,559
pa starac ima sakramento u
502
00:26:34,559 --> 00:26:37,360
džepu na kuku zar
503
00:26:37,440 --> 00:26:40,640
ne znaš hej
504
00:26:42,559 --> 00:26:44,559
znaš uh te slike koje Walter
505
00:26:44,559 --> 00:26:46,640
506
00:26:46,640 --> 00:26:48,880
dobro uzima uh vratile su se iz laboratoriju
507
00:26:48,880 --> 00:26:51,039
želiš da ih pogledaš,
508
00:26:51,039 --> 00:26:53,840
ali sada
509
00:26:54,640 --> 00:26:57,640
siguran
510
00:27:04,090 --> 00:27:11,089
[aplauz]
511
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
pa
512
00:28:47,770 --> 00:28:51,240
[aplauz] pa [
513
00:29:18,399 --> 00:29:21,399
514
00:29:24,890 --> 00:29:46,049
muzika] [
515
00:29:48,280 --> 00:30:18,280
muzika] [
516
00:30:20,470 --> 00:30:28,880
muzika]
517
00:30:28,880 --> 00:30:31,090
pa [
518
00:30:31,090 --> 00:30:31,800
muzika]
519
00:30:31,800 --> 00:30:33,860
[aplauz]
520
00:30:33,860 --> 00:30:54,600
[muzika]
521
00:31:10,480 --> 00:31:11,600
barney
522
00:31:11,600 --> 00:31:14,159
hoćeš li samo umuknuti i poslušati
523
00:31:14,159 --> 00:31:18,480
garantiram apsolutno 100 posto
524
00:31:18,480 --> 00:31:19,760
da
525
00:31:19,760 --> 00:31:24,240
mccoy konstrukcija je dobila ugovor
526
00:31:24,240 --> 00:31:27,279
42 prokleto lijepa miliona dolara
527
00:31:27,279 --> 00:31:29,679
to je koliko da da da u redu i
528
00:31:29,679 --> 00:31:31,760
529
00:31:31,760 --> 00:31:35,440
oni su sretni što ti šalju
530
00:31:35,760 --> 00:31:37,360
hej alison
531
00:31:37,360 --> 00:31:41,399
izgleda kao još jedna zgodna nemoj
532
00:31:59,440 --> 00:32:01,279
walter
533
00:32:01,279 --> 00:32:03,679
hajde unutra
534
00:32:03,679 --> 00:32:06,559
hajde da proslavimo dušo upravo sam stigao
535
00:32:06,559 --> 00:32:07,840
kući
536
00:32:07,840 --> 00:32:10,159
42 milion dolara slavimo svijet u čemu je
537
00:32:10,159 --> 00:32:11,679
razlika
538
00:32:11,679 --> 00:32:14,720
i ja uh
539
00:32:14,720 --> 00:32:19,799
neću biti umoran kao sinoć,
540
00:32:30,640 --> 00:32:31,919
siguran si da možeš sam podnijeti svu tu
541
00:32:31,919 --> 00:32:34,240
vježbu
542
00:32:34,240 --> 00:32:35,760
sigurno
543
00:32:35,760 --> 00:32:39,240
dobar dečko
544
00:32:51,039 --> 00:32:54,039
strano
545
00:33:00,559 --> 00:33:03,559
hmm
546
00:33:30,720 --> 00:33:33,720
uh [
547
00:33:36,580 --> 00:33:39,780
muzika] [muzika] [
548
00:33:42,540 --> 00:33:52,030
549
00:33:54,390 --> 00:33:57,919
muzika]
550
00:34:01,700 --> 00:34:05,079
[aplauz ]
551
00:34:08,460 --> 00:34:08,580
[Muzika]
552
00:34:08,580 --> 00:34:10,300
[Aplauz]
553
00:34:10,300 --> 00:34:30,269
[Muzika] [
554
00:34:35,290 --> 00:34:41,119
Muzika]
555
00:34:41,119 --> 00:34:42,800
Obećao sam Jackie da ćemo otići odavde do
556
00:34:42,800 --> 00:34:44,239
četiri sata jer ona ima
557
00:34:44,239 --> 00:34:46,239
prijatelja koji dolazi iz New Yorka i on je
558
00:34:46,239 --> 00:34:48,480
sve da ćemo otići odavde do četiri
559
00:34:48,480 --> 00:34:50,960
sata samo mi daj minut huh
560
00:34:50,960 --> 00:34:53,839
oh minute
561
00:35:01,520 --> 00:35:02,560
hej
562
00:35:02,560 --> 00:35:04,320
zašto te walter ovaj put nije odveo u feniks
563
00:35:04,320 --> 00:35:05,359
564
00:35:05,359 --> 00:35:08,640
on zna da mrzim tu scenu feniksa
565
00:35:08,640 --> 00:35:12,960
a u svakom slučaju rekao sam mu da se osjećam loše
566
00:35:12,960 --> 00:35:14,720
to on zna
567
00:35:14,720 --> 00:35:16,560
jer nikad ne gubiš
568
00:35:16,560 --> 00:35:17,920
zdravo
569
00:35:17,920 --> 00:35:20,160
dobro
570
00:35:21,920 --> 00:35:25,179
[muzika]
571
00:35:26,560 --> 00:35:28,320
ne
572
00:35:28,320 --> 00:35:30,720
znaš šta
573
00:35:30,720 --> 00:35:33,760
neko voli
574
00:35:38,960 --> 00:35:41,119
šta ćemo da radimo
575
00:35:41,119 --> 00:35:42,839
mrzim biti sa
576
00:35:42,839 --> 00:35:45,200
njim te noći me samo izvlače
577
00:35:45,200 --> 00:35:49,119
iz uma, nisu samo noći
578
00:35:49,119 --> 00:35:52,760
to je sve vreme
579
00:35:58,050 --> 00:36:01,229
[muzika] [
580
00:36:15,080 --> 00:36:23,170
muzika]
581
00:36:25,440 --> 00:36:28,800
slušaj meni ako to ne uradimo sada
582
00:36:28,800 --> 00:36:30,640
nikad
583
00:36:30,640 --> 00:36:33,280
necemo hocu te to je sve i ne samo za
584
00:36:33,280 --> 00:36:35,440
matineje
585
00:36:35,440 --> 00:36:37,359
on nece biti kuci do sutra uvece do
586
00:36:37,359 --> 00:36:39,520
tada smo odavno otisli bio sam tamo
587
00:36:39,520 --> 00:36:41,280
pre steve
588
00:36:41,280 --> 00:36:45,000
ne sa mnom ti zar ne
589
00:36:45,700 --> 00:36:54,200
[Muzika]
590
00:36:54,200 --> 00:36:58,970
[Smijeh]
591
00:36:59,590 --> 00:37:00,230
[Muzika]
592
00:37:00,230 --> 00:37:04,240
[Smijeh]
593
00:37:04,240 --> 00:37:07,240
dobro [
594
00:37:07,830 --> 00:37:13,850
Muzika]
595
00:37:16,560 --> 00:37:19,560
da [
596
00:37:20,090 --> 00:37:36,580
Muzika]
597
00:37:39,420 --> 00:37:55,520
[Muzika]
598
00:37:55,520 --> 00:37:58,560
hvala vam puno g. Mccoy i prvi
599
00:37:58,560 --> 00:38:00,480
put gosti formalnosti da li biste
600
00:38:00,480 --> 00:38:02,800
radije da nam date ček sada uh za
601
00:38:02,800 --> 00:38:04,839
do četvrtka
602
00:38:04,839 --> 00:38:08,240
170 tačno uključujući porez u redu
603
00:38:08,240 --> 00:38:10,800
je li ovo isto dobro oh svakako i
604
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
naplata bi bila mccoy građevinska
605
00:38:12,560 --> 00:38:14,400
kompanija
606
00:38:14,400 --> 00:38:15,359
uh
607
00:38:15,359 --> 00:38:18,079
zašto ti nisam platio gotovinu u redu sigurno
608
00:38:18,079 --> 00:38:20,400
valencia
609
00:38:20,400 --> 00:38:25,079
kućica čempresa za g. mccoya
610
00:39:09,760 --> 00:39:12,079
da li ima neke razlike
611
00:39:12,079 --> 00:39:13,839
sigurno da meni se to
612
00:39:13,839 --> 00:39:17,040
dešava svima
613
00:39:17,040 --> 00:39:18,560
samo si umoran i imaš stvari na
614
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
umu ja sam uvijek umoran i uvijek
615
00:39:20,560 --> 00:39:23,040
imam stvari na umu hoćeš li molim te
616
00:39:23,040 --> 00:39:27,000
ne tretirati me kao walter
617
00:39:37,040 --> 00:39:38,880
nisi spreman
618
00:39:38,880 --> 00:39:40,720
biću tamo za minut bicu
619
00:39:40,720 --> 00:39:43,839
u baru sta
620
00:40:04,960 --> 00:40:06,400
dodjavola mislim pusti te da pricas sa svim
621
00:40:06,400 --> 00:40:07,599
prijateljima ne o,
622
00:40:07,599 --> 00:40:10,880
dobro sedi malo zasto ne
623
00:40:10,880 --> 00:40:12,480
kako je traxxage nije
624
00:40:12,480 --> 00:40:15,119
smesno auto
625
00:40:15,119 --> 00:40:17,280
izgledas super
626
00:40:17,280 --> 00:40:18,800
uvek si izgledao senzacionalno kada
627
00:40:18,800 --> 00:40:21,200
gledas kao da hoces da ubijes nekoga
628
00:40:21,200 --> 00:40:23,440
kako je
629
00:40:23,440 --> 00:40:23,839
jos uvek
630
00:40:23,839 --> 00:40:26,400
stanje vegasa kako to da si ovde previse ih
631
00:40:26,400 --> 00:40:28,240
izgleda kao da
632
00:40:28,240 --> 00:40:29,440
su
633
00:40:29,440 --> 00:40:31,520
civili
634
00:40:31,520 --> 00:40:32,880
ne znam da li si me onda primetio kada
635
00:40:32,880 --> 00:40:35,760
si stavio senke da ih
636
00:40:35,760 --> 00:40:37,520
uzimam brinuti se o njima za jezgro
637
00:40:37,520 --> 00:40:38,800
ah
638
00:40:38,800 --> 00:40:41,920
hoćeš li pukovniku prenijeti moje pozdrave ha,
639
00:40:41,920 --> 00:40:44,800
sigurno hoće
640
00:40:44,800 --> 00:40:47,040
on ti želi po gradu
641
00:40:47,040 --> 00:40:48,640
hej šta radiš ovdje
642
00:40:48,640 --> 00:40:50,000
taj klinac s kojim si se prijavio to nije
643
00:40:50,000 --> 00:40:51,280
onaj s kojim si se udala
644
00:40:51,280 --> 00:40:53,520
ne u redu ako' ponovo radim samo
645
00:40:53,520 --> 00:40:55,599
želim da se uvjerim da su ova dvojica sa kojima sam oni
646
00:40:55,599 --> 00:40:56,880
igrali sve golf terene
647
00:40:56,880 --> 00:40:57,680
648
00:40:57,680 --> 00:41:00,960
sada žele akciju gdje su.
