Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:10,500
Previously on
Star Trek: Discovery...
2
00:00:10,550 --> 00:00:12,550
Emperor. - You have me confused
with someone else.
3
00:00:12,590 --> 00:00:14,730
Section 31.
4
00:00:14,770 --> 00:00:16,210
Control values his skill set.
5
00:00:16,250 --> 00:00:17,640
He's in.
6
00:00:17,690 --> 00:00:19,073
I've been waiting for an update
on my officer, Spock.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,820
Your guy is wanted for murder.
8
00:00:20,860 --> 00:00:23,390
He killed three of his doctors,
then fled the starbase.
9
00:00:23,430 --> 00:00:24,513
Whatever happened,
he needs a fair shake.
10
00:00:24,520 --> 00:00:25,733
We need to find him
before they do.
11
00:00:25,740 --> 00:00:27,040
I found Spock's shuttle.
12
00:00:27,090 --> 00:00:28,870
Plot a course
and don't spare the horses.
13
00:00:28,910 --> 00:00:31,740
After the dark matter hit
me, I started to see a ghost.
14
00:00:31,790 --> 00:00:34,010
It's me. Silly Stilly.
15
00:00:34,050 --> 00:00:35,180
You are hosting
16
00:00:35,230 --> 00:00:37,620
a multidimensional
fungal parasite.
17
00:00:37,660 --> 00:00:40,620
How do we get rid of it?
- This might hurt a bit.
18
00:00:43,620 --> 00:00:45,760
I'm from a
species known as the JahSepp.
19
00:00:45,800 --> 00:00:48,800
An alien intruder began
ravaging our ecosystem.
20
00:00:48,850 --> 00:00:51,240
You let Tilly go.
- I have other plans for her.
21
00:00:51,280 --> 00:00:52,720
Wrong.
22
00:00:52,760 --> 00:00:54,940
No! No!
23
00:00:54,980 --> 00:00:56,160
Tilly!
24
00:00:59,380 --> 00:01:00,900
No!
25
00:01:20,530 --> 00:01:23,100
Make way!
26
00:01:34,890 --> 00:01:36,900
Words define who we are.
27
00:01:38,900 --> 00:01:40,460
Officer.
28
00:01:40,510 --> 00:01:43,550
Orphan.
29
00:01:43,600 --> 00:01:46,300
Widower.
30
00:01:51,300 --> 00:01:53,300
Shipmate.
31
00:02:00,660 --> 00:02:03,750
But there is no word
for the unique agony
32
00:02:03,790 --> 00:02:06,710
of uncertainty.
33
00:02:06,750 --> 00:02:11,280
I do not yet know
the fate of my friend.
34
00:02:14,720 --> 00:02:17,810
Stamets refuses to lose hope.
35
00:02:17,850 --> 00:02:19,630
He believes Tilly survived
36
00:02:19,680 --> 00:02:23,420
whatever the alien
we call "May" did to her.
37
00:02:23,460 --> 00:02:26,680
I want to believe
that's possible, too.
38
00:02:26,730 --> 00:02:28,730
I want to have faith.
39
00:02:31,300 --> 00:02:34,210
But in its absence,
40
00:02:34,260 --> 00:02:37,260
only duty remains.
41
00:02:56,840 --> 00:03:00,240
Captain, I've picked up the
trail of Spock's shuttle.
42
00:03:00,280 --> 00:03:02,720
Alter course to intercept.
43
00:03:10,640 --> 00:03:12,900
Spock's shuttle is
25,000 kilometers and closing.
44
00:03:12,950 --> 00:03:14,650
One life sign detected.
45
00:03:14,690 --> 00:03:16,780
His shields are up and
his weapons are hot, sir.
46
00:03:16,820 --> 00:03:18,610
What is Spock doing?
47
00:03:18,650 --> 00:03:20,650
Why the aggressive stance?
48
00:03:20,690 --> 00:03:23,440
Uh, Captain,
Spock departed Enterprise
49
00:03:23,480 --> 00:03:26,400
before you assumed
command of Discovery.
50
00:03:26,440 --> 00:03:28,400
Perhaps he is unaware
that he's among friends.
51
00:03:28,440 --> 00:03:30,530
Open a channel.
- Aye, Captain.
52
00:03:30,570 --> 00:03:33,750
Lieutenant Spock,
this is Captain Pike.
53
00:03:33,790 --> 00:03:36,930
Shut down your engines,
lower your shields,
54
00:03:36,970 --> 00:03:39,580
prepare for transport.
- He's increasing speed.
55
00:03:39,630 --> 00:03:41,850
Altering course to
enter the nebula.
56
00:03:41,890 --> 00:03:44,760
Spock, you have my word.
57
00:03:44,810 --> 00:03:47,500
I'm here to listen.
I'm here to help.
58
00:03:58,080 --> 00:03:59,650
Did we lose him?
- No, sir.
59
00:03:59,690 --> 00:04:01,870
He ignited the nebula's hydrogen
to disrupt our sensors,
60
00:04:01,910 --> 00:04:03,560
then came to a full stop.
61
00:04:03,610 --> 00:04:06,390
We flew right past him.
- Detmer, come around.
62
00:04:16,400 --> 00:04:19,930
Captain, if he enters
the nebula, we will lose him.
63
00:04:19,970 --> 00:04:22,100
Target that shuttle
with a class-five torpedo.
64
00:04:22,150 --> 00:04:24,150
Detonate it 100 meters
before impact. Understood?
65
00:04:24,190 --> 00:04:26,670
Aye, Captain.
- Fire.
66
00:04:34,810 --> 00:04:37,210
The shuttle's been
disabled, sir.
67
00:04:38,640 --> 00:04:40,690
Owo, lock on a tractor beam
and bring him aboard.
68
00:04:40,730 --> 00:04:42,250
Burnham, with me.
69
00:04:51,390 --> 00:04:53,400
Transfer operational control
70
00:04:53,440 --> 00:04:55,880
to security team alpha.
71
00:04:55,920 --> 00:04:57,360
Set phasers to stun.
- Aye.
72
00:04:57,400 --> 00:04:59,247
Nobody fires without
my direct order. - Aye, sir.
73
00:05:26,250 --> 00:05:28,080
Captain Georgiou?
74
00:05:31,130 --> 00:05:34,740
Captain Pike.
75
00:05:34,790 --> 00:05:36,090
Michael.
76
00:05:37,790 --> 00:05:39,360
Commander.
77
00:05:43,320 --> 00:05:45,270
Quite the welcome, my dear.
78
00:07:31,950 --> 00:07:33,770
We met at the Academy.
79
00:07:33,820 --> 00:07:35,600
Been a couple thousand
light-years since then.
80
00:07:35,650 --> 00:07:36,860
Indeed.
81
00:07:36,910 --> 00:07:38,780
You were a force to
be reckoned with.
82
00:07:38,820 --> 00:07:40,690
Sharpest tool in the shed.
83
00:07:40,740 --> 00:07:43,480
And despite being able to drink
any of us under the table,
84
00:07:43,520 --> 00:07:45,610
you had every regulation
down by week two.
85
00:07:45,660 --> 00:07:47,050
You're tactfully asking
86
00:07:47,090 --> 00:07:49,620
why I didn't identify myself
when you hailed.
87
00:07:49,660 --> 00:07:50,920
Identification is
88
00:07:50,960 --> 00:07:52,613
standard procedure,
and that's a non-answer.
89
00:07:52,620 --> 00:07:54,790
You haven't
lost a step, Captain.
90
00:07:54,840 --> 00:07:56,580
I appreciate the compliment.
91
00:07:56,620 --> 00:07:59,540
Starfleet records show...
you're retired.
92
00:07:59,580 --> 00:08:01,060
Do I look retired?
93
00:08:01,110 --> 00:08:02,500
You know, I had
a cousin like you.
94
00:08:02,540 --> 00:08:05,330
She only ever gave a
straight answer in church.
95
00:08:05,370 --> 00:08:06,890
So the only other explanation is
96
00:08:06,940 --> 00:08:09,980
you're on a classified mission.
97
00:08:10,030 --> 00:08:11,120
Hmm.
98
00:08:11,160 --> 00:08:13,290
You like being
back in the saddle?
99
00:08:13,330 --> 00:08:16,340
It's an invigorating ride.
100
00:08:27,830 --> 00:08:30,130
This may clear
things up, Captain.
101
00:08:32,270 --> 00:08:33,920
Section 31?
Fancy.