649
00:41:00,960 --> 00:41:03,359
Nisam gledao tako blizu
650
00:41:03,359 --> 00:41:05,520
šipke brontonov zub i
651
00:41:05,520 --> 00:41:07,119
uh tip sa lula
652
00:41:07,119 --> 00:41:08,720
hej gledaj žurke su bile zajedno
653
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
uh nema problema nikad obično prilično
654
00:41:10,720 --> 00:41:13,040
ravne stvari bez nakaradnih grijeha slušaj
655
00:41:13,040 --> 00:41:14,400
zadnji put kad sam mu smjestio Wendy i
656
00:41:14,400 --> 00:41:16,480
hillary
657
00:41:16,480 --> 00:41:17,920
prestao sam raditi kad sam se udao
658
00:41:17,920 --> 00:41:20,240
carl
659
00:41:20,240 --> 00:41:22,079
hey karen mislim
660
00:41:22,079 --> 00:41:24,000
čovječe to bi bio pakao uslugu za mene
661
00:41:24,000 --> 00:41:25,520
i on mi je namestio njih i
662
00:41:25,520 --> 00:41:27,920
pukovnika, mislim, gledaj ti to nazoveš
663
00:41:27,920 --> 00:41:30,880
matinejem uh, bilo kada za par dana kada
664
00:41:30,880 --> 00:41:34,520
budeš slobodan o čemu
665
00:41:35,839 --> 00:41:38,000
pričamo
666
00:41:38,000 --> 00:41:40,960
500 dnevno
667
00:41:43,010 --> 00:41:44,160
[muzika]
668
00:41:44,160 --> 00:41:46,160
jedeš
669
00:41:46,160 --> 00:41:48,240
ako ti želim da ih oboje odvedem na veliki
670
00:41:48,240 --> 00:41:49,520
dan
671
00:41:49,520 --> 00:41:51,119
kada misliš kada je
672
00:41:51,119 --> 00:41:52,480
rekao da je tip sa lulom pakleni tip
673
00:41:52,480 --> 00:41:54,240
674
00:41:54,240 --> 00:41:55,760
675
00:41:55,760 --> 00:41:58,000
676
00:41:58,000 --> 00:42:00,640
spreman javiću ti da sam
677
00:42:00,880 --> 00:42:03,839
678
00:42:06,800 --> 00:42:10,319
spreman da se vraćamo hej
679
00:42:10,319 --> 00:42:11,760
šta nije u redu
680
00:42:11,760 --> 00:42:12,960
sve što ti ja
681
00:42:12,960 --> 00:42:15,200
mislim da će ovo upaliti da može uspjeti
682
00:42:15,200 --> 00:42:16,800
izašli smo iz tog mjesta zar nismo
683
00:42:16,800 --> 00:42:18,079
Steve niko od nas ne može prestati
684
00:42:18,079 --> 00:42:19,760
misliti na njega slušaj karen šta
685
00:42:19,760 --> 00:42:21,599
hoćeš da li me želiš dođavola da želim
686
00:42:21,599 --> 00:42:22,880
te tamo, ali ne želim da
687
00:42:22,880 --> 00:42:24,960
brinem o svakom prokletom dolaru i o tome
688
00:42:24,960 --> 00:42:26,480
da li prodaješ svoj auto i da li
689
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
je ova soba 80 bednih dolara na dan za koga
690
00:42:28,960 --> 00:42:30,560
sam se udala za Waltera makni se od svega onog
691
00:42:30,560 --> 00:42:34,640
izgleda Stevea koji gledaš
692
00:42:35,680 --> 00:42:37,920
maloprije u baru naletjela sam na tipa
693
00:42:37,920 --> 00:42:40,480
iz vegasa
694
00:42:40,480 --> 00:42:42,319
prijatelja
695
00:42:42,319 --> 00:42:44,640
stvarno dobrog prijatelja
696
00:42:44,640 --> 00:42:47,200
da li razumiješ
697
00:42:47,200 --> 00:42:51,599
ponudio mi je pet novčanica za otvarače
698
00:42:54,319 --> 00:42:56,800
on je prijatelj stiv
699
00:42:56,800 --> 00:42:59,200
i radi za pukovnika
700
00:42:59,200 --> 00:43:02,640
i radi meni usluga
701
00:43:03,440 --> 00:43:06,160
pet za uvode i nisam mogao odoljeti da
702
00:43:06,160 --> 00:43:08,640
pokušam da je podignem, a
703
00:43:08,640 --> 00:43:13,640
on je došao do g za duet
704
00:43:14,319 --> 00:43:18,720
i ja sam sjedio kao mašina za sabiranje
705
00:43:18,960 --> 00:43:22,560
i skoro sam uzeo zar
706
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
nije tako senzacionalno
707
00:43:27,839 --> 00:43:31,359
nedostaje mi walter mccoy
708
00:43:32,000 --> 00:43:33,680
i ja Mislim da je bolje da uzmem tu
709
00:43:33,680 --> 00:43:36,240
hiljadu prije nego uleti neke druge
710
00:43:36,240 --> 00:43:39,720
ribe iz vegasa,
711
00:43:42,800 --> 00:43:45,839
ja sam dobro,
712
00:43:46,000 --> 00:43:50,160
ali mi se pakujemo i odlazimo
713
00:43:50,480 --> 00:43:51,760
i trosimo
714
00:43:51,760 --> 00:43:55,560
80 dolara na dan
715
00:43:55,920 --> 00:43:58,560
ti si ozbiljan
716
00:43:58,560 --> 00:44:01,280
da ja sam sta
717
00:44:02,319 --> 00:44:04,319
radis
718
00:44:04,319 --> 00:44:06,480
kad Walter pravi svoje Redovni poziv kući
719
00:44:06,480 --> 00:44:08,400
sigurno bih mrzio da Sarah
720
00:44:08,400 --> 00:44:12,760
kaže da ne zna gdje sam
721
00:44:22,400 --> 00:44:23,839
stanar koi
722
00:44:23,839 --> 00:44:26,319
oh gospođo Mccoy tako mi je drago što si zvala
723
00:44:26,319 --> 00:44:27,839
pokušao sam te nazvati nekoliko puta ranije
724
00:44:27,839 --> 00:44:29,280
sarah ali znaš da je to ta prokleta
725
00:44:29,280 --> 00:44:31,680
telefonska kompanija opet pa g. Mccoy
726
00:44:31,680 --> 00:44:33,040
je promijenio svoje planove i on
727
00:44:33,040 --> 00:44:36,119
dolazi večeras.
728
00:44:37,760 --> 00:44:39,599
Proveo sam cijeli dan sa Jackie
729
00:44:39,599 --> 00:44:42,000
Davis, znaš da opet ima tu bubu,
730
00:44:42,000 --> 00:44:44,880
biću kući za otprilike sat vremena
731
00:44:44,880 --> 00:44:47,680
je Steve kući, ali
732
00:44:47,680 --> 00:44:49,280
nema gospođe Mccoy
733
00:44:49,280 --> 00:44:52,000
i ja sam čuo sam se od njega ili da da u
734
00:44:52,000 --> 00:44:52,880
735
00:44:52,880 --> 00:44:56,160
redu zbogom o
736
00:44:56,160 --> 00:44:58,319
bože šta ako nađe tu poruku šta
737
00:44:58,319 --> 00:44:59,599
ne
738
00:44:59,599 --> 00:45:01,200
misliš ti si mu napisao zbogom
739
00:45:01,200 --> 00:45:02,880
nisam mogao da izađem napolje hladan morao sam da
740
00:45:02,880 --> 00:45:05,040
mu kažem nešto
741
00:45:05,040 --> 00:45:08,920
uzmi auto biću spreman
742
00:45:12,360 --> 00:45:15,969
[ muzika]
743
00:45:25,440 --> 00:45:27,440
nemoj dobiti kartu stiv moramo se videti
744
00:45:27,440 --> 00:45:30,440
zajedno
745
00:45:32,140 --> 00:45:40,090
[muzika]
746
00:45:41,040 --> 00:45:42,720
zašto ne dobiješ benzin pre nego što me
747
00:45:42,720 --> 00:45:44,560
pokupiš paul moje vreme je dragoceno nisam
748
00:45:44,560 --> 00:45:46,400
imao šanse morao sam da radim moje vreme je
749
00:45:46,400 --> 00:45:49,860
vredno novca paul
750
00:45:49,860 --> 00:45:52,939
[Muzika]
751
00:45:57,640 --> 00:46:00,739
[Muzika] [Muzika]
752
00:46:03,700 --> 00:46:06,790
753
00:46:10,140 --> 00:46:12,720
[Muzika]
754
00:46:12,720 --> 00:46:14,960
ostavi
755
00:46:23,200 --> 00:46:25,599
Stevea,
756
00:46:25,599 --> 00:46:27,839
mislio sam da bi mogao biti mr Mccoy i Paul,
757
00:46:27,839 --> 00:46:30,400
oni će biti ovdje svakog trenutka siguran sam
758
00:46:30,400 --> 00:46:32,240
za večeru jer nisi bio ovdje
759
00:46:32,240 --> 00:46:33,280
nastavio sam i napravio rak
760
00:46:33,280 --> 00:46:36,160
tepsija sa mesom hvala ti sarah hej gde
761
00:46:36,160 --> 00:46:38,640
su dovraga svi oh tu si dušo
762
00:46:38,640 --> 00:46:40,240
mislio sam da si me napustio kad te nisam
763
00:46:40,240 --> 00:46:42,000
video na aerodromu upravo sam imao jedan od
764
00:46:42,000 --> 00:46:43,599
tih dana ali drago mi je da si kod kuće kako je
765
00:46:43,599 --> 00:46:45,440
bilo putovanje da dobro veče mr
766
00:46:45,440 --> 00:46:47,359
mccloy oh čovječe da li sam mogao iskoristiti jedan od
767
00:46:47,359 --> 00:46:49,520
tvog doručka jutros oh hej uh
768
00:46:49,520 --> 00:46:51,119
uzmi malo pića hoćeš li ostati u stolici
769
00:46:51,119 --> 00:46:53,040
uh napravi kantu za mene znaš šta
770
00:46:53,040 --> 00:46:55,040
želim u redu samo
771
00:46:55,040 --> 00:46:58,720
naprijed paul paul
772
00:47:00,850 --> 00:47:03,949
[muzika]
773
00:47:07,760 --> 00:47:09,599
dallas dušo od sada ideš
774
00:47:09,599 --> 00:47:10,640
sa sobom više nećeš napuštati svoj dom sam
775
00:47:10,640 --> 00:47:12,319
trebao bi uzeti malo
776
00:47:12,319 --> 00:47:14,400
slobodnog vremena dušo stvarno trebaš dobro
777
00:47:14,400 --> 00:47:16,560
možda kad potpišemo ovaj ugovor hoću,
778
00:47:16,560 --> 00:47:18,319
dovraga, mogu uzeti mjesec dana odmora
779
00:47:18,319 --> 00:47:19,599
upravo sada ako hocu da ides na
780
00:47:19,599 --> 00:47:21,920
havaje sigurno volis havaje ali cekaj
781
00:47:21,920 --> 00:47:24,640
malo ne honolulu maui mozda oh
782
00:47:24,640 --> 00:47:26,400
volio bih da je u redu s tobom sta si
783
00:47:26,400 --> 00:47:28,400
odlucila duso mislio sam da uh
784
00:47:28,400 --> 00:47:32,079
mozda ako ste htjeli ovo pravo daleko da
785
00:47:32,090 --> 00:47:34,480
[muzika]
786
00:47:34,480 --> 00:47:36,160
znaš kako mi je to trebalo hej šta
787
00:47:36,160 --> 00:47:38,000
pričaš večeras izlazimo i šalimo se
788
00:47:38,000 --> 00:47:39,040
789
00:47:39,040 --> 00:47:41,280
mislio sam da nikad nećeš pitati
790
00:47:41,280 --> 00:47:43,119
hej šta ti i rodel ionako čekate zar
791
00:47:43,119 --> 00:47:44,720
ne bi bilo lijepo da
792
00:47:44,720 --> 00:47:45,920
dođem kući sa nečim ovako lijepim
793
00:47:45,920 --> 00:47:51,170
nakon teškog dana u rudniku soli
794
00:47:51,170 --> 00:47:53,760
[muzika]
795
00:47:53,760 --> 00:47:55,359
[aplauz]
796
00:47:55,359 --> 00:47:58,160
hej steve
797
00:47:58,319 --> 00:48:01,640
hej stiv [
798
00:48:11,740 --> 00:48:14,000
muzika]
799
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
uh neki nestrpljivi dabar u računovodstvu
800
00:48:16,000 --> 00:48:18,160
ispituje ličnu stvar
801
00:48:18,160 --> 00:48:20,400
da li si naplatio 11 benzina i ulja
802
00:48:20,400 --> 00:48:22,800
i salatu christina prošli mjesec
803
00:48:22,800 --> 00:48:24,720
o, da, sigurno sam se dovezao da vidim kurac
804
00:48:24,720 --> 00:48:25,839
kennowith
805
00:48:25,839 --> 00:48:27,760
je Santa Cristina zašto je dovraga morao
806
00:48:27,760 --> 00:48:28,960
pogledati neku imovinu on razmišlja
807
00:48:28,960 --> 00:48:31,440
o izgradnji nekih kuća sa specifikacijama oh dobro
808
00:48:31,440 --> 00:48:35,079
naplaćujemo kompaniji
809
00:48:53,720 --> 00:48:56,400
[muzika]
810
00:48:56,400 --> 00:48:57,920
zdravo sara
811
00:48:57,920 --> 00:49:00,839
je gospođa mccoy kući ne gospodine ona
812
00:49:00,839 --> 00:49:03,680
nije žao mi je što te jedva čujem ima
813
00:49:03,680 --> 00:49:06,400
toliko statičnosti
814
00:49:06,400 --> 00:49:08,960
da to je mnogo bolje pa
815
00:49:08,960 --> 00:49:10,960
znam da ponekad kad
816
00:49:10,960 --> 00:49:12,800
nije rekla da će svratiti u stan gospođice Davis
817
00:49:12,800 --> 00:49:14,319
818
00:49:14,319 --> 00:49:17,200
Jackie Davis u Holivud
819
00:49:17,200 --> 00:49:20,720
da gospodine ja siguran sam da imam samo minut
820
00:49:22,160 --> 00:49:24,880
da evo je 673
821
00:49:24,880 --> 00:49:27,520
1673
822
00:49:27,520 --> 00:49:29,440
da tako je ćao sara ćao zdravo jel tu karen
823
00:49:29,440 --> 00:49:32,720
824
00:49:39,359 --> 00:49:41,599
825
00:49:41,599 --> 00:49:44,880
tamo karen
826
00:49:44,880 --> 00:49:46,880
kakva loša veza Steve zovem
827
00:49:46,880 --> 00:49:49,280
iz tvog auta
828
00:49:49,280 --> 00:49:50,400
da
829
00:49:50,400 --> 00:49:52,720
ona još nije ovdje steve nisam znao
830
00:49:52,720 --> 00:49:54,559
vas dvoje ste danas imali sastanak,
831
00:49:54,559 --> 00:49:57,440
ali u redu je reći ću slušajte upravo sam
832
00:49:57,440 --> 00:49:59,599
primijetio da sam vani
833
00:49:59,599 --> 00:50:02,000
Steve Steve
834
00:50:02,640 --> 00:50:06,520
da li me čujete
835
00:50:22,830 --> 00:50:25,949
[Muzika]
836
00:50:32,180 --> 00:50:35,430
[Muzika] [
837
00:50:42,900 --> 00:50:46,480
Muzika]
838
00:50:46,480 --> 00:50:49,480
pa [
839
00:50:50,540 --> 00:50:53,570
Muzika] [
840
00:50:59,910 --> 00:51:07,409
Muzika]
841
00:51:12,410 --> 00:51:20,280
[Muzika]
842
00:51:21,520 --> 00:51:23,440
znate jedino razlog zašto nisam dobio
843
00:51:23,440 --> 00:51:25,200
x na ovom filmu
844
00:51:25,200 --> 00:51:27,599
je zbog njegovih društveno iskupljujućih
845
00:51:27,599 --> 00:51:29,200
vrijednosti
846
00:51:29,200 --> 00:51:30,720
walter ti mora da si svima dosadan na
847
00:51:30,720 --> 00:51:32,720
smrt
848
00:51:32,720 --> 00:51:35,040
oh nije mi dosadno waltere samo sam
849
00:51:35,040 --> 00:51:36,800
zavidjela karen
850
00:51:36,800 --> 00:51:38,480
hej je taj bikini jedan od onih Bill
851
00:51:38,480 --> 00:51:41,920
Blass je li dosadan ti karen oh walter,
852
00:51:41,920 --> 00:51:47,240
ne alison, to je uh Donald Brooks
853
00:51:47,400 --> 00:51:53,359
[Aplauz] zar
854
00:51:53,359 --> 00:51:54,960
ne raste dečko kao što se ti
855
00:51:54,960 --> 00:51:57,520
uzbuđuje ovakvim seksi filmom,
856
00:51:57,520 --> 00:51:59,760
posebno kada je tvoja žena u
857
00:51:59,760 --> 00:52:02,720
Akapulku
858
00:52:02,800 --> 00:52:04,960
i sada nemoj biti hladna dama u vezi
859
00:52:04,960 --> 00:52:06,160
ovog grijeha
860
00:52:06,160 --> 00:52:07,680
nema ničega u ovom filmu što nisi
861
00:52:07,680 --> 00:52:09,040
gledao na plaži od
862
00:52:09,040 --> 00:52:10,480
svoje 10. godine.
863
00:52:10,480 --> 00:52:12,720
gledao sam tvoje filmove prije tate i
864
00:52:12,720 --> 00:52:15,520
moram se spakovati za školu sutra
865
00:52:15,520 --> 00:52:17,359
jill me vozi ujutro u ojai
866
00:52:17,359 --> 00:52:18,400
zapamti
867
00:52:18,400 --> 00:52:22,680
u redu laku noć laku noć
868
00:52:22,940 --> 00:52:46,670
[muzika]
869
00:52:53,599 --> 00:52:56,599
wow
870
00:53:01,359 --> 00:53:04,359
oh [
871
00:53:14,950 --> 00:53:29,359
muzika]
872
00:53:29,359 --> 00:53:32,359
pa [
873
00:53:33,460 --> 00:53:38,119
muzika]
874
00:54:04,220 --> 00:54:07,390
[muzika]
875
00:54:17,119 --> 00:54:19,680
ti kučko karen
876
00:54:19,680 --> 00:54:21,760
sve je drugačije otkad si došla
877
00:54:21,760 --> 00:54:24,319
sve se promijenilo zašto ne
878
00:54:24,319 --> 00:54:26,800
izađeš zašto ne odeš
879
00:54:26,800 --> 00:54:32,440
mrzim te i nadam se da ćeš umri u paklu
880
00:54:44,160 --> 00:54:46,000
barni nećeš se predomisliti
881
00:54:46,000 --> 00:54:49,839
zato umukni samo začepi
882
00:54:49,839 --> 00:54:53,440
kako to misliš ja nisam u pravu to je
883
00:54:54,880 --> 00:54:58,210
moj život zar ne
884
00:54:58,210 --> 00:55:08,820
[muzika]
885
00:55:11,520 --> 00:55:12,400
slušaj
886
00:55:12,400 --> 00:55:14,559
nešto se dogodilo
887
00:55:14,559 --> 00:55:16,240
pop'in auto je sletio sa litice kod Palosa
888
00:55:16,240 --> 00:55:19,200
verdes danas popodne jel
889
00:55:19,520 --> 00:55:20,400
890
00:55:20,400 --> 00:55:22,960
891
00:55:23,119 --> 00:55:25,680
je on još živ nisam ga našao
892
00:55:25,680 --> 00:55:27,520
neki surferi su vidjeli auto kako ulazi
893
00:55:27,520 --> 00:55:28,799
nisu mogli doći do auta ali su se
894
00:55:28,799 --> 00:55:31,520
dovoljno približili da pročitaju dozvolu oh
895
00:55:31,520 --> 00:55:33,200
gdje je cynthia da joj neko kaže da sam
896
00:55:33,200 --> 00:55:35,440
konačno stigao do nje u skoli steve ona
897
00:55:35,440 --> 00:55:37,359
zeli da ostane tamo za sada kako se to
898
00:55:37,359 --> 00:55:39,440
desilo paul koji zna da su neki momci u njihovom
899
00:55:39,440 --> 00:55:41,200
odboru vidio ovaj auto kako plovi preko
900
00:55:41,200 --> 00:55:42,640
litice i ulazi
901
00:55:42,640 --> 00:55:44,640
cekajuci da se desi dobro. uspio sam
902
00:55:44,640 --> 00:55:46,160
prilično dobro složiti njegovo jutro
903
00:55:46,160 --> 00:55:48,000
doručkovao je sa Karen i bio je u
904
00:55:48,000 --> 00:55:50,240
kancelariji u centru do oko 115.