102
00:08:33,960 --> 00:08:36,620
Covert ops. Intelligence
gathering. Threat assessment.
103
00:08:36,660 --> 00:08:38,710
Fun times. - What do any
of those things
104
00:08:38,750 --> 00:08:40,580
have to do with you
being on Spock's shuttle?
105
00:08:40,620 --> 00:08:43,580
I've been authorized
to hunt down a Starfleet officer
106
00:08:43,630 --> 00:08:44,800
wanted for murder.
107
00:08:44,840 --> 00:08:46,320
Excuse me,
108
00:08:46,370 --> 00:08:47,850
multiple murders.
109
00:08:47,890 --> 00:08:50,550
By the time I caught up
to his craft,
110
00:08:50,590 --> 00:08:52,810
it was adrift, and he was gone.
111
00:08:52,850 --> 00:08:54,940
Any idea where he might be?
112
00:08:54,990 --> 00:08:57,940
If I hear anything, you'll
be the first to know.
113
00:08:57,990 --> 00:08:59,380
Will I?
114
00:08:59,420 --> 00:09:00,950
Commander Burnham
has a hard time
115
00:09:00,990 --> 00:09:02,820
believing those charges;
so do I.
116
00:09:02,860 --> 00:09:05,340
The innocent don't run.
- You ran from us.
117
00:09:05,390 --> 00:09:06,470
Exactly.
118
00:09:11,180 --> 00:09:13,700
Christopher.
119
00:09:13,740 --> 00:09:15,010
Leland.
120
00:09:15,050 --> 00:09:17,440
Is that gray hair I see?
121
00:09:17,490 --> 00:09:18,873
Yeah, well,
it's one of the trade-offs
122
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
of having actual hair.
123
00:09:19,920 --> 00:09:20,913
Last time I heard about you,
124
00:09:20,920 --> 00:09:22,230
you were up to your ass
125
00:09:22,270 --> 00:09:23,710
in alligators on Cestus Three.
126
00:09:23,750 --> 00:09:25,930
Exactly why I transferred
to Starfleet Intelligence.
127
00:09:25,970 --> 00:09:27,580
I'm heading up Section 31.
128
00:09:27,630 --> 00:09:29,013
Well, you were always
more comfortable
129
00:09:29,020 --> 00:09:30,320
in the gray areas, my friend.
130
00:09:30,370 --> 00:09:33,980
Seems you've intercepted
one of my agents.
131
00:09:35,680 --> 00:09:38,290
Yeah, we've been
getting caught up.
132
00:09:38,330 --> 00:09:39,543
Well, I'd appreciate
if you'd return
133
00:09:39,550 --> 00:09:40,633
Agent Georgiou to her shuttle.
134
00:09:40,640 --> 00:09:42,030
Clock is ticking.
135
00:09:42,080 --> 00:09:44,690
She's tracking
a suspected murderer.
136
00:09:45,730 --> 00:09:47,080
Mr. Spock
is one of mine.
137
00:09:47,120 --> 00:09:49,950
I can't reconcile
the charges with the man.
138
00:09:50,000 --> 00:09:51,480
I respect that.
139
00:09:51,520 --> 00:09:53,910
But having his commanding
officer or his sister
140
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
interfere with our
efforts to recover him?
141
00:09:56,000 --> 00:09:58,440
Makes me look like
I'm doing an old friend a favor.
142
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
Leland, um,
143
00:10:02,440 --> 00:10:04,790
I think there may be
a connection
144
00:10:04,840 --> 00:10:07,060
between Spock and the signals
that have been dragging us
145
00:10:07,100 --> 00:10:08,800
halfway around the universe.
146
00:10:08,840 --> 00:10:10,670
There are lives at stake.
147
00:10:10,710 --> 00:10:13,980
There are always lives at stake.
That's what keeps us employed.
148
00:10:14,020 --> 00:10:15,940
See, we do what we do
149
00:10:15,980 --> 00:10:18,420
so you can do what you do.
150
00:10:18,460 --> 00:10:20,550
If I didn't know you better,
151
00:10:20,590 --> 00:10:23,770
that would sound like a threat.
152
00:10:23,810 --> 00:10:26,340
You know me pretty well.
153
00:10:27,990 --> 00:10:29,730
I'll send a liaison.
154
00:10:29,780 --> 00:10:32,650
If you could walk him
through what you know,
155
00:10:32,690 --> 00:10:34,000
I'd appreciate it.
156
00:10:34,040 --> 00:10:36,700
Always happy to do a favor
for an old friend.
157
00:10:36,740 --> 00:10:39,660
You're free to go, Captain.
158
00:10:52,060 --> 00:10:55,060
Your captain doesn't know
where I'm really from.
159
00:10:55,110 --> 00:10:56,580
I'm under direct
Starfleet orders.
160
00:10:56,630 --> 00:10:58,670
Yeah, to tell the truth
when it's convenient?
161
00:10:58,720 --> 00:11:02,160
I'm learning to really like
Starfleet and Section 31.
162
00:11:02,200 --> 00:11:05,460
Do you think they'll
give you free reign, huh?
163
00:11:05,510 --> 00:11:08,120
That place has eyes
on eyes on eyes.
164
00:11:08,160 --> 00:11:11,030
Well, it's a good thing
I do some of my best work
165
00:11:11,080 --> 00:11:12,560
in plain sight.
166
00:11:12,600 --> 00:11:15,650
Does Leland have any idea
who you really are?
167
00:11:15,690 --> 00:11:17,000
You mean the Terran Emperor,
168
00:11:17,040 --> 00:11:19,350
Philippa Georgiou
Augustus laponius Centarius?
169
00:11:19,390 --> 00:11:20,910
He doesn't call me
170
00:11:20,960 --> 00:11:23,660
by my proper name,
but yes, he does.
171
00:11:23,700 --> 00:11:25,303
Then I trust him
about as much as I trust you.
172
00:11:25,310 --> 00:11:28,230
You're the one who brought me
to this insufferable place.
173
00:11:28,270 --> 00:11:31,140
You don't get to be
surprised I'm here.
174
00:11:31,180 --> 00:11:35,580
And when I find Spock, I'll be
sure to pass along your regards.
175
00:11:37,580 --> 00:11:41,500
If you lay a hand
on my brother...
176
00:11:41,540 --> 00:11:43,240
You'll what?
177
00:11:43,280 --> 00:11:45,160
Ah.
178
00:11:45,200 --> 00:11:48,770
Now here's a woman I recognize.
179
00:11:48,810 --> 00:11:51,340
Shuttle bay's through there.
180
00:11:51,380 --> 00:11:55,560
I'm sure you need to get back
to your... snake pit.
181
00:12:04,130 --> 00:12:05,390
Tell me you have good news.
182
00:12:05,440 --> 00:12:09,220
The universe never lets
anything go to waste,
183
00:12:09,270 --> 00:12:10,790
or so said Lavoisier.
184
00:12:10,830 --> 00:12:13,100
The law of conservation of mass.
- Yes.
185
00:12:13,140 --> 00:12:14,270
In chemical reactions,
186
00:12:14,310 --> 00:12:17,100
mass is neither created
nor destroyed.
187
00:12:17,140 --> 00:12:19,230
Look. Look, look, look.
188
00:12:19,280 --> 00:12:22,060
I'm scanning the cocoon
for human remains.
189
00:12:22,110 --> 00:12:25,110
Mitochondrial DNA,
lipids, proteins.
190
00:12:25,150 --> 00:12:27,020
If all of Tilly's atoms
191
00:12:27,070 --> 00:12:28,810
were transported,
192
00:12:28,850 --> 00:12:30,460
rather than decomposed,
193
00:12:30,500 --> 00:12:34,200
then there shouldn't be any
trace of her organic matter.
194
00:12:34,250 --> 00:12:36,210
Which would mean May took Tilly
into the network.
195
00:12:36,250 --> 00:12:37,470
Which would mean
196
00:12:37,510 --> 00:12:39,080
we could get her out.
197
00:12:39,120 --> 00:12:40,470
How?
198
00:12:40,510 --> 00:12:44,080
I think that this cocoon
is an organic transporter.
199
00:12:44,130 --> 00:12:45,430
Just like ours,
200
00:12:45,480 --> 00:12:47,300
it-it breaks down
matter in one place
201
00:12:47,350 --> 00:12:49,870
and then reassembles it,
completely intact, in another.
202
00:12:49,920 --> 00:12:52,000
The mycelial version
of a transporter pad.