905
00:55:50,240 --> 00:55:52,799
onda je nazvao ovde između 22.15. to je
906
00:55:52,799 --> 00:55:54,400
samo običan telefonski poziv savršeno
907
00:55:54,400 --> 00:55:56,079
normalno oh pa šta dođavola idem
908
00:55:56,079 --> 00:55:58,079
drugari 30-e hajde čoveče čekaj slušaj
909
00:55:58,079 --> 00:55:59,760
tražili su od mene da se uverim da niko nije
910
00:55:59,760 --> 00:56:01,520
silazio vlasti rade
911
00:56:01,520 --> 00:56:03,200
sve što mogu ali okean se
912
00:56:03,200 --> 00:56:04,880
uzburkao i kada je sunce zašlo bez
913
00:56:04,880 --> 00:56:06,880
svetla niko ništa ne može da uradi,
914
00:56:06,880 --> 00:56:09,440
bićemo prvi kome će se reći šta
915
00:56:09,440 --> 00:56:11,839
ne verujem bilo šta od toga ne
916
00:56:11,839 --> 00:56:13,520
razumijem kako to misliš
917
00:56:13,520 --> 00:56:16,480
razumjeti svako može doživjeti nesreću
918
00:56:16,480 --> 00:56:18,160
poznavao sam tog čovjeka duže od bilo koga
919
00:56:18,160 --> 00:56:19,359
u ovoj sobi
920
00:56:19,359 --> 00:56:20,720
duže i
921
00:56:20,720 --> 00:56:23,760
ponekad mislim bolje da
922
00:56:23,760 --> 00:56:26,160
postoji nešto za što jednostavno ne
923
00:56:26,160 --> 00:56:29,160
znamo da je
924
00:56:42,559 --> 00:56:44,559
Allison htjela doći napolje i budi ovde
925
00:56:44,559 --> 00:56:48,280
rekao sam joj da ne o,
926
00:57:13,200 --> 00:57:15,440
dobro jutro, upravo sam ušao
927
00:57:15,440 --> 00:57:18,319
nadam se da je u redu gospodine da li
928
00:57:18,640 --> 00:57:20,480
tražite nekoga oh ja sam
929
00:57:20,480 --> 00:57:23,280
robert dbazy a vi mora da ste mr mccoy
930
00:57:23,280 --> 00:57:25,920
steve mccoy uh šta mogu učiniti za vas oh
931
00:57:25,920 --> 00:57:27,680
ja' m sa policijskom upravom g. Mccoy
932
00:57:27,680 --> 00:57:29,359
mogu li popričati s tobom na trenutak o da,
933
00:57:29,359 --> 00:57:31,440
naravno šta si saznao
934
00:57:31,440 --> 00:57:35,599
pronašao sam ga ne žao mi je ne još, ali
935
00:57:35,599 --> 00:57:38,319
primijeti tvoj čuvar fantastičan da to
936
00:57:38,319 --> 00:57:39,760
je taj izraz sve ovo na
937
00:57:39,760 --> 00:57:40,960
nebu previše da
938
00:57:40,960 --> 00:57:43,440
hajde
939
00:57:45,599 --> 00:57:48,400
karen paul uh ovo je narednik
940
00:57:48,400 --> 00:57:51,040
porucnik robert dbazy lapd dobro
941
00:57:51,040 --> 00:57:53,200
jutro ovo je gdja mccoy zena mog oca
942
00:57:53,200 --> 00:57:55,040
i moj brat paul kako si
943
00:57:55,040 --> 00:57:56,799
joseph kako si hoces li
944
00:57:56,799 --> 00:57:59,839
kafu sarah ne nista hvala uh
945
00:57:59,839 --> 00:58:01,440
stvarno mi je žao što
946
00:58:01,440 --> 00:58:02,720
svima smetam ali samo pokušavam da dobijem
947
00:58:02,720 --> 00:58:04,319
neke informacije biću za minut i na
948
00:58:04,319 --> 00:58:08,559
putu molim te sedi hvala ti ja
949
00:58:08,559 --> 00:58:11,359
stvarno volim tvoj dom mislim da je
950
00:58:11,359 --> 00:58:12,640
drugačiji znaš kad sam
951
00:58:12,640 --> 00:58:14,400
živeo u bostonu ovo je ono za šta smo
952
00:58:14,400 --> 00:58:15,760
zamišljali Kaliforniju budite kao
953
00:58:15,760 --> 00:58:18,960
poručnik, dovezli su auto, ali
954
00:58:18,960 --> 00:58:20,720
jutros su spašeni materijali otišli, ali
955
00:58:20,720 --> 00:58:22,559
morate shvatiti da je 90 stopa dolje
956
00:58:22,559 --> 00:58:24,480
i vrlo je teško raditi s njim onda još
957
00:58:24,480 --> 00:58:27,200
niste našli mog muža, gospođo,
958
00:58:27,200 --> 00:58:29,520
nije u autu ili isplivalo na obalu ili
959
00:58:29,520 --> 00:58:32,240
prijavljen bilo gdje drugdje bilo gdje drugdje
960
00:58:32,240 --> 00:58:34,960
to je ono što sam ovdje zbog nestalih osoba
961
00:58:34,960 --> 00:58:36,880
na mojoj identifikaciji. Mislio sam da ste primijetili da većina
962
00:58:36,880 --> 00:58:38,880
ljudi onda niste u odjelu za
963
00:58:38,880 --> 00:58:40,480
ubistva
964
00:58:40,480 --> 00:58:42,160
zašto bi ubistvo trebalo biti uključeno gđa
965
00:58:42,160 --> 00:58:43,520
Mccoy
966
00:58:43,520 --> 00:58:45,599
mislim da biste pretpostavili nesreću ili
967
00:58:45,599 --> 00:58:48,640
samoubilački auto ide preko litice usred bijela
968
00:58:48,640 --> 00:58:52,319
dana, cesta je suha,
969
00:58:52,319 --> 00:58:53,440
ali interesantno je da ste spomenuli da
970
00:58:53,440 --> 00:58:56,000
mi ubistvo nije palo na pamet
971
00:58:56,000 --> 00:58:58,079
samoubistvo pa moralo je
972
00:58:58,079 --> 00:59:00,400
svima vama palo na pamet mislim da je
973
00:59:00,400 --> 00:59:02,480
vidio depresivnog
974
00:59:02,480 --> 00:59:04,720
zabrinutog kako nešto nenormalno popa samo
975
00:59:04,720 --> 00:59:07,359
prikovano ugovor od 40 miliona,
976
00:59:07,359 --> 00:59:08,720
interesantno je
977
00:59:08,720 --> 00:59:10,559
naravno da subjekt možda nije bio
978
00:59:10,559 --> 00:59:12,400
u autu kada je napustio cestu ne u
979
00:59:12,400 --> 00:59:14,559
njemu gde bi drugde
980
00:59:14,559 --> 00:59:16,559
mogao da izađe iz auta da
981
00:59:16,559 --> 00:59:18,000
slika, razumem da je prilična
982
00:59:18,000 --> 00:59:19,119
kamera
983
00:59:19,119 --> 00:59:20,960
u redu dobro slika
984
00:59:20,960 --> 00:59:22,640
proklizavanje kočnice
985
00:59:22,640 --> 00:59:24,880
da je živ nazvao bi ne ne ne da je
986
00:59:24,880 --> 00:59:27,200
potrčao za autom i
987
00:59:27,200 --> 00:59:28,640
pao niz liticu mogao bi se
988
00:59:28,640 --> 00:59:30,400
onesvijestiti
989
00:59:30,400 --> 00:59:32,400
ili si mogao pokupiti stopera lopov
990
00:59:32,400 --> 00:59:34,799
sile koji predmet
991
00:59:34,799 --> 00:59:36,240
krade auto nije upoznat sa kontrolama
992
00:59:36,240 --> 00:59:38,240
993
00:59:38,240 --> 00:59:39,680
možda je to tijelo koje ćemo iznijeti
994
00:59:39,680 --> 00:59:41,440
jutros znate naredniče poručniče,
995
00:59:41,440 --> 00:59:43,200
da,
996
00:59:43,200 --> 00:59:44,799
pominjete puno mogućnosti, ali
997
00:59:44,799 --> 00:59:46,240
meni ne zvuči kao da
998
00:59:46,240 --> 00:59:48,319
bilo koju od njih shvaćate ozbiljno, ne jesam li u
999
00:59:48,319 --> 00:59:50,319
pravu g. mccoy
1000
00:59:50,319 --> 00:59:52,240
vidiš subjekta s tim
1001
00:59:52,240 --> 00:59:54,960
emocionalnim naprezanjem, samoubistvo je mnogo
1002
00:59:54,960 --> 00:59:56,079
vjerojatnije
1003
00:59:56,079 --> 00:59:58,319
kakvo emocionalno naprezanje
1004
00:59:58,319 --> 01:00:00,480
mislim da nisi svjestan nijednog uopće nije
1005
01:00:00,480 --> 01:00:01,280
1006
01:00:01,280 --> 01:00:02,400
dobro,
1007
01:00:02,400 --> 01:00:04,160
to je stvar javne evidencije,
1008
01:00:04,160 --> 01:00:05,760
ionako
1009
01:00:05,760 --> 01:00:07,839
vidiš da je osiguravajuća kompanija
1010
01:00:07,839 --> 01:00:09,440
jako zabrinuta u ovom slučaju radi se
1011
01:00:09,440 --> 01:00:12,000
o dvostrukoj odšteti za njih
1012
01:00:12,000 --> 01:00:14,319
samoubistvo naspram slučajne smrti, oni
1013
01:00:14,319 --> 01:00:15,839
već imaju sudski nalog da dobro pregledaju
1014
01:00:15,839 --> 01:00:18,000
nalaz obdukcije, to je
1015
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
dobitno ako ga nađemo dozvolite mi da vas
1016
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
pitam nešto da li se sjećate
1017
01:00:22,000 --> 01:00:24,160
dvonedjeljnog putovanja na kojem je krenuo
1018
01:00:24,160 --> 01:00:25,599
2. maja neposredno pre vašeg braka u
1019
01:00:25,599 --> 01:00:26,880
stvari
1020
01:00:26,880 --> 01:00:28,480
da, otišao je u Hjuston da bi sklopio
1021
01:00:28,480 --> 01:00:30,079
veliki građevinski ugovor, ali je propustio da se
1022
01:00:30,079 --> 01:00:32,240
1023
01:00:34,000 --> 01:00:36,319
g. Mccoy prijavio u kliniku Scripps
1024
01:00:36,319 --> 01:00:37,680
3. maja
1025
01:00:37,680 --> 01:00:39,839
bio je podvrgnut opsežnim testovima,