203
00:12:52,050 --> 00:12:53,830
Which could mean
that a second cocoon
204
00:12:53,880 --> 00:12:56,530
just like this one
exists somewhere in the network.
205
00:12:58,530 --> 00:13:01,270
But why take Tilly
in the first place?
206
00:13:01,320 --> 00:13:03,540
May came here to deliver
a message to you.
207
00:13:03,580 --> 00:13:06,190
May said she had
a special connection with Tilly.
208
00:13:06,240 --> 00:13:07,930
She said she needed her.
209
00:13:11,240 --> 00:13:13,160
Look.
210
00:13:15,380 --> 00:13:17,510
No human material present.
211
00:13:19,380 --> 00:13:21,340
Tilly's alive.
I know it.
212
00:13:21,380 --> 00:13:23,600
But the network is massive.
- Yes.
213
00:13:23,640 --> 00:13:27,390
Except now that I know the exact
composition of this cocoon,
214
00:13:27,430 --> 00:13:29,740
I can scan the network
to find its counterpart.
215
00:13:29,780 --> 00:13:32,040
Find it, find Tilly.
216
00:13:49,410 --> 00:13:51,240
Help me! Help me!
217
00:13:55,020 --> 00:13:56,550
Oh, no!
218
00:13:56,590 --> 00:13:58,940
Shh, shh, shh. Get it off! Get it off!
Get it off!
219
00:13:58,980 --> 00:14:01,600
Shh, shh, shh, shh. Ow! My eyes! My eyes!
220
00:14:01,640 --> 00:14:02,950
Stay calm, Tilly.
221
00:14:02,990 --> 00:14:05,990
You're okay. Don't you...
don't you shush me!
222
00:14:06,040 --> 00:14:08,910
What the hell did you do?
What did you do?
223
00:14:08,950 --> 00:14:11,170
Broke down your biological
form, transported it
224
00:14:11,210 --> 00:14:12,910
across the dimensional plane,
225
00:14:12,960 --> 00:14:15,650
and reconstituted it
here, in my home.
226
00:14:15,700 --> 00:14:19,000
Oh, that old trick!
Are you freaking kidding me?!
227
00:14:25,580 --> 00:14:27,710
I'm in the mycelial network.
228
00:14:29,710 --> 00:14:31,890
It used to be a paradise.
229
00:14:42,590 --> 00:14:44,730
No!
230
00:14:44,770 --> 00:14:46,950
This is the one
I was telling you about!
231
00:14:46,990 --> 00:14:48,340
Ow, it burns! It burns.
232
00:14:48,380 --> 00:14:49,950
Leave her!
233
00:14:51,470 --> 00:14:52,430
It's our process.
234
00:14:52,470 --> 00:14:54,170
What does that mean?
235
00:14:54,210 --> 00:14:56,960
The JahSepp... we
break down all matter
236
00:14:57,000 --> 00:15:00,130
that enter the mycelial network
to make it useful in new ways.
237
00:15:00,180 --> 00:15:02,310
Like the insects
do on your planet.
238
00:15:02,350 --> 00:15:04,480
It's how we keep the
life cycle progressing.
239
00:15:04,530 --> 00:15:06,920
This was you
before you were you.
240
00:15:06,970 --> 00:15:08,490
That's what I am.
241
00:15:08,530 --> 00:15:11,400
I'm appearing like this
to make you comfortable.
242
00:15:11,450 --> 00:15:14,230
Comfortable?
You kidnapped me!
243
00:15:14,280 --> 00:15:16,980
And I'm finding my way back!
You can't.
244
00:15:17,020 --> 00:15:19,410
Watch me! Watch me!
245
00:15:19,460 --> 00:15:22,940
And when I'm done, I'm not
gonna work through my anger.
246
00:15:22,980 --> 00:15:26,120
I'm gonna let it sit there
and fester for eternity!
247
00:15:26,160 --> 00:15:27,730
Please. I need your help.
248
00:15:27,770 --> 00:15:29,810
You don't get to ask
for my help, May.
249
00:15:29,860 --> 00:15:32,340
Then who are we to turn to?
250
00:15:32,380 --> 00:15:35,340
Who am I to turn to besides you?
251
00:15:35,390 --> 00:15:37,210
There's no one, Tilly.
252
00:15:37,260 --> 00:15:40,300
And I can't fail,
or everything here,
253
00:15:40,350 --> 00:15:42,700
my entire species, will die.
254
00:15:49,660 --> 00:15:51,750
What do you need me to do?
255
00:15:51,790 --> 00:15:53,970
Kill a monster.
256
00:16:01,370 --> 00:16:05,330
Burnham. Section 31's
liaison just got here.
257
00:16:05,370 --> 00:16:07,330
Attention all personnel.
258
00:16:07,370 --> 00:16:11,250
Security drill in progress,
deck four.
259
00:16:16,300 --> 00:16:17,510
Burnham?
260
00:16:18,950 --> 00:16:20,340
It's nothing, sir.
261
00:16:20,390 --> 00:16:23,560
He's, um...
262
00:16:23,610 --> 00:16:26,260
he's-he's just supposed
to be on Qo'noS.
263
00:16:26,310 --> 00:16:28,310
He murdered an officer.
264
00:16:28,350 --> 00:16:30,570
Voq murdered an officer.
265
00:16:30,610 --> 00:16:32,220
Ash Tyler's a good man.
266
00:16:32,270 --> 00:16:34,490
Even if I could see
my way to accepting
267
00:16:34,530 --> 00:16:36,880
that distinction,
he left this ship
268
00:16:36,920 --> 00:16:39,280
to serve as Torchbearer
for the Klingon chancellor.
269
00:16:39,320 --> 00:16:41,280
Now he's into black ops.
270
00:16:41,320 --> 00:16:43,580
I know Tyler.
271
00:16:43,630 --> 00:16:45,590
Better than most.
272
00:16:45,630 --> 00:16:48,150
Just like you knew
your former captain?
273
00:16:48,200 --> 00:16:50,370
She certainly doesn't seem like
274
00:16:50,420 --> 00:16:51,543
the Philippa Georgiou
I remember.
275
00:16:51,550 --> 00:16:54,120
The war changed her.
276
00:16:54,160 --> 00:16:57,290
Call me provincial,
but I prefer people
277
00:16:57,340 --> 00:16:59,510
whose truth I can take
at face value.
278
00:16:59,560 --> 00:17:01,300
So...
279
00:17:01,340 --> 00:17:03,300
what truth are you
keeping from me?
280
00:17:03,340 --> 00:17:04,300
Sir?
281
00:17:04,340 --> 00:17:06,740
That moment you saw Tyler,
282
00:17:06,780 --> 00:17:09,870
the moment that you had
your phaser on Georgiou.
283
00:17:09,910 --> 00:17:12,050
I don't know you very well,
but I know you well enough.
284
00:17:16,310 --> 00:17:18,880
It's a longer
conversation, Captain.
285
00:17:18,920 --> 00:17:21,270
But I ask that you bear with me
286
00:17:21,320 --> 00:17:24,280
until a more appropriate time.
287
00:17:24,320 --> 00:17:26,020
Done.
288
00:17:26,060 --> 00:17:28,630
Just don't make me chase
after you for the information.
289
00:17:28,670 --> 00:17:29,890
Thank you, sir.
290
00:17:56,740 --> 00:17:58,010
It's good to see you.
291
00:17:58,050 --> 00:18:00,100
I feel the same.
292
00:18:01,710 --> 00:18:04,320
Not sure shedoes.
293
00:18:08,320 --> 00:18:11,110
Your captain thinks
I need a babysitter.
294
00:18:11,150 --> 00:18:13,280
She's our new chief of security.
295
00:18:13,330 --> 00:18:15,110
It's her job to be curious.
296
00:18:17,500 --> 00:18:20,680
How the hell did you end up
with Section 31?
297
00:18:20,720 --> 00:18:22,550
It's a very interesting
journey, actually.
298
00:18:22,600 --> 00:18:24,990
Tell me. - But it's classified...
A word that pops up
299
00:18:25,030 --> 00:18:26,730
pretty frequently
in my new vocabulary.
300
00:18:28,730 --> 00:18:31,170
You always were
a man of secrets.
301
00:18:31,210 --> 00:18:33,780
Michael.
302
00:18:33,820 --> 00:18:37,180
I had to leave Qo'noS.
I'm never going back.
303
00:18:39,090 --> 00:18:41,750
I think... everyone at 31
thinks of it
304
00:18:41,790 --> 00:18:43,700
as a place
where they make sense.
305
00:18:43,750 --> 00:18:45,750
Not in spite of who they are
but because of it.
306
00:18:45,790 --> 00:18:47,930
They can be of service.
They're good people.
307
00:18:47,970 --> 00:18:49,880
Like the Terran emperor?
308
00:18:51,670 --> 00:18:53,930
I'm concerned for Spock's safety
as long as she's involved.
309
00:18:53,970 --> 00:18:56,630
I won't let that happen.
310
00:18:56,670 --> 00:18:58,630
I need you to believe that.
311
00:18:58,680 --> 00:19:00,290
That's a really big ask, Ash.
312
00:19:00,330 --> 00:19:01,980
I know.
313
00:19:07,120 --> 00:19:08,463
I'm supposed to report
to the bridge.
314
00:19:08,470 --> 00:19:11,120
Stamets is briefing us
on a plan to rescue Tilly.
315
00:19:11,170 --> 00:19:13,040
Rescue Tilly from where?
316
00:19:16,170 --> 00:19:19,040
Whoa. Whoa,
what happened here?
317
00:19:19,090 --> 00:19:22,090
The creature destroys
everything it touches.
318
00:19:22,130 --> 00:19:25,090
Wait, wait,
when did you first see it?
319
00:19:25,140 --> 00:19:28,750
It arrived when your Stamets
opened the door to our world.
320
00:19:28,790 --> 00:19:29,750
Doesn't make any sense.
321
00:19:29,790 --> 00:19:31,620
No, careful!
322
00:19:31,660 --> 00:19:33,970
The tree bark contains
a vicious toxin.
323
00:19:34,010 --> 00:19:35,890
It's lethal for us.
324
00:19:35,930 --> 00:19:38,280
Thank you.
325
00:19:38,320 --> 00:19:42,110
The creature uses the toxin
to slaughter us.
326
00:19:42,150 --> 00:19:43,760
We have no tools
327
00:19:43,810 --> 00:19:45,240
or weapons to defend ourselves.
328
00:19:45,290 --> 00:19:47,030
Well, you're far
from helpless, May.
329
00:19:47,070 --> 00:19:49,070
The way you and I, uh...
330
00:19:49,120 --> 00:19:51,640
I guess "met" is a funny word...
But it's some of
331
00:19:51,680 --> 00:19:53,293
the most sophisticated science
I've ever seen.
332
00:19:53,300 --> 00:19:56,210
I mean, you literally
entered my brain as a spore.
333
00:19:57,300 --> 00:19:59,210
Thank you.
334
00:19:59,260 --> 00:20:02,170
I appreciate your mastery
of science as well.
335
00:20:02,220 --> 00:20:05,000
Let's go see
what we're dealing with.
336
00:20:05,050 --> 00:20:06,480
But you...
you have to promise me
337
00:20:06,530 --> 00:20:08,920
that you will get me
back on Discovery.
338
00:20:08,960 --> 00:20:11,750
It's a little hard
to dive into this
339
00:20:11,790 --> 00:20:13,560
knowing you plan on
holding me hostage forever.
340
00:20:19,710 --> 00:20:22,540
There's a chance
Ensign Tilly is still alive?
341
00:20:22,590 --> 00:20:23,760
There is, sir.
342
00:20:23,800 --> 00:20:25,590
She was taken
into the mycelial network
343
00:20:25,630 --> 00:20:26,850
against her will.
344
00:20:35,250 --> 00:20:37,210
How do we get her back,
Mr. Stamets?
345
00:20:37,250 --> 00:20:40,340
Every time we jump,
346
00:20:40,390 --> 00:20:43,350
Discoverypasses through
the mycelial network for...
347
00:20:43,390 --> 00:20:45,130
a few milliseconds,
348
00:20:45,170 --> 00:20:47,170
and during that
very brief window of time,
349
00:20:47,220 --> 00:20:49,180
we are actually inside it.
350
00:20:49,220 --> 00:20:50,610
I'm proposing we do
351
00:20:50,660 --> 00:20:52,090
a partial jump.
352
00:20:52,140 --> 00:20:55,140
A predetermined course
with no set end point? Exactly.
353
00:20:55,180 --> 00:20:57,840
Half in, half out
of the network.
354
00:20:57,880 --> 00:20:59,490
Discoverywill hold
position long enough
355
00:20:59,540 --> 00:21:01,620
for me to leave the cube
and find Tilly.
356
00:21:01,670 --> 00:21:03,060
For us
357
00:21:03,100 --> 00:21:04,280
to leave the cube.
358
00:21:04,320 --> 00:21:06,110
You're not gonna do this alone.
359
00:21:07,370 --> 00:21:09,760
Let's say I let you
use this ship as a doorstop.
360
00:21:09,810 --> 00:21:12,720
Can we survive prolonged
exposure to the network?
361
00:21:12,770 --> 00:21:15,640
The mycelia
will attack the ship,
362
00:21:15,680 --> 00:21:18,470
decomposing it
as soon as we enter,
363
00:21:18,510 --> 00:21:20,950
but tritanium is not
their favorite food,
364
00:21:20,990 --> 00:21:23,080
so we'll have about an hour
365
00:21:23,120 --> 00:21:25,260
before they
eat through the hull.
366
00:21:25,300 --> 00:21:27,480
That's an hour
to find Ensign Tilly.
367
00:21:27,520 --> 00:21:29,610
So far, I hate this plan.
368
00:21:29,650 --> 00:21:31,220
It'll be critical
369
00:21:31,260 --> 00:21:33,920
for everyone
to avoid places on the ship
370
00:21:33,960 --> 00:21:37,050
where mycelial space
and normal space intersect.
371
00:21:37,090 --> 00:21:40,050
Anyone who touches the barrier
will find themselves
372
00:21:40,100 --> 00:21:43,270
twisted around the axes
of both environments.
373
00:21:43,320 --> 00:21:45,060
Like the bodies we found
374
00:21:45,100 --> 00:21:47,020
on the Glenn.
375
00:21:48,320 --> 00:21:51,940
From what I know
of that young woman...
376
00:21:51,980 --> 00:21:54,720
she'd put her life on the line
for any one of us.
377
00:21:54,760 --> 00:21:57,110
That she would, sir. In a heartbeat.
378
00:21:59,120 --> 00:22:01,120
Bryce. Open a
ship-wide channel.
379
00:22:04,600 --> 00:22:08,470
All personnel,
this is Captain Pike.
380
00:22:08,520 --> 00:22:12,170
Starfleet... is a promise.
381
00:22:12,220 --> 00:22:16,180
I give my life for you;
you give your life for me.
382
00:22:16,220 --> 00:22:19,220
And nobody gets left behind.
383
00:22:19,270 --> 00:22:21,530
Ensign Sylvia Tilly
is out there,
384
00:22:21,570 --> 00:22:24,450
and she has every right
to expect us.
385
00:22:24,490 --> 00:22:26,360
We keep our promises.
386
00:22:26,400 --> 00:22:28,360
This way! Quickly!
387
00:22:28,410 --> 00:22:30,450
Move, move! Move! PIKE:
Please report to your stations
388
00:22:30,500 --> 00:22:33,410
in designated safe zones
in the starboard section.
389
00:22:33,460 --> 00:22:34,410
Let's go, let's go!
390
00:22:34,460 --> 00:22:36,410
Good luck,
391
00:22:36,460 --> 00:22:38,330
and Godspeed to us all.
392
00:22:40,030 --> 00:22:41,990
Commander Saru modified these
393
00:22:42,030 --> 00:22:45,210
to maintain communication
with the bridge.
394
00:22:45,250 --> 00:22:47,690
They now have special filters
to limit interference.
395
00:22:52,470 --> 00:22:54,210
The reaction cube is
396
00:22:54,260 --> 00:22:56,650
the only place on the
ship where it's safe
397
00:22:56,700 --> 00:22:58,610
to contact the mycelial barrier.
398
00:23:05,050 --> 00:23:06,620
Stamets,
399
00:23:06,660 --> 00:23:08,660
are you ready to execute
this very bold,
400
00:23:08,710 --> 00:23:10,450
deeply insane plan of yours?
401
00:23:10,490 --> 00:23:14,760
"Execute" might not have been my
choice of words, but...
402
00:23:14,800 --> 00:23:16,150
that I am, sir.
403
00:23:16,190 --> 00:23:17,410
Black alert.
404
00:23:17,460 --> 00:23:18,980
Let's jump.
405
00:23:32,470 --> 00:23:34,170
What's happening?