1026
01:00:39,839 --> 01:00:41,599
nastavljeni su istražni testovi iz
1027
01:00:41,599 --> 01:00:43,040
prethodne godine
1028
01:00:43,040 --> 01:00:45,520
i 18. maja
1029
01:00:45,520 --> 01:00:48,000
je potvrđena dijagnoza neoperabilnog karcinoma
1030
01:00:48,000 --> 01:00:49,920
ne verujem ništa od ovoga
1031
01:00:49,920 --> 01:00:51,760
odakle ti ta informacija
1032
01:00:51,760 --> 01:00:53,040
istina je steve to je
1033
01:00:53,040 --> 01:00:55,440
apsolutno tačno
1034
01:00:55,440 --> 01:00:57,520
znaš da niko od vas momaka nikada nije obraćao
1035
01:00:57,520 --> 01:00:59,440
pažnju na svog oca trebalo je da
1036
01:00:59,440 --> 01:01:01,280
znate da je nešto bilo u krivu
1037
01:01:01,280 --> 01:01:02,640
Cynthia je
1038
01:01:02,640 --> 01:01:04,240
barem znala da je zabrinut zbog
1039
01:01:04,240 --> 01:01:05,359
nečega
1040
01:01:05,359 --> 01:01:07,680
ali vi ostali jednostavno nije
1041
01:01:07,680 --> 01:01:09,200
razmišljao o tome ja sam
1042
01:01:09,200 --> 01:01:13,040
bio zadivljen apsolutno zadivljen ok
1043
01:01:13,040 --> 01:01:15,040
sara ali kako si znala da mi je tvoj otac
1044
01:01:15,040 --> 01:01:18,359
rekao
1045
01:01:19,710 --> 01:01:24,800
[muzika]
1046
01:01:26,880 --> 01:01:28,960
ja imam pravo znam šta je u njegovom testamentu
1047
01:01:28,960 --> 01:01:31,040
osiguravajuća kompanija mora da mi kaže
1048
01:01:31,040 --> 01:01:33,200
nemoj to ni pominjati onda ću samo pitati
1049
01:01:33,200 --> 01:01:35,200
Barneya Stevea Karena Kažem ti da ne
1050
01:01:35,200 --> 01:01:36,640
radiš ništa
1051
01:01:36,640 --> 01:01:38,400
sada koliko svijet zna nadamo se
1052
01:01:38,400 --> 01:01:40,880
da on je živ ja sam ožalošćeni
1053
01:01:40,880 --> 01:01:45,319
sin a ti si ožalošćena udovica
1054
01:01:54,079 --> 01:01:55,280
da
1055
01:01:55,280 --> 01:01:58,480
da, ovo je Steve Mccoy
1056
01:01:59,039 --> 01:02:01,599
oh stvarno
1057
01:02:01,599 --> 01:02:02,640
dobro
1058
01:02:02,640 --> 01:02:04,559
hvala ti puno poručniče
1059
01:02:04,559 --> 01:02:06,160
o ne ne ako želiš da me dobiješ kasnije
1060
01:02:06,160 --> 01:02:09,760
možeš me dobiti na 555-9694
1061
01:02:09,760 --> 01:02:11,440
da to je ured
1062
01:02:11,440 --> 01:02:13,520
u redu bilo kada da hvala pa
1063
01:02:13,520 --> 01:02:16,000
1064
01:02:16,480 --> 01:02:17,599
1065
01:02:17,599 --> 01:02:19,599
pronašao sam auto
1066
01:02:19,599 --> 01:02:22,799
ali nisu našli tijelo
1067
01:02:23,200 --> 01:02:24,880
moraš reći Karen da da
1068
01:02:24,880 --> 01:02:27,119
sigurno uh sarah možeš li
1069
01:02:27,119 --> 01:02:28,880
molim te reći Karen kada ona
1070
01:02:28,880 --> 01:02:32,680
još spava da gospodine
1071
01:02:41,119 --> 01:02:44,920
vidimo se u centru grada da li
1072
01:03:00,160 --> 01:03:03,160
1073
01:03:06,799 --> 01:03:09,359
nešto nije u redu oh
1074
01:03:09,359 --> 01:03:10,400
oh,
1075
01:03:10,400 --> 01:03:11,920
samo sjedim ovdje tri dana, pretpostavljam da
1076
01:03:11,920 --> 01:03:13,599
1077
01:03:13,599 --> 01:03:14,880
te je poplavilo dobro
1078
01:03:14,880 --> 01:03:15,760
da,
1079
01:03:15,760 --> 01:03:18,710
tako dugo
1080
01:03:18,710 --> 01:03:29,130
[muzika]
1081
01:03:37,359 --> 01:03:40,359
pa [
1082
01:03:44,180 --> 01:03:45,520
muzika]
1083
01:03:45,520 --> 01:03:47,520
sarah
1084
01:03:47,520 --> 01:03:50,000
sarah
1085
01:03:50,000 --> 01:03:52,400
sarah šta je bilo gospođa sarah koja je
1086
01:03:52,400 --> 01:03:54,799
bila ovdje danas da ko je bio u ovoj
1087
01:03:54,799 --> 01:03:56,960
kući niko gđa mccoy ničiji bio
1088
01:03:56,960 --> 01:03:59,200
ovdje jesi li siguran da nisi vidio
1089
01:03:59,200 --> 01:04:01,760
nikoga ne pomjerao sam odjeću gospodina Mccoya
1090
01:04:01,760 --> 01:04:03,520
kako si me zamolio da nije
1091
01:04:03,520 --> 01:04:05,520
bilo ni duše oko imanja
1092
01:04:05,520 --> 01:04:09,319
šta je s tobom
1093
01:04:17,039 --> 01:04:19,680
želim te sada upravo ovdje
1094
01:04:19,680 --> 01:04:21,520
mrzim kad me drže gore sa njom
1095
01:04:21,520 --> 01:04:23,200
i ne mogu da budem sa tobom znam da i
1096
01:04:23,200 --> 01:04:25,599
sam prolazim kroz istu stvar nikad
1097
01:04:25,599 --> 01:04:27,280
u zivotu nisam bio toliko nervozan
1098
01:04:27,280 --> 01:04:28,160
steve
1099
01:04:28,160 --> 01:04:30,960
tablete za spavanje ne deluju nista ne
1100
01:04:30,960 --> 01:04:33,119
moram da izarem od te proklete kuće
1101
01:04:33,119 --> 01:04:34,799
neće proći još dugo
1102
01:04:34,799 --> 01:04:37,599
Steve barem ćeš biti iskren prema meni
1103
01:04:37,599 --> 01:04:39,359
mora da misliš isto što i ja
1104
01:04:39,359 --> 01:04:41,760
moraš biti on bi mogao
1105
01:04:41,760 --> 01:04:45,039
biti živ zar ne
1106
01:04:45,280 --> 01:04:47,680
šta se dovraga dešava na slušaj
1107
01:04:47,680 --> 01:04:50,720
karen slušaj
1108
01:04:51,599 --> 01:04:53,680
barni misli da bi još uvijek mogao biti
1109
01:04:53,680 --> 01:04:55,599
živ nema pravnog dokaza o smrti
1110
01:04:55,599 --> 01:04:56,559
1111
01:04:56,559 --> 01:04:59,920
možda barni poznaje Stevea
1112
01:04:59,920 --> 01:05:02,559
i možda sarah zna sarah
1113
01:05:02,559 --> 01:05:04,160
pogledaj
1114
01:05:04,160 --> 01:05:06,000
ovo sam našla na terasi gdje
1115
01:05:06,000 --> 01:05:08,160
nisam mogla propustiti
1116
01:05:08,160 --> 01:05:10,240
nisam kupila ovu bluzu do nakon što je
1117
01:05:10,240 --> 01:05:12,240
1118
01:05:12,240 --> 01:05:14,240
jutros nestao na mom sedištu u autu
1119
01:05:14,240 --> 01:05:18,559
bila je jedna od walters bendova za cigare
1120
01:05:18,720 --> 01:05:22,760
vizit karta mog oca
1121
01:05:38,960 --> 01:05:40,720
šta radiš
1122
01:05:40,720 --> 01:05:42,720
upravo sam doneo tvoju kafu i tvoj novi
1123
01:05:42,720 --> 01:05:45,359
recept koliko je sati Steve
1124
01:05:45,359 --> 01:05:49,119
je ovde on je u kancelariji
1125
01:05:49,119 --> 01:05:51,680
ja ću uzeti doručak dole sarah
1126
01:05:51,680 --> 01:05:55,240
da g. coy
1127
01:06:01,860 --> 01:06:20,119
[muzika]
1128
01:06:22,240 --> 01:06:23,839
previše je vjetrovito da bi jeo napolju u kukuruzu hvala gospodine
1129
01:06:23,839 --> 01:06:27,400
1130
01:06:32,079 --> 01:06:35,520
šta pokušavate da mi uradite
1131
01:06:35,520 --> 01:06:39,119
mislite da sam to uradio, o moj bože,
1132
01:06:39,119 --> 01:06:41,440
završila si sarah izlazi
1133
01:06:41,440 --> 01:06:43,119
barney će se pobrinuti za sve plate za
1134
01:06:43,119 --> 01:06:44,839
vas bok gđo Mccoy pravite
1135
01:06:44,839 --> 01:06:46,960
smiješnu historiju izvadite je ja ne
1136
01:06:46,960 --> 01:06:49,839
želim da ovdje spakujte svoje stvari i otiđite pa
1137
01:06:49,839 --> 01:06:52,319
mustang je moj g. mccoy mi
1138
01:06:52,319 --> 01:06:54,319
ga je dao moje ime je na roze ceduljici ako
1139
01:06:54,319 --> 01:06:56,160
ne vjerujete uzmem prokletog
1140
01:06:56,160 --> 01:06:58,960
mustanga i izadjem i ostavi me na miru
1141
01:06:58,960 --> 01:07:00,880
karen za pametnu curu iznenadjen sam da
1142
01:07:00,880 --> 01:07:03,440
ne shvatas koliko sam ti potreban dovraga
1143
01:07:03,440 --> 01:07:05,839
sara naredio sam te da izares ne
1144
01:07:05,839 --> 01:07:08,079
trebam tvoj savet i ne trebam te
1145
01:07:08,079 --> 01:07:10,160
zašto si ikada došao ovamo
1146
01:07:10,160 --> 01:07:12,160
uništio si ovu kuću uništio si
1147
01:07:12,160 --> 01:07:14,720
divnu porodicu i divnog čovjeka
1148
01:07:14,720 --> 01:07:16,400
trebao si cijeniti sve što je Walter
1149
01:07:16,400 --> 01:07:18,720
uradio za tebe ali nije bilo dovoljno moraš
1150
01:07:18,720 --> 01:07:21,280
uzeti i uzeti i uzeti ono što si Završio sam s
1151
01:07:21,280 --> 01:07:23,839
uzimanjem Karen, završio si izađi
1152
01:07:23,839 --> 01:07:26,839
1153
01:07:32,319 --> 01:07:35,319
pa
1154
01:07:35,360 --> 01:07:41,119