406
00:23:34,210 --> 00:23:35,210
I don't know!
407
00:23:42,050 --> 00:23:43,700
That's probably for me.
408
00:23:50,310 --> 00:23:52,270
More havoc in my home.
409
00:23:52,320 --> 00:23:53,840
The JahSepp have
never encountered
410
00:23:53,880 --> 00:23:55,010
mass like this.
411
00:23:55,060 --> 00:23:56,970
Please assure them,
this isn't an attack.
412
00:23:57,020 --> 00:23:58,710
I won't assure them of anything.
413
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
I don't know
the humans on that ship.
414
00:24:00,370 --> 00:24:03,720
But I do. And you know me.
You've been inside my head.
415
00:24:03,760 --> 00:24:05,500
Trust me, we have
a much better chance
416
00:24:05,550 --> 00:24:07,330
of defeating this thing
with what's on board.
417
00:24:15,300 --> 00:24:17,470
You won't abandon us?
418
00:24:20,390 --> 00:24:22,260
What are you doing
with your tiny finger?
419
00:24:22,300 --> 00:24:25,220
It's, um... Just...
420
00:24:27,350 --> 00:24:28,870
Pinky swear.
421
00:24:30,310 --> 00:24:32,400
I told you
I would try to help you.
422
00:24:32,440 --> 00:24:34,490
Where I come from,
we keep our promises.
423
00:24:40,930 --> 00:24:41,970
We have to hurry.
424
00:24:55,470 --> 00:24:57,510
Wow.
425
00:24:57,560 --> 00:24:59,990
It worked.
426
00:25:00,040 --> 00:25:02,430
Burnham to Commander Saru,
do you read me?
427
00:25:02,470 --> 00:25:04,480
I'm here, Burnham.
428
00:25:04,520 --> 00:25:06,910
Uh, the sensors show
the mycelium
429
00:25:06,960 --> 00:25:08,570
have already begun
to attack the hull.
430
00:25:08,610 --> 00:25:11,090
Move quickly.
431
00:25:12,480 --> 00:25:14,270
Ready?
432
00:25:22,670 --> 00:25:25,540
Hello?
433
00:25:27,670 --> 00:25:31,110
Computer, report life signs.
434
00:25:34,550 --> 00:25:35,680
Damn it, where is everybody?
435
00:25:37,510 --> 00:25:38,990
Maybe they died
trying to save you.
436
00:25:39,030 --> 00:25:40,560
Hey, thanks for that.
437
00:25:49,390 --> 00:25:51,480
What was that?
438
00:25:51,520 --> 00:25:53,636
The JahSepp have already started
breaking down the hull.
439
00:26:00,180 --> 00:26:03,490
The monster has come here.
Why did it board the ship?
440
00:26:03,530 --> 00:26:05,443
It pursues Discoveryevery time
you fly through the network.
441
00:26:05,450 --> 00:26:08,060
Whatever it's doing,
442
00:26:08,100 --> 00:26:11,240
I'm not letting it
terrorize my people.
443
00:26:11,280 --> 00:26:12,630
They're my family.
444
00:26:12,670 --> 00:26:14,630
Exactly.
445
00:26:29,040 --> 00:26:30,690
Fall in.
446
00:26:30,740 --> 00:26:32,610
That's soldier for
"Get behind me."
447
00:26:38,570 --> 00:26:41,750
I'm reading a human life sign.
448
00:26:43,050 --> 00:26:44,970
Section 14, weapons storage.
449
00:26:45,010 --> 00:26:47,530
Why is Tilly arming herself?
450
00:26:51,800 --> 00:26:55,150
Whatever you are, I'm holding
a type-three phaser rifle.
451
00:26:55,190 --> 00:26:57,280
It is more powerful
452
00:26:57,330 --> 00:26:59,550
and generally larger than
the type-one or type-two.
453
00:26:59,590 --> 00:27:02,200
Uh, which I guess is
why they call it a three.
454
00:27:02,250 --> 00:27:03,730
Tilly?
455
00:27:03,770 --> 00:27:06,510
Tilly.
456
00:27:06,550 --> 00:27:08,600
Michael? Is that May?
457
00:27:08,640 --> 00:27:10,910
Tilly, get down. No, it's not what you think.
458
00:27:10,950 --> 00:27:12,690
She needs our help.
459
00:27:15,130 --> 00:27:16,740
Are you...?
460
00:27:16,780 --> 00:27:18,520
It's me. It's me.
461
00:27:18,570 --> 00:27:19,740
I'm okay. I'm fine.
462
00:27:19,780 --> 00:27:22,350
Thank you for coming to get me.
463
00:27:22,400 --> 00:27:24,140
Always.
464
00:27:24,180 --> 00:27:26,050
Restored to one piece,
465
00:27:26,100 --> 00:27:27,750
atom by atom.
466
00:27:27,790 --> 00:27:29,320
We're getting you out of here.
467
00:27:29,360 --> 00:27:30,743
We have less than an
hour before Discovery's
468
00:27:30,750 --> 00:27:32,930
irreparably compromised;
we need to go.
469
00:27:32,970 --> 00:27:35,670
"Compromised"?
We'll be annihilated.
470
00:27:36,540 --> 00:27:37,720
I told her I would stay.
471
00:27:37,760 --> 00:27:39,013
There's-there's some sort
of predator...
472
00:27:39,020 --> 00:27:40,590
A monster! A monster that is,
473
00:27:40,630 --> 00:27:42,980
that is in the network, and
it's killing off her species.
474
00:27:51,340 --> 00:27:52,860
Behind me.
475
00:27:52,900 --> 00:27:57,170
This monster, May...
What can you tell us about it?
476
00:27:57,210 --> 00:27:59,350
It started as a surge
of unknown energy.
477
00:27:59,390 --> 00:28:01,740
We began to reconstitute it,
478
00:28:01,780 --> 00:28:05,570
but it became this creature
out of our control.
479
00:28:05,610 --> 00:28:06,880
Its skin
480
00:28:06,920 --> 00:28:08,010
is indestructible.
481
00:28:08,050 --> 00:28:10,140
We die when we try
to break it down.
482
00:28:10,180 --> 00:28:11,660
Wonderful.
483
00:28:23,590 --> 00:28:25,420
Hugh?
484
00:28:31,510 --> 00:28:33,380
But he died.
485
00:28:36,030 --> 00:28:37,600
This isn't real.
486
00:28:37,640 --> 00:28:39,210
I thought I imagined seeing him.
487
00:28:39,260 --> 00:28:40,820
Stay away!
488
00:28:40,870 --> 00:28:42,217
Is this some
mycelial manifestation?
489
00:28:42,260 --> 00:28:45,870
Have you, have you created this
from my memories...?
490
00:28:45,910 --> 00:28:47,000
He's real!
491
00:28:47,050 --> 00:28:49,310
What?
492
00:28:49,350 --> 00:28:50,750
Kill it.
493
00:28:51,880 --> 00:28:54,530
Stand down, May. Kill it. Kill it!
494
00:28:54,570 --> 00:28:57,100
Kill it! Kill it!
Kill it! You promised!
495
00:28:58,450 --> 00:29:00,230
Wait!
496
00:29:00,280 --> 00:29:02,370
You let it go!
497
00:29:02,410 --> 00:29:05,020
Burnham to the bridge.
498
00:29:05,060 --> 00:29:06,720
We found Tilly.
499
00:29:06,760 --> 00:29:08,630
How soon can you get back?
500
00:29:08,680 --> 00:29:10,900
There's been a complication.
501
00:29:10,940 --> 00:29:12,550
We won't survive complications,
Commander.
502
00:29:14,550 --> 00:29:16,550
I know.
503
00:29:16,600 --> 00:29:18,640
But something resembling
Dr. Culber is here.
504
00:29:26,960 --> 00:29:29,570
Repeat that, Commander. BURNHAM: Dr. Culber.
505
00:29:29,610 --> 00:29:32,830
Remember? Before you
came aboard, he... PIKE: I know who he was.
506
00:29:32,870 --> 00:29:35,140
I need you to make it
make sense. BURNHAM: I can't.
507
00:29:35,180 --> 00:29:37,100
Commander Stamets
went running...
508
00:29:39,400 --> 00:29:40,800
Commander Burnham?
509
00:29:42,010 --> 00:29:42,930
Michael?
510
00:29:44,800 --> 00:29:48,150
Mr. Saru? I am working on it, Captain.
511
00:29:48,190 --> 00:29:51,890
What if it is the
real Dr. Culber?
512
00:29:51,940 --> 00:29:54,980
Nothing in the known universe
would make that possible.
513
00:29:55,030 --> 00:29:56,250
Yourknown universe.
514
00:29:56,290 --> 00:29:58,030
Dr. Culber was a healer.
515
00:29:58,070 --> 00:30:00,080
He would never harm
any living being.
516
00:30:00,120 --> 00:30:03,170
You refuse to see
what's right in front of you.
517
00:30:04,860 --> 00:30:06,820
Look.
518
00:30:08,000 --> 00:30:09,870
What is this?
519
00:30:09,910 --> 00:30:13,090
Bark from the yeel tree.
520
00:30:13,130 --> 00:30:14,790
It's deadly to us.
521
00:30:14,830 --> 00:30:17,270
This was all over him.
522
00:30:17,310 --> 00:30:19,620
He uses it to attack us.
523
00:30:21,970 --> 00:30:24,880
He...
524
00:30:24,930 --> 00:30:27,490
He's not using it to attack.
525
00:30:27,540 --> 00:30:29,710
He's using it to defend himself.
526
00:30:29,760 --> 00:30:31,150
Like armor.
527
00:30:31,190 --> 00:30:33,020
Which would give him
motivational
528
00:30:33,060 --> 00:30:34,410
and intentional thought.
529
00:30:34,460 --> 00:30:38,720
Which means... he is alive.
530
00:30:56,520 --> 00:30:59,000
Burnham, can you hear me?
BURNHAM: Yes, Commander Saru.
531
00:30:59,050 --> 00:31:00,790
I hate to rush you,
532
00:31:00,830 --> 00:31:04,140
but mycelia have penetrated
78% of the exposed hull,
533
00:31:04,180 --> 00:31:06,140
and that number
is rising quickly.
534
00:31:06,180 --> 00:31:08,296
We're trying to locate Commander
Stamets and Dr. Culber.
535
00:31:20,550 --> 00:31:22,200
What's happening?
536
00:31:22,240 --> 00:31:23,990
Do not worry about us.
Just hurry.
537
00:31:30,120 --> 00:31:33,120
Red alert! Transfer helm control
to Airiam's station.
538
00:31:33,170 --> 00:31:35,560
The hull of the port nacelle
is too compromised.
539
00:31:35,610 --> 00:31:37,560
I need you to hold her together
under thrust.
540
00:31:37,610 --> 00:31:38,910
This is Agent Tyler
541
00:31:38,960 --> 00:31:39,993
transmitting on
secure emergency channel.
542
00:31:40,000 --> 00:31:41,440
Control, do you read?
543
00:31:41,480 --> 00:31:43,043
What the hell kind of
communicator is that?
544
00:31:43,050 --> 00:31:44,660
Copy, Agent Tyler. Status?
545
00:31:44,700 --> 00:31:46,140
Discoverycould use
an assist, sir.
546
00:31:46,180 --> 00:31:48,180
Say no more.
547
00:32:03,720 --> 00:32:06,110
Explain that to me.
548
00:32:06,160 --> 00:32:07,590
Is that Leland?
549
00:32:07,640 --> 00:32:10,070
Not his call, Chris.
We're standing by to assist.
550
00:32:10,120 --> 00:32:12,160
I don't know what the hell
took you so long,
551
00:32:12,210 --> 00:32:15,170
but we'll talk about that later,
at length.
552
00:32:17,260 --> 00:32:18,903
Can you stabilize us
with your tractor beam?
553
00:32:18,910 --> 00:32:21,170
Firing in three...
554
00:32:21,220 --> 00:32:23,390
two... one.
555
00:32:40,060 --> 00:32:41,850
Five minutes.
556
00:32:41,890 --> 00:32:43,493
If this goes south,
I'm pulling Discoveryout.
557
00:32:43,500 --> 00:32:46,590
That's not your call. You have one of my agents.
558
00:32:46,630 --> 00:32:48,323
Captain Leland, please don't
risk the Discoverycrew for...
559
00:32:48,330 --> 00:32:51,030
On my bridge, you will speak
only when addressed, Tyler.
560
00:32:51,070 --> 00:32:53,860
And, Leland, my ship, my call.
561
00:32:53,900 --> 00:32:55,900
You will hold
until I give the order.
562
00:32:55,950 --> 00:32:57,723
Are we clear? LELAND: My engines are
about to overload.
563
00:32:57,730 --> 00:33:00,210
We won't be able
to hold for long, Chris.
564
00:33:15,970 --> 00:33:17,400
You're not real.
565
00:33:17,450 --> 00:33:20,190
I am.
566
00:33:20,230 --> 00:33:23,150
W-When I was lost here,
you found me.
567
00:33:23,190 --> 00:33:24,980
Do you remember?
568
00:33:25,020 --> 00:33:28,200
You found me in so many places.
569
00:33:28,240 --> 00:33:32,770
You took me to
the Metropolitan Museum of Art,
570
00:33:32,810 --> 00:33:34,720
when we were on leave.
571
00:33:34,770 --> 00:33:36,330
It was our third date.
572
00:33:36,380 --> 00:33:38,290
And-and you were walking so fast
573
00:33:38,340 --> 00:33:41,300
because you were excited
to show me the de Koonings.
574
00:33:41,340 --> 00:33:43,600
All of them in one room.
575
00:33:43,650 --> 00:33:46,170
I had to run to keep up.
576
00:33:46,210 --> 00:33:49,350
And as you walked, you held out
your hand behind you
577
00:33:49,390 --> 00:33:52,000
because you knew
that I would grab it.
578
00:33:52,050 --> 00:33:53,440
And I did.
579
00:33:53,480 --> 00:33:57,090
And I knew everything
about you in that moment.
580
00:33:57,140 --> 00:33:59,880
And I'm here now.
581
00:34:05,890 --> 00:34:07,840
And here's my hand.
582
00:34:19,200 --> 00:34:21,860
I thought I was losing my mind.
583
00:34:23,950 --> 00:34:26,170
Dr. Culber?
584
00:34:30,870 --> 00:34:33,570
Oh, no. May, no.
Oh, no.
585
00:34:33,610 --> 00:34:35,570
Don't, please.
Don't do this.
586
00:34:35,610 --> 00:34:38,700
Hey. Hey. May.
May, put it down.
587
00:34:38,740 --> 00:34:40,310
I told you,
588
00:34:40,360 --> 00:34:41,830
he's killing us.
589
00:34:41,880 --> 00:34:43,400
May, look at him.
590
00:34:44,790 --> 00:34:48,060
He's-he's trying
to protect himself.
591
00:34:48,100 --> 00:34:49,320
It burns.
592
00:34:49,360 --> 00:34:51,240
Everywhere they land on me.
593
00:34:51,280 --> 00:34:53,500
May, you see him?
594
00:34:53,540 --> 00:34:55,810
To him, you're the monster.
595
00:34:58,420 --> 00:34:59,420
This is not who you are.
596
00:35:00,850 --> 00:35:02,200
If you kill him,
597
00:35:02,250 --> 00:35:03,900
it will ruin you.
598
00:35:08,990 --> 00:35:10,210
Can I?
599
00:35:23,440 --> 00:35:25,880
How...
600
00:35:25,920 --> 00:35:27,450
How is he here?
601
00:35:27,490 --> 00:35:29,840
When I was trapped
in the network,
602
00:35:29,880 --> 00:35:34,760
I had moments of lucidity.
603
00:35:34,800 --> 00:35:36,500
I saw flashes...
604
00:35:38,280 --> 00:35:43,460
...as if I was moving between
this world and ours.
605
00:35:43,510 --> 00:35:46,330
That's when I found him.
606
00:35:49,290 --> 00:35:50,990
Hugh?
607
00:35:53,520 --> 00:35:54,780
Hugh?
608
00:35:54,820 --> 00:35:57,300
Hugh? No.
609
00:35:57,350 --> 00:35:59,090
No! No!
610
00:35:59,130 --> 00:36:00,870
No.
611
00:36:02,390 --> 00:36:05,220
: No.
Please don't go.
612
00:36:06,570 --> 00:36:08,490
Please.
613
00:36:12,230 --> 00:36:14,190
I brought him here.
614
00:36:15,450 --> 00:36:16,800
Thermodynamics.
615
00:36:16,840 --> 00:36:19,980
Energy cannot be
created or destroyed.
616
00:36:20,020 --> 00:36:21,670
It only changes states.
617
00:36:21,720 --> 00:36:23,680
Even in death.