[Muzika]
1155
01:07:51,850 --> 01:08:13,760
[Muzika] karen karen [
1156
01:08:13,760 --> 01:08:16,160
1157
01:08:16,719 --> 01:08:19,719
1158
01:08:26,399 --> 01:08:29,639
Muzika]
1159
01:08:29,920 --> 01:08:32,790
karen
1160
01:08:32,790 --> 01:08:48,970
[Muzika]
1161
01:09:04,960 --> 01:09:07,198
barem me pusti da prestanem oh ne sviđa mi se
1162
01:09:07,198 --> 01:09:09,919
tvoja mokra hajde
1163
01:09:12,319 --> 01:09:13,600
ne ne ne
1164
01:09:13,600 --> 01:09:17,400
ne želim pogledati ti
1165
01:09:29,600 --> 01:09:31,279
šta je to
1166
01:09:31,279 --> 01:09:32,560
šta
1167
01:09:32,560 --> 01:09:36,839
si čuo ništa ne
1168
01:09:57,840 --> 01:09:59,440
pozovi patrolu karen
1169
01:09:59,440 --> 01:10:03,159
reci im šta je u autu da [
1170
01:10:23,199 --> 01:10:25,270
1171
01:10:25,270 --> 01:10:28,379
muzika]
1172
01:10:35,120 --> 01:10:38,120
ah [
1173
01:10:38,240 --> 01:10:41,859
muzika]
1174
01:10:56,000 --> 01:11:00,320
oh moj bože oh moj bože
1175
01:11:00,320 --> 01:11:02,719
karen
1176
01:11:03,040 --> 01:11:05,920
[aplauz]
1177
01:11:05,920 --> 01:11:08,000
obuci neku odjeću
1178
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
moraš mi pomoći da uradim
1179
01:11:10,000 --> 01:11:14,760
šta sad kevin
1180
01:11:18,460 --> 01:11:29,609
[Muzika]
1181
01:11:31,840 --> 01:11:34,840
pa
1182
01:11:48,000 --> 01:11:51,400
zgrabi noge
1183
01:11:54,159 --> 01:11:55,120
desno podigni
1184
01:11:55,120 --> 01:11:57,120
[Muzika]
1185
01:11:57,120 --> 01:12:00,600
zamahni ga mi
1186
01:12:08,719 --> 01:12:10,560
nismo krivi ni za šta
1187
01:12:10,560 --> 01:12:15,560
ubili smo nekoga ko je već mrtav
1188
01:12:31,840 --> 01:12:34,949
[Muzika]
1189
01:12:41,360 --> 01:12:44,360
1190
01:13:22,400 --> 01:13:25,400
pa
1191
01:13:53,520 --> 01:13:56,629
[Muzika]
1192
01:14:08,400 --> 01:14:11,880
se riješi toga
1193
01:14:47,600 --> 01:14:50,600
tako da
1194
01:15:14,080 --> 01:15:16,480
je nezgodno Barney
1195
01:15:16,480 --> 01:15:19,040
cijela stvar čudno
1196
01:15:19,040 --> 01:15:20,400
oh šta dovraga
1197
01:15:20,400 --> 01:15:21,360
slušaj
1198
01:15:21,360 --> 01:15:22,960
samo ne znamo gdje smo to je
1199
01:15:22,960 --> 01:15:25,760
sve karen pogotovo
1200
01:15:25,760 --> 01:15:27,280
nije htjela da te ovo pitam,
1201
01:15:27,280 --> 01:15:29,360
ali negdje usput moramo
1202
01:15:29,360 --> 01:15:30,719
učiniti nešto
1203
01:15:30,719 --> 01:15:33,920
u vezi vode jedva mogu napisati ček koji
1204
01:15:33,920 --> 01:15:35,600
imam manje od dvije hiljade dolara na
1205
01:15:35,600 --> 01:15:37,760
računu mog domaćinstva
1206
01:15:37,760 --> 01:15:39,120
zamišljam da oboje imate prilično dobar
1207
01:15:39,120 --> 01:15:41,679
kredit o ajde barney,
1208
01:15:41,679 --> 01:15:43,199
u školi je učionica i tabla za simfoniju,
1209
01:15:43,199 --> 01:15:45,440
to je dvije hiljade, žao mi je, Steve, u
1210
01:15:45,440 --> 01:15:48,159
pravu si,
1211
01:15:48,159 --> 01:15:50,000
želiš da idem sud i neka ga
1212
01:15:50,000 --> 01:15:52,400
proglasi pravno mrtvim
1213
01:15:52,400 --> 01:15:55,440
da dobro mu ide
1214
01:15:55,679 --> 01:15:56,480
1215
01:15:56,480 --> 01:15:58,080
karen uh
1216
01:15:58,080 --> 01:16:00,159
steve
1217
01:16:00,159 --> 01:16:02,400
ne mogu podnijeti peticiju za ostavinu Barneya za boga
1218
01:16:02,400 --> 01:16:04,000
miloga sve je urađeno
1219
01:16:04,000 --> 01:16:06,080
da se pokuša pronaći i već dva mjeseca,
1220
01:16:06,080 --> 01:16:08,080
1221
01:16:08,080 --> 01:16:09,920
ali slučajno znam da je Walter
1222
01:16:09,920 --> 01:16:12,080
živ
1223
01:16:12,080 --> 01:16:14,400
oh hvala boze gde je on
1224
01:16:14,400 --> 01:16:16,480
sta mislis sluajno poznajes
1225
01:16:16,480 --> 01:16:18,480
walterov veoma cudan karakter
1226
01:16:18,480 --> 01:16:20,000
pre par meseci mi je rekao da
1227
01:16:20,000 --> 01:16:21,280
samo mora da se skloni od
1228
01:16:21,280 --> 01:16:22,800
svega sto je
1229
01:16:22,800 --> 01:16:25,520
njegova kuca ti sve sto je
1230
01:16:25,520 --> 01:16:27,760
morao da donese neke odluke
1231
01:16:27,760 --> 01:16:30,000
posle doktorskog nalaza pa ne odmah
1232
01:16:30,000 --> 01:16:32,239
nakon tvog vjenčanja,
1233
01:16:32,239 --> 01:16:33,760
naravno, mislio sam da je to njegovo
1234
01:16:33,760 --> 01:16:36,960
zdravlje, rekao je da je veliki kazino, ali
1235
01:16:36,960 --> 01:16:39,920
specijalist je rekao da bi mogao otići
1236
01:16:39,920 --> 01:16:42,000
šest sedmica za šest godina
1237
01:16:42,000 --> 01:16:43,520
i da neće unovčiti dok ne bude morao
1238
01:16:43,520 --> 01:16:46,560
voziti preko Cliff Walter zar nisam
1239
01:16:46,560 --> 01:16:49,199
znao da jeste i zašto
1240
01:16:49,199 --> 01:16:50,800
nam dovraga nisi rekao da znaš kroz šta bi Karen
1241
01:16:50,800 --> 01:16:52,480
svi mi prolazili
1242
01:16:52,480 --> 01:16:54,880
jer sam dobio instrukcije da to ne radim i vrlo
1243
01:16:54,880 --> 01:16:56,480
iskreno, sada kršim ta uputstva
1244
01:16:56,480 --> 01:16:58,560
jer sam osjećam da imaš pravo i
1245
01:16:58,560 --> 01:17:00,159
isto tako vrlo iskreno nisam mislio da
1246
01:17:00,159 --> 01:17:03,600
će to trajati toliko dugo da nije fizički,
1247
01:17:03,600 --> 01:17:05,199
onda ga je
1248
01:17:05,199 --> 01:17:06,719
dobro mučilo sve što bi rekao je da je to bilo
1249
01:17:06,719 --> 01:17:08,320
lično i da niko drugi ne može učiniti
1250
01:17:08,320 --> 01:17:10,080
ništa što sam
1251
01:17:10,080 --> 01:17:12,960
dobro zaključio ili nije u redu što se
1252
01:17:12,960 --> 01:17:15,199
tebe tiče karen,
1253
01:17:15,199 --> 01:17:16,719
ali on je upravo rekao da će nestati
1254
01:17:16,719 --> 01:17:18,159
iz vidokruga na neko vrijeme
1255
01:17:18,159 --> 01:17:20,880
oh čovječe,
1256
01:17:21,199 --> 01:17:23,520
to je stvarno nešto, u
1257
01:17:23,520 --> 01:17:24,640
redu,
1258
01:17:24,640 --> 01:17:26,239
ali pazi
1259
01:17:26,239 --> 01:17:28,080
nakon što je izvukao ovo ludilo
1260
01:17:28,080 --> 01:17:30,080
i natjerao sve da misle da se ubio
1261
01:17:30,080 --> 01:17:31,520
1262
01:17:31,520 --> 01:17:33,600
šta ako se nešto dogodi ha
1263
01:17:33,600 --> 01:17:34,640
mislim
1264
01:17:34,640 --> 01:17:37,280
šta ako iznenada padne mrtav i ne daj
1265
01:17:37,280 --> 01:17:38,880
bože
1266
01:17:38,880 --> 01:17:39,920
kako bi ti trebao znati u tom
1267
01:17:39,920 --> 01:17:40,960
slučaju
1268
01:17:40,960 --> 01:17:42,400
mislim dovraga onaj policajac koji je bio
1269
01:17:42,400 --> 01:17:44,239
ovdje te noći dbac je rekao da
1270
01:17:44,239 --> 01:17:45,600
bi mogao lutati tamo negdje
1271
01:17:45,600 --> 01:17:48,239
sa amnezijom i kako bismo znam da sam
1272
01:17:48,239 --> 01:17:49,600
ga pitao da je
1273
01:17:49,600 --> 01:17:52,080
rekao da je voljan da preuzme taj rizik,
1274
01:17:52,080 --> 01:17:53,520
ali zbog čega je
1275
01:17:53,520 --> 01:17:55,280
njegov cilj da natera sve da
1276
01:17:55,280 --> 01:17:58,239
misle da je mrtav,
1277
01:17:58,239 --> 01:18:00,159
možda je bio siguran kako će se ljudi
1278
01:18:00,159 --> 01:18:00,960
1279
01:18:00,960 --> 01:18:04,080
ponašati kako dovraga očekuješ da se ponašamo
1280
01:18:04,080 --> 01:18:06,080
barney ja sam bio nervozna olupina
1281
01:18:06,080 --> 01:18:07,920
kao i svi ostali
1282
01:18:07,920 --> 01:18:09,440
karen
1283
01:18:09,440 --> 01:18:10,880
za sve ovo vrijeme
1284
01:18:10,880 --> 01:18:14,000
walter nikada nije pokušao kontaktirati s tobom šta
1285
01:18:14,000 --> 01:18:15,679
sugerišeš da bi se
1286
01:18:15,679 --> 01:18:17,760
ušunjao ovamo i rekao hej
1287
01:18:17,760 --> 01:18:20,560
dušo hajde da igramo ali nemoj nikome reći da
1288
01:18:20,560 --> 01:18:22,159
ne poleti s ručke Caron, samo
1289
01:18:22,159 --> 01:18:23,600
mislim, ako slučajno znaš nešto što nisi