618
00:36:23,720 --> 00:36:26,590
His energy passed through me
619
00:36:26,640 --> 00:36:29,200
while I was the link
to the network.
620
00:36:29,250 --> 00:36:31,210
Like a lightning rod.
621
00:36:31,250 --> 00:36:32,600
When he took shape,
622
00:36:32,640 --> 00:36:34,423
it-it could only recognize him
as a foreign body,
623
00:36:34,430 --> 00:36:36,210
and it attacked him
624
00:36:36,250 --> 00:36:39,040
the way healthy cells
attack cancer.
625
00:36:40,390 --> 00:36:42,560
We have to go.
626
00:36:42,610 --> 00:36:44,480
Now.Uh-huh.
627
00:36:44,520 --> 00:36:46,000
All of us.
628
00:36:46,050 --> 00:36:48,610
I'm taking you home.
629
00:36:53,050 --> 00:36:56,270
The engines are overloading!
We have to disengage!
630
00:36:58,320 --> 00:36:59,483
I'm shutting down
primary regulators
631
00:36:59,490 --> 00:37:01,280
to buy us three minutes
and 30 seconds.
632
00:37:01,320 --> 00:37:03,410
You realize
you're not in charge?
633
00:37:03,450 --> 00:37:05,280
Even Section 31
has court-martials.
634
00:37:05,330 --> 00:37:07,460
Would they court-martial you
if they knew what you did
635
00:37:07,500 --> 00:37:10,900
six years ago on Deneva
to the wrong ambassador?
636
00:37:10,940 --> 00:37:15,290
A minor offense, even
if it were provable.
637
00:37:15,340 --> 00:37:17,225
If someone accessed the data
behind your firewall,
638
00:37:17,250 --> 00:37:18,380
it would be easy to prove.
639
00:37:18,430 --> 00:37:21,040
You may want to consider that.
640
00:37:22,340 --> 00:37:25,300
Three minutes.
641
00:37:25,350 --> 00:37:27,220
Try not to blow us up.
642
00:37:27,260 --> 00:37:29,180
Such a worrier.
643
00:37:29,220 --> 00:37:30,480
We've bought you time.
644
00:37:32,480 --> 00:37:33,700
But not much.
645
00:37:33,750 --> 00:37:35,530
Copy that. Owo,
prepare to disengage
646
00:37:35,570 --> 00:37:37,530
tractor rigs. Mr. Saru,
647
00:37:37,580 --> 00:37:39,320
they need to get a move on.
648
00:37:56,200 --> 00:37:57,940
Hugh,
649
00:37:57,990 --> 00:38:02,300
the cube is our airlock between
normal space and the network.
650
00:38:02,340 --> 00:38:04,390
It's safe to cross here.
651
00:38:05,600 --> 00:38:06,390
See?
652
00:38:06,430 --> 00:38:08,650
I'm right here.
653
00:38:34,980 --> 00:38:36,680
I can't, Paul.
654
00:38:38,640 --> 00:38:40,420
I can't go with you.
655
00:38:47,820 --> 00:38:51,260
Why isn't it working?
Why can't he go through?
656
00:38:51,300 --> 00:38:53,170
His energy may have come
from your world,
657
00:38:53,220 --> 00:38:55,220
but everything else,
everything we used
658
00:38:55,260 --> 00:38:57,310
to build his body,
came from ours.
659
00:38:57,350 --> 00:38:58,790
So what?
You brought me here.
660
00:38:58,830 --> 00:39:00,433
You can, you can use the cocoon
to transport him there.
661
00:39:00,440 --> 00:39:01,960
I-I moved you.
662
00:39:02,010 --> 00:39:03,570
We did not create you.
663
00:39:03,620 --> 00:39:05,270
Our matter is not your matter.
664
00:39:05,320 --> 00:39:07,320
You're saying you can't
rebuild him out there?
665
00:39:07,360 --> 00:39:10,450
I'm saying... I don't know.
666
00:39:11,580 --> 00:39:15,370
I couldn't maintain my own form
without inhabiting you.
667
00:39:16,810 --> 00:39:19,330
Paul.
668
00:39:28,030 --> 00:39:30,950
The JahSepp can
reclaim my matter.
669
00:39:37,740 --> 00:39:38,910
What are you doing?
670
00:39:38,960 --> 00:39:41,440
You have to let me go.
671
00:39:44,440 --> 00:39:47,310
Burnham, we are out of time!
672
00:39:47,360 --> 00:39:48,490
Understood.
673
00:39:48,530 --> 00:39:50,710
It's now or never.
674
00:39:52,490 --> 00:39:55,320
I can't be the cause of this.
675
00:39:55,370 --> 00:39:57,320
I can't leave you twice.
676
00:39:57,370 --> 00:39:59,150
If you stay,
677
00:39:59,200 --> 00:40:01,550
it'll be twice as deadly
for the network.
678
00:40:02,720 --> 00:40:05,030
We'll find another way.
679
00:40:05,070 --> 00:40:09,210
You're devoted
to creation, to life.
680
00:40:12,510 --> 00:40:15,170
And there are a million reasons
to love you, but that's mine.
681
00:40:16,730 --> 00:40:19,430
Please don't ruin that for me.
682
00:40:29,440 --> 00:40:31,970
Wait a minute.
Wait a minute.
683
00:40:32,010 --> 00:40:33,443
May, you said
you couldn't rebuild yourself
684
00:40:33,450 --> 00:40:35,490
in our world because you
don't have human DNA.
685
00:40:36,580 --> 00:40:37,930
Right!
686
00:40:37,970 --> 00:40:40,720
Right. That was the
missing ingredient.
687
00:40:40,760 --> 00:40:42,460
The cocoon on our side is made
688
00:40:42,500 --> 00:40:44,110
entirely of atoms
from the human world.
689
00:40:44,150 --> 00:40:48,290
If you take Culber's DNA
and add it to the cocoon,
690
00:40:48,330 --> 00:40:50,460
then maybe he... Maybe not.
691
00:40:51,600 --> 00:40:53,550
Either way,
if we use the cocoon,
692
00:40:53,600 --> 00:40:55,470
our door closes.
693
00:40:58,430 --> 00:41:01,040
How many beings have lived
within each other?
694
00:41:02,690 --> 00:41:05,090
I feel I know you
as deeply as I know myself.
695
00:41:05,130 --> 00:41:07,520
I was gonna say that. I was just
worried it would sound weird.
696
00:41:07,570 --> 00:41:09,000
It's not something
697
00:41:09,050 --> 00:41:10,570
I ever thought
that I would have.
698
00:41:10,610 --> 00:41:14,530
We have connected across
evolution and across species.
699
00:41:14,580 --> 00:41:17,580
But when Commander
Stamets lost Hugh,
700
00:41:17,620 --> 00:41:18,620
he lost everything.
701
00:41:19,800 --> 00:41:21,540
And if we have a
chance to fix that,
702
00:41:21,580 --> 00:41:23,580
we have to try.
703
00:41:23,630 --> 00:41:25,890
I really believe
that the universe
704
00:41:25,930 --> 00:41:27,940
will bring us
back together somehow.
705
00:41:29,940 --> 00:41:31,720
You promise?
706
00:41:34,810 --> 00:41:36,470
Promise.
707
00:41:38,600 --> 00:41:40,470
Commander.
708
00:41:40,510 --> 00:41:42,690
On our way.
709
00:41:42,730 --> 00:41:43,730
Now, May.
710
00:41:45,130 --> 00:41:47,040
I'll see you on the other side.
711
00:41:52,400 --> 00:41:53,920
Burnham to the bridge.
712
00:41:53,960 --> 00:41:54,920
Black alert.
713
00:41:58,490 --> 00:42:00,880
Leland, now!
714
00:42:00,930 --> 00:42:02,238
They're activating
the spore drive!
715
00:42:02,270 --> 00:42:04,280
Out of the way!
716
00:43:16,740 --> 00:43:19,000
Commander Burnham?
717
00:43:22,440 --> 00:43:24,100
We made it.
718
00:43:27,400 --> 00:43:28,360
Stand down red alert.
719
00:43:28,400 --> 00:43:29,620
Mr. Saru,
720
00:43:29,670 --> 00:43:31,401
have Dr. Pollard meet
the team in Engineering.
721
00:43:35,630 --> 00:43:37,540
Mr. Tyler.
722
00:43:37,590 --> 00:43:39,370
You'll stay on the bridge.
723
00:43:39,420 --> 00:43:41,420
Liaison protocol.