1290
01:18:23,600 --> 01:18:25,520
rekao barney, čini mi se
1291
01:18:25,520 --> 01:18:27,520
da iskoračiš iz reda,
1292
01:18:27,520 --> 01:18:30,000
ne stvarno mislim ti uh predstavljaš Karen, ti
1293
01:18:30,000 --> 01:18:31,600
predstavljaš Paula i Cynthiu,
1294
01:18:31,600 --> 01:18:34,640
predstavljaš me sada nam treba pomoć a ti
1295
01:18:34,640 --> 01:18:36,880
nam jednostavno ne daješ ništa trenutno. Ja
1296
01:18:36,880 --> 01:18:39,440
dobro zastupam tvog oca, onda bi možda uh
1297
01:18:39,440 --> 01:18:41,360
Karen i ja i Paul i Cynthia trebali
1298
01:18:41,360 --> 01:18:43,120
naći nekog drugog, a
1299
01:18:43,120 --> 01:18:44,880
možda bi ti bilo bolje
1300
01:18:44,880 --> 01:18:46,400
ako želiš da podneseš zahtjev za ostavinu,
1301
01:18:46,400 --> 01:18:48,239
jer ja ću t i to
1302
01:18:48,239 --> 01:18:50,800
je ono što ćemo mi učiniti, barney,
1303
01:18:50,800 --> 01:18:52,560
oni su užasno puno prokleto dobrih
1304
01:18:52,560 --> 01:18:57,199
advokata u ovom gradu, samo mi reci,
1305
01:18:57,679 --> 01:18:59,280
ali kad to uradiš, naići ćeš
1306
01:18:59,280 --> 01:19:00,400
protiv mene,
1307
01:19:00,400 --> 01:19:02,560
ja predstavljam Waltera Mccoya i zastupam
1308
01:19:02,560 --> 01:19:04,080
njegovo imanje i zaštitit ću
1309
01:19:04,080 --> 01:19:06,000
vodu na najbolji način na koji znam koliko sam živ ili
1310
01:19:06,000 --> 01:19:07,520
mrtav
1311
01:19:07,520 --> 01:19:09,040
i siguran sam da ću dovraga
1312
01:19:09,040 --> 01:19:10,719
iznijeti sve što si mi ikada rekao da ima
1313
01:19:10,719 --> 01:19:13,199
ikakvog uticaja na cijeli ovaj prokleti slučaj, naravno,
1314
01:19:13,199 --> 01:19:14,719
naravno, vidim da ćeš dobiti nešto novac
1315
01:19:14,719 --> 01:19:16,480
na tvom tekućem računu mogu sam otići do
1316
01:19:16,480 --> 01:19:18,560
kapije hvala radila sam to dovoljno često
1317
01:19:18,560 --> 01:19:21,560
1318
01:19:29,520 --> 01:19:31,920
bio si savršen slušaj mislim da smo
1319
01:19:31,920 --> 01:19:33,120
slobodni kod kuće
1320
01:19:33,120 --> 01:19:35,840
jednom kada se starac nadmudrio
1321
01:19:35,840 --> 01:19:38,239
ali zašto bi Walter sumnjao u bilo šta što sam
1322
01:19:38,239 --> 01:19:39,840
mislio da smo stvarno pažljivo koga
1323
01:19:39,840 --> 01:19:41,120
briga
1324
01:19:41,120 --> 01:19:43,040
trenutno oboje imamo
1325
01:19:43,040 --> 01:19:47,320
sve što smo ikada željeli
1326
01:19:54,320 --> 01:19:55,760
da i kad odem ispred odbora
1327
01:19:55,760 --> 01:19:57,199
mac možda će mi trebati da me podržiš
1328
01:19:57,199 --> 01:19:59,679
znaš oh nemoj se zavaravati mr mccoy
1329
01:19:59,679 --> 01:20:01,920
možeš to podnijeti kao otac kao sin
1330
01:20:01,920 --> 01:20:03,440
ovaj slučaj ionako
1331
01:20:03,440 --> 01:20:07,080
vidi ujutro desno
1332
01:20:19,470 --> 01:20:22,720
[Aplauz]
1333
01:20:35,670 --> 01:20:37,620
[Muzika] [
1334
01:20:37,620 --> 01:20:38,870
Aplauz]
1335
01:20:38,870 --> 01:20:41,840
[Muzika]
1336
01:20:41,840 --> 01:20:44,000
karen
1337
01:20:44,000 --> 01:20:47,199
ona nije kod kuće g. Mccoy uh da li je
1338
01:20:47,199 --> 01:20:50,239
nešto nazvala telefonirala a la cinco pet
1339
01:20:50,239 --> 01:20:51,120
sati
1340
01:20:51,120 --> 01:20:53,360
rekla je da ti kaže da će se vratiti za
1341
01:20:53,360 --> 01:20:56,239
dva više sati u sedam vidi
1342
01:20:56,239 --> 01:20:58,719
dobro idem sada g. mccoy da da sigurno
1343
01:20:58,719 --> 01:21:01,360
anita samo naprijed uh je li rekla gdje je bila
1344
01:21:01,360 --> 01:21:02,880
kad je išla
1345
01:21:02,880 --> 01:21:06,840
ona ne reci buenos
1346
01:21:32,480 --> 01:21:35,480
ah [
1347
01:21:38,250 --> 01:21:43,800
muzika]
1348
01:21:57,679 --> 01:21:59,040
zdravo dušo
1349
01:21:59,040 --> 01:22:01,040
kako je tajkunski posao danas uh
1350
01:22:01,040 --> 01:22:05,199
znaš malo po malo malo
1351
01:22:05,199 --> 01:22:06,480
kako ti je bio
1352
01:22:06,480 --> 01:22:10,480
adekvatan dan valjda sta si
1353
01:22:10,480 --> 01:22:13,440
zaderala tri chicanosa u mohamedu
1354
01:22:13,440 --> 01:22:16,239
sta mislis da jesam dosla na karen o ajde sam
1355
01:22:16,239 --> 01:22:18,239
gdje je rekla da sam
1356
01:22:18,239 --> 01:22:19,920
o anita nije znala
1357
01:22:19,920 --> 01:22:22,000
ali si je pitao da ne moraš
1358
01:22:22,000 --> 01:22:24,080
znati svaki prokleti minut
1359
01:22:24,080 --> 01:22:26,880
gdje sam ja izgledam karen samo sam pitao
1360
01:22:26,880 --> 01:22:28,159
to je sve u
1361
01:22:28,159 --> 01:22:29,440
redu mislim da nisi u
1362
01:22:29,440 --> 01:22:34,080
poziciji da me pitaš ništa
1363
01:22:34,080 --> 01:22:36,080
osim naravno da
1364
01:22:36,080 --> 01:22:39,920
me pitaš da li želim
1365
01:22:39,920 --> 01:22:42,480
otkud ovo sve dolazi ha
1366
01:22:42,480 --> 01:22:44,320
hej slušaj dušo da li je ikad bilo dvoje
1367
01:22:44,320 --> 01:22:46,880
ljudi koji su trebali jedno drugom više
1368
01:22:46,880 --> 01:22:50,480
oh peter peter naša kriva tajna
1369
01:22:50,480 --> 01:22:53,120
nam se pridružuje za vječnost
1370
01:22:53,120 --> 01:22:56,080
ti si ga ubio dušo ne ja
1371
01:22:56,080 --> 01:22:58,000
a i oni imaju mašine za iskopavanje cementa
1372
01:22:58,000 --> 01:23:00,239
1373
01:23:02,239 --> 01:23:03,920
to je tako da svi zna gdje
1374
01:23:03,920 --> 01:23:08,080
svi stoje oh da gospođice petri
1375
01:23:08,080 --> 01:23:10,000
siguran sam da svi tačno znaju
1376
01:23:10,000 --> 01:23:12,800
gdje svi stoje dobro
1377
01:23:12,800 --> 01:23:16,320
onda hajde da ostavimo to na tom Steveu
1378
01:23:16,320 --> 01:23:18,159
i mislim
1379
01:23:18,159 --> 01:23:21,120
baci to
1380
01:23:21,120 --> 01:23:22,960
sad
1381
01:23:22,960 --> 01:23:24,719
to nema nikakve veze sa tim koliko smo dobri
1382
01:23:24,719 --> 01:23:27,600
zajedno u krevetu
1383
01:23:29,920 --> 01:23:31,760
to sam ja
1384
01:23:31,760 --> 01:23:34,560
damo seks mašina
1385
01:23:34,560 --> 01:23:37,440
da da, ti si
1386
01:23:37,440 --> 01:23:40,480
šta više iko želi želeo sam te
1387
01:23:40,480 --> 01:23:42,239
1388
01:23:42,239 --> 01:23:44,560
hteo si mene to je
1389
01:23:44,560 --> 01:23:46,800
bio seks bio je
1390
01:23:46,800 --> 01:23:49,840
dobar seks to je bio
1391
01:23:50,080 --> 01:23:53,520
senzacionalan seks
1392
01:23:53,679 --> 01:23:54,980
treba mi sexty
1393
01:23:54,980 --> 01:23:56,320
[Muzika]
1394
01:23:56,320 --> 01:23:58,960
ja sam dobar u tome
1395
01:23:58,960 --> 01:24:00,960
i cenim čoveka koji je takođe dobar u tome
1396
01:24:00,960 --> 01:24:03,760
1397
01:24:03,760 --> 01:24:07,199
sviđa mi se na različite načine
1398
01:24:08,000 --> 01:24:10,330
i od različitih muškaraca
1399
01:24:10,330 --> 01:24:12,960
[muzika]
1400
01:24:12,960 --> 01:24:17,000
tako jednostavno pa
1401
01:24:17,920 --> 01:24:21,199
moram ti reći karen da se
1402
01:24:21,520 --> 01:24:24,880
neću zadovoljiti tim
1403
01:24:24,880 --> 01:24:27,120
dobrom
1404
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
možeš li mi dati bolju ponudu
1405
01:24:30,000 --> 01:24:33,069
[muzika]
1406
01:24:33,840 --> 01:24:35,440
u redu
1407
01:24:35,440 --> 01:24:37,760
sada da odgovorim na tvoje pitanje
1408
01:24:37,760 --> 01:24:39,679
potrošio sam cijeli popodne u
1409
01:24:39,679 --> 01:24:42,880
hotelu Beverly Hills u polo salonu,
1410
01:24:42,880 --> 01:24:46,560
samo ja i neki prijatelji iz vegasa,
1411
01:24:46,560 --> 01:24:49,920
niko me nije provalio,
1412
01:24:50,880 --> 01:24:54,679
čak ni glumice [
1413
01:25:01,090 --> 01:25:08,239
aplauz]
1414
01:25:08,239 --> 01:25:10,560
morate priznati da je slikao
1415
01:25:10,560 --> 01:25:12,840
kao profesionalac
1416
01:25:12,840 --> 01:25:15,360
[aplauz]
1417
01:25:15,360 --> 01:25:16,960
kada sam mrtav
1418
01:25:16,960 --> 01:25:19,120