724
00:43:53,650 --> 00:43:55,430
Come on.
725
00:44:26,770 --> 00:44:29,030
Paul?
726
00:44:55,060 --> 00:44:58,100
Old friends
who don't shake hands?
727
00:44:58,150 --> 00:44:59,670
You're a long way
from home, Admiral.
728
00:44:59,710 --> 00:45:01,760
Indeed.
729
00:45:01,800 --> 00:45:03,630
Starfleet has new and
critical information
730
00:45:03,670 --> 00:45:05,280
about the seven signals.
731
00:45:05,330 --> 00:45:06,760
The first one that appeared
732
00:45:06,810 --> 00:45:09,240
led Discovery
to an interstellar asteroid.
733
00:45:09,290 --> 00:45:12,770
But by the time you arrived,
the signal was gone.
734
00:45:12,810 --> 00:45:17,120
We detailed a research vessel
to scan for subspace readings,
735
00:45:17,170 --> 00:45:19,990
and the findings
were unexpected.
736
00:45:20,040 --> 00:45:21,780
For a brief window,
737
00:45:21,820 --> 00:45:24,130
the signal appears
to have left behind
738
00:45:24,170 --> 00:45:26,610
a trail of tachyon radiation.
739
00:45:26,650 --> 00:45:28,440
Tachyons?
Quantum field like that
740
00:45:28,480 --> 00:45:32,180
could imply...
time travel.
741
00:45:32,220 --> 00:45:34,180
Or it could be the by-product
of cloaking devices
742
00:45:34,230 --> 00:45:35,790
or transporters.
743
00:45:35,840 --> 00:45:39,010
You're both right.
Or maybe you're both wrong.
744
00:45:39,060 --> 00:45:41,670
Either way, the only one with
745
00:45:41,710 --> 00:45:44,630
any sort of connection to these
signals is Lieutenant Spock,
746
00:45:44,670 --> 00:45:46,150
who's still a fugitive.
747
00:45:46,190 --> 00:45:49,590
I need both of you to
find him, and I need you
748
00:45:49,630 --> 00:45:51,680
to help each other.
749
00:45:51,720 --> 00:45:53,290
Come on, fellas.
750
00:45:53,330 --> 00:45:56,680
Cut the manlier-than-thou
bullshit.
751
00:45:56,730 --> 00:45:57,860
Leland,
752
00:45:57,900 --> 00:45:59,030
you camouflaged yourself
753
00:45:59,080 --> 00:46:01,040
from a Starfleet
captain, your friend,
754
00:46:01,080 --> 00:46:02,780
in the middle of
a rescue mission.
755
00:46:02,820 --> 00:46:05,470
Admiral, our camouf... Save it.
756
00:46:05,520 --> 00:46:09,040
And, Captain Pike,
Section 31 may not be
757
00:46:09,090 --> 00:46:12,700
the shining beacon of righteous
conduct you want it to be,
758
00:46:12,740 --> 00:46:15,310
but they are a critical
intelligence division,
759
00:46:15,350 --> 00:46:17,830
and we have more pressing
priorities than debating
760
00:46:17,880 --> 00:46:19,790
Article 14 of
Starfleet's charter.
761
00:46:19,840 --> 00:46:22,710
Nation building is never pretty.
762
00:46:22,750 --> 00:46:25,060
That is the unappetizing truth,
763
00:46:25,100 --> 00:46:26,630
and you know it.
764
00:46:26,670 --> 00:46:28,930
Now, I don't care
765
00:46:28,980 --> 00:46:31,630
if you feel like
you are on opposite sides.
766
00:46:31,670 --> 00:46:33,890
We are all on the same team.
767
00:46:33,940 --> 00:46:36,770
We go back a long way, Chris.
768
00:46:36,810 --> 00:46:41,160
But my job requires me
to walk a line, and...
769
00:46:41,210 --> 00:46:44,210
I crossed that with you.
770
00:46:44,250 --> 00:46:46,380
I apologize.
771
00:46:46,430 --> 00:46:48,730
It's accepted.
772
00:46:48,780 --> 00:46:51,560
I'll try to remember
that my path is
773
00:46:51,610 --> 00:46:52,910
sometimes clearer than yours.
774
00:46:52,960 --> 00:46:54,920
Well...
775
00:46:54,960 --> 00:46:57,130
that's the understatement
of the millennium.
776
00:46:57,180 --> 00:46:58,920
Now tell me what you know
777
00:46:58,960 --> 00:47:00,530
about the shuttle.
778
00:47:00,570 --> 00:47:01,750
Shuttle was a dead end.
779
00:47:01,790 --> 00:47:04,100
Mr. Spock knows
how to cover his trail.
780
00:47:04,140 --> 00:47:06,750
Burnham might know more about
where he'd be than she realizes.
781
00:47:06,800 --> 00:47:07,750
I'll talk to her.
782
00:47:07,800 --> 00:47:09,360
As we're working together,
783
00:47:09,410 --> 00:47:12,580
I assume my temporary
liaison officer is permanent.
784
00:47:12,630 --> 00:47:13,890
For the time being,
785
00:47:13,930 --> 00:47:15,670
Agent Tyler is yours.
786
00:47:15,720 --> 00:47:17,063
Unless you would prefer
Captain Georgiou.
787
00:47:17,070 --> 00:47:19,070
No, thank you.No.
788
00:47:29,170 --> 00:47:32,560
Incoming message
from Captain Philippa Georgiou.
789
00:47:36,830 --> 00:47:38,260
Put it through
to the science lab.
790
00:47:48,100 --> 00:47:49,930
I heard you bought us
a few minutes.
791
00:47:49,970 --> 00:47:53,890
Is that any way to thank
the savior of the Discovery?
792
00:47:53,930 --> 00:47:57,500
I know you want to be paid back,
in spades.
793
00:47:57,540 --> 00:47:59,460
Maybe I'm an altruist.
794
00:47:59,500 --> 00:48:00,890
Maybe I'm a Terran.
795
00:48:00,940 --> 00:48:02,900
In fact, you were.
796
00:48:02,940 --> 00:48:06,250
Much more fun
than this Vulcan stoicism.
797
00:48:06,290 --> 00:48:08,770
I really need to know
your intentions.
798
00:48:10,560 --> 00:48:12,820
Toward Spock.
799
00:48:12,860 --> 00:48:18,260
I want to find him
before a vigilante mob does,
800
00:48:18,300 --> 00:48:20,220
or a posse of trigger-happy
801
00:48:20,260 --> 00:48:22,480
Starfleet cowboys.
802
00:48:22,520 --> 00:48:25,440
I'm pretty sure
you want the same thing.
803
00:48:25,480 --> 00:48:28,180
There's just no world
804
00:48:28,230 --> 00:48:30,970
where I could give that
serious consideration.
805
00:48:31,010 --> 00:48:36,800
I've had your life
in my hands a dozen times.
806
00:48:38,320 --> 00:48:41,460
You're gonna have to start
trusting me eventually.
807
00:48:41,500 --> 00:48:44,980
Said the scorpion to the frog.
808
00:48:45,030 --> 00:48:49,070
Have a little faith, Michael.
809
00:48:52,900 --> 00:48:54,860
I envy those who can believe
810
00:48:54,900 --> 00:48:58,860
there is a greater hand
writing our story,
811
00:48:58,910 --> 00:49:03,300
who chooses the words
to keep chaos at bay.
812
00:49:05,960 --> 00:49:07,920
Connection.
813
00:49:10,920 --> 00:49:12,920
Joy.
814
00:49:17,010 --> 00:49:18,970
Love.
815
00:49:21,150 --> 00:49:23,370
And resurrection.
816
00:49:26,020 --> 00:49:30,900
With these words, the path
becomes clear for a moment,
817
00:49:30,940 --> 00:49:33,940
and then disappears.
818
00:50:13,420 --> 00:50:15,120
If I have a path...
819
00:50:17,120 --> 00:50:19,900
...I'm still searching for it.
820
00:50:21,820 --> 00:50:24,040
We all are.
821
00:50:27,130 --> 00:50:30,870
That's how we find our way,
822
00:50:30,910 --> 00:50:34,570
by choosing to walk forward,
823
00:50:34,610 --> 00:50:36,700
together.
824
00:50:39,310 --> 00:50:41,230
And if there is a greater hand
825
00:50:41,270 --> 00:50:44,540
leading us
into an uncertain future...
826
00:50:48,240 --> 00:50:51,240
...I can only hope
it guides us well.
58118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.