to je način na koji želim da se sećaju da sam izložio
1419
01:25:19,120 --> 01:25:20,960
1420
01:25:20,960 --> 01:25:25,120
kraj šta je bilo ono što je
1421
01:25:25,280 --> 01:25:27,679
zvučalo kao da
1422
01:25:27,679 --> 01:25:28,960
neko trči
1423
01:25:28,960 --> 01:25:32,000
oh loš si kao ludi stari Steve
1424
01:25:32,000 --> 01:25:34,239
on uvek čuje stvari koliko će
1425
01:25:34,239 --> 01:25:35,199
mi trebati da stignem do
1426
01:25:35,199 --> 01:25:38,000
hotela na Beverly Hillsu rekao bih za vozača
1427
01:25:38,000 --> 01:25:40,800
kao što si ti koji ne prelazi 55
1428
01:25:40,800 --> 01:25:44,239
oko 40 minuta znaš pukovnika
1429
01:25:44,239 --> 01:25:46,320
1430
01:25:46,320 --> 01:25:48,719
šta želiš da mu kažem da
1431
01:25:48,719 --> 01:25:51,199
mu kažem
1432
01:25:51,199 --> 01:25:52,840
da izgledam
1433
01:25:52,840 --> 01:25:55,280
senzacionalno i da ću biti vrlo
1434
01:25:55,280 --> 01:25:57,120
bogata udovica
1435
01:25:57,120 --> 01:25:58,960
i da sam se pitala kada će on
1436
01:25:58,960 --> 01:26:01,040
otići u prvu kabinu i pitati za
1437
01:26:01,040 --> 01:26:02,639
mene
1438
01:26:02,639 --> 01:26:04,480
on je posao sa punim radnim vremenom,
1439
01:26:04,480 --> 01:26:05,600
1440
01:26:05,600 --> 01:26:08,000
ali žena mora da se poboljša za
1441
01:26:08,000 --> 01:26:09,760
11 godina koliko sam s njim, znaš da je
1442
01:26:09,760 --> 01:26:11,360
bila samo victoria
1443
01:26:11,360 --> 01:26:12,560
i bilo je trenutaka kada je
1444
01:26:12,560 --> 01:26:14,639
za nju sigurno bila prilično teška scena da je
1445
01:26:14,639 --> 01:26:16,239
imala njegov privatni avion da otrči
1446
01:26:16,239 --> 01:26:18,080
do prodavnice,
1447
01:26:18,080 --> 01:26:21,280
ali nedeljama u isto vreme u tom penthausu
1448
01:26:21,280 --> 01:26:23,920
život može da te oduševi,
1449
01:26:23,920 --> 01:26:26,239
možda ti se to desilo Viki
1450
01:26:26,239 --> 01:26:27,679
naravno,
1451
01:26:27,679 --> 01:26:30,880
carl, već sam se nosio sa nakazama
1452
01:26:30,880 --> 01:26:33,440
i slušaj, on me još nije ni pitao
1453
01:26:33,440 --> 01:26:34,560
karen
1454
01:26:34,560 --> 01:26:35,840
pukovnik te ne poziva u
1455
01:26:35,840 --> 01:26:37,920
bungalov broj dva u hotelu na Beverly hills
1456
01:26:37,920 --> 01:26:40,239
u 11 sati uveče samo da bi
1457
01:26:40,239 --> 01:26:42,080
igrao
1458
01:26:42,080 --> 01:26:43,920
dobro jen ja ću biti tamo
1459
01:26:43,920 --> 01:26:46,560
na tački
1460
01:26:46,560 --> 01:26:49,880
jedanaest sati
1461
01:26:55,840 --> 01:26:58,840
pa
1462
01:27:01,910 --> 01:27:05,109
[muzika]
1463
01:27:33,460 --> 01:27:35,679
[muzika]
1464
01:27:35,679 --> 01:27:38,679
uh [
1465
01:27:50,280 --> 01:27:53,580
muzika]
1466
01:27:54,560 --> 01:27:56,850
pa [
1467
01:27:56,850 --> 01:28:04,219
muzika] [
1468
01:28:07,920 --> 01:28:16,719
muzika]
1469
01:28:16,719 --> 01:28:19,920
hej karen ti gore,
1470
01:28:21,120 --> 01:28:22,600
ti si ovdje dolje
1471
01:28:22,600 --> 01:28:25,600
[muzika]
1472
01:28:25,600 --> 01:28:26,840
gdje si
1473
01:28:26,840 --> 01:28:30,159
karen karen
1474
01:28:30,159 --> 01:28:31,360
1475
01:28:31,360 --> 01:28:33,280
[muzika]
1476
01:28:33,280 --> 01:28:36,280
karen
1477
01:28:47,600 --> 01:28:49,760
da,
1478
01:28:49,760 --> 01:28:51,760
htjela bih razgovarati sa gđom walter mccoy,
1479
01:28:51,760 --> 01:28:53,840
molim te, ona nije ovdje ko je zove
1480
01:28:53,840 --> 01:28:56,639
mogu li ostaviti poruku za nju ko je
1481
01:28:56,639 --> 01:28:58,880
ovo
1482
01:28:59,600 --> 01:29:00,960
koji je zove
1483
01:29:00,960 --> 01:29:02,800
molim te zamoli je da nazove
1484
01:29:02,800 --> 01:29:05,040
bungalov u hotelu na Beverly hills također
1485
01:29:05,040 --> 01:29:07,360
je prilično hitno opozvati ko je u
1486
01:29:07,360 --> 01:29:09,040
hotel ko je ovo to je
1487
01:29:09,040 --> 01:29:12,199
276-5211
1488
01:29:12,560 --> 01:29:17,080
puno hvala čekaj malo
1489
01:29:19,870 --> 01:29:36,930
[muzika]
1490
01:29:41,050 --> 01:29:44,209
[muzika]
1491
01:29:55,760 --> 01:29:58,760
pa [
1492
01:29:59,280 --> 01:30:11,609
muzika] [
1493
01:30:16,720 --> 01:30:24,400
muzika]
1494
01:30:24,400 --> 01:30:25,770
pa
1495
01:30:25,770 --> 01:30:28,919
[muzika] hej
1496
01:30:37,679 --> 01:30:39,440
šta je ovo dođavola ha ti uvijek
1497
01:30:39,440 --> 01:30:41,040
tako voziš auto g. Mccoy ja
1498
01:30:41,040 --> 01:30:42,639
žuri mi se zato molim te stavi ruke
1499
01:30:42,639 --> 01:30:43,760
na krov auta i raširi
1500
01:30:43,760 --> 01:30:45,760
noge kaže na krovu auta vau
1501
01:30:45,760 --> 01:30:47,360
od kada je ova nestala osoba pokrenula
1502
01:30:47,360 --> 01:30:48,880
ovaj broj hah molim te otvori svoj prtljažnik
1503
01:30:48,880 --> 01:30:53,719
gospodine šta si rekao trump mr mccoy
1504
01:31:11,120 --> 01:31:12,719
korak na prednji dio mog auta g.
1505
01:31:12,719 --> 01:31:15,760
Mccoy imate pravo da ostanete u
1506
01:31:15,760 --> 01:31:19,239
autu g. mccoy
1507
01:31:20,160 --> 01:31:26,140
[Aplauz]
1508
01:31:27,050 --> 01:31:32,430
[Muzika]
1509
01:31:32,639 --> 01:31:34,480
pošaljite ga nazad na mirnu privatnu
1510
01:31:34,480 --> 01:31:36,239
cestu ja sam oko pola milje od obalnog
1511
01:31:36,239 --> 01:31:38,239
autoputa koji držim osumnjicena i mrtva
1512
01:31:38,239 --> 01:31:40,239
zena vas slusate porucnice kunem se
1513
01:31:40,239 --> 01:31:42,960
Bogom nisam uradio ovaj potez dovraga
1514
01:31:42,960 --> 01:31:44,719
znao sam da ste vas dvoje ubili oca
1515
01:31:44,719 --> 01:31:46,400
ne mogu da shvatim kako ste to uradili sta
1516
01:31:46,400 --> 01:31:47,840
ste uradili pravo sa litice on je
1517
01:31:47,840 --> 01:31:50,159
stavio pistolj u pistolj pogresio si covece gresim
1518
01:31:50,159 --> 01:31:52,560
huh
1519
01:31:52,560 --> 01:31:54,159
morao si da imas sve cak i
1520
01:31:54,159 --> 01:31:55,840
udovici ja bih mislio da bi momak
1521
01:31:55,840 --> 01:31:57,120
kao ti i devojka kao ti
1522
01:31:57,120 --> 01:31:58,880
bili zadovoljni ali ono sto je ostavio oboje od
1523
01:31:58,880 --> 01:32:00,960
vas slušate ne razumete zašto bih je
1524
01:32:00,960 --> 01:32:03,679
ubio
1525
01:32:06,080 --> 01:32:07,360
[Muzika]
1526
01:32:07,360 --> 01:32:09,520
mccoy freeze
1527
01:32:09,520 --> 01:32:12,520
freeze
1528
01:32:22,000 --> 01:32:25,199
[Muzika]
1529
01:32:28,550 --> 01:32:31,720
[Muzika]
1530
01:32:34,400 --> 01:32:37,400
frekvencija [Muzika
1531
01:32:38,640 --> 01:33:03,350
] [
1532
01:33:03,350 --> 01:33:05,070
Aplauz] [Muzika
1533
01:33:05,070 --> 01:33:24,600
] [
1534
01:33:24,600 --> 01:33:25,910
Aplauz] [Muzika]
1535
01:33:25,910 --> 01:33:29,890
1536
01:33:29,890 --> 01:33:32,020
[Aplauz] [
1537
01:33:32,020 --> 01:33:35,089
Muzika]
1538
01:33:39,780 --> 01:33:50,340
[Muzika]
1539
01:33:53,010 --> 01:34:14,110
[Muzika]
1540
01:34:14,110 --> 01:34:17,330
[Aplauz]
1541
01:34:20,239 --> 01:34:23,440
znali smo zar ne možemo zgriješiti
1542
01:34:23,440 --> 01:34:25,440
znali smo šta se dešava
1543
01:34:25,440 --> 01:34:28,160
čak i ako paul nije
1544
01:34:28,160 --> 01:34:28,650
[Aplauz] [
1545
01:34:28,650 --> 01:34:31,360
Muzika]
1546
01:34:31,360 --> 01:34:34,080
sve je gotovo, Walter,
1547
01:34:34,080 --> 01:34:36,400
pobrinula sam se za sve
1548
01:34:36,400 --> 01:34:38,239
obojica,
1549
01:34:38,239 --> 01:34:40,639
uradila sam baš ono što si ti htio od mene da radim
1550
01:34:40,639 --> 01:34:43,119
draga
1551
01:34:45,520 --> 01:34:47,840
a
1552
01:34:48,719 --> 01:34:51,920
sada ću napraviti kuću
1553
01:34:51,920 --> 01:34:56,199
baš onakvom kakva je bila
1554
01:34:58,370 --> 01:35:04,000
[Muzika]
1555
01:35:04,000 --> 01:35:05,310
pa
1556
01:35:05,310 --> 01:35:23,119
[Muzika]
1557
01:35:23,119 --> 01:35:25,199
ti
93820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